Voltcraft HS-300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft HS-300 (4 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Bedienelemente und Komponenten
1
2
3
4
5
6
1 Karabiner
2 LC-Display
3 Tasten am Bedienfeld: on/off-tare, unit, hold
4 Haken
5 Batteriefachabdeckung
6 Batteriefach
Einsetzen der Batterien
• Entfernen Sie zunächst die
Batteriefachabdeckung .(5)
• Setzen Sie nun zwei Batterien/Akkus des Typs
AA in das dafĂźr vorgesehene Batteriefach ein (6)
und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität,
die zudem auch im Batteriefach vermerkt ist.
• Bringen Sie anschließend die
Batteriefachabdeckung wieder an.(5)
Ersetzen Sie die Batterien/Akkus
durch neue, sobald im Display das
entsprechende -Symbol fĂźr einen
niedrigen Batteriestand/Akkuladestand
eingeblendet wird.
Verwendung
Überlastwarnung! Wird Ihnen auf
dem LC-Display die Warnung „O-Ld“
angezeigt, entfernen Sie umgehend
alle an der Hängewaage befestigten
Lasten, um zum einen Schäden an der
Wiegezelle und der Hängewaage zu
vermeiden und zum anderen mĂśglichen
Verletzungen vorzubeugen.
a) Wiegen
• Montieren Sie die Hängewaage mit Hilfe des
Karabinerhakens an eine geeignete Stelle.(4)
• -Taste Drücken Sie die on/off (3), um die Waage
in Betrieb zu nehmen.
• Hängen Sie, sobald das Display (2) „0.0“
anzeigt, das zu wiegenden Wiegegut an den
Karabinerhaken (4) und warten Sie, bis sich der
Wiegewert stabilisiert hat.
• -Taste Halten Sie anschließend die on/off
gedrĂźckt, um die Waage auszuschalten.
Um die Nutzungsdauer der Batterien/
Akkus zu verlängern, schaltet sich
die Hängewaage nach 120 Sekunden
Inaktivität automatisch aus.
b) Haltebetrieb
DrĂźcken Sie die -Taste, um den aktuellen hold
Wiegewert fĂźr 10 Sekunden im Display zu pausieren.
Daraufhin erscheint das -Symbol im
Display (2), das darauf hinweist, dass
die Haltefunktion in Verwendung ist.
c) Tarieren/Nullsetzung
Diese Funktion ist fĂźr das Wiegen von Stoffen, z. B.
Pulver oder FlĂźssigkeiten, vorgesehen, die zuvor in
einen Behälter gefßllt werden mßssen.
• Hängen Sie zunächst nur den leeren Behälter
an den Karabinerhaken und warten Sie einen
Augenblick, bis sich der Wiegewert stabilisiert
hat. DrĂźcken Sie dann die -Taste.tare
• Im Display (2) wird nun wieder der Wert „0.0“
angezeigt.
• Geben bzw. füllen Sie anschließend die zu
wiegenden WiegegĂźter/FlĂźssigkeiten in den
Behälter.
d) Ändern der Messeinheit
DrĂźcken Sie die -Taste, um zwischen den unit
Messeinheiten „kg“ und „lb“ umzuschalten.
Pege und Reinigung
• Entfernen Sie vor der Durchführung etwaiger
Reinigungsarbeiten stets sämtliche Lasten vom
Produkt.
• Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
LÜsungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse
und zu Fehlfunktionen fĂźhren kĂśnnen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein
trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe
und gehĂśren nicht in den HausmĂźll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sollte sich noch Batterien/Akkus im Gerät benden,
nehmen Sie diese zuvor heraus und entsorgen Sie
sie getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur RĂźckgabe
aller gebrauchten Batterien/Akkus
verpichtet; eine Entsorgung über den
HausmĂźll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit
dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung Ăźber den
HausmĂźll hinweist. Die Bezeichnungen fĂźr die
enthaltenen Schwermetalle sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links
abgebildeten MĂźlltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus kĂśnnen Sie
unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder Ăźberall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen
und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) Allgemeines
Spannungsversorgung 2 x 1,5-V-Batterie des .....
Typs AA
Stromverbrauch Ein: 15 mA ................
Aus: 10 ÂľA
Messgenauigkeit Âą0,5 % ...............
Haltefunktion fĂźr den
Wiegewert Ja .........................
