Veho MZ-1 Handleiding

Veho Speaker MZ-1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Veho MZ-1 (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 145 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Lautsprecher über
einen USB-Netzstecker oder Computer-USB-Anschluss aufzuladen.
Während des Ladevorgangs blinkt das rote LED-Licht. Wenn sie
vollständig geladen ist, hört die LED auf zu blinken.
Laden und benutzen Sie den Lautsprecher nicht gleichzeig.
Ulizzare il cavo USB in dotazione per caricare l’altoparlante dalla porta
USB o dalla porta USB del computer.
Durante la ricarica, la luce rossa del LED lampeggia. Quando è
completamente carico, il LED smeerà di lampeggiare.
Non caricare e ulizzare l’altoparlante contemporaneamente.
Use o cabo USB fornecido para carregar o alto-falante a parr de uma
tomada de rede USB ou porta USB do computador.
Ao carregar, a luz LED vermelha pisca. Quando totalmente carregado, o
LED deixará de piscar.
Não carregue e use o alfalante simultaneamente.
Ulice el cable USB proporcionado para cargar el altavoz desde un
enchufe de red USB o puerto USB de la computadora.
Al cargar, la luz LED roja parpadeará. Cuando está completamente
cargado, el LED dejará de parpadear.
No cargue y use el altavoz simultáneamente.
Пожалуйста, используйте прилагаемый USB-кабель для зарядки
динамика от USB-штекера или USB-порта компьютера.
При зарядке загорится красный светодиод. При полной зарядке
светодиод перестанет мигать.
Не заряжайте и не пользуйтесь динамиком одновременно.
付属のUSBケーブルを使用して、USBのメインプラグまたはコンピュー
タのUSBポートからスピーカーを充電してください。
充電すると、赤いLEDライトが点滅します。完全に充電されると、LED
は点滅を停止します。
充電して同時に使用しないでください。
使用提供USB电缆USB电源插头或算机USB端口为声器
电时,红LED灯将烁。充满后,LED将停止烁。
勿同时充和使用扬器。
4. Using the speaker
Turn the speaker on, then search for Bluetooth devices on your phone
or tablet. Press on the Veho MZ-1 to pair to the speaker.
When pairing the white LED will ash, when successfully paired the
white LED will stop ashing.
Start playing music and control the volume from your connected
device. If no audio is played through the speakers for 15 minutes, the
speaker will turn o.
Allumez le haut-parleur, puis recherchez les appareils Bluetooth sur
votre téléphone ou votre tablee. Appuyez sur le Veho MZ-1 pour le
coupler au haut-parleur.
Lors de l’appariement, la LED blanche clignotera, une fois la connexion
réussie, la LED blanche arrêtera de clignoter.
Commencez à écouter de la musique et à contrôler le volume de votre
appareil connecté. Si aucun son n’est diusé par les enceintes pendant
15 minutes, l’enceinte s’éteint.
Schalten Sie den Lautsprecher ein und suchen Sie dann nach
Bluetooth-Geräten auf Ihrem Telefon oder Tablet. Drücken Sie auf den
Veho MZ-1, um eine Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.
Wenn die Paarung der weißen LED blinkt, hört die weiße LED nach
erfolgreicher Paarung auf zu blinken.
Starten Sie die Musikwiedergabe und steuern Sie die Lautstärke
von Ihrem angeschlossenen Gerät. Wenn 15 Minuten lang kein Ton
über die Lautsprecher ausgegeben wird, wird der Lautsprecher
ausgeschaltet.
Accendi l’altoparlante, quindi cerca i disposivi Bluetooth sul tuo
telefono o tablet. Premere sul Veho MZ-1 per accoppiare laltoparlante.
Quando si associa il LED bianco lampeggerà, quando accoppiato con
successo il LED bianco smeerà di lampeggiare.
Iniziare a riprodurre musica e controllare il volume dal disposivo
collegato. Se non viene riprodoo audio araverso gli altoparlan per
15 minu, l’altoparlante si spegne.
Ligue o alto-falante e, em seguida, pesquise os disposivos Bluetooth
no seu telefone ou tablet. Pressione o Veho MZ-1 para emparelhar o
alto-falante.
Ao emparelhar o LED branco piscará, quando emparelhado com
sucesso, o LED branco parade piscar.
Comece a tocar música e controle o volume do seu disposivo
conectado. Se nenhum áudio for reproduzido através dos alto-falantes
durante 15 minutos, o alto-falante desligará.
Encienda el altavoz, luego busque disposivos Bluetooth en su
teléfono o tableta. Presione en el Veho MZ-1 para vincular al parlante.
Al emparejar, el LED blanco parpadeará, cuando se empareje
correctamente, el LED blanco dejará de parpadear.
1. What’s in the box
VSS-017-MZ1 Wireless Speaker, USB charging cable,
Mul-lingual user manual.
VSS-017-MZ1 haut-parleur Wireless, Câble de chargement USB,
Manuel ulisateur.
VSS-017-MZ1 Wireless Lautsprecher, USB-Ladekabel,
Benutzerhandbuch.
