Vimar ELVOX ECB4 Handleiding

Vimar Batterij-oplader ELVOX ECB4

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX ECB4 (4 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
EKKO ART 200D
ECB4
Scheda carica batterie 24 V per attuatore articolato EKKO ART 200D
24 V battery for EKKO ART 200D charger card
Carte chargeur de batteries 24 V pour EKKO ART 200D
Tarjeta cargador de baterĂ­as 24 V para EKKO ART 200D
24 V AkkuladegerĂ€t-Karte fĂŒr EKKO ART 200D
ΠλαÎșέτα φόρτÎčσης ΌπαταρÎčώΜ 24 V ÎłÎčα αρΞρωτό ΔÎșÎșÎčÎœÎ·Ï„Îź EKKO ART 200D
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso
Installations und Benutzerhandbuch - Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż σύΜΎΔσης ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
DEESFRENI
- Togliere tensione alla centralina RS12 prima di eseguire i
collegamenti.
- Togliere il Jumper dal connettore J10 dalla scheda RS12
(Fig.1) e quindi inserire la scheda carica batterie nello stesso
connettore (Fig.2).
- Collegare i cavi in dotazione alla morsettiera della scheda di
carica batterie, rispettando i colori rosso per il polo positivo (+)
e nero per il polo negativo (-) come mostrato in Fig.4
- Verificare che il led rosso sulla scheda di ricarica si accenda
collegando i terminali dei cavi alle batterie collegate in serie tra
loro (rispettando le polaritĂ ) (Fig. 5).
-
Alloggiare le batterie nel vano come mostrato nelle immagini 6 e 7.
Si consiglia di usare due batterie da 12 V 2,2 Ah ognuna.
Per caricare completamente la batteria servono circa 24 ore
pertanto SI SCONSIGLIA di usare l’automazione con le sole
batterie prima che queste siano completamente cariche.
SEGNALAZIONE FUNZIONAMENTO CON BATTERIA
(BLACK-OUT)
A cancello chiuso sul RS12, , tramite l’uscita spia cancello aperto
SIGNAL, Ăš possibile visualizzare lo stato di funzionamento con
batteria:
- pausa successiva se il led lampeggia velocemente 2 volte con
di 2 secondi, segnala funzionamento con batterie e quindi
condizione di black out di rete.
- se il led se lampeggia continuamente segnala lo stato di batterie
scariche.
Con batterie scariche ogni operazione viene interrotta (per
salvaguardare le batterie).
Al ritorno della tensione di rete Ăš sufficiente dare un
comando perché la EKKO ART 200D riprenda ad operare.
Contemporaneamente le batterie si ricaricano.
RIMOZIONE BATTERIA
N.B.: Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di
rimuovere la batteria.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima
dell’eliminazione dell’apparecchio stesso e lo smaltimento deve
essere fatto in maniera sicura.
Rimuovere i cavetti d’alimentazione (vedi Fig. 6).
Rimuovere la scheda carica batteria (vedi Fig. 2 3) riposizionando -
il connettore con schedina evidenziato nella Fig.1.
- Couper l’alimentation de la platine RS12 avant d’effectuer les
raccordements.
- Oter le cavalier du connecteur J10 de la platine RS12 (Fig.
1), puis monter la carte chargeur de batteries sur le mĂȘme
connecteur (Fig. 2).
- Relier les cĂąbles fournis au borniez de la carte de chargeur de
batteries en respectant les couleurs, rouge pour le pĂŽle positif
(+) et noir pour le pÎle négatif (-), comme le montre la Fig. 4.
- Vérifier que la LED rouge, située sur la carte chargeur,
s’allume lorsqu’on relie l’extrĂ©mitĂ© des fils aux batteries
connectĂ©es en sĂ©rie (en respectant les polaritĂ©s) (Fig.5).
- Loger les batteries dans l’emplacement prĂ©vu (Fig. 6-7).
Il est conseillĂ© d’utiliser deux batteries de 12 V 2,2 Ah chacune.
Pour charger complĂštement les batteries, il faudra environ 24
heures; il est donc vivement DÉCONSEILLÉ d’utiliser la barriùre
uniquement avec le secours des batteries avant que celles-ci ne
soient complÚtement chargées.
SIGNALISATION DU FONCTIONNEMENT AVEC LES
BATTERIES (COUPURE DE COURANT)
Lorsque la porte est fermĂ©e, sur RS12, via l’indicateur porte
de sortie ouverte SIGNAL, vous pouvez afficher l’état de
fonctionnement de la batterie:
- Si le voyant clignote rapidement deux fois avec une pause de 2
secondes aprĂšs, indique le fonctionnement de la batterie, puis
noir sur l’état du coupure de courant.
- Si le voyant clignote en permanence indique l’état des piles.
Lorsque celles-ci seront dĂ©chargĂ©es, toute opĂ©ration sera
interrompue (pour sauvegarder les batteries).
Au retour du courant, les batteries se rechargent