Tarierfunktion Ja ....................
Material ............................. Haken: Edelstahl
Gehäuse: Edelstahl und
ABS-Kunststoff
Messeinheiten kg, lb ..................
Abschaltautomatik 120 Sek. ............
LCD Größe: 51 x 21 mm ..................................
LCD-
Hintergrundbeleuchtung ......Ja
Betriebsbedingungen 0 bis +30 °C (<75 % rF) ........
+30 bis +40 °C
(<50 % rF)
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ............ -10 bis +30 °C (<75 % rF)
+30 bis +50 °C
(<50 % rF)
(nicht kondensierend)
Betriebshöhe 0 – 2000 m ....................
Abmessungen (B x H x T) ... 82 x 152 x 37 mm
(ohne Haken)
Gewicht 542 g (ohne Batterien, .............................
mit beiden Haken)
b) Best.-Nr. 2176564
HĂśchstlast max. 300 kg (min. 500 g) .........................
Auösung ..........................200 g
c) Best.-Nr. 2178480
HĂśchstlast max. 100 kg (min. 500 g) .........................
Auösung ..........................100 g
Bedienungsanleitung
Hängewaage
Best.-Nr. 2176564 (HS-300),
Best.-Nr. 2178480 (HS-100)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine digitale Hängewaage mit großem LC-Display und Hintergrundbeleuchtung.
Es wurde fĂźr das Wiegen von senkrecht angehobenen Lasten entwickelt. Das Produkt wird Ăźber zwei 1,5-V-Batterien
des Typs AA mit Strom versorgt und verfĂźgt Ăźber Tarier-, Halte- und Einheitenwechsel-Funktionen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgrßnden dßrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt fĂźr andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine unsachgemäße Verwendung zu weiteren Gefahren führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfßllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Hängewaage
• 2 x 1,5-V-Batterie des Typs AA
• Karabiner
• Haken
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen Ăźber
den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie
diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere
Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgefĂźhrten
Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, Ăźbernehmen wir keine
Haftung fĂźr daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darßber
hinaus erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses kĂśnnte andernfalls fĂźr
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken
Erschßtterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und LÜsungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich
sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schĂźtzen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- ßber einen längeren Zeitraum unter ungßnstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus
geringer HÜhe kÜnnen das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten
Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Es benden sich keine durch den Benutzer zu
wartenden Teile im Inneren des Geräts. Lassen
Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer
zugelassenen Fachwerkstatt ausfĂźhren.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Verbundene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheits- und
Betriebsanleitungen aller anderen Geräte, die mit
dem Produkt verbunden sind, z. B. dem Hebearm.
c) Personen und AusrĂźstung
• Überschreiten Sie unter keinen Umständen
die HÜchstlast der Hängewaage. Weitere
Informationen dazu nden Sie im Abschnitt
„Technische Daten“.
• Bringen Sie die Hängewaage an einer
Befestigungsstelle an, die fĂźr Lasten ausgelegt
ist, die die HĂśchstlast der Waage Ăźberschreiten.
• Vermeiden Sie, dass die Hängewaage unter
Belastung Stößen, Drehungen, Schwingungen,
Vibrationen und horizontal einwirkenden Kräften
ausgesetzt ist.
• Heben Sie Lasten, die an der Hängewaage
befestigt sind, immer nur senkrecht nach oben.
• Unterziehen Sie die hängenden/lastaufnehmenden
Komponenten/Vorrichtungen vor dem Anbringen
von Lasten an der Hängewaage einer Sichtprßfung
und achten Sie insbesondere auf Beschädigungen
und Verschleiß. Verwenden Sie die Hängewaage
unter keinen Umständen, wenn Schäden oder
Verschleiß festgestellt werden!
• Lassen Sie Lasten nicht über einen längeren
Zeitraum an der Waage hängen. Dadurch
kÜnnen sowohl das Messgerät als auch etwaige
Vorrichtungen, die damit verbunden sind,
beschädigt werden.
• Setzen Sie die Hängewaage keinerlei
Schockbelastung aus. PlĂśtzliches und
ruckartiges Beschleunigen oder Abbremsen
von angehängten Lasten kann zu irreparablen
Schäden am Produkt fßhren.