VSS-017-MZ1 altoparlante Wireless, Cavo di ricarica USB, Manuale
utente.
VSS-017-MZ1 alto-falante Wireless, Cabo de carregamento USB,
Manual do usuário.
VSS-017-MZ1 altavoz Wireless, Cable de carga USB, Manual
de usuario.
VSS-017-MZ1 громкоговоритель Wireless, USB-кабель для зарядки,
Руководство пользователя.
VSS-017-MZ1 ワイヤレススピーカー
USB充電ケーブル
ユーザーマニュアル
1个MZ1无线扬声
USB充电线
户手
2. Speaker controls
The speaker uses one buon for all funcons.
Basic controls
Single press - Power on
Press and hold - Power o
Triple press - Enter pairing mode for twin stereo mode
(requires a second MZ-1 speaker)
Advanced controls
State - Bluetooth connected
Single press - Play/Pause
Double press - Disconnect Bluetooth
State - Bluetooth disconnected
Single press - N/A
Double press - Reconnect to previous Bluetooth device
State - Bluetooth connected and call incoming
Single press - Answer phone call
Double press - Reject incoming phone call
State - Bluetooth connected and call in progress
Single press - End phone call
Double press - N/A
Le haut-parleur ulise un bouton pour toutes les foncons.
Contrôles de base
Une seule pression - mise sous tension
Appuyez et maintenez - Éteindre
Triple pression - Entrer en mode dappariement pour le mode
stéréo double (nécessite un deuxième haut-parleur MZ-1)
Contrôles avancés
État - Bluetooth connecté
Appuyez une fois - Lecture / Pause
Appuyez deux fois - Déconnexion Bluetooth
État - Bluetooth déconnecté
Appuyez une fois - N/A
Appuyez deux fois - Reconnecter au périphérique Bluetooth
précédent
État - Bluetooth connecté et appel entrant
Appuyez une fois - Répondre appel téléphonique
Appuyez deux fois - Rejeter appel téléphonique entrant
État - Bluetooth connecté et appel en cours
Appuyez une fois - Fin appel téléphonique
Appuyez deux fois - N/A
Der Lautsprecher verwendet eine Taste für alle Funkonen.
Grundlegende Kontrollen
Einfaches Drücken - Einschalten
Drücken und halten - Ausschalten
Dreifaches Drücken - Ru den Pairing-Modus für den Doppel-
Stereo-Modus auf (benögt einen zweiten MZ-1-Lautsprecher)
Erweiterte Steuerelemente
Status - Bluetooth verbunden
Einzelner Druck - Wiedergabe / Pause
Doppelter Druck - Trennen Sie Bluetooth
Status - Bluetooth getrennt
Einzelner Druck - N/A
Doppelter Druck - Erneutes Verbinden mit dem vorherigen
Bluetooth-Gerät
Status - Bluetooth verbunden und eingehenden Anruf
Einzelner Druck - anwählen Anruf annehmen
Doppelter Druck - Eingehenden Anruf abweisen
 Status-BluetoothverbundenundAnrufläu
Einzelner Druck - Ende Telefonanruf
Doppelter Druck - N/A
Laltoparlante ulizza un pulsante per tue le funzioni.
Controlli di base
Singola pressione - accensione
Tenere premuto - Spegni
Tripla pressione - ava la modalità di abbinamento per la
modalità stereo doppia (richiede un secondo altoparlante MZ-1)
Controlliavanza
Stato - Bluetooth connesso
Singola pressione - Riproduzione / Pausa
Doppia pressione - Disconne Bluetooth
Stato - Bluetooth disconnesso
Singola pressione - N/A
Doppia pressione - Riconneersi al disposivo Bluetooth
precedente
Stato - Bluetooth connesso e chiamata in arrivo
Singola pressione - Risposta alla chiamata telefonica
Doppia pressione - Riuta la chiamata in arrivo
Stato - Bluetooth connesso e chiamata in corso
Singola pressione - Fine telefonata
Doppia pressione - N/A
O alto-falante usa um botão para todas as funções.
Controles básicos
Pressione simplesmente - Ligar
Pressione e segure - Desligue
Triple pressione -Entre no modo de emparelhamento para o
modo estéreo duplo (requer um segundo alto-falante MZ-1)
Controles avançados
Estado - Bluetooth conectado
Pressione simplesmente - Reproduzir / Pausar
Pressione duas vezes - Desligar Bluetooth
Estado - Bluetooth desconectado
Pressione simplesmente - N/A
Pressione duas vezes - Reconecte-se ao disposivo Bluetooth
anterior
Estado - Bluetooth ligado e ligue para Atender
Pressione simplesmente - Atender chamadas telefônicas
Pressione duas vezes - Rejeitar chamada recebida
Estado - Bluetooth ligado e ligar em andamento
Pressione simplesmente - Fim do telefone
Pressione duas vezes - N/A
El altavoz usa un botón para todas las funciones.