automatiquement, et il suffit de donner un ordre de commande
pour que EKKO ART 200D reprenne son fonctionnement.
RECYCLAGE DE LES BATTERIES
N.B.: Couper l’alimentation de l’appareil avant d’enlever
la batterie.
La batterie doit ĂȘtre oteĂ© de l’appareil avant mĂȘme l’élimintation
de celui-ci et doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e de façon sĂ»re.
Retirer les petits cñbles d’alimentation (voir Fig. 6).
Retirer la fiche de charge batterie (voir Fig. 2 3) en repositionnant -
le connecteur avec la petite fiche, qui est mis en Ă©vidence sur
la Fig. 1.
- Disconnect the RS12 control unit from the power supply before
making any connections.
- Remove the jumper from the connector J10 on the RS12 circuit
boards (Fig.1), then insert the batteries charge board into the
connector of the same board (Fig.2).
- Connect the wires supplied to the terminals of the batteries
charge circuit board. Beware of the colours: red for the positive
pole (+) and black for the negative pole (-) as shown in Fig.4.
- Check that the red Led lights up on the board when the
terminals of the wires are connected to the batteries which must
be connected in series between them (maintaining the correct
polarities) . (Fig. 5)
- Place the battery in the holder (Fig 6-7).
The batteries should be two with 12 V 2,2 Ah each.
As the batteries need about 24 hours to reach full charge, the
automatic system SHOULD NOT be used with the batteries alone
until charging has been completed.
BATTERIES OPERATION SIGNAL (BLACK-OUT)
When the gate is closed, on RS12, through the gate open output
indicator SIGNAL, you can view the status of battery operation:
- If the LED blinks quickly two times with subsequent pause of
2 seconds, it indicates battery operation and then black out
condition of the network.
- If the LED blinks continuously, it indicates the weak status of
batteries.
When the batteries charge is low, any operation of the system will
be interrupted (to safeguard the batteries).
When power supply is restored, it will be enough to select any
control command for the EKKO ART 200D to start functioning
again.
The batteries will also begin recharging.
REMOVAL OF THE BATTERY
N.B.: Disconnect the power supply from the operator before
removing the battery.
The battery must be removed from the operator before discarding
it. The disposal of the battery must be done in an appropriate
and safe way.
Remove the supply conductors (see Figure 6).
Remove the battery charger card (see Figure 2 3) and relocate -
the connector with card as shown in Figure 1.
- Vor der AusfĂŒhrung der AnschlĂŒsse muss die Stromzufuhr des
SteuergerÀts RS12 unterbrochen werden.
- Die DrahtbrĂŒcke vom Steckverbinder J10 der Platinen RS12
(Abb. 1) abziehen und die Batterieladeplatine an denselben
Steckverbinder anschließen (Abb. 2).
- Hierbei sind die Farben der Leiter zu beachten: rot an den
Pluspol (+), schwarz an den Minuspol Pol (-) (vgl. Abb. 4).
- Beim Anschluss der Kabelenden an die Batterie (PolaritÀt
beachten) muss die rote Led auf der Platine aufleuchten (Fig.
5).
- Bitte die Batterien wie in Abb.6-7 installieren.
Jede Batterie sollte 12 V 2,2 Ah haben.
Bei stÀrkeren Batterien verlÀngert sich die Aufladezeit
entsprechend. Es dauert etwa 24 Stunden, bis die Batterie
vollstÀndig aufgeladen ist. Aus diesem Grund sollte der
Schrankenbaum wÀhrend dieser Zeitspanne nicht mit
Batteriebetrieb bewegt werden.
ANZEIGE BATTERIENBETRIEB (STROMAUSFALL)
Wenn das Tor geschlossen ist, wird der RS12, ĂŒber die Ausfahrt
Tor offen Indikator SIGNAL, können Sie den Status der Batterie-
Betrieb:
- Wenn die LED blinkt zweimal schnell mit anschließender Pause
von 2 Sekunden zeigt Akkubetrieb und dann black out Zustand
des Netzes.
- Blinkt kontinuierlich zeigt den Status des Akkus.
Sie beginnt zu blinken, wenn die Batterien entladen ist. In diesem
Fall wird zum Schutz die Batterien jede Bewegung unterbrochen.
Bei Wiederaufnahme der Netzeinspeisung genĂŒgt ein Befehl, um
die EKKO ART 200D erneut zu bewegen. Gleichzeitig wird auch
die Batterien aufgeladen.
ENDSORGUNG DER BATTERIE
PS: Bevor sie die Kabel von der Batterie entfernen muss die
Stromversorgung getrennt werden.
Die Batterie muss nach dem Sie zu alt ist OrdnungsgemĂ€ĂŸ
recycelt werden.
Die Kabel fĂŒr die Speisungszufuhr entfernen (siehe Figur 6).
Die Karte fĂŒr die Batterieladung entfernen (siehe Figur 2-3)
die Karte mit dem Verbinder wieder positionieren, ersichtlich
gekennzeichnet in der Figur 1.
- Desconetar la centralita RS12 de la tensión eléctrica antes de
realizar las conexiones.
- Sacar el Jumper J10 de las tarjetas RS12 (Fig. 1) e inserte la
tarjeta de carga de la baterĂ­a en el mismo conector (Fig. 2).
- Conectar los cables al tablero de bornes de la tarjeta de carga
de la baterĂ­a, respetando el color rojo para el polo positivo (+)
y negro para el polo negativo (-) como se muestra en la Fig.4.
- Controlar que el led rojo puesto en la tarjeta de recarga se
encienda conectando los terminales de los cables a la baterĂ­a
conectadas en serie entre ellos (respectando las polaridades)
(Fig.5).
- Adaptar las baterias como indicado en las imagenes 6 y 7.
Se aconseja utilizar 2 baterĂ­as de 12 V 2,2 Ah (cada una).
Para cargar completamente la baterĂ­a son necesarias
aproximĂĄdamente 24 horas por lo que SE ACONSEJA de usar
la automatización con los baterías sola, antes que ésta esté
completamente cargada.
INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA (CORTE
DE CORRIENTE)
Con la puerta cerrada, el RS12, a través del indicador de
puerta de salida abierta puede ver el estado de SIGNAL, se
funcionamiento de la baterĂ­a:
- Si el LED parpadea rĂĄpidamente 2 veces con pausa posterior
de 2 segundos, indica que el funcionamiento de la baterĂ­a y luego
fuera condiciĂłn de corte de corriente.
- Parpadea continuamente indica el estado de las baterĂ­as
descargadas.
Cuando la baterĂ­a estĂĄ descargada (20V), para evitar que se
dañe, se interrumpe el funcionamiento del sistema.
Cuando vuelve la corriente es suficiente impartir un mando para
que EKKO ART 200D vuelva a funcionar. Al mismo tiempo, la
baterĂ­a se recarga.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
P.S.: Desconectar el aparato de la alimentaciĂłn antes de
extraer la baterĂ­a.
Se debe extraer la baterĂ­a antes de la eliminaciĂłn del equipo.
Esta eliminaciĂłn tiene que realizarse en forma segura.
Quitar los cables de alimentaciĂłn (ver Fig. 6).
Quitar la tarjeta carga baterĂ­a (ver Fig. 2 3) colocando -
nuevamente el conector con tarjeta, ilustrado en la Fig. 1.
- ΔÎčαÎșόψτΔ τηΜ Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ στηΜ ÎșΔΜτρÎčÎșÎź ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± RS12 πρÎčÎœ
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς συΜΎέσΔÎčς.
- ΑφαÎčρέστΔ Ï„Îż ÎČραχυÎșυÎșÎ»Ï‰Ï„ÎźÏÎ± από Ï„Îż ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± J10 στηΜ
πλαÎșέτα RS12 (ΔÎčÎș. 1) ÎșαÎč, στη συΜέχΔÎčα, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
πλαÎșέτα φόρτÎčσης ΌπαταρÎčώΜ σΔ αυτόΜ Ï„Îż ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± (ΔÎčÎș. 2).
- ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τα παρΔχόΌΔΜα ÎșαλώΎÎčα στηΜ ÎșλέΌα της πλαÎșέτας
φόρτÎčσης ΌπαταρÎčώΜ αΜτÎčÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τα χρώΌατα ως Î”ÎŸÎźÏ‚:
ÎșόÎșÎșÎčÎœÎż ÎłÎčα Ï„Îż ΞΔτÎčÎșό Ï€ÏŒÎ»Îż (+) ÎșαÎč ÎŒÎ±ÏÏÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ αρΜητÎčÎșό Ï€ÏŒÎ»Îż
(-), όπως Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ ΔÎčÎș. 4.
- ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η ÎșόÎșÎșÎčΜη Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± led στηΜ παÎșέτα
ΔπαΜαφόρτÎčσης Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„ÎżÏ…Ï‚ αÎșÏÎżÎŽÎ­ÎșτΔς τωΜ
ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÏ‰Îœ στÎčς συΜΎΔΎΔΌέΜΔς σΔ σΔÎčÏÎŹ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ (τηρώΜτας
τηΜ Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα) (ΔÎčÎș. 5).
- Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ„Îż Ï‡ÏŽÏÎż Ï€ÎżÏ… Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč στÎčς ΔÎčÎșόΜΔς
6 ÎșαÎč 7.
ÎŁÏ…ÎœÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŽÏÎż ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚, 12 V 2,2 Ah η
ÎșÎ±ÎžÎ”ÎŒÎŻÎ±.
ΓÎčα Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±, απαÎčÏ„ÎżÏÎœÏ„Î±Îč Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…
24 ώρΔς. ΓÎčα Ï„Îż Î»ÏŒÎłÎż αυτό, ΔΕΝ ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î‘Î€Î‘Î™ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
Ï„ÎżÎœ Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎ±Ï„ÎčσΌό ÎŒÏŒÎœÎż ΌΔ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚
Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜΔς.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΜΕ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ (ΔΙΑΚΟΠΗ
ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ)
ΜΔ τηΜ ÎșαγÎșÎ”Î»ÏŒÏ€ÎżÏÏ„Î± ÎșλΔÎčÏƒÏ„Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” τηΜ ,
ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ΌΔ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÏƒÏ„Îż RS12 Όέσω της Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… ,
Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±Ï‚ Î±ÎœÎżÎčÎșÏ„ÎźÏ‚ ÎșαγÎșÎ”Î»ÏŒÏ€ÎżÏÏ„Î±Ï‚
SIGNAL:
- Î”ÎŹÎœ η Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± led αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ±
2 Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ ÎșαÎč,
στη συΜέχΔÎčα,
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”ÎŻ
παύση
2
ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎ»Î­Ï€Ï„Ï‰Îœ, Îż
Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎ±Ï„ÎčσΌός λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ΌΔ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč, συΜΔπώς, Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč
ÎŽÎčαÎșÎżÏ€Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
- Î”ÎŹÎœ η Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± led αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč ÎŽÎčαρÎșώς, ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€ÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜΔς.
ΌταΜ ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€ÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜΔς, όλΔς ÎżÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚
ÎŽÎčαÎșÏŒÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč (ÎłÎčα Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± τωΜ ΌπαταρÎčώΜ).
ΌταΜ Î±Ï€ÎżÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ η Ï„ÎŹÏƒÎ· ÎŽÎčÎșÏ„ÏÎżÏ…, ΎώστΔ ÎŒÎčα Î”ÎœÏ„ÎżÎ»Îź ÎșαÎč
Îż Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎ±Ï„ÎčσΌός ART 200D Ξα Î±ÏÏ‡ÎŻÏƒÎ”Îč ÎșαÎč Ï€ÎŹÎ»Îč Μα EKKO
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ. Î Î±ÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î±, ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ξα Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ.
ΑΩΑΙΡΕΣΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ
ΣΗΜ.: Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ± πρÎčÎœ
αφαÎčρέσΔτΔ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±.
Η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± πρέπΔÎč Μα αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î±Îč από τη συσÎșÎ”Ï…Îź πρÎčÎœ από
τηΜ απόρρÎčψη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎșαÎč η ÎŽÎčÎŹÎžÎ”ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč
ΌΔ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï„ÏÏŒÏ€Îż.
ΑφαÎčρέστΔ τα ÎșαλώΎÎčα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ (ÎČλ. ΔÎčÎș. 6).
ΑφαÎčρέστΔ τηΜ πλαÎșέτα φόρτÎčσης ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ (ÎČλ. ΔÎčÎș. 2-3)
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îż ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”Ï„ÎźÏÎ± ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τηΜ πλαÎșέτα, όπως
Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ ΔÎčÎș. 1.
EL
67
ZBA5
BATTERY
12 V 2 2 Ah,
ZBA5
BATTERY
12 V 2 2 Ah,
5
2
34
1


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Batterij-oplader
Model: ELVOX ECB4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX ECB4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Vimar

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader

Yamaha

Yamaha CC-T1A Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS N9361 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS N9341 Handleiding

2 December 2024
Nitecore

Nitecore NES1200 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore D2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore V2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPB2 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPB1 Handleiding

30 November 2024
Nitecore

Nitecore NPS400 Handleiding

30 November 2024