• Vergewissern Sie sich stets, dass sich keine
Personen oder Gegenstände unter einer
angehobenen Last aufhalten bzw. benden. Ein
Herabfallen der Last kann andernfalls zu schweren
Verletzungen oder erheblichen Sachschäden fßhren.
• Die Hängewaage ist nicht zum Wiegen extrem
heißer Materialien und Stoffe (z. B. üssiges
Eisen, kochendes Wasser) oder gar brennender
Stoffe geeignet. Ein Unfall während des Umgangs
mit solchen Stoffen kann schwerste Verletzungen
nach sich ziehen.
d) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus
auf die richtige Polung.
• Nehmen Sie, sollten Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden, stets die
Batterien/Akkus heraus, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus kÜnnen bei
Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden kĂśnnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen
Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann
zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur
Beschädigung des Geräts fßhren.
• Akkus dürfen unter keinen Umständen
auseinandergenommen, kurzgeschlossen oder
ins Feuer geworfen werden. Versuchen Sie
niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle
Rechte einschließlich der Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedĂźrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2176564_2178480_v2_1219_02_dh_m_de
Operating Elements
1
2
3
4
5
6
1 Carabiner
2 LCD display
3 Button controls: on/off-tare, unit, hold
4 Hook
5 Battery compartment cover
6 Battery compartment
Insert Batteries
• Remove the battery compartment cover .(5)
• Insert 2 x AA batteries into the battery
compartment (6) matching polarities as shown
inside the compartment.
• Replace the battery compartment cover .(5)
Replace batteries when the low battery
indicator shows.
Operation
Overload Warning! When the LCD
shows “O-Ld” remove any attached load
to avoid damage to the load cell, scale,
and to prevent injury.
a) Weighing
• Hang the scale with hook attached.(4)
• Press the button to turn the power on.on/off (3)
• When the display (2) shows “0.0”, hang the load
to be weighed over the hook and wait for the (4)
reading to stabilize.
• Press and hold the on/off button to turn the
power off.
To preserve battery life, the scale
will automatically power off after
120 seconds.
b) Hold
Press the button to pause the weight reading hold
for 10 seconds.
The symbol will appear on the
display (2) in to indicate the hold function
is being used.
c) Tare/Zero
This function can be used for weighing substances
that require being put into a container such as
powder or liquids.
• Put the empty container over the hook, wait a few
moments for the reading to stabilize, then press
the button.tare
• The display will return to “0.0”.(2)
• Place/pour any objects/liquid to be weighed into
the container.
d) Change Unit of Measurement
Press the button to switch between kg and lb unit
units of measurement.
Care and Cleaning
• Disconnect any loads from product before each
cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents,
rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and
malfunctioning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and
dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) Batteries
You as the end user are required by law
(Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing
of them in the household waste is
prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labeled
with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for
the heavy metals involved are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable)
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to
collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and
contribute to the protection of the environment.
Technical Data
a) General
Input voltage 2 x 1.5 V AA batteries .....................
Current consumption On: 15 mA ........
Off: 10 ÂľA
Accuracy Âą0.5 % ...........................
Data lock function yes .............
Tare function yes .....................
Material Hooks: Stainless steel .............................
Housing: Stainless steel
and ABS
Units kg, lb .................................
Automatic power off 120 s ..........
LCD Size: 51 x 21 mm ..................................
LCD Backlight yes ...................
Operating conditions 0 to +30 °C (<75% RH) .........
+30 to +40 °C
(<50% RH)
(non-condensing)
Storage conditions -10 to +30 °C (<75% RH) ............
+30 to +50 °C
(<50% RH)
(non-condensing)
Operating altitude 0 - 2000 m .............
Dimensions (W x H x D) 82 x 152 x 37 mm ...
(without hooks)
Weight 542 g (without battery, ..............................
incl. 2x hooks)
b) Item No. 2176564
Capacity max. 300 kg (min. 500 g) ............................
Resolution 200g .........................
c) Item No. 2178480
Capacity max. 100 kg (min. 500 g) ............................
Resolution 100 g .........................
Operating Instructions
Hanging Scale
Item No. 2176564 (HS-300),
Item No. 2178480 (HS-100)
Intended Use
The product is a digital hanging scale with large back lit LCD display. It is designed to weigh vertically raised
loads. It is powered by two AA type 1.5 V batteries and has tare, hold, and unit selection functions.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
result in other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Hanging scale
• 2x 1.5 V AA battery
• Carabiner
• Hook
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation
mark in the triangle is used to indicate
important information in these
operating instructions. Always read this
information carefully.
