Vimar ELVOX R209 Handleiding
Vimar
Intercomsysteem
ELVOX R209
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX R209 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

Ć 5 mm
Ć 5 mm
Installazione del citofono ⢠Installation instructions ⢠Conseils pour lāinstallation
Installationshinweise ⢠Consejos para la instalación ⢠Conselhos para a instalação
⢠Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo
forza nel lato inferiore del coperchio.
⢠Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
⢠Ouvrir le poste dāappartement, sĆ©parer le couvercle du
fond en faisant force du cƓtƩ infƩrieur du couvercle.
ā¢ī Dasī Haustelefonī ƶó°Ønen,ī denī Deckelī vomī Bodenī
entfernen durch Drücken auf die Unterseite des Deckels.
⢠Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando en
el lado inferior de la tapa.
⢠Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo força
no lado inferior da tampa.
⢠Aggiunta pulsante singolo dellāart. 6152
(confezione da 8 pezzi).
⢠Additional single push-button type 6152
(available in boxes of 8 pcs).
⢠Touche supplémentaire Art. 6152 (condi-
tionnement de 8 piĆØces).
⢠Zusätzliche Einzeltaste Art. 6152 (Verpa-
ckungseinheit mit 8 Stück).
⢠Pulsador suplementario simple Art. 6152
(embalaje de 8 piezas).
⢠BotĆ£oī suplementarī art.ī 6152ī (embala-
gem com 8 peƧas).
⢠Dividere i tasti in corrispondenza
del pulsante.
⢠Split the keys corresponding to
push-button.
⢠Diviser les touches relatives au
bouton-poussoir.
⢠Die dem Knopf entsprechedeN
Tasten trennen.
⢠Dividir las teclas en correspon-
dencia de los pulsadores.
⢠Separar as teclas referentes ao
botão.
⢠Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec
chevilles ou en boĆ®tier dāencastrement 3 mo-
dules (Vimar V71303, V71703).
⢠Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse.
Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechtecki-
gen UP-GehƤusen 3 Module (Vimar V71303,
V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perƧage de la cloison pour installation avec chevilles
BohrschabloneīderīWandīfürīdieīInstallationīmitīDübeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Moldeīdeīperfuraçãoīdaīparedeīparaīinstalaçãoīcomībuchas
⢠Installazione da esterno parete o ad una sca-
tola. Applicabile a muro con tasselli oppure
ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar
V71303, V71703).
⢠Surface-wall mount or box installation. Can be
īættedītoītheīwallīwithīplugsīorīaī3īmodulesī(Vi-
mar V71303, V71703).
ā¢ī Montajeīdeīsuperīæcieīoīenīcaja.īQueīseīmontaī
en la pared con tacos o bien en una caja de
empotrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
ā¢ī Instalaçãoī tipoī montagemī salienteī ouī numaī
caixa. AplicƔvel na parede com buchas ou
numa caixa de embeber 3 módulos (Vimar
V71303, V71703).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
620R - R209
49400869B0 02 2109
620R: da utilizzare per impianti con sistema di chiamata in C.A.
to be used for installations with C.A. call system.
Ć utiliser sur des installations avec systĆØme dāappel en c.a.
zur Verwendung für Anlagen mit Wechselstrom-Rufsystem
debe utilizarse en instalaciones con sistema de llamada c.a.
a utilizar para instalaƧƵes com sistema de chamada em C.A.
ī ĻĻĪĻειīναīĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻαιīγιαīεγκαĻαĻĻάĻειĻīμεīĻĻĻĻημαīκλήĻĪ·ĻīĻεīC.A.
R209: da utilizzare solo per sostituzione del citofono 0902/000.05.
to be used only for the replacement of the entryphone 0902/000.05.
Ć utiliser uniquement pour remplacer l'interphone 0902/000.05.
zur Verwendung nur anstelle des Haustelefons 0902/000.05.
debe utilizarse solo para sustituir el portero automƔtico 0902/000.05.
ī aīutilizarīapenasīparaīsubstituiçãoīdoīintercomunicadorī0902/000.05.
ī ĻĻĪĻειīναīĻĻĪ·ĻιμοĻοιείĻαιīμĻνοīγιαīανĻικαĻάĻĻαĻĪ·īĻĪæĻ
īĪøĻ
ĻĪæĻĪ·Ī»ĪĻĻνοĻ
ī0902/000.05.

1 2 3 S
C
D
B
A
CH
L1
R
7
6
5
8
3
4
7
8
4
5
3
1
2
6
B
7
5
3
1
2
6
B
4
PRI
2 7C23-1 C186 15 ASO
0931 (0831)
Alimentatore ⢠Power supply
Alimentation ⢠Netzgerät
Alimentador
Rete - Mains
RƩseau - Netz
Red - Rede
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
ī BotoneiraīexternaīĆ”udio
serie-sƩrie Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
ī BotĆ£oīsuplementarīdeītrinco
C - Serratura elettrica 12V~ ⢠Electric lock 12V~
Gâche électrique 12V~ ⢠Elektrischer Türöffner 12V~
Cerradura eléctrica 12V~ ⢠Trinco eléctrico 12V~
620R - R209
Citofono ⢠Phone ⢠Poste
Haustelefon ⢠Teléfono ⢠Telefone
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs - Leiterqueschnitt
Secciones conductores - Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
LeitungslƤnge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusquāĆ 50m
bis 50m
hasta 50m
atƩ 50m
fino a 100m
up to 100m
jusquāĆ 100m
bis 100m
hasta 100m
atƩ 100m
fino a 200m
up to 200m
jusquāĆ 200m
bis 200m
hasta 200m
atƩ 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner
ComĆŗn y cerradura
Commun e trinco
0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2
Montante citofonico ⢠Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio ⢠Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage
Coluna montante audio ⢠Montante de audioportero
ā¢īIlīsimboloīdelīcassonettoībarratoīriportatoīsullāapparecchiaturaīoīsullaīsuaīconfezioneīindicaīcheīilīprodottoīallaīīæneīdellaīpropriaīvitaīutileīdeveīessereīraccoltoī
separatamenteīdagliīaltriīriīæuti.īLāutenteīdovrĆ ,īpertanto,īconferireīlāapparecchiaturaīgiuntaīaīīæneīvitaīagliīidoneiīcentriīcomunaliīdiīraccoltaīdió°Øerenziataīdeiīriīæutiī
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, ĆØ possibile consegnare gratuitamente lāapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore,
alīmomentoīdellāacquistoīdiīunaīnuovaīapparecchiaturaīdiītipoīequivalente.īPressoīiīdistributoriīdiīprodottiīelettroniciīconīsuperīæcieīdiīvenditaīdiīalmenoī400īm
2
ĆØ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Lāadeguata raccolta
dió°Øerenziataīperīlāavvioīsuccessivoīdellāapparecchiaturaīdismessaīalīriciclaggio,īalītrattamentoīeīalloīsmaltimentoīambientalmenteīcompatibileīcontribuisceīadī
evitareīpossibiliīeó°Øettiīnegativiīsullāambienteīeīsullaīsaluteīeīfavorisceīilīreimpiegoīe/oīricicloīdeiīmaterialiīdiīcuiīĆØīcompostaīlāapparecchiatura.
⢠If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of
its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can
beīconsignedīfreeīofīchargeī(withoutīanyīnewīpurchaseīobligation)ītoīretailersīwithīaīsalesīareaīofīatīleastī400m
2,īifītheyīmeasureīlessīthanī25cm.īAnīeó°©cientī
sortedīwasteīcollectionīforītheīenvironmentallyīfriendlyīdisposalīofītheīusedīdevice,īorīitsīsubsequentīrecycling,īhelpsīavoidītheīpotentialīnegativeīeó°Øectsīonītheī
environment and peopleās health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
ā¢īLeīsymboleīduī caissonībarrĆ©,īlĆ īoùīilīestīreportĆ©īsurī lāappareilīouīlāemballage,īindiqueī queīleīproduitīenīīænīdeīvieīdoitī ĆŖtreīcollectĆ©īsĆ©parĆ©mentīdesī autresī
dĆ©chets. Au terme de la durĆ©e de vie du produit, lāutilisateur devra se charger de le remettre Ć un centre de collecte sĆ©parĆ©e ou bien au revendeur lors de lāachat
dāun nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation dāachat, les produits Ć Ć©liminer de dimensions infĆ©rieures Ć 25 cm aux revendeurs
dontīlaīsurfaceīdeīventeīestīdāauīmoinsī400īm
2
.īLaīcollecteīsĆ©parĆ©eīappropriĆ©eīpourīlāenvoiīsuccessifīdeīlāappareilīenīīænīdeīvieīauīrecyclage,īauītraitementīetīĆ ī
lāĆ©liminationīdansīleīrespectīdeīlāenvironnementīcontribueīĆ īĆ©viterīlesīeó°ØetsīnĆ©gatifsīsurīlāenvironnementīetīsurīlaīsantĆ©īetīfavoriseīleīrĆ©emploiīet/ouīleīrecyclageī
des matĆ©riaux dont lāappareil est composĆ©.
⢠Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt
von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte
MüllentsorgungīzuīdeponierenīoderīesīdemīHƤndlerībeiīAnkaufīeinesīneuenīProduktsīzuīübergeben.īBeiīHƤndlernīmitīeinerīVerkaufsīƤcheīvonīmindestensī400ī
m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
demīRecycling,īderīBehandlungīundīderīumweltvertrƤglichenīEntsorgungīzugeführtenīGerƤtesītrƤgtīdazuībei,īmƶglicheīnegativeīAuswirkungenīaufīdieīUmweltī
und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ā¢īElīsĆmboloīdelīcontenedorītachado,īcuandoīseīindicaīenīelīaparatoīoīenīelīenvase,īindicaīqueīelīproducto,īalīīænalīdeīsuīvidaīĆŗtil,īseīdebeīrecogerīseparadoīdeī
losīdemĆ”sīresiduos.īAlīīænalīdelīuso,īelīusuarioīdeberĆ”īencargarseīdeīllevarīelīproductoīaīunīcentroīdeīrecogidaīselectivaīadecuadoīoīdevolvĆ©rseloīalīvendedorī
conīocasiónīdeīlaīcompraīdeīunīnuevoīproducto.īEnīlasītiendasīconīunaīsuperīæcieīdeīventaīdeīalīmenosī400īm
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación
de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al
reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
ā¢īOīsĆmboloīdoīcontentorīdeī lixoībarradoīcomīumaīcruz,ī aīæxadoīnoīequipamentoī ouīnaīembalagem,īindicaīqueīoīproduto,īnoī īæmīdaīsuaīvidaīĆŗtil,īdeveīserī
recolhidoīseparadamenteīdosīoutrosīresĆduos.īNoīīænalīdaīutilização,īoīutilizadorīdeverĆ”īencarregar-seīdeīentregarīoīprodutoīnumīcentroīdeīrecolhaīseletivaī
adequadoīouīdeīdevolvĆŖ-loīaoīrevendedorīnoīatoīdaīaquisiçãoīdeīumīnovoīproduto.īNasīsuperfĆciesīdeīvendaīcom,īpeloīmenos,ī400īm
2
, Ć© possĆvel entregar
gratuitamente,īsemīobrigaçãoīdeīcompra,īosīprodutosīaīeliminarīcomīdimensĆ£oīinferiorīaī25īcm.īAīadequadaīrecolhaīdiferenciadaīparaīdarīinĆcioīĆ īreciclagem,ī
aoītratamentoīeīĆ īeliminaçãoīambientalmenteīcompatĆvel,īcontribuiīparaīevitarīpossĆveisīefeitosīnegativosīaoīambienteīeīĆ īsaĆŗdeīeīfavoreceīaīreutilizaçãoīe/ouī
reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
ā¢īΤοīĻĻμβολοīΓιαγĻαμμĪνοĻ
īκάΓοĻ
īαĻĪæĻĻιμμάĻĻν,īĻĻĪæĻ
īĻ
ĻάĻĻειīεĻάνĻīĻĻĪ·īĻĻ
ĻκεĻ
Ī®īĪ®īĻĻĪ·īĻĻ
ĻκεĻ
αĻίαīĻĪ·Ļ,īĻ
ĻοΓεικνĻειīĻĻιīĻĪæīĻĻĪæĻĻνīĻĻĪæīĻĪλοĻīĻĪ·ĻīΓιάĻκειαĻī
ζĻĪ®ĻīĻĪæĻ
īĻĻĪĻειīναī ĻĻ
λλĪγεĻαιīĻĻĻιĻĻάīαĻĻīĻαīĻ
ĻĻλοιĻαīαĻĪæĻĻίμμαĻα.īĪ£ĻĪæīĻĪλοĻīĻĪ·ĻīĻĻĪ®ĻĪ·Ļ,īĪæīĻĻĪ®ĻĻĪ·ĻīĻĻĪĻειīναī αναλάβειīναī ĻαĻαΓĻĻειīĻĪæī ĻĻĪæĻĻνīĻεī
ĪναīκαĻάλληλοīĪŗĪνĻĻĪæīΓιαĻĪæĻĪæĻοιημĪνηĻīĻĻ
λλογήĻīĪ®īναīĻĪæīĻαĻαΓĻĻειīĻĻονīανĻιĻĻĻĻĻĻĪæīκαĻάīĻηνīαγοĻάīενĻĻīνĪĪæĻ
īĻĻĪæĻĻνĻĪæĻ.īΣεīκαĻαĻĻήμαĻαīĻĻληĻĪ·Ļī
μεīεĻιĻάνειαīĻĻλήĻεĻνīĻĪæĻ
λάĻιĻĻονī400īm2
īμĻĪæĻείīναīĻαĻαΓοθείī Ī“ĻĻεάν,īĻĻĻĪÆĻīκαμίαīĻ
ĻĪæĻĻĪĻĻĪ·īγιαīαγοĻάīάλλĻνīĻĻĪæĻĻνĻĻν,īĻαī ĻĻĪæĻĻνĻαīγιαīΓιάθεĻĪ·,ī
μεīΓιαĻĻάĻειĻīμικĻĻĻεĻεĻī αĻĻī25ī cm.ī Īī εĻαĻĪŗĪ®ĻīΓιαĻĪæĻĪæĻοιημĪνηīĻĻ
λλογή,īĻĻοκειμĪνοĻ
ī ναīξεκινήĻειī Ī·īεĻĻμενηī ΓιαΓικαĻίαī ανακĻĪŗĪ»ĻĻĪ·Ļ,īεĻεξεĻγαĻίαĻī
καιī ĻεĻιβαλλονĻικάī ĻĻ
μβαĻĪ®Ļī ΓιάθεĻĪ·Ļī ĻĪ·Ļī ĻĻ
ĻκεĻ
Ī®Ļ,ī ĻĻ
μβάλλειī ĻĻηνī αĻĪæĻĻ
γήīαĻνηĻικĻνī εĻιĻĻĻĻεĻνīγιαī ĻĪæī ĻεĻιβάλλονīκαιī Ļηνī Ļ
γείαī καιī ĻĻĪæĻθείī Ļηνī
εĻαναĻĻĪ·ĻιμοĻοίηĻĪ·īĪ®/καιīανακĻĪŗĪ»ĻĻĪ·īĻĻνīĻ
λικĻνīαĻĻīĻαīĪæĻοίαīαĻĪæĻελείĻαιīĪ·īĻĻ
ĻκεĻ
Ī®.
ā¢īLāinstallazioneīdeveīessereīeó°Øettuataīdaīpersonaleīqualiīæcatoīconīlāosservanzaīdelleīdisposizioniī
regolanti lāinstallazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
ā¢īInstallationīshouldībeīcarriedīoutībyīqualiīæedīpersonnelīinīcomplianceīwithītheīcurrentīregulationsī
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
ā¢īLāinstallationīdoitīetreīconīæeeīaīdesīpersonnelīqualiīæesīetīexecuteeīconformementīauxīdispositionsī
qui regissent lāinstallation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
⢠Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
ā¢īLaīinstalacionīdebeīserī realizadaīporīpersonalīcualiīæcadoīcumpliendoīconīlasīdisposicionesīenī
vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
ā¢īAīinstalaçãoīdeveīserīefetuadaīporīpessoalīqualiīæcadoīdeīacordoīcomīasīdisposiƧƵesīqueīregulamī
aīinstalaçãoīdeīmaterialīelĆ©trico,īvigentesīnoīPaĆsīemīqueīosīprodutosīsĆ£oīinstalados.
ā¢īĪī εγκαĻάĻĻαĻĪ·īĻĻĪĻειī ναīĻĻαγμαĻĪæĻοιείĻαιīαĻĻī εξειΓικεĻ
μĪνοī ĻĻĪæĻĻĻικĻīĻĻμĻĻναī μεīĻĪæĻ
Ļī
κανονιĻμοĻĻīĻĪæĻ
īΓιĪĻĪæĻ
νīĻηνīεγκαĻάĻĻαĻĪ·īĻĪæĻ
īηλεκĻĻολογικοĻīεξοĻλιĻμοĻīκαιīιĻĻĻĪæĻ
νīĻĻĪ·īĻĻĻαī
ĻĻĪæĻ
īεγκαθίĻĻανĻαιīĻαīĻĻĪæĻĻνĻα.
⢠Regole di installazione ⢠Installation rules ⢠RĆØgles dāinstallation ā¢
Installationsvorschriften ⢠Normas de instalación ⢠Regras de instalação
⢠ĪανονιĻμοι εγκαĻαĻĻαĻĪ·Ļ
⢠Conformità normativa ⢠Conformity ⢠Conformité aux normes
⢠Normkonformität ⢠Conformidad normativa ⢠Cumprimento de
regulamentação ⢠ΣĻ
μμοĻĻĻĻĪ· ĻĻοΓιαγĻαĻĻν
⢠Direttiva EMC ⢠EMC directive ⢠Directive EMC ⢠EMC-Richtlinie ⢠Directiva EMC ⢠Directiva EMC
ā¢īĪΓηγίαīEMC
ā¢īNormeīā¢īStandardsīā¢īNormesīā¢īNormenīā¢īNormasīā¢īNormasīā¢īĪ ĻĻĻĻ
Ļα:īENī61000-6-1,īENī
61000-6-3
⢠RAEE - Informazione agli utilizzatori ⢠WEEE - Information for users ⢠DEEE - Informations pour les utilisateurs
⢠Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer ⢠RAEE - Información para los usuarios ⢠REEE
- Informação dos utilizadores ⢠ĪĪĪĪ - ĪνημĪĻĻĻĪ· ĻĻν ĻĻĪ·ĻĻĻν
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com ⢠The instruction
manual is downloadable from the site www.vimar.com ⢠Télécharger le ma-
nuel dāinstructions sur le site www.vimar.com ⢠Die Bedienungsanleitung
ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar ā¢El manual
de instrucciones se puede descargar en la pĆ”gina web www.vimar.com ⢠Ć
possĆvel descarregar o manual de instruƧƵes no site www.vimar.com ⢠Το
εγĻειĻίΓιο οΓηγιĻν είναι ΓιαθĪĻιμο για λήĻĪ· αĻĻ Ļην ιĻĻĪæĻελίΓα www.
vimar.com
8870.1 (8870) - 8871
Citofono ⢠Phone ⢠Poste
Haustelefon ⢠Teléfono ⢠Telefone
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema āChiamata in C.A.ā
Wiring diagram of electric door opener with āC.A. Callā system
SchĆ©ma des connexions pour portier Ć©lectrique avec sistĆØme āAppel C.A.ā
Shaltplan für türsprechanlage mit āWechselstromrufā
Esquema de conexionado portero elĆ©ctrico con sistema de llamada āC.A.ā
Esquema de ligação do portero elĆ©ctrico com chamada āC.A.ā
D - Posto esterno ⢠Outdoor unit
Poste externe ⢠AuĆenstelle
Aparato externo ⢠Posto esterno
ī Art.ī0930/000.04,ī930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 ā art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
⢠REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 ā Art.33. The product may contain traces of lead. ā¢
RĆØglement REACH (EU) n° 1907/2006 ā art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb. ā¢
REACH-Verordnungī(EG)īNr.ī1907/2006īāīArt.33.īDasīErzeugnisīkannīSpurenīvonīBleiīenthalten.īī
⢠Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 ā art.33. El producto puede contener trazas de plomo. ā¢
Regulamento REACh (UE) n.Āŗ 1907/2006 ā art.33. O produto poderĆ” conter vestĆgios de chumbo. ā¢
ĪανονιĻμĻĻīREAChī(ĪĪ)īαĻ.ī1907/2006īāīĪĻĪøĻĪæī33.īΤοīĻĻĪæĻĻνīμĻĪæĻείīναīĻεĻιĪĻειīĪÆĻνηīμολĻβΓοĻ
.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
620R - R209
49400869B0 02 2109
R209: Il corretto funzionamento del ricambio
R209 in sostituzione dellāart. 0902/000.05 ri-
chiede lo sgancio di una sola cornetta per volta
nellāimpianto; di conseguenza tale funzionamento
non ĆØ garantito in caso di riaggancio irregolare
di altre cornette 0902/000.05, nƩ sono possibili
chiamate intercomunicanti tra dispositivi diversi.
R209: The correct operation of the spare part
R209 in place of art. 0902/000.05 requires only
one handset at a time to be picked up in the
system; therefore operation is not guaranteed in
case that other handsets 0902/000.05 hang up
incorrectly. Moreover, after replacement intercom
calls are no longer possible between different
devices.
R209: Pour assurer le fonctionnement correct de
la piĆØce de rechange R209 servant Ć remplacer
lāart. 0902/000.05, dĆ©crocher un seul combinĆ©
Ć la fois sur lāinstallation ; le fonctionnement ne
peutī pasī ĆŖtreī garantiī siī lesī autresī combinĆ©sī
0902/000.05 nāont pas Ć©tĆ© raccrochĆ©s correcte-
ment et il sera impossible dāobtenir des appels in-
tercommunicants entre des dispositifs diffƩrents.
R209: Zur korrekten Funktion des Ersatzteils
R209 anstelle des Art. 0902/000.05 ist jeweils nur
ein Hƶrer in der Anlage abzuheben; die Funkti-
on ist also bei falschem Auflegen anderer Hƶrer
0902/000.05 nicht gewährleistet, darüber hinaus
sind keine Internrufe zwischen verschiedenen
GerƤten mƶglich.
R209: Para el correcto funcionamiento del re-
cambio R209 que sustituye el art. 0902/000.05,
debe descolgarse solo un auricular cada vez en
la instalación; por consiguiente, no se garantiza
su correcto funcionamiento si se cuelgan mal
otros auriculares 0902/000.05, imposibilitando
tambiƩn las llamadas intercomunicantes entre
dispositivos diferentes.
R209: O funcionamento correto da peƧa R209
emīsubstituiçãoīdoīart.ī0902/000.05īexigeīqueīseī
desligue um Ćŗnico auscultador de cada vez no
sistema; consequentemente, esse funcionamen-
toīnĆ£oīestĆ”īgarantidoīemīcasoīdeīreligaçãoīirre-
gular de outros auscultadores 0902/000.05, nem
sĆ£oīpossĆveisīchamadasīintercomunicantesīentreī
dispositivos distintos.
R209: Īιαī ĻĪ·ī ĻĻĻĻĪ®ī λειĻĪæĻ
Ļγίαī ĻĪæĻ
ī ανĻαλλα-
ĪŗĻικοĻī R209ī Ļεī ανĻικαĻάĻĻαĻĪ·ī ĻĪæĻ
ī ĻĻĪæĻĻνĻĪæĻī
ĪŗĻĪ“.ī 0902/000.05ī αĻαιĻείĻαιī αĻĪæĻĻνΓεĻĪ·ī ενĻĻī
μĻνοī ακοĻ
ĻĻικοĻīκάθεī ĻĪæĻάīĻĻηνī εγκαĻάĻĻαĻĪ·.ī
Ī£Ļ
νεĻĻĻ,īĪ·īĻĻĻĻĪ®īλειĻĪæĻ
ĻγίαīΓενī ΓιαĻĻαλίζεĻαιī
Ļεī ĻεĻĪÆĻĻĻĻĪ·ī ακανĻνιĻĻĪ·Ļī εĻαναĻĻνΓεĻĪ·Ļī άλ-
Ī»ĻνīακοĻ
ĻĻικĻνī0902/000.05,īĪæĻĻεīείναιīĪ“Ļ
ναĻĪ®ī
Ī·ī ĻĻαγμαĻĪæĻοίηĻĪ·ī κλήĻεĻνī ενΓοεĻικοινĻνίαĻī
μεĻαξĻīΓιαĻĪæĻεĻικĻνīμηĻανιĻμĻν.
Product specificaties
Merk: | Vimar |
Categorie: | Intercomsysteem |
Model: | ELVOX R209 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX R209 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Intercomsysteem Vimar

1 December 2024

1 December 2024

1 December 2024

1 December 2024

1 December 2024

1 December 2024

1 December 2024

16 November 2024

4 Mei 2024

4 Mei 2024
Handleiding Intercomsysteem
- Intercomsysteem Philips
- Intercomsysteem Panasonic
- Intercomsysteem Bticino
- Intercomsysteem Abus
- Intercomsysteem Acti
- Intercomsysteem Alcatel
- Intercomsysteem Alecto
- Intercomsysteem Axis
- Intercomsysteem Byron
- Intercomsysteem DIO
- Intercomsysteem Elro
- Intercomsysteem Estom
- Intercomsysteem Foscam
- Intercomsysteem Gira
- Intercomsysteem Hikvision
- Intercomsysteem HQ
- Intercomsysteem Konig
- Intercomsysteem Marmitek
- Intercomsysteem Midland
- Intercomsysteem Monacor
- Intercomsysteem Rollei
- Intercomsysteem Siedle
- Intercomsysteem Silvercrest
- Intercomsysteem Smartwares
- Intercomsysteem Somfy
- Intercomsysteem Sygonix
- Intercomsysteem Toa
- Intercomsysteem Viking
- Intercomsysteem Becken
- Intercomsysteem Schwaiger
- Intercomsysteem Steren
- Intercomsysteem DoorBird
- Intercomsysteem EMOS
- Intercomsysteem Avidsen
- Intercomsysteem Comelit
- Intercomsysteem Extel
- Intercomsysteem M-e
- Intercomsysteem NuTone
- Intercomsysteem TCS
- Intercomsysteem Chacon
- Intercomsysteem Swann
- Intercomsysteem Valcom
- Intercomsysteem Fibaro
- Intercomsysteem GEV
- Intercomsysteem Planet
- Intercomsysteem Chamberlain
- Intercomsysteem DataVideo
- Intercomsysteem Dahua Technology
- Intercomsysteem Busch-Jaeger
- Intercomsysteem Russound
- Intercomsysteem Fanvil
- Intercomsysteem Aiphone
- Intercomsysteem Crestron
- Intercomsysteem ORNO
- Intercomsysteem Sonifex
- Intercomsysteem RTS
- Intercomsysteem Nortek
- Intercomsysteem ZKTeco
- Intercomsysteem Akuvox
- Intercomsysteem Bitron
- Intercomsysteem Hollyland
- Intercomsysteem Elcom
- Intercomsysteem Hanwha
- Intercomsysteem Leviton
- Intercomsysteem EtiamPro
- Intercomsysteem Pentatech
- Intercomsysteem Ritto
- Intercomsysteem Arenti
- Intercomsysteem Syscom
- Intercomsysteem Pentatron
- Intercomsysteem Vibell
- Intercomsysteem CyberData Systems
- Intercomsysteem COMMAX
- Intercomsysteem Bintec-elmeg
- Intercomsysteem Eartec
- Intercomsysteem Gewiss
- Intercomsysteem Seco-Larm
- Intercomsysteem Tador
- Intercomsysteem WHD
- Intercomsysteem Mobotix
- Intercomsysteem FlyingVoice
- Intercomsysteem Toucan
- Intercomsysteem 2N Telecommunications
- Intercomsysteem Louroe Electronics
Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

9 Maart 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025