Controles básicos
Presión simple - encendido
Mantener presionado - apagar
Pulsación triple - ingrese el modo de emparejamiento para el
modo estéreo doble (requiere un segundo altavoz MZ-1)
Controles avanzados
Estado - Bluetooth conectado
Presión simple - Reproducir / Pausa
Presión doble - Desconectar Bluetooth
Estado - Bluetooth desconectado
Presión simple - N/A
Presión doble - Vuelva a conectar el disposivo Bluetooth
anterior
Estado - Bluetooth conectado y llamada entrante
Presión simple - Responda llamada telefónica
Presión doble - Rechazar llamada entrante
Estado - Bluetooth conectado y llamada en curso
Presión simple - Finalizar llamada telefónica
Presión doble - N/A
Динамик использует одну кнопку для всех функций.
Основныеэлементыуправления
Однократное нажатие - включение
Нажмите и удерживайте - выключите питание
Тройное нажатие - введите режим сопряжения
для двойного стереорежима (требуется второй
громкоговоритель MZ-1)
Расширенныесредствауправления
 Государство-Двойноенажатие
Одиночный пресс - Воспроизведение / Пауза
Двойное нажатие - Отключить Bluetooth
 Государство-Bluetoothотсоединен
Одиночный пресс - N/A
Двойное нажатие - Подключите к предыдущему устройству
Bluetooth
 Государство-Bluetoothподключенивызываетвходящий
Одиночный пресс - Ответ на телефонный звонок
Двойное нажатие - Отклонить входящий телефонный звонок
 Государство-СоединениеBluetoothивызоввпроцессе
Одиночный пресс - Завершить телефонный звонок
Двойное нажатие - N/A
スピーカーは、すべての機能に1つのボタンを使用します。
基本的なコントロール
シングルプレス - 電源投入
押し続ける - 電源を切る
トリプルプレス - ツインステレオモードのペアリングモー
に入る(2台目のMZ-1スピーカーが必要)
高度なコントロール
ステート - Bluetooth接続
シングル・プレス - 再生/一時停止
ダブル・プレス - Bluetooth接続解除
ステート - Bluetoothが切断されました
シングル・プレス - N/A
ダブル・プレス - 以前のBluetoothデバイスに再接続する
ステート - Bluetoothが接続され、着信を呼び出す
シングル・プレス - 電話に応答する
ダブル・プレス - 着信電話を拒否する
ステート - Bluetoothが接続され、通話中です
シングル・プレス - 電話の終了
ダブル・プレス - N/A
声器为所功能使用个按钮。
本控
单击 - 开机
按住 - 关机
三重按下 - 进入双立体声模式的配对模式(需要第二个
MZ-1扬声器)
级控
状态 - 蓝牙连接
单击 - 播放/暂停
双击 - 断开蓝牙连接
状态 - 蓝牙断开
单击 - N/A
双击 - 重新连接到之前的蓝牙设备
状态 - 蓝牙连接并呼入
单击 - 接听电话
双击 - 拒绝来电
状态 - 已连接蓝牙并正在进行通话
单击 - 结束通话
双击 - N/A
3. Charging the speaker
Please use the provided USB cable to charge the speaker from a USB
mains plug or computer USB port.
When charging, the red LED light will ash. When fully charged, the
LED will stop ashing.
Do not charge and use the speaker simultaneously.
Veuillez uliser le câble USB fourni pour charger le haut-parleur à
parr d’une prise secteur USB ou dun port USB de l’ordinateur.
Lors de la charge, le voyant LED rouge clignote. Une fois complètement
chargée, la LED arrêtera de clignoter.
Ne chargez pas et nulisez pas le haut-parleur simultanément.
FR
GB
DE
DE
ES
ES
RUS
J
CHN
IT
IT
PT
PT
GB
FR
J
CHN
ES
IT
PT
RUS
J
CHN
GB
RUS
FR
GB
FR
DE
IT
DE
ES
PT
Comience a reproducir música y controle el volumen desde su
disposivo conectado. Si no se reproduce audio a través de los
altavoces durante 15 minutos, el altavoz se apagará.
Включите динамик, затем найдите устройства Bluetooth на
телефоне или планшете. Нажмите на Veho MZ-1 для соединения
с динамиком.
При сопряжении белого светодиода будет мигать, когда он будет
успешно спарен, белый светодиод перестанет мигать.
Начните воспроизведение музыки и контролируйте громкость с
подключенного устройства. Если в течение 15 минут звук через
динамики не воспроизводится, динамик выключится.
スピーカーをオンにし、携帯電話やタブレットでBluetoothデバイス
を検索します。 Veho MZ-1を押して、スピーカーとペアにします。
白いLEDのペアリングが点滅すると、正常にペアリングされると、白
色LEDの点滅が止まります。
音楽の再生を開始し、接続されているデバイスから音量を制御しま
す。スピーカーから15分間音声を再生しないと、スピーカーはオフ
になります。
开扬声器然后在手或平板电上搜索蓝设备。按Veho
MZ-1与扬器配对。
对时,白LED将闪,配对成后,白色LED将止闪烁。
始播放音并从连接设备控制量。如果15分钟没有音频
声器播放则扬声器关闭
5. Twin stereo mode
If you have two MZ series speakers, you can pair them together to use
one for le channel, one for the right channel.