The arrow symbol indicates special
information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General Information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the appliance from extreme
temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and
solvents.
• Do not place the product under any mechanical
stress.
• If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts,
impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the
operation, safety or connection of the appliance.
• There are no user-serviceable parts inside the
device. Maintenance, modications and repairs
must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical
personnel.
b) Connected Devices
• Also observe the safety and operating
instructions of any other devices which are
connected to the product e.g. lifting arm.
c) Persons and Equipment
• Do not exceed the maximum capacity of the
scale. Refer to the “Technical Data” section
for further information.
• The scale must be secured to a connection that
can withstand loads greater than the maximum
capacity of the scale.
• While under load, prevent jolts, twisting,
swinging, vibrations, and horizontal forces.
• Only raise loads onto the scale in a vertical
direction.
• Before loading the scale, visually inspect
hanging/load receiving elements/devices for
damage and wear. Do not use if any damage or
wear is found!
• Do not leave loads hanging from the scale for
extended periods of time. This can damage the
measuring equipment and/or any connected
devices.
• Avoid shock loading the scale. Sudden and jerky
acceleration or deceleration of attached loads
can cause breakage.
• Make sure there are no persons or objects
underneath elevated loads. This can result in
serious bodily harm if the load drops.
• The scale is not designed to weigh extremely
hot substances (e.g. molten iron, boiling water)
or burning substances. Serious harm can be
caused in the event of an accident.
d) (Rechargeable) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting
the (rechargeable) battery.
• The (rechargeable) batteries should be removed
from the device if it is not used for a long period
of time to avoid damage through leaking.
Leaking or damaged (rechargeable) batteries
might cause acid burns when in contact with
skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of
reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is risk, that
children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be
replaced at the same time. Mixing old and new
(rechargeable) batteries in the device can lead
to (rechargeable) battery leakage and device
damage.
• (Rechargeable) batteries must not be
dismantled, short-circuited or thrown into re.
Never recharge nonrechargeable batteries.
There is a risk of explosion!
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2176564_2178480_v2_1219_02_dh_m_en
Éléments de commande
1
2
3
4
5
6
1 Mousqueton
2 Écran LCD
3 Boutons de commande : on/off-tare, unit, hold
4 Crochet
5 Couvercle du compartiment Ă  piles
6 Compartiment Ă  piles
InsĂŠrer les piles
• Retirez le couvercle du compartiment à piles .(5)
• Insérez 2 piles AA dans le compartiment à
piles (6) en respectant les polaritĂŠs indiquĂŠes Ă 
l’intérieur du compartiment.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles (5).
Remplacez les piles lorsque le voyant
de pile faible s’afche.
Fonctionnement
Avertissement de surcharge !
Lorsque l’écran LCD afche « O-Ld »,
retirez toute charge xée pour éviter
d’endommager le capteur de force, la
balance et pour ĂŠviter les blessures.
a) PesĂŠe
• Accrochez la balance au crochet fourni.(4)
• Appuyez sur le bouton pour allumer on/off (3)
l’appareil.
• Lorsque l’écran (2) indique « 0.0 », accrochez la
charge Ă  peser au crochet et attendez que le (4)
relevĂŠ se stabilise.
• Appuyez sur le bouton on/off et maintenez-le
appuyé pour éteindre l’appareil.
Pour prĂŠserver la durĂŠe de vie des piles,
la balance s’éteindra automatiquement
après 120 secondes.
b) Maintien
Appuyez sur le bouton pour suspendre la hold
lecture du poids pendant 10 secondes.
Le symbole apparaîtra sur l’écran (2)
pour indiquer que la fonction hold est
utilisĂŠe.
c) Tare/ZĂŠro
Cette fonction peut ĂŞtre utilisĂŠe pour peser des
substances nécessitant d’être placées dans un
rĂŠcipient telles que de la poudre ou des liquides.
• Placez le récipient vide sur le crochet, attendez
quelques instants que la lecture se stabilise, puis
appuyez sur le bouton .tare
• L’écran (2) retournera à « 0.0 ».
• Placez/versez tout objet/liquide à peser dans le
rĂŠcipient.
d) Changer l’unité de mesure
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les unit
unitĂŠs de mesure kg et lb.
