Vimar ELVOX 62K4 Handleiding
Vimar
Intercomsysteem
ELVOX 62K4
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 62K4 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Ć 5 mm
Ć 5 mm
Installazione del citofono ā¢ Installation instructions ā¢ Conseils pour lāinstallation
Installationshinweise ā¢ Consejos para la instalaciĆ³n ā¢ Conselhos para a instalaĆ§Ć£o
ā¢ Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo fa-
cendo forza nel lato inferiore del coperchio.
ā¢ Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
ā¢ Ouvrir le poste dāappartement, sĆ©parer le couvercle du
fond en faisant force du cƓtƩ infƩrieur du couvercle.
ā¢ Das Haustelefon ƶffnen, den Deckel vom Boden ent-
fernen durch DrĆ¼cken auf die Unterseite des Deckels.
ā¢ Abrir el telĆ©fono, separar la tapa del fondo apretando
en el lado inferior de la tapa.
ā¢ Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo for-
Ƨa no lado inferior da tampa.
ā¢ Aggiunta pulsante singolo
(confezione da 8 pezzi).
ā¢ Additional single push-button 6152
(available in boxes of 8 pcs).
ā¢ Touche supplĆ©mentaire 6152
(conditionnement de 8 piĆØces).
ā¢ ZusƤtzliche Einzeltaste 6152
(Verpackungseinheit mit 8 StĆ¼ck).
ā¢ Pulsador suplementario simple 6152
(embalaje de 8 piezas).
ā¢ BotĆ£o suplementar 6152
(embalagem com 8 peƧas).
ā¢ Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
ā¢ Split the keys corresponding to push-button.
ā¢ Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
ā¢ Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
ā¢ Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
ā¢ Separar as teclas referentes ao botĆ£o.
ā¢ Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli
oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
ā¢ī Surface-wallīmountīorīboxīinstallation.īCanībeīīættedītoītheīwallīwithīplugsīorīaī3ī
modules (Vimar V71303, V71703).
ā¢ Installation en saillie ou en boĆ®tier. Mural avec chevilles ou en boĆ®tier dāencastre-
ment 3 modules (Vimar V71303, V71703).
ā¢ Aufputzmontage oder Installation in GehƤuse. Wandbefestigung mit DĆ¼beln oder
in rechteckigen UP-GehƤusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).
ā¢ī Montajeīdeīsuperīæcieīoīenīcaja.īQueīseīmontaīenīlaīparedī conītacosīoībienīenī
una caja de empotrar 3 mĆ³dulos (Vimar V71303, V71703).
ā¢ InstalaĆ§Ć£o tipo montagem saliente ou numa caixa. AplicĆ”vel na parede com bu-
chas ou numa caixa de embeber 3 mĆ³dulos (Vimar V71303, V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perƧage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand fĆ¼r die Installation mit DĆ¼beln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuraĆ§Ć£o da parede para instalaĆ§Ć£o com buchas
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110
1 43 5
Schema di collegamento portiere elettrico āDigibusā
Wiring diagram of electric door opener āDigibusā
SchĆ©ma des connexions pour portier Ć©lectrique āDigibusā
Shaltplan fĆ¼r TĆ¼rsprechanlageāDigibusā
Esquema de conexionado portero elĆ©ctrico āDigibusā
Esquema de ligaĆ§Ć£o do portero elĆ©ctrico āDigibusā
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERĆT
ALIMENTADOR
6948 (6941)
RETE
MAINS
RĆSEAU
NETZ
RED
REDE
C - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa Ɣudio
serie-sƩrie 1200, 1300, 8000, Patavium
P - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplĆ©mentaire gĆ¢che
zusƤtzliche TĆ¼rƶffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
BotĆ£o suplementar de trinco
L - Serratura elettrica
Electric lock
GĆ¢che Ć©lectrique
Elektrischer TĆ¼rƶffner
Cerradura elƩctrica
Trinco elƩctrico 12V~
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
887B
887B/1
Montante citofonico
Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Aideo-TĆ¼rsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
6204
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
62K4
ā¢ Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullāapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
allaīīæneīdellaīpropriaīvitaīutileīdeveīessereīraccoltoīseparatamenteīdagliīaltriīriīæuti.īLāutenteīdovrĆ ,īpertanto,ī
conferireīlāapparecchiaturaī giuntaī aīīæneīvitaīagliīidoneiīcentriīcomunaliīdiī raccoltaī differenziataī deiī riīæutiī
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, ĆØ possibile consegnare gratuitamente
lāapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dellāacquisto di una nuova
apparecchiaturaī diī tipoīequivalente.īPressoīiī distributoriī diīprodottiīelettroniciī conī superīæcieīdiīvenditaī diī
almeno 400 m2 ĆØ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Lāadeguata raccolta differenziata per lāavvio successivo
dellāapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullāambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui ĆØ composta lāapparecchiatura.
ā¢ If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not
be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to
a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400m2
,īifītheyīmeasureīlessīthanī25cm.īAnīefīæcientīsortedīwasteīcollectionīforītheīenvironmentallyīfriendlyī
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the
environment and peopleās health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
ā¢īLeīsymboleīduīcaissonībarrĆ©,īlĆ īoĆ¹īilīestīreportĆ©īsurīlāappareilīouīlāemballage,īindiqueīqueīleīproduitīenīīænī
de vie doit ĆŖtre collectĆ© sĆ©parĆ©ment des autres dĆ©chets. Au terme de la durĆ©e de vie du produit, lāutilisateur
devraīseīchargerīdeīleīremettreīĆ īunīcentreīdeīcollecteīsĆ©parĆ©eīouībienīauīrevendeurīlorsīdeīlāachatīdāunī
nouveauīproduit.īIlīestī possibleīdeī remettreīgratuitement,ī sansīobligationī dāachat,īlesīproduitsīĆ ī Ć©liminerī
deīdimensionsīinfĆ©rieuresīĆ ī25ī cmī auxī revendeursī dontīlaīsurfaceīdeīventeīestīdāauīmoinsī400ī m
2
. La
collecteīsĆ©parĆ©eīappropriĆ©eīpourīlāenvoiīsuccessifīdeīlāappareilīenīīænīdeīvieīauīrecyclage,īauītraitementīetīĆ ī
lāĆ©liminationīdansīleīrespectīdeīlāenvironnementīcontribueīĆ īĆ©viterīlesīeffetsīnĆ©gatifsīsurīlāenvironnementīetī
sur la santĆ© et favorise le rĆ©emploi et/ou le recyclage des matĆ©riaux dont lāappareil est composĆ©.
ā¢ Das Symbol der durchgestrichenen MĆ¼lltonne auf dem GerƤt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen AbfƤllen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle
fĆ¼r getrennte MĆ¼llentsorgung zu deponieren oder es dem HƤndler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
Ć¼bergeben.īBeiīHƤndlernīmitīeinerīVerkaufsīƤcheīvonīmindestensī400īm
2 kƶnnen zu entsorgende Produkte
mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
MĆ¼lltrennung fĆ¼r das dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertrƤglichen Entsorgung zugefĆ¼hrten
GerƤtes trƤgt dazu bei, mƶgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden
und begĆ¼nstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ā¢ El sĆmbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto,
alīīænalīdeīsuīvidaīĆŗtil,īseīdebeīrecogerīseparadoīdeīlosīdemĆ”sīresiduos.īAlīīænalīdelīuso,īelīusuarioīdeberĆ”ī
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvƩrselo al vendedor
conīocasiĆ³nīdeīlaīcompraīdeīunīnuevoīproducto.īEnīlasītiendasīconīunaīsuperīæcieīdeīventaīdeīalīmenosī
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciĆ³n de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĆ³n del aparato de manera compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciĆ³n
y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
ā¢īOīsĆmboloīdoīcontentorīdeīlixoībarradoīcomīumaīcruz,īaīæxadoīnoīequipamentoīouīnaīembalagem,īindicaī
queīoīproduto,ī noīīæmīdaī suaī vidaī Ćŗtil,ī deveī serīrecolhidoīseparadamenteīdosīoutrosī resĆduos.ī Noīīænalī
da utilizaĆ§Ć£o, o utilizador deverĆ” encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva
adequado ou de devolvĆŖ-lo ao revendedor no ato da aquisiĆ§Ć£o de um novo produto. Nas superfĆcies de
venda com, pelo menos, 400 m2
, Ć© possĆvel entregar gratuitamente, sem obrigaĆ§Ć£o de compra, os produtos
aīeliminarīcomīdimensĆ£oīinferiorīaī25īcm.īAīadequadaīrecolhaīdiferenciadaīparaīdarīinĆcioīĆ īreciclagem,ī
aoītratamentoīeīĆ īeliminaĆ§Ć£oīambientalmenteīcompatĆvel,īcontribuiīparaīevitarīpossĆveisīefeitosīnegativosī
aoīambienteīeīĆ īsaĆŗdeīeīfavoreceīaīreutilizaĆ§Ć£oīe/ouīreciclagemīdosīmateriaisīqueīconstituemīoīaparelho.
ā¢īĪ¤ĪæīĻĻĪ¼Ī²ĪæĪ»ĪæīĪ“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼ĪĪ½ĪæĻ
īĪŗĪ¬Ī“ĪæĻ
īĪ±ĻĪæĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī¬ĻĻĪ½,īĻĻĪæĻ
īĻ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹īĪµĻĪ¬Ī½ĻīĻĻĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®īĪ®īĻĻĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĪÆĪ±ī
ĻĪ·Ļ,īĻ
ĻĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪµĪ¹īĻĻĪ¹īĻĪæī ĻĻĪæĻĻĪ½ī ĻĻĪæīĻĪĪ»ĪæĻīĻĪ·ĻīĪ“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī±Ļī Ī¶ĻĪ®ĻīĻĪæĻ
īĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±ī ĻĻ
Ī»Ī»ĪĪ³ĪµĻĪ±Ī¹ī ĻĻĻĪ¹ĻĻĪ¬ī Ī±ĻĻīĻĪ±ī
Ļ
ĻĻĪ»ĪæĪ¹ĻĪ±ī Ī±ĻĪæĻĻĪÆĪ¼Ī¼Ī±ĻĪ±.īĪ£ĻĪæī ĻĪĪ»ĪæĻīĻĪ·ĻīĻĻĪ®ĻĪ·Ļ,īĪæī ĻĻĪ®ĻĻĪ·ĻīĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±īĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĪ¹īĪ½Ī±ī ĻĪ±ĻĪ±Ī“ĻĻĪµĪ¹īĻĪæī ĻĻĪæĻĻĪ½ī
ĻĪµīĪĪ½Ī±īĪŗĪ±ĻĪ¬Ī»Ī»Ī·Ī»Īæī ĪŗĪĪ½ĻĻĪæīĪ“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½Ī·ĻīĻĻ
Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®ĻīĪ®ī Ī½Ī±ī ĻĪæīĻĪ±ĻĪ±Ī“ĻĻĪµĪ¹īĻĻĪæĪ½īĪ±Ī½ĻĪ¹ĻĻĻĻĻĻĪæī ĪŗĪ±ĻĪ¬īĻĪ·Ī½ī
Ī±Ī³ĪæĻĪ¬īĪµĪ½ĻĻīĪ½ĪĪæĻ
īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻ.īĪ£ĪµīĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®Ī¼Ī±ĻĪ±īĻĻĪ»Ī·ĻĪ·ĻīĪ¼ĪµīĪµĻĪ¹ĻĪ¬Ī½ĪµĪ¹Ī±īĻĻĪ»Ī®ĻĪµĻĪ½īĻĪæĻ
Ī»Ī¬ĻĪ¹ĻĻĪæĪ½ī400īm
2īĪ¼ĻĪæĻĪµĪÆī
Ī½Ī±ī ĻĪ±ĻĪ±Ī“ĪæĪøĪµĪÆīĪ“ĻĻĪµĪ¬Ī½,īĻĻĻĪÆĻīĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ±īĻ
ĻĪæĻĻĪĻĻĪ·ī Ī³Ī¹Ī±ī Ī±Ī³ĪæĻĪ¬ī Ī¬Ī»Ī»ĻĪ½īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĻĪ½,īĻĪ±īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪ±īĪ³Ī¹Ī±ī Ī“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻĪ·,ī
Ī¼ĪµīĪ“Ī¹Ī±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹ĻīĪ¼Ī¹ĪŗĻĻĻĪµĻĪµĻīĪ±ĻĻī 25īcm.īĪī ĪµĻĪ±ĻĪŗĪ®ĻīĪ“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½Ī·īĻĻ
Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®,īĻĻĪæĪŗĪµĪ¹Ī¼ĪĪ½ĪæĻ
īĪ½Ī±īĪ¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻĪµĪ¹īĪ·ī
ĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Ī·īĪ“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻĪÆĪ±ī Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»ĻĻĪ·Ļ,īĪµĻĪµĪ¾ĪµĻĪ³Ī±ĻĪÆĪ±Ļī ĪŗĪ±Ī¹ī ĻĪµĻĪ¹Ī²Ī±Ī»Ī»ĪæĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ¬ī ĻĻ
Ī¼Ī²Ī±ĻĪ®ĻīĪ“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻĪ·Ļī ĻĪ·Ļī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ,ī
ĻĻ
Ī¼Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪµĪ¹ī ĻĻĪ·Ī½ī Ī±ĻĪæĻĻ
Ī³Ī®ī Ī±ĻĪ½Ī·ĻĪ¹ĪŗĻĪ½ī ĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪ½ī Ī³Ī¹Ī±ī ĻĪæī ĻĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ī ĪŗĪ±Ī¹ī ĻĪ·Ī½ī Ļ
Ī³ĪµĪÆĪ±ī ĪŗĪ±Ī¹ī ĻĻĪæĻĪøĪµĪÆī ĻĪ·Ī½ī
ĪµĻĪ±Ī½Ī±ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·īĪ®/ĪŗĪ±Ī¹īĪ±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»ĻĻĪ·īĻĻĪ½īĻ
Ī»Ī¹ĪŗĻĪ½īĪ±ĻĻīĻĪ±īĪæĻĪæĪÆĪ±īĪ±ĻĪæĻĪµĪ»ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®.
ā¢īLāinstallazioneīdeveīessereīeffettuataīdaīpersonaleīqualiīæcatoīconīlāosservanzaīdelleīdisposizioniīregolantiī
lāinstallazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
ā¢ī Installationī shouldī beī carriedī outī byī qualiīæedī personnelī inī complianceī withī theī currentī regulationsī
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
ā¢īLāinstallationīdoitīetreī conīæeeī aīdesī personnelīqualiīæesīetīexecuteeīconformementīauxīdispositionsīquiī
regissent lāinstallation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
ā¢ Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
ā¢īLaīinstalacionīdebeīserīrealizadaīporīpersonalīcualiīæcadoīcumpliendoīconīlasīdisposicionesīenīvigorīqueī
regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
ā¢īAīinstalaĆ§Ć£oī deveī serī efetuadaī porīpessoalī qualiīæcadoīdeīacordoīcomī asīdisposiƧƵesī queī regulamīaī
instalaĆ§Ć£o de material elĆ©trico, vigentes no PaĆs em que os produtos sĆ£o instalados.
ā¢īĪīĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·īĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±īĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ±ĻĻīĪµĪ¾ĪµĪ¹Ī“Ī¹ĪŗĪµĻ
Ī¼ĪĪ½ĪæīĻĻĪæĻĻĻĪ¹ĪŗĻīĻĻĪ¼ĻĻĪ½Ī±īĪ¼ĪµīĻĪæĻ
ĻīĪŗĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻĪ¼ĪæĻĻī
ĻĪæĻ
īĪ“Ī¹ĪĻĪæĻ
Ī½īĻĪ·Ī½īĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·īĻĪæĻ
īĪ·Ī»ĪµĪŗĻĻĪæĪ»ĪæĪ³Ī¹ĪŗĪæĻīĪµĪ¾ĪæĻĪ»Ī¹ĻĪ¼ĪæĻīĪŗĪ±Ī¹īĪ¹ĻĻĻĪæĻ
Ī½īĻĻĪ·īĻĻĻĪ±īĻĻĪæĻ
īĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪÆĻĻĪ±Ī½ĻĪ±Ī¹ī
ĻĪ±īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪ±.
ā¢ Regole di installazione ā¢ Installation rules ā¢ RĆØgles dāinstallation ā¢
Installationsvorschriften ā¢ Normas de instalaciĆ³n ā¢ Regras de instalaĆ§Ć£o ā¢
ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻĪ¼ĪæĪ¹ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ±ĻĪ·Ļ
ā¢ ConformitĆ normativa ā¢ Conformity ā¢ ConformitĆ© aux normes ā¢ NormkonformitƤt
ā¢ Conformidad normativa ā¢ Cumprimento de regulamentaĆ§Ć£o ā¢ Ī£Ļ
Ī¼Ī¼ĪæĻĻĻĻĪ·
ĻĻĪæĪ“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±ĻĻĪ½
ā¢ Direttiva EMC ā¢ EMC directive ā¢ Directive EMC ā¢ EMC-Richtlinie ā¢ Directiva EMC ā¢ Directiva EMC ā¢
ĪĪ“Ī·Ī³ĪÆĪ±īEMC
ā¢īNormeīā¢īStandardsīā¢īNormesīā¢īNormenīā¢īNormasīā¢īNormasīā¢īĪ ĻĻĻĻ
ĻĪ±:īENī61000-6-1,īENī61000-6-3
ā¢ RAEE - Informazione agli utilizzatori ā¢ WEEE - Information for users
ā¢ DEEE - Informations pour les utilisateurs ā¢ Elektro- und Elektronik-
AltgerƤte - Informationen fĆ¼r die Nutzer ā¢ RAEE - InformaciĆ³n para los
usuarios ā¢ REEE - InformaĆ§Ć£o dos utilizadores ā¢ ĪĪĪĪ - ĪĪ½Ī·Ī¼ĪĻĻĻĪ· ĻĻĪ½
ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½
Il manuale istruzioni ĆØ scaricabile dal sito www.vimar.com ā¢ The instruction manual
is downloadable from the site www.vimar.com ā¢ TĆ©lĆ©charger le manuel dāinstructions
sur le site www.vimar.com ā¢ Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.
com zum Download verfĆ¼gbar ā¢El manual de instrucciones se puede descargar en
la pĆ”gina web www.vimar.com ā¢ Ć possĆvel descarregar o manual de instruƧƵes no
site www.vimar.com ā¢ Ī¤Īæ ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĪøĪĻĪ¹Ī¼Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½
Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.vimar.com
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110
Product specificaties
Merk: | Vimar |
Categorie: | Intercomsysteem |
Model: | ELVOX 62K4 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 62K4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Intercomsysteem Vimar
16 November 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
6 Juli 2023
28 Juni 2023
Handleiding Intercomsysteem
- Intercomsysteem Philips
- Intercomsysteem Panasonic
- Intercomsysteem Bticino
- Intercomsysteem Abus
- Intercomsysteem Acti
- Intercomsysteem Alcatel
- Intercomsysteem Alecto
- Intercomsysteem Axis
- Intercomsysteem Byron
- Intercomsysteem DIO
- Intercomsysteem Elro
- Intercomsysteem Estom
- Intercomsysteem Foscam
- Intercomsysteem Gira
- Intercomsysteem Hikvision
- Intercomsysteem HQ
- Intercomsysteem Konig
- Intercomsysteem Marmitek
- Intercomsysteem Midland
- Intercomsysteem Monacor
- Intercomsysteem Siedle
- Intercomsysteem Silvercrest
- Intercomsysteem Smartwares
- Intercomsysteem Somfy
- Intercomsysteem Sygonix
- Intercomsysteem Toa
- Intercomsysteem Viking
- Intercomsysteem Becken
- Intercomsysteem Schwaiger
- Intercomsysteem Steren
- Intercomsysteem DoorBird
- Intercomsysteem EMOS
- Intercomsysteem Avidsen
- Intercomsysteem Comelit
- Intercomsysteem Extel
- Intercomsysteem M-e
- Intercomsysteem NuTone
- Intercomsysteem TCS
- Intercomsysteem Chacon
- Intercomsysteem Swann
- Intercomsysteem Valcom
- Intercomsysteem Fibaro
- Intercomsysteem GEV
- Intercomsysteem Planet
- Intercomsysteem Chamberlain
- Intercomsysteem DataVideo
- Intercomsysteem Dahua Technology
- Intercomsysteem Busch-Jaeger
- Intercomsysteem Russound
- Intercomsysteem Fanvil
- Intercomsysteem Aiphone
- Intercomsysteem Crestron
- Intercomsysteem ORNO
- Intercomsysteem Sonifex
- Intercomsysteem RTS
- Intercomsysteem Nortek
- Intercomsysteem ZKTeco
- Intercomsysteem Akuvox
- Intercomsysteem Bitron
- Intercomsysteem Hollyland
- Intercomsysteem Elcom
- Intercomsysteem Hanwha
- Intercomsysteem Leviton
- Intercomsysteem EtiamPro
- Intercomsysteem Pentatech
- Intercomsysteem Ritto
- Intercomsysteem Arenti
- Intercomsysteem Syscom
- Intercomsysteem Pentatron
- Intercomsysteem Vibell
- Intercomsysteem CyberData Systems
- Intercomsysteem COMMAX
- Intercomsysteem Bintec-elmeg
- Intercomsysteem Eartec
- Intercomsysteem Gewiss
- Intercomsysteem Seco-Larm
- Intercomsysteem Tador
- Intercomsysteem WHD
- Intercomsysteem Mobotix
- Intercomsysteem FlyingVoice
Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem
17 November 2024
17 November 2024
15 November 2024
5 November 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024