Turn the MZ-1 speakers on, then triple click the power buon to enter
twin pairing mode. Hold the speakers close to each other while they
search for another MZ series speaker and wait for them to pair. When
successfully paired the LED will turn green, then each speaker will
announce which channel it will play sound for.
Once in pairing mode, turning o a single speaker will also turn the
other speaker o.
Once you have paired the speakers, then search for Bluetooth devices
on your phone or tablet and connect to the Veho MZ-1.
You can pair dierent MZ series speakers together, but this is not
recommended as the volume level and sound signature will be
dierent for each model.
We recommend that the speakers are placed an equal distance from
the listener to create the best stereo experience.
Si vous avez deux haut-parleurs de la série MZ, vous pouvez les coupler
pour en uliser un pour le canal gauche, un pour le canal droit.
Allumez les haut-parleurs MZ-1, puis triple cliquez sur le bouton
d’alimentaon pour entrer en mode double appariement. Maintenez
les enceintes proches lune de l’autre pendant qu’elles recherchent un
autre haut-parleur de la série MZ et aendez quelles se couplent. Une
fois couplé, le voyant devient vert, puis chaque enceinte annonce le
canal pour lequel elle va jouer.
Une fois en mode de couplage, éteindre une seule enceinte éteindra
également l’autre haut-parleur.
Une fois que vous avez jumelé les haut-parleurs, recherchez les
appareils Bluetooth sur votre téléphone ou tablee et connectez-vous
au Veho MZ-1.
Vous pouvez associer plusieurs enceintes de la série MZ, mais ce n’est
pas recommandé car le niveau de volume et la signature sonore seront
diérents pour chaque modèle.
Nous recommandons que les haut-parleurs soient placés à égale
distance de l’auditeur pour créer la meilleure expérience stéréo.
Wenn Sie zwei Lautsprecher der MZ-Serie verwenden, können Sie sie
paarweise miteinander verbinden, um einen für den linken Kanal und
einen für den rechten Kanal zu verwenden.
Schalten Sie die MZ-1-Lautsprecher ein, und klicken Sie dann dreimal
auf den Einschaltknopf, um den Doppelpaar-Modus zu akvieren.
veho-world.com
RUS
J
CHN
GB
DE
FR
VSS-017-MZ1 Speaker.indd 1 09/05/2018 14:44
VSS-017-MZ1
Specifications
Speaker 1 x 1.5” Full range speaker
Frequency Response 120Hz-16KHz (-10dB)
Power 3W
THD <10%
SNR ≥75dB(A)
Water Resistance IPX4
Input Modes Bluetooth
Input Power 5V/1A
Ba ery 950mAh/3.7V
Playback Time Up to 18 hours
Charging Time 2 hours
Dimensions 98mm x 90mm x 44.5mm
Bluetooth Version 4.2
Bluetooth Frequency Range 2402-2480MHz
Bluetooth max transmi ed power 7.88dBm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
Halten Sie die Lautsprecher dicht beieinander, während sie nach einem
anderen Lautsprecher der MZ-Serie suchen, und warten Sie, bis sie sich
paaren. Wenn die LED grün leuchtet, wird jeder Lautsprecher anzeigen,
für welchen Kanal er wiedergegeben wird.
Im Kopplungsmodus wird durch Ausschalten eines einzelnen
Lautsprechers auch der andere Lautsprecher ausgeschaltet.
Sobald Sie die Lautsprecher gepaart haben, suchen Sie auf Ihrem
Telefon oder Tablet nach Bluetooth-Geräten und stellen eine
Verbindung zum Veho MZ-1 her.
Sie können verschiedene Lautsprecher der MZ-Serie miteinander
koppeln, dies wird jedoch nicht empfohlen, da Lautstärke und
Klangcharakter für jedes Modell unterschiedlich sind.
Wir empfehlen, die Lautsprecher in gleicher En ernung vom Hörer zu
platzieren, um das beste Stereo-Erlebnis zu erzielen.
Se si dispone di due altoparlan della serie MZ, è possibile associarli tra
loro per u lizzarne uno per il canale sinistro, uno per il canale destro.
A va gli altoparlan MZ-1, quindi fai triplo clic sul pulsante di
accensione per accedere alla modalità di abbinamento doppio.
Tenere gli altoparlan vicini luno all’altro mentre cercano un altro
altoparlante della serie MZ e a endere che si accoppino. Se abbinato,
il LED diventerà verde, quindi ciascun di usore annuncerà per quale
canale verrà riprodo o l’audio.
Una volta in modalità accoppiamento, lo spegnimento di un singolo
altoparlante spegnerà anche l’altro altoparlante.
Dopo aver abbinato gli altoparlan , cerca i disposi vi Bluetooth sul tuo
telefono o tablet e conne a Veho MZ-1.
È possibile abbinare diversi altoparlan della serie MZ insieme, ma ciò
non è consigliato in quanto il livello del volume e la rma del suono
saranno diversi per ciascun modello.
Si consiglia di posizionare gli altoparlan ad uguale distanza
dall’ascoltatore per creare la migliore esperienza stereo.
Se você  ver dois alto-falantes da série MZ, você pode combiná-los
para usar um para o canal esquerdo, um para o canal direito.
Ligue os al falantes MZ-1 e, em seguida, clique triplo no botão liga /
desliga para entrar no modo de emparelhamento duplo. Mantenha
os alto-falantes próximos uns dos outros enquanto eles buscam
outro alto-falante da série MZ e esperam que eles se parem. Quando
emparelhado, o LED  caverde e, em seguida, cada alto-falante
anunciapara qual canal será reproduzido o som.
Uma vez no modo de emparelhamento, desligar um único alto-falante
também desligará o outro alto-falante.
Depois de ter emparelhado os alto-falantes, procure disposi vos
Bluetooth no seu telefone ou tablet e conecte-se ao Veho MZ-1.
Você pode emparelhar diferentes al falantes da série MZ, mas isso
não é recomendado, pois ovel de volume e a assinatura de som
serão diferentes para cada modelo.
Recomendamos que os alto-falantes sejam colocados a uma distância
igual do ouvinte para criar a melhor experiência estéreo.
Si  ene dos altavoces de la serie MZ, puede emparejarlos para usar
uno para el canal izquierdo, uno para el canal derecho.
Encienda los parlantes MZ-1, luego haga triple clic en el botón
de encendido para ingresar al modo de emparejamiento gemelo.
Mantenga los altavoces cerca uno del otro mientras buscan otro
altavoz de la serie MZ y espere a que se emparejen. Cuando se
empareja, el LED se pondrá verde, luego cada altavoz anunciará para
qué canal sonará el sonido.
Una vez en el modo de emparejamiento, apagar un solo altavoz
también apagará el otro parlante.
Una vez que haya emparejado los parlantes, busque disposi vos
Bluetooth en su teléfono o tableta y conéctese al Veho MZ-1.
Puede emparejar diferentes altavoces de la serie MZ, pero esto no
se recomienda p2-ya que el nivel de volumen y la rma de sonido serán
diferentes para cada modelo.
Recomendamos que los altavoces estén colocados a la misma distancia
del oyente para crear la mejor experiencia de estéreo.
Если у вас два динамика серии MZ, вы можете объединить их
вместе, чтобы использовать один для левого канала, один для
правильного канала.
Включите динамики MZ-1, затем три раза нажмите кнопку питания,
чтобы войти в режим двойного спаривания. Держите динамики
близко друг к другу, когда они ищут другой громкоговоритель серии
MZ и ждут, когда они будут сопряжены. При соединении светодиод
загорится зеленым, затем каждый громкоговоритель сообщит, на
каком канале будет воспроизводиться звук.
Как только в режиме сопряжения, выключение одного динамика
также выключит другой громкоговоритель.
После того, как вы соедините динамики, затем найдите устройства
Bluetooth на своем телефоне или планшете и подключитесь к Veho
MZ-1.
Вы можете сочетать разные колонки серии MZ вместе, но это не
рекомендуется, так как уровень громкости и звуковая подпись
будут отличаться для каждой модели.
Мы рекомендуем, чтобы громкоговорители располагались
на равном расстоянии от слушателя, чтобы создать лучший
стереосигнал.
2つのMZシリーズスピーカーを使用している場合は、それらをペア
にして、1つは左チャンネル用、もう1つは右チャンネル用に使用で
きます。
MZ-1スピーカーをオンにし、電源ボタンを3回クリックしてツインペ
アリングモードにします。スピーカーを別のMZシリーズスピーカーを
検索しながらペアにして、それらがペアリングするのを待ちます。対
になるとLEDが緑色に変わり、各スピーカーはどのチャンネルを再生
するかをアナウンスします。
ペアリングモードになると、1つのスピーカーをオフにすると、もう
一方のスピーカーもオフになります。
スピーカーをペア設定したら、携帯電話またはタブレットで
Bluetoothデバイスを検索し、Veho MZ-1に接続します
別のMZシリーズのスピーカーを組み合わせることはできますが、音量
や音の特徴がモデルごとに異なるため、これはお勧めしません。
最良のステレオ体験を得るには、スピーカーを聴者から等距離に配置
することをお勧めします。
果您有两MZ系扬声器,可以将它配对使用个用于左
,一个用右声道。
开MZ-1声器,然三次点击源按钮进立体声配模式。在
另一台MZ系列扬器并等待们配对时将扬声器此靠近。
,LED将成绿色,后每个扬器会宣布将播放哪声道
旦进入配模式,关单个扬声也会关闭一个扬声
对扬声器,在手机平板电脑搜索蓝牙备并连接Veho
MZ-1
可以将不的MZ系列扬声器对在一起但不建议样做,因
型号的音和声音签都会有所同。
们建议将声器放置与听众等离的地方以创造最的立
体验
Safety and general information
Risk of electricshockorfire
- Keep the speaker away from humidity, water or any other liquid. If the
speaker is exposed to water, moisture and other liquids do not operate
it to avoid any electrical shock, explosion and damage to the speaker or
yourself.
- Do not place the speaker near  re or other heat sources, including direct
sunlight.
- Do not operate the speaker during lightning.
Bewareofshort-circuitedorfi re
- Before connec ng the speaker to a power supply socket, please ensure
that the voltage of power supply is compa ble with the ‘Power In’ of the
speaker.
Beware of damage to the product
- Do not connect the speaker to a power source for charging, if the
temperature is below 5°C.
Baery
- The ba ery used in this device may present a risk of  re or chemical burn
if mistreated, do not expose to excessive heat such as sunshine or re.
Becarefulofoverheang
- Do not use the speaker in an enclosed space; leave space around the
speaker for ven la on.
Cleaning products
- Only use the micro  bre cleaning cloth to clean the speaker.
Environmentalprotecon
- The speaker should be correctly disposed of according to your local
guidelines for electrical and ba ery operated products. Correct disposal
of the ba ery will avoid poten al harm to the environment and human
health.
Risque de choc électrique ou d’incendie
- Gardez l’enceinte éloignée de l’humidité, de l’eau ou de tout autre
liquide. Si le haut-parleur est exposé à l’eau, l’humidité et les autres
liquides ne l’ac onnent pas pour éviter tout choc électrique, explosion et
dommage au haut-parleur ou à vous-même.
- Ne placez pas l’enceinte près d’un feu ou d’autres sources de chaleur, y
compris les rayons directs du soleil.
- N’u lisez pas l’enceinte pendant la foudre.
Aenonauxcourts-circuitsouaufeu
- Avant de raccorder l’enceinte à une prise d’alimenta on, assurez-vous
que la tension d’alimenta on est compa ble avec le «Power In» de
l’enceinte.
Méfiez-vousdesdommagesauproduit
- Ne connectez pas l’enceinte à une source d’alimenta on pour la charger
si la température est inférieure à 5°C.
Baerie
- La ba erie u lisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement, ne pas exposer à
une chaleur excessive telle que le soleil ou le feu.
Aenonàlasurchauffe
- N’u lisez pas le haut-parleur dans un espace clos; laissez de l’espace
autour de l’enceinte pour la ven la on.
Produitsdene oyage
- U lisez uniquement le chi on de ne oyage à micro bres pour ne oyer
le haut-parleur.
Proteconenvironnementale
- Le haut-parleur doit être correctement éliminé conformément à vos
direc ves locales pour les produits électriques et à piles. Une mise au
rebut correcte de la ba erie perme ra d’éviter des dommages poten els
à l’environnement et à la santé humaine.
Gefahr von Stromschlägen oder Feuer
- Halten Sie den Lautsprecher von Feuch gkeit, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern. Wenn der Lautsprecher Wasser, Feuch gkeit und
anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, darf er nicht betrieben werden, um
Stromschläge, Explosionen und Schäden am Lautsprecher oder an sich
selbst zu vermeiden.
- Stellen Sie den Lautsprecher nicht in der Nähe von Feuer oder anderen
Wärmequellen auf, einschließlich direktem Sonnenlicht.
- Betreiben Sie den Lautsprecher nicht während des Blitzes.
Vorsicht vor Kurzschluss oder Feuer
- Bevor Sie den Lautsprecher an eine Steckdose anschließen, stellen Sie
bi e sicher, dass die Spannung des Netzteils mit dem “Power In” des
Lautsprechers kompa bel ist.
Vorsicht vor Schäden am Produkt
- Schließen Sie den Lautsprecher nicht an eine Stromquelle zum Laden an,
wenn die Temperatur unter 5 ° C liegt.
Baerie
- Die Ba erie, die in diesem Gerät verwendet wird, kann bei
unsachgemäßer Behandlung Feuer oder chemische Verbrennungen
verursachen. Setzen Sie sie keiner übermäßigen Hitze wie Sonnenschein
oder Feuer aus.
Vorsicht vor Überhitzung
- Verwenden Sie den Lautsprecher nicht in einem geschlossenen Raum;
lassen Sie Raum um den Lautsprecher für die Belü ung.
Reinigungsmi el
- Reinigen Sie den Lautsprecher nur mit dem Mikrofaser-Reinigungstuch.
Umweltschutz
- Der Lautsprecher sollte gemäß den örtlichen Richtlinien für elektrische
und ba eriebetriebene Produkte ordnungsgemäß entsorgt werden. Die
korrekte Entsorgung der Ba erie verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Rischiodiscossaelericaoincendio
- Tenere l’altoparlante lontano da umidità, acqua o altri liquidi. Se
l’altoparlante è esposto allacqua, umidità e altri liquidi non funzionano
per evitare scosse ele riche, esplosioni e danni allaltoparlante o a se
stessi.
- Non posizionare l’altoparlante vicino a amme o altre fon di calore,
inclusa la luce solare dire a.
- Non u lizzare l’altoparlante durante i fulmini.
Aenzioneaicortocircui oalfuoco
- Prima di collegare l’altoparlante a una presa di alimentazione, assicurarsi
che la tensione di alimentazione sia compa bile con l’ingresso
dell’altoparlante.
Aenzioneaidannialprodoo
- Non collegare l’altoparlante a una fonte di alimentazione per la ricarica,
se la temperatura è inferiore a 5 ° C.
Baeria
- La ba eria u lizzata in questo disposi vo può presentare un rischio
di incendio o di us oni chimiche se maltra ata, non esporre a calore
eccessivo come luce del sole o fuoco.
Faiaenzionealsurriscaldamento
- Non u lizzare l’altoparlante in uno spazio chiuso; lasciare spazio a orno
all’altoparlante per la ven lazione.
Prodoperlapulizia
- U lizzare solo il panno per la pulizia in micro bra per pulire l’altoparlante.
Protezione ambientale
- Laltoparlante deve essere smal to corre amente secondo le linee guida
locali per i prodo ele rici e a ba eria. Lo smal mento corre o della
ba eria eviterà potenziali danni all’ambiente e alla salute umana.
Risco de choque elétrico ou incêndio
- Mantenha o alto-falante longe de umidade, água ou qualquer outro
líquido. Se o alto-falante es ver exposto à água, a umidade e outros
líquidos não funcionarão para evitar choques elétricos, explosão e danos
ao alto-falante ou a você mesmo.
- Não coloque o alto-falante perto de fogo ou outras fontes de calor,
incluindo luz solar direta.
- Não opere o alto-falante durante um raio.
Cuidado com curto-circuito ou incêndio
- Antes de conectar o alto-falante a um soquete de fonte de alimentação,
cer que-se de que a tensão da fonte de alimentação seja compa vel
com o “Power In” do alto-falante.
Cuidado com os danos ao produto
- Não conecte o alto-falante a uma fonte de energia para carregar, se a
temperatura es ver abaixo de 5°C.
Bateria
- A bateria usada neste disposi vo pode apresentar risco de incêndio ou
queimadura química, se maltratada, não exponha a calor excessivo, como
luz do sol ou fogo.
Tenha cuidado com o superaquecimento
- Não use o alto-falante em um espaço fechado; deixe espaço ao redor do
alto-falante para ven lação.
Limpando produtos
- Use apenas o pano de limpeza de micro bras para limpar o alto-falante.
Proteção ambiental
- O alto-falante deve ser descartado corretamente de acordo com as
diretrizes locais para produtos elétricos e operados por bateria. O
descarte correto da bateria evitará danos potenciais ao meio ambiente e
à saúde humana.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
- Mantenga el altavoz alejado de la humedad, el agua o cualquier otro
líquido. Si el altavoz está expuesto al agua, la humedad y otros líquidos
no lo operan para evitar descargas eléctricas, explosiones y daños en el
altavoz o usted mismo.
- No coloque el altavoz cerca del fuego u otras fuentes de calor, incluida la
luz solar directa.
- No opere el altavoz durante un rayo.
Tenga cuidado con el cortocircuito o el fuego
- Antes de conectar el altavoz a una toma de corriente, asegúrese de que
el voltaje de la fuente de alimentación sea compa ble con la ‘Entrada de
alimentación’ del altavoz.
Cuidado con el daño al producto
- No conecte el altavoz a una fuente de alimentación para cargar, si la
temperatura es inferior a 5°C.
Batería
- La batería u lizada en este disposi vo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si no se trata bien, no la exponga a un
calor excesivo, como la luz solar o el fuego.
Tenga cuidado con el sobrecalentamiento
- No use el parlante en un espacio cerrado; deje espacio alrededor del
parlante para ven lación.
Productos de limpieza
- U lice únicamente el paño de limpieza de micro bra para limpiar el
altavoz.
Protección del medio ambiente
- El altavoz debe desecharse correctamente de acuerdo con las pautas
locales para productos eléctricos y que funcionan con baterías. La
eliminación correcta de la batería evitará posibles daños al medio
ambiente y a la salud humana.
Опасностьпораженияэлектрическимтокомилипожара
- Держите динамик подальше от влаги, воды или другой жидкости.
Если динамик подвергается воздействию воды, влаги и других
жидкостей не работают, чтобы избежать поражения электрическим
током, взрыва и повреждения динамика или вас самих.
- Не размещайте динамик вблизи огня или других источников тепла,
включая прямой солнечный свет.
- Не используйте динамик во время молнии.
Остерегайтеськороткогозамыканияилипожара
- Перед подключением динамика к розетке питания убедитесь, что
напряжение источника питания совместимо с «Power In» динамика.
Остерегайтесьповрежденияпродукта
- Не подключайте громкоговоритель к источнику питания для зарядки,
если температура ниже 5°C.
аккумулятор
- Батарея, используемая в этом устройстве, может представлять
опасность пожара или химического ожога при неправильном
обращении, не подвергайте воздействию чрезмерного тепла, такого
как солнечный свет или огонь.