Entretien et nettoyage
• Déconnectez toutes les charges du produit avant
chaque nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs,
d’alcool à friction ou autre produit chimique ;
ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de
causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans
bres.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils ĂŠlectroniques sont
des matĂŠriaux recyclables et ne
doivent pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs avec les
ordures ménagères. En n de vie,
éliminez l’appareil conformément aux
dispositions lĂŠgales en vigueur.
Retirez toutes les piles et les accumulateurs insĂŠrĂŠes
et ĂŠliminez-les sĂŠparĂŠment du produit.
b) Piles/accumulateurs
Le consommateur nal est légalement
tenu (ordonnance relative à l´Êlimination
des piles usagĂŠes) de rapporter toutes
les piles et tous accumulateurs usagĂŠs.
Il est interdit de les mettre au rebut avec
les ordures mÊnagères.
Les piles/accumulateurs usagĂŠes portent ce
symbole pour indiquer qu’il est interdit de les jeter
dans les ordures mÊnagères. Les dÊsignations pour
le mĂŠtal lourd prĂŠpondĂŠrant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la dĂŠsignation se trouve
sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustrĂŠ Ă  gauche).
Les piles et les accumulateurs utilisĂŠs peuvent ĂŞtre
retournĂŠs dans des points de collecte mis en place
par votre municipalitĂŠ, nos magasins ou tout point de
vente de piles et des accumulateurs.
Ainsi, vous respectez les ordonnances lĂŠgales et
contribuez à la protection de l’environnement.
DonnĂŠes techniques
a) GĂŠnĂŠralitĂŠs
Tension d’entrée ...............2 piles AA de 1,5 V
Consommation actuelle Marche : 15 mA ....
ArrĂŞt : 10 ÂľA
PrĂŠcision ...........................Âą0,5 %
Fonction de verrouillage
de donnĂŠes oui .......................
Fonction de tare oui ................
MatĂŠriel ............................. crochet : acier inoxydable
BoĂŽtier : acier inoxydable
et ABS
UnitĂŠs ...............................kg, lb
ArrĂŞt automatique .............120 s
LCD .................................. Taille d’écran : 51 x 21 mm
RĂŠtroĂŠclairage LCD oui ..........
Conditions de
fonctionnement ................. 0 à +30 °C (<75 % HR)
+30 à +40 °C (<50 % HR)
(sans condensation)
Conditions de stockage .... -10 à +30 °C (<75 % HR)
+30 à +50 °C(<50 % HR)
(sans condensation)
Altitude de fonctionnement ..0 - 2000 m
Dimensions (l x H x P) 82 x 152 x 37 mm ......
(sans crochet)
Poids ................................. 542 g (sans piles, avec
2 crochets)
b) N° de commande 2176564
CapacitĂŠ ........................... max. 300 kg (min. 500 g)
RĂŠsolution .........................200 g
c) N° de commande 2178480
CapacitĂŠ ........................... max. 100 kg (min. 500 g)
RĂŠsolution .........................100 g
Mode d’emploi
Balance suspendue
NÂş de commande 2176564 (HS-300),
NÂş de commande 2178480 (HS-100)
Utilisation prĂŠvue
Le produit est une balance numÊrique suspendue avec un grand Êcran LCD rÊtro-ÊclairÊ. Il est conçu pour
peser des charges soulevĂŠes verticalement. Il est alimentĂŠ par deux piles de type AA de 1,5 V et dispose de
fonctions de tare, de maintien et de sélection d’unités.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec
l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
En outre, une mauvaise utilisation vous expose à d’autres risques. Lisez attentivement les instructions du
mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec
son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et
appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriĂŠtaires respectifs. Tous droits rĂŠservĂŠs.
Contenu de l’emballage
• Balance suspendue
• 2 piles AA de 1,5 V
• Mousqueton
• Crochet
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur
www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR
indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert Ă  indiquer les
informations importantes prĂŠsentes
dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des
informations spéciques et des conseils
spĂŠciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Lisez attentivement le mode d’emploi
et observez particulièrement les
consignes de sĂŠcuritĂŠ. Nous dĂŠclinons
toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages corporels ou matĂŠriels
rĂŠsultant du non-respect des consignes
de sĂŠcuritĂŠ et des informations relatives
Ă  la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraĂŽnent
l’annulation de la garantie.
a) Informations gĂŠnĂŠrales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester
hors de portĂŠe des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage.
Celui-ci peut se rĂŠvĂŠler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
• Gardez l’appareil à l’abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau,
de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes
mĂŠcaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est
plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement
sĂťr ne peut plus ĂŞtre garanti si le produit :
- est visiblement endommagĂŠ,
- ne fonctionne plus correctement,
-a ĂŠtĂŠ stockĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe
dans des conditions dĂŠfavorables ou
-a ÊtÊ transportÊ dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des
secousses, des chocs ou une chute, mĂŞme de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sĂŠcuritĂŠ ou le raccordement
de l’appareil.
• Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil. L’entretien, les
modications et les réparations doivent être
effectuĂŠs uniquement par un technicien ou un
centre de rĂŠparation agrĂŠĂŠ.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans
rÊponse après avoir lu toutes les instructions
d’utilisation, contactez notre service de support
technique ou un autre technicien spĂŠcialisĂŠ.
b) Appareils connectĂŠs
• Respectez également les consignes de sécurité
et d’utilisation de tout autre appareil connecté au
produit, par exemple le bras de levage.
c) Personnes et ĂŠquipement
• Ne dépassez pas la capacité maximale de la
balance. Reportez-vous Ă  la section ÂŤ DonnĂŠes
techniques Âť pour plus d'informations.
• La balance doit être xée à une connexion
pouvant supporter des charges supĂŠrieures Ă  la
capacitĂŠ maximale de la balance.
• Pendant la charge, évitez les secousses, les
torsions, les oscillations, les vibrations et les
forces horizontales.
• Ne soulevez des charges sur la balance que
dans le sens vertical.
• Avant de charger la balance, inspectez
visuellement les ĂŠlĂŠments/dispositifs de
suspension/de rĂŠception de charge pour vous
assurer qu'ils ne sont ni endommagĂŠs ni usĂŠs.
N’utilisez pas la balance si certains de ses
compartiments sont endommagĂŠs ou usĂŠs !
• Ne laissez pas de charges suspendues à la
balance pendant de longues pĂŠriodes. Cela
pourrait endommager l’appareil de mesure et/ou
les appareils connectĂŠs.
• Évitez des chocs pendant le chargement de la
balance. Une accĂŠlĂŠration ou une dĂŠcĂŠlĂŠration
soudaine et saccadĂŠe des charges attachĂŠes Ă 
la balance peut provoquer une rupture.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou
d’objets sous les charges élevées. Cela pourrait
entraĂŽner des blessures graves si la charge chute.
• La balance n’est pas conçue pour peser des
substances extrĂŞmement chaudes (par exemple
du fer en fusion, d’eau bouillante) ou des
substances en combustion. Cela pourrait causer
des dommages graves en cas d’accident.
d) Piles/accumulateurs
• Respectez les indications de polarité lorsque
vous insĂŠrez les piles/accumulateurs.
• Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil
s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an
d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des
piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont
endommagĂŠes peuvent provoquer des brĂťlures
acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation
de gants protecteurs appropriĂŠs est par
consĂŠquent recommandĂŠe pour manipuler les
piles/accumulateurs corrompues.
• Gardez les piles/accumulateurs hors de portée
des enfants. Ne laissez pas traĂŽner de piles/
accumulateurs, car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles/
accumulateurs en mĂŞme temps. Le mĂŠlange
de piles/accumulateurs anciennes et de
nouvelles piles/accumulateurs dans l’appareil
peut entraĂŽner la fuite de accumulateurs et
endommager l’appareil.
• Les accumulateurs ne doivent pas être
dĂŠmontĂŠs, court-circuitĂŠs ou jetĂŠs au feu. Ne
rechargez pas les piles non rechargeables. Il
existe un risque d’explosion !
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits rĂŠservĂŠs y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex.
photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation
prĂŠalable par ĂŠcrit de l'ĂŠditeur. La rĂŠimpression, mĂŞme en partie, est interdite. Cette publication reprĂŠsente l'ĂŠtat technique
au moment de l'impression.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2176564_2178480_v2_1219_02_dh_m_fr


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Weegschaal
Model: HS-300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft HS-300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Voltcraft

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal