Vimar ELVOX 62K4 Handleiding

Vimar Intercomsysteem ELVOX 62K4

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Vimar ELVOX 62K4 (2 pagina's) in de categorie Intercomsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Ƙ 5 mm
Ƙ 5 mm
Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation
Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação
• Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo fa-
cendo forza nel lato inferiore del coperchio.
• Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
• Ouvrir le poste d’appartement, sĆ©parer le couvercle du
fond en faisant force du cƓtƩ infƩrieur du couvercle.
• Das Haustelefon ƶffnen, den Deckel vom Boden ent-
fernen durch Drücken auf die Unterseite des Deckels.
• Abrir el telĆ©fono, separar la tapa del fondo apretando
en el lado inferior de la tapa.
• Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo for-
Ƨa no lado inferior da tampa.
• Aggiunta pulsante singolo
(confezione da 8 pezzi).
• Additional single push-button 6152
(available in boxes of 8 pcs).
• Touche supplĆ©mentaire 6152
(conditionnement de 8 piĆØces).
• ZusƤtzliche Einzeltaste 6152
(Verpackungseinheit mit 8 Stück).
• Pulsador suplementario simple 6152
(embalaje de 8 piezas).
• BotĆ£o suplementar 6152
(embalagem com 8 peƧas).
• Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
• Split the keys corresponding to push-button.
• Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
• Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
• Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
• Separar as teclas referentes ao botĆ£o.
• Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli
oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
ā€¢ī˜ƒ Surface-wallmountorboxinstallation.Canbettedtothewallwithplugsora3
modules (Vimar V71303, V71703).
• Installation en saillie ou en boĆ®tier. Mural avec chevilles ou en boĆ®tier d’encastre-
ment 3 modules (Vimar V71303, V71703).
• Aufputzmontage oder Installation in GehƤuse. Wandbefestigung mit Dübeln oder
in rechteckigen UP-GehƤusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).
ā€¢ī˜ƒ Montajedesupercieoencaja.Quesemontaenlapared contacosobienen
una caja de empotrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
• Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa. AplicĆ”vel na parede com bu-
chas ou numa caixa de embeber 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perƧage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand für die Installation mit Dübeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuração da parede para instalação com buchas
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110
1 43 5
Schema di collegamento portiere elettrico ā€œDigibusā€
Wiring diagram of electric door opener ā€œDigibusā€
SchĆ©ma des connexions pour portier Ć©lectrique ā€œDigibusā€
Shaltplan für Türsprechanlageā€œDigibusā€
Esquema de conexionado portero elĆ©ctrico ā€œDigibusā€
Esquema de ligação do portero elĆ©ctrico ā€œDigibusā€
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERƄT
ALIMENTADOR
6948 (6941)
RETE
MAINS
RƉSEAU
NETZ
RED
REDE
C - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa Ɣudio
serie-sƩrie 1200, 1300, 8000, Patavium
P - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
L - Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura elƩctrica
Trinco elƩctrico 12V~
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
887B
887B/1
Montante citofonico
Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
6204
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
TelƩfono
Telefone
62K4
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
allanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.L’utentedovrĆ ,pertanto,
conferirel’apparecchiatura giunta anevitaagliidoneicentricomunalidi raccolta differenziata dei riuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, ĆØ possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipoequivalente.Pressoi distributori diprodottielettronici con superciedivendita di
almeno 400 m2 ĆØ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui ĆØ composta l’apparecchiatura.
• If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not
be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to
a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400m2
,iftheymeasurelessthan25cm.Anefcientsortedwastecollectionfortheenvironmentallyfriendly
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the
environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
ā€¢ī˜ƒLesymboleducaissonbarrĆ©,làoùilestreportésurl’appareiloul’emballage,indiquequeleproduitenn
de vie doit ĆŖtre collectĆ© sĆ©parĆ©ment des autres dĆ©chets. Au terme de la durĆ©e de vie du produit, l’utilisateur
devrasechargerdeleremettreàuncentredecollectesĆ©parĆ©eoubienaurevendeurlorsdel’achatd’un
nouveauproduit.Ilest possiblede remettregratuitement, sansobligation d’achat,lesproduitsà Ć©liminer
dedimensionsinfĆ©rieuresà25 cm aux revendeurs dontlasurfacedeventeestd’aumoins400 m
2
. La
collectesĆ©parĆ©eappropriĆ©epourl’envoisuccessifdel’appareilenndevieaurecyclage,autraitementetà
l’éliminationdanslerespectdel’environnementcontribueàéviterleseffetsnĆ©gatifssurl’environnementet
sur la santĆ© et favorise le rĆ©emploi et/ou le recyclage des matĆ©riaux dont l’appareil est composĆ©.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem GerƤt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen AbfƤllen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle
für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben.BeiHƤndlernmiteinerVerkaufsächevonmindestens400m
2 kƶnnen zu entsorgende Produkte
mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten
GerƤtes trƤgt dazu bei, mƶgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden
und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
• El sĆ­mbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto,
alnaldesuvidaútil,sedeberecogerseparadodelosdemÔsresiduos.Alnaldeluso,elusuariodeberÔ
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvƩrselo al vendedor
conocasióndelacompradeunnuevoproducto.Enlastiendasconunasuperciedeventadealmenos
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización
y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
ā€¢ī˜ƒOsĆ­mbolodocontentordelixobarradocomumacruz,axadonoequipamentoounaembalagem,indica
queoproduto, nomda sua vida útil, deve serrecolhidoseparadamentedosoutros resíduos. Nonal
da utilização, o utilizador deverÔ encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva
adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de
venda com, pelo menos, 400 m2
, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos
aeliminarcomdimensãoinferiora25cm.Aadequadarecolhadiferenciadaparadarinícioàreciclagem,
aotratamentoeàeliminaçãoambientalmentecompatível,contribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativos
aoambienteeàsaúdeefavoreceareutilizaçãoe/oureciclagemdosmateriaisqueconstituemoaparelho.
ā€¢ī˜ƒĪ¤Īæī˜ƒĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæī˜ƒĪ“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ…ī˜ƒĪŗĪ¬Ī“ĪæĻ…ī˜ƒĪ±Ļ€ĪæĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī¬Ļ„Ļ‰Ī½,ī˜ƒĻŒĻ€ĪæĻ…ī˜ƒĻ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ī˜ƒĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰ī˜ƒĻƒĻ„Ī·ī˜ƒĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®ī˜ƒĪ®ī˜ƒĻƒĻ„Ī·ī˜ƒĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ±ī˜ƒ
της,ī˜ƒĻ…Ļ€ĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪµĪ¹ī˜ƒĻŒĻ„Ī¹ī˜ƒĻ„Īæī˜ƒ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ī˜ƒ ĻƒĻ„Īæī˜ƒĻ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ī˜ƒĻ„Ī·Ļ‚ī˜ƒĪ“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī±Ļ‚ī˜ƒ Ī¶Ļ‰Ī®Ļ‚ī˜ƒĻ„ĪæĻ…ī˜ƒĻ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ī˜ƒĪ½Ī±ī˜ƒ ĻƒĻ…Ī»Ī»Ī­Ī³ĪµĻ„Ī±Ī¹ī˜ƒ Ļ‡Ļ‰ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī¬ī˜ƒ Ī±Ļ€ĻŒī˜ƒĻ„Ī±ī˜ƒ
Ļ…Ļ€ĻŒĪ»ĪæĪ¹Ļ€Ī±ī˜ƒ απορρίμματα.ī˜ƒĪ£Ļ„Īæī˜ƒ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ī˜ƒĻ„Ī·Ļ‚ī˜ƒĻ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚,ο Ļ‡ĻĪ®ĻƒĻ„Ī·Ļ‚ī˜ƒĻ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ī˜ƒĪ½Ī±ī˜ƒĪ±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĪ¹ī˜ƒĪ½Ī±ī˜ƒ Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĻŽĻƒĪµĪ¹ī˜ƒĻ„Īæī˜ƒ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ī˜ƒ
ĻƒĪµī˜ƒĪ­Ī½Ī±ī˜ƒĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Īæī˜ƒ ĪŗĪ­Ī½Ļ„ĻĪæī˜ƒĪ“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ī˜ƒĻƒĻ…Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®Ļ‚ī˜ƒĪ®ī˜ƒ να Ļ„Īæī˜ƒĻ€Ī±ĻĪ±Ī“ĻŽĻƒĪµĪ¹ī˜ƒĻƒĻ„ĪæĪ½ī˜ƒĪ±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€ĻĻŒĻƒĻ‰Ļ€Īæī˜ƒ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ī˜ƒĻ„Ī·Ī½ī˜ƒ
Ī±Ī³ĪæĻĪ¬ī˜ƒĪµĪ½ĻŒĻ‚ī˜ƒĪ½Ī­ĪæĻ…ī˜ƒĻ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚.ī˜ƒĪ£Īµī˜ƒĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī±ī˜ƒĻ€ĻŽĪ»Ī·ĻƒĪ·Ļ‚ī˜ƒĪ¼Īµī˜ƒĪµĻ€Ī¹Ļ†Ī¬Ī½ĪµĪ¹Ī±ī˜ƒĻ€Ļ‰Ī»Ī®ĻƒĪµĻ‰Ī½ī˜ƒĻ„ĪæĻ…Ī»Ī¬Ļ‡Ī¹ĻƒĻ„ĪæĪ½ī˜ƒ400m
2ī˜ƒĪ¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆī˜ƒ
να Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĪæĪøĪµĪÆī˜ƒĪ“Ļ‰ĻĪµĪ¬Ī½,ī˜ƒĻ‡Ļ‰ĻĪÆĻ‚ī˜ƒĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ±ī˜ƒĻ…Ļ€ĪæĻ‡ĻĪ­Ļ‰ĻƒĪ·ī˜ƒ για αγορά Ī¬Ī»Ī»Ļ‰Ī½ī˜ƒĻ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ļ‰Ī½,ī˜ƒĻ„Ī±ī˜ƒĻ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ī±ī˜ƒĪ³Ī¹Ī±ī˜ƒ Γιάθεση,
Ī¼Īµī˜ƒĪ“Ī¹Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ī˜ƒĪ¼Ī¹ĪŗĻĻŒĻ„ĪµĻĪµĻ‚ī˜ƒĪ±Ļ€ĻŒī˜ƒ 25cm.ī˜ƒĪ—ī˜ƒ ĪµĻ€Ī±ĻĪŗĪ®Ļ‚ī˜ƒĪ“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī·ī˜ƒĻƒĻ…Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®,ī˜ƒĻ€ĻĪæĪŗĪµĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ…ī˜ƒĪ½Ī±ī˜ƒĪ¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĪ¹ī˜ƒĪ·ī˜ƒ
ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī·ī˜ƒĪ“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻƒĪÆĪ±ī˜ƒ Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ·Ļ‚,ī˜ƒĪµĻ€ĪµĪ¾ĪµĻĪ³Ī±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ī˜ƒ και Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī±Ī»Ī»ĪæĪ½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬ī˜ƒ ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī±Ļ„Ī®Ļ‚ī˜ƒĪ“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻƒĪ·Ļ‚ī˜ƒ Ļ„Ī·Ļ‚ī˜ƒ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚,
ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪµĪ¹ī˜ƒ ĻƒĻ„Ī·Ī½ī˜ƒ Ī±Ļ€ĪæĻ†Ļ…Ī³Ī®ī˜ƒ Ī±ĻĪ½Ī·Ļ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½ī˜ƒ ĪµĻ€Ī¹Ļ€Ļ„ĻŽĻƒĪµĻ‰Ī½ī˜ƒ για Ļ„Īæī˜ƒ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ī˜ƒ και Ļ„Ī·Ī½ī˜ƒ Ļ…Ī³ĪµĪÆĪ±ī˜ƒ και Ļ€ĻĪæĻ‰ĪøĪµĪÆī˜ƒ Ļ„Ī·Ī½ī˜ƒ
ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·ī˜ƒĪ®/ĪŗĪ±Ī¹ī˜ƒĪ±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ·ī˜ƒĻ„Ļ‰Ī½ī˜ƒĻ…Ī»Ī¹ĪŗĻŽĪ½ī˜ƒĪ±Ļ€ĻŒī˜ƒĻ„Ī±ī˜ƒĪæĻ€ĪæĪÆĪ±ī˜ƒĪ±Ļ€ĪæĻ„ĪµĪ»ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ī˜ƒĪ·ī˜ƒĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.
ā€¢ī˜ƒL’installazionedeveessereeffettuatadapersonalequalicatoconl’osservanzadelledisposizioniregolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
ā€¢ī˜ƒ Installation should be carried out by qualied personnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
ā€¢ī˜ƒL’installationdoitetre conee ades personnelqualiesetexecuteeconformementauxdispositionsqui
regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
ā€¢ī˜ƒLainstalaciondebeserrealizadaporpersonalcualicadocumpliendoconlasdisposicionesenvigorque
regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
ā€¢ī˜ƒAinstalação deve ser efetuada porpessoal qualicadodeacordocom asdisposiƧƵes que regulama
instalação de material elétrico, vigentes no País em que os produtos são instalados.
ā€¢ī˜ƒĪ—ī˜ƒĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·ī˜ƒĻ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ī˜ƒĪ½Ī±ī˜ƒĻ€ĻĪ±Ī³Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ī˜ƒĪ±Ļ€ĻŒī˜ƒĪµĪ¾ĪµĪ¹Ī“Ī¹ĪŗĪµĻ…Ī¼Ī­Ī½Īæī˜ƒĻ€ĻĪæĻƒĻ‰Ļ€Ī¹ĪŗĻŒī˜ƒĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī±ī˜ƒĪ¼Īµī˜ƒĻ„ĪæĻ…Ļ‚ī˜ƒĪŗĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻĻ‚ī˜ƒ
Ļ€ĪæĻ…ī˜ƒĪ“Ī¹Ī­Ļ€ĪæĻ…Ī½ī˜ƒĻ„Ī·Ī½ī˜ƒĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·ī˜ƒĻ„ĪæĻ…ī˜ƒĪ·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ»ĪæĪ³Ī¹ĪŗĪæĻī˜ƒĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻī˜ƒĪŗĪ±Ī¹ī˜ƒĪ¹ĻƒĻ‡ĻĪæĻ…Ī½ī˜ƒĻƒĻ„Ī·ī˜ƒĻ‡ĻŽĻĪ±ī˜ƒĻŒĻ€ĪæĻ…ī˜ƒĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪÆĻƒĻ„Ī±Ī½Ļ„Ī±Ī¹ī˜ƒ
Ļ„Ī±ī˜ƒĻ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ī±.
• Regole di installazione • Installation rules • RĆØgles d’installation •
Installationsvorschriften • Normas de instalación • Regras de instalação •
Κανονισμοι ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚
• ConformitĆ  normativa • Conformity • ConformitĆ© aux normes • NormkonformitƤt
• Conformidad normativa • Cumprimento de regulamentação • Ī£Ļ…Ī¼Ī¼ĪæĻĻ†Ļ‰ĻƒĪ·
προΓιαγραφων
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC • Directiva EMC •
ΟΓηγίαEMC
ā€¢ī˜ƒNormeī˜ƒā€¢ī˜ƒStandardsī˜ƒā€¢ī˜ƒNormesī˜ƒā€¢ī˜ƒNormenī˜ƒā€¢ī˜ƒNormasī˜ƒā€¢ī˜ƒNormasī˜ƒā€¢ī˜ƒĪ ĻĻŒĻ„Ļ…Ļ€Ī±:EN61000-6-1,EN61000-6-3
• RAEE - Informazione agli utilizzatori • WEEE - Information for users
• DEEE - Informations pour les utilisateurs • Elektro- und Elektronik-
AltgerƤte - Informationen für die Nutzer • RAEE - Información para los
usuarios • REEE - Informação dos utilizadores • ΑΗΗΕ - Ī•Ī½Ī·Ī¼Ī­ĻĻ‰ĻƒĪ· των
Ļ‡ĻĪ·ĻƒĻ„ĻŽĪ½
Il manuale istruzioni ĆØ scaricabile dal sito www.vimar.com • The instruction manual
is downloadable from the site www.vimar.com • TĆ©lĆ©charger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.
com zum Download verfügbar •El manual de instrucciones se puede descargar en
la pĆ”gina web www.vimar.com • Ɖ possĆ­vel descarregar o manual de instruƧƵes no
site www.vimar.com • Το εγχειρίΓιο ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻŽĪ½ είναι Γιαθέσιμο για λήψη Ī±Ļ€ĻŒ την
Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻƒĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.vimar.com
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K4
49400920A0 02 2110


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Intercomsysteem
Model: ELVOX 62K4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar ELVOX 62K4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Intercomsysteem Vimar

Handleiding Intercomsysteem

Nieuwste handleidingen voor Intercomsysteem