Будьтеосторожныприперегреве
- Не используйте динамик в закрытом помещении; оставьте
пространство вокруг динамика для вентиляции.
Чистящиесредства
- Используйте чистящую салфетку для чистки динамиков.
Защитаокружающейсреды
- Динамик следует правильно утилизировать в соответствии с вашими
местными рекомендациями по электрическим и аккумуляторным
продуктам. Правильная утилизация батареи позволит избежать
возможного вреда для окружающей среды и здоровья человека.
感電や火災の危険があります。
- スピーカーは、湿気、水、その他の液体の近くに置かないでください。
スピーカーが水に晒されていると、水分やその他の液体は、感電や爆
発、スピーカーや自分自身の損傷を避けるためには作動しません。
- 直射日光を含む火災やその他の熱源の近くにスピーカーを置かないでく
ださい。
- 落雷の際はスピーカーを操作しないでください。
短絡や火災に注意してください
- スピーカーを電源ソケットに接続する前に、電源の電圧がスピーカーの
電源入力に適合していることを確認してください。
製品の損傷に注意してください
- 温度が5℃以下の場合、スピーカーを充電用の電源に接続しないでくださ
い。
電池
- このデバイスに使用されているバッテリーは、取り扱いを誤ると火事や
化学的な火傷の危険性があります。日光や火などの過度の熱にさらさな
いでください。
過熱に注意してください
- 密閉された空間でスピーカーを使用しないでください。換気のためにス
ピーカーの周りにスペースを残してください。
クリーニング製品
- マイクロファイバークリーニングクロスを使用してスピーカーをきれい
にしてください。
環境を守ること
- スピーカーは、電気およびバッテリー駆動製品の現地のガイドラインに
従って正しく処分する必要があります。バッテリーを正しく処分するこ
とで、環境や人の健康に有害な影響を与えることはありません。
有触电或着火的危险
- 保持扬声器远离湿气,水或任何其他液体。如果扬声器暴露在水
中,潮湿和其他液体无法操作,以免发生电击,爆炸和损坏扬声器
或您自己。
- 请勿将扬声器放在火源或其他热源附近,包括阳光直射处
- 闪电时请勿操作扬声器。
谨防短路或火灾
- 在将扬声器连接到电源插座之前,请确保电源电压与扬声器的“电
源输入”兼容。
谨防损坏产品
- 如果温度低于5°C,请勿将扬声器连接到电源进行充电。
电池
- 本设备中使用的电池可能存在火灾或化学灼伤的危险,如果受到虐
待,请勿暴露于过热(如阳光或火灾)。
小心过热
- 请勿在封闭的空间内使用扬声器;在扬声器周围留出通风空间。
清洁产品
- 只能使用微纤维清洁布清洁扬声器。
环保
- 扬声器应根据当地的电气和电池操作产品准则进行正确处置。正确
处置电池将避免对环境和人体健康造成潜在危害。
Wireless Speaker
Wireless Charging Pad & Cradle
VWC-001-DS4
Pebble P1 Power
Bank – 10,400mAh
VPP-007-P1
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoo ng for your MZ-1 Speaker
veho-world.com
IT
PT
PT
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
4-Port USB World Travel Plug
VAA-200-TA1
ES
ES
GB
FR
DE
IT
This symbol, a xed to the product or its packaging, indicates that the product must not be processed as household waste. This product
should be correctly disposed of according to your local guidelines for electrical and ba ery operated products. Correct disposal of the
ba ery will avoid poten al harm to the environment and human health. For further informa on regarding the recycling of this product,
please contact your local waste recycling centre.
Hereby, Veho declares that the radio equipment type MZ-1 Wireless Speaker,
is in compliance with Direc ve 2014/53/EU.
The full text of the EU declara on of conformity is available at the following
internet address h ps://veho-world.com/eu-conformity
VSS-017-MZ1 Speaker.indd 2 09/05/2018 14:44


Product specificaties

Merk: Veho
Categorie: Speaker
Model: MZ-1
Kleur van het product: Zwart, zilver
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 156 g
Breedte: 90 mm
Diepte: 44.5 mm
Hoogte: 98 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Internationale veiligheidscode (IP): IPX4
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit van de accu/batterij: 950 mAh
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Bluetooth-versie: 4.2
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Gemiddeld vermogen: 3 W
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Aantal luidsprekers: 1
FM-radio: Nee
Draaghandvat: Nee
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Ingebouwde microfoon: Nee
Levensduur accu/batterij: 18 uur
Plug and play: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Aanbevolen gebruik: Tablet/smartphone
Accu/Batterij oplaadtijd: 2 uur
Veiligheidsfunties: Waterbestendig
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Frequentiebereik: 120 - 16000 Hz
Signaal/ruis-verhouding: 75 dB
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Schouderband: Ja
Wifi: Nee
Type product: Mono draadloze luidspreker
Batterijtechnologie: Lithium
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Veho MZ-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Veho

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker