Ufesa HA7900 Handleiding

Ufesa Waterkoker HA7900

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa HA7900 (2 pagina's) in de categorie Waterkoker. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
hervidor aguade
HA7900
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH ElectrodomĂŠsticos EspaĂąa, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nÂş 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
EspaĂąa
EN
Conratulations on purchasin this Ufesa
appliance.
You have acquired a hih-quality product that will
brin you a lot of enjoyment.
Please read the operatin instructions carefully
and keep them for future reference.
Safety instructions
This appliance is desig-
ned for domestic use
or for use in noncom-
mercial, householdlike
environments, such as
sta kitchens in shops,
oces, agricultural and
other small businesses
or for use by guests at
bed-and-breakfast es-
tablishments, small ho-
tels and similar residen-
tial facilities.
Risk of electric
shock
Connect and operate
the appliance only in ac-
cordance with the spe-
cications on the rating
label.
Do not use if either
the power cord or the
appliance is damaged.
Keep children away
from the appliance. This
appliance can be used
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concer-
ning use of appliance in
a safe way and unders-
tand the hazards invol-
ved. Children shall not
play with the appliance.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children wi-
thout supervision.
Unplug after every use
or if defective.
Repairs to the applian-
ce, such as replacing a
damaged power cord,
may only be carried out
by our customer service
in order to avoid risks.
The power cord should
not
– touch hot parts,
– be pulled over sharp
edges,
– be used as a carrying
handle.
Do not place the base
or the kettle on or near
hot surfaces such as a
cooker or hob.
Never leave the kettle
unattended while it is in
use!
Risk of scaldin
The kettle gets hot du-
ring use. Therefore use
only the handle to pick
it up and open the lid 2
only after the kettle has
cooled down.
Only use the appliance
when the lid is engaged.
Do not use near
water contained
in bathtubs, sinks,
or in other containers.
Parts and operatin controls
1 Kettle (with water level indicator)
2 Lid with lock
3 Lid release button
4 ON/OFF switch, illuminated
5 Limescale lter (removable)
6 Base
7 Cable tidy
A
Important
Use the kettle only with its included base .1 6
• Only fill the kettle with water. Milk and instant
beverages will burn and damage the appliance.
Never operate the kettle without water and do 1
not overll it; observe the min and max markings.
If the kettle is too full, the water will boil over!
Before usin for the first time
• Removeanystickersorlm.
• Unrolltherightamountofcablefromthecable
tidy and plug it in.7
• Fillthe kettle1 with water. Bring the water to a
boil and discard it. Repeat the procedure. This
will make sure that the kettle is clean for normal
use.
• Whenthewatercomestoaboilforthersttime,
add a tablespoon of white vinegar.
Boilin water
• Fillthekettlewithfreshwaterthroughthespout
or the open lid (press lid release button 2 3).
• Readthequantityonthewaterlevelindicator.Do
not ll with less than 0.25 litres or more than 1.7
litres of water!
• Closethelid2 until it locks and place the kettle 1
on the base .6
• Pressdowntheswitch4; the switch lights up. The
water is heated.
• The kettle switches o automatically once the
water has boiled.
The appliance can also be switched o at any time
by pulling up the ON/OFF switch .4
Warnin: 1 If you remove the kettle from the base
and replace it before the heating process is over, the
kettle will continue to heat the water.
N.B.: 2Only operate the kettle with the lid closed
and the limescale lter inserted, otherwise the 5
kettle will not switch o. For physical reasons, the
base may collect some condensation water. This 6
is normal; it does not mean that the kettle leaks.1
After boiling, let the kettle cool down for minutes 5
before relling it with water.
Do not turn on the appliance if the kettle is empty, 1
otherwise the overheat control will engage and the
appliance will switch itself o automatically.
Cleanin and maintenance
Risk of electric shock
Never immerse the device in water or place it in the
dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
• Beforecleaning,unplug the appliancefrom the
B
power outlet.
• Cleantheoutsideofthekettle1 and base 6 with
a damp cloth. Do not use strong or abrasive
cleaning agents.
• Removethelimescalelter 5, soak it in a little
vinegar, then rinse clean with clear water.
• Rinsethekettle1 5 and the limescale filter with
clear water.
Descalin
Regular descaling
– makes your kettle last longer;
– ensures proper function;
– saves energy.
Descale the kettle with vinegar or a commercial 1
descaling agent.
• Fill the kettle 1 1.7 with water up to the mark
and bring to a boil. Next, add a small amount of
white vinegar and let it sit for several hours. You
can also use a commercial descaling product
and follow the manufacturer’s instructions.
• Rinsethekettle1 5 and the limescale filter with
clear water.
Tip: If you use the kettle daily, descale more
frequently.
Troubleshootin
The appliance does not heat and the ON/OFF
switch does not light up.4
→ The overheat control has tripped.
• Letthekettle1 cool down for some time so that
the appliance can be switched on again.
The unit turns o before the water comes to a
boil.
→ The kettle contains too much scale.
• Descalethekettleaspertheinstructions.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown
on the appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be
recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via
a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruçþes PT
hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsok HU
 AR
ES
Enhorabuena por haber comprado este aparato
Ufesa.
Ha adquirido un producto de gran calidad que le
satisfarĂĄ enormemente.
ÂĄPor favor, lea atentamente las instrucciones de
uso y despuĂŠs guĂĄrdelas a mano para futuras
consultas!
Indicaciones de seguridad
Esta máquina ha sido
diseĂąada para uso do-
mĂŠstico o para su uso
en entornos no indus-
trialesequiparablesalos
domĂŠsticos, como p.ej.
cocinas utilizadas por
empleados de tiendas,
ocinas, entornos rurales
y otros entornos anĂĄlo-
gos, asĂ­ como la utiliza-
ciĂłn por huĂŠspedes de
pensiones,pequeñosho-
teles y alojamientos simi-
lares.
¡Peliro de descaras
elĂŠctricas!
Conecte y opere la mĂĄ-
quina únicamente si-
guiendo las indicaciones
de la placa de caracterĂ­s-
ticas.
UtilĂ­cela sĂłlo si el cable
de alimentaciĂłn y la mĂĄ-
FR
FĂŠlicitation pour avoir choisi cet appareil Ufesa.
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute
qualitĂŠ, qui vous apportera satisfaction.
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer
Ă  ses indications et le conserver Ă  portĂŠe de la
main !
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Cet équipement est
destinĂŠ Ă  un usage do-
mestique ou de type
domestique et non pas
Ă  une utilisation profes-
sionnelle.
Citons par ex. les cuisi-
nes du personnel dans
les commerces, bu-
reaux, exploitations agri-
coles et ĂŠtablissements
artisanaux ainsi que
les clients de pensions,
petits hĂ´tels et toute
autre rĂŠsidence de type
similaire.
Risque de choc
ĂŠlectrique !
Pourleraccordementet
l’utilisation de la machi-
ne, respecter impĂŠrati-
vement les indications
gurant sur la plaque
signalétique.
N’utiliserlamachineque
quina se encuentran en
perfecto estado.
Mantenga la máquina
fuera del alcance de los
niĂąos. Este aparato pue-
den utilizarlo niĂąos con
edad de 8 aĂąos y superior,
y personas con capacida-
des fĂ­sicas, sensoriales o
mentales reducidas o fal-
ta de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha dado
la supervisiĂłn o instruc-
ciĂłn apropiadas respecto
al uso del aparato de una
manera segura y com-
prenden los peligros que
implica. Los niĂąos no de-
ben jugar con el aparato
.
Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance
de niĂąos menores de 8
aĂąos.
La limpieza y el mante-
nimiento a realizar por
el usuario no deben rea-
lizarlos los niĂąos sin su-
pervisiĂłn.
Desenchufar la clavija
despuĂŠs de cada uso o
en caso de fallo.
Las reparaciones en el
aparato, como por ejem-
plo, el cambio de un cable
daĂąado, deben ser rea-
silecordonélectriqueet
la machine ne prĂŠsen-
tent aucun dommage.
Eloigner les enfants de
l’appareil. Cet appareil
peut ĂŞtre utilisĂŠ par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap phy-
sique,sensorieloumen-
tal,oubien un manque
d’expérience et de con-
naissances, s’ils ont reçu
des explications ou des
instructions sur la façon
d’utiliser l’appareil de
manière sÊcurisÊe et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Tenir l’appareil et son
cordon hors de portĂŠe
des enfants de moins
de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas ĂŞtre entre-
pris par des enfants sans
surveillance.
Retirer la iche après cha-
queutilisationouencas
de dysfonctionnement.
Les rĂŠparations sur
l’appareil telles que le
remplacement d’un
cordon endommagĂŠ ne
lizadas sĂłlo por nuestro
servicio tĂŠcnico para evi-
tar peligros.
El cable de alimentaciĂłn
no debe
– ponerse en contacto con
piezas calientes
– pasarse sobre bordes ai-
lados
–
usarse para el transporte.
Nocoloquelabasenila
jarra sobre o cerca de su-
pericies calientes, como
p. ej. placas elĂŠctricas.
Viile el hervidor de
aua en todo momento
mientras estĂŠ en fun-
cionamiento.
¡Peliro de
quemaduras!
El hervidor de agua se
calienta mucho mien-
tras estĂĄ funcionando.
Por tanto, toque el asa
y abra la tapa sĂłlo 2
cuando el hervidor se
haya enfriado.
Utilizar el aparato con la
tapa encajada.
No utilizar cerca
de baĂąeras,
lavabos ni
cualquier otro recipiente
que contena aua.
doivent être eectuées
que par notre SAV ain
d’éviter tout danger.
Ne pas mettre le cordon
– en contact avec des
pièces brÝlantes
– ne pas le faire glisser
sur une arĂŞte vive,
– ne pas l’utiliser comme
poignĂŠe.
Ne jamais placer le so-
cle ou la bouilloire Ă 
proximitĂŠ de surfaces
brĂťlantes, par ex. tables
de cuisson.
Toujours surveiller la
bouilloire lorsqu’elle
fonctionne !
Risque de brĂťlure
Lorsqu’elleestenfonc-
tionnement, la bouilloire
devient très chaude. Ne
lasaisirqueparlapoig-
née et n’ouvrir le couver-
cle 2qu’unefoisqu’elle
a refroidi.
Utiliserl’appareilunique-
mentlorsquelecouver-
cle est verrouillĂŠ.
Ne pas utiliser Ă 
proximitĂŠ des
bainoires, des
lavabos ou autres rĂŠcipients
contenant de l’eau.
Piezas y elementos de manejo
1 Jarra (con indicador de nivel de agua)
2 Tapaconmecanismodebloqueo
3 BotĂłn para abrir la tapa
4 Interruptor ON/OFF, iluminado
5 Filtro antical (extraĂ­ble)
6 Base
7 Recogecables
Importante
Utilice la jarra sĂłlo con la base adjunta .1 6
• Llene el hervidor de aua únicamente con aua.
Lalecheolosproductosinstantáneossequeman
y daĂąan el aparato. No utilice la jarra sin agua ni 1
la llene demasiado, respete la marca y . min max
Si el hervidor de agua estĂĄ demasiado lleno, el
agua se derramarĂĄ cuando hierva.
PreparaciĂłn del aparato antes de
usarlo por primera vez
• Retirelaspegatinasylasláminasexistentes.
• Desenrolle del recogecables 7 la cantidad de
cablequedeseeyconéctelo.
• Llenelajarra 1 con agua limpia y hiérvala para
limpiarla bien. Repita esta operaciĂłn 2 veces.
• Añadalaprimeravezunacucharadadevinagre.
Hervir aua
• Lleneconagualimpia la jarra por la boca o por la
tapa abierta (pulse la tecla 2 3).
• ¡Leerla cantidadde llenado enla indicaciónde
nivel de agua. No llenar menos de 0,25 litros y
no mĂĄs de 1,7 litros de agua!
• Cierrela tapa  hasta que encaje y coloque la2
jarra en la base .1 6
• Presionar hacia abajo el interruptor 4. El
interruptor se ilumina. El agua se calienta.
• El hervidor de agua se desconecta
automĂĄticamente despuĂŠs de terminar la
operaciĂłn de ebulliciĂłn.
Levantando el interruptor ON/OFF hacia 4
arriba puede tambiĂŠn desconectarse el aparato en
cualquiermomento.
AtenciĂłn: 1 si la jarra se retira de la base antes de
queelaguahiervaysevuelveacolocarsobreella,
el proceso de ebulliciĂłn continuarĂĄ.
Notas: 2 utilizar solamente con la tapa cerrada y el
ltro antical , de lo contrario el hervidor de agua 5
no se desconecta.
A
B
ElĂŠments et commandes
1
Bouilloire (avec indication du niveau d’eau)
2 Couvercle avec verrouillage
3 Bouton d’ouverture du couvercle
4 Bouton Marche/ArrĂŞt, ĂŠclairĂŠ
5 Filtre Ă  calcaire (amovible)
6 Socle
7 Enrouleur de câble
Important
Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle 1
6 fourni.
• Remplir la bouilloire exclusivement d’eau. Le
lait ou les prĂŠparations instantanĂŠes brĂťlent et
endommagent l’appareil. Ne jamais utiliser la
bouilloire sans eau ou en la remplissant trop, 1
respecter les repères et min max. Lorsque la
bouilloire est trop remplie, l’eau déborde en
bouillant !
Avant la première utilisation
• Retirerlesautocollantsetleslmsd’emballage.
• Dérouler la longueur de cordon électrique
nécessaire de l’enrouleur et brancher l’appareil.7
• An de bien nettoyer la bouilloire 1, la remplir
d’eau fraîche et faire bouillir, répéter cette
opÊration une deuxième fois.
• Lapremièrefois,ajouterunecuillèreàsoupede
vinaigre.
Faire bouillir l’eau
• Remplird’eaufraîcheparlebecouenouvrantle
couvercle (appuyer sur le bouton d’ouverture 2 3
du couvercle).
• Vérierleniveaud’eausurl’indicateurduniveau
d’eau ; ne pas remplir avec moins de 0,25 litre et
plus de 1,7 litre d’eau !
• Fermerle couvercle2 en l’enclipsant, placer la
bouilloire sur le socle .1 6
• Fairebasculerlebouton4 vers le bas, le bouton
s’allume. L’eau chaue.
• La bouilloires’éteintautomatiquement une fois
quel’eauabouilli.
L’appareil peut également être éteint à tout moment
en faisant basculer le bouton Marche/ArrĂŞt 4
vers le haut.
Attention: 1Si vous retirez la bouilloire avant la n
du cycle de chauageet que vous la reposez, le
cycle de chauage reprend.
Remarques: Utiliserlabouilloireuniquementlorsque
le couvercle 2estferméetqueltreàcalcaire5 est
A
B
Por razones físicas, puede formarse agua de
condensaciĂłn en la base , pero se trata de un 6
proceso normal, la jarra no tiene ninguna fuga.1
Deje enfriar el aparato durante 5 minutos cada vez
queloutiliceantesdevolverallenarlodeagua.
No conecte el aparato con la jarra vacĂ­a, 1
ya que de lo contrario se desconectará
automĂĄticamente mediante la protecciĂłn contra
sobrecalentamiento.
Cuidado y limpieza
¡Peliro de descaras eléctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta
en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor.
• Desenchufeelaparato.
• Limpielajarra1 6 y la base sólo con un paño
húmedo. No utilice productos de limpieza
corrosivos ni abrasivos.
• Retireelltro antical5, métalo en un poco de
vinagre y enjuĂĄguelo con agua limpia.
• Vuelvaalimpiarlajarra1 y el filtro antical con 5
agua limpia.
DescalciicaciĂłn
Una descalciicaciĂłn regular
– prolongalavidaútildelaparato;
– garantiza un funcionamiento correcto;
– ahorra energía.
Descalcique la jarra 1 con vinagre o con un
descalcicador de venta en establecimientos
comerciales.
• Llene la jarra 1 1,7 de agua hasta la marca
y deje que hierva. A continuación, ponga un
poco de vinagre y dĂŠjelo actuar durante varias
horas o utilice un descalcicador siguiendo las
indicaciones del fabricante de ĂŠste.
• Limpiedespuéslajarra1 5 y el filtro antical con
agua limpia.
Suerencia:
si lo utiliza a diario, descalcique a
menudo el hervidor de agua.
ResoluciĂłn de problemas
El aparato no calienta, el interruptor ON/OFF no 4
se ilumina.
→ La protección contra sobrecalentamiento se ha
activado.
• Dejeenfriarlajarra1 durante más tiempo para
poder volver a conectar el aparato.
El aparato se desconecta antes de nalizar el
proceso de ebulliciĂłn.
→ El aparato está calcificado.
• Descalcique el aparato siguiendo las
indicaciones dadas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste –por principio- en materiales no
contaminantesquedeberíanserentregadoscomo
materia prima secundaria al servicio local de
eliminaciĂłn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU.
El sĂ­mbolo del cubo de basura tachado
sobreelaparato indicaqueel producto,
cuando nalice su vida útil, deberá desecharse
separado de los residuos domĂŠsticos, llevĂĄndolo a
un centro de desecho de residuos separado para
aparatos elĂŠctricos o electrĂłnicos o devolviĂŠndolo
a su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar
el aparato a un centro de desecho de residuos
especialesal nalizarsu vidaútil. Delo contrario,
podrĂĄ ser sancionado en virtud de los reglamentos
de desecho de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente como
residuo separado, podrĂĄ ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecolĂłgica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
delproducto.Paraobtenermásinformaciónsobre
los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde comprĂł el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecolĂłgico, sea
directamenteoatravésdeunsistemapúblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarĂĄ sobre
posibilidades de deposiciĂłn/eliminaciĂłn para los
aparatos en desuso.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7
AR
Ufesa




 
 





 







 














 



 



 







 


 
 
 
 


 



 


2

 







 1
 2
 3
 4
5
 6
 7
A

 6
 

 1
  max min



 
  7

  1


 


  2
 3
 

1.7 0.25 
   1 2
 6
  4

 


 4
 1


 2


 6
 1



 5
B

 1







 

   6 1


  5
 
   5 1


 
 
 
 1

1.7 1  



 


   5 1





 4

 ←
  1

 

 ←
 





 EU


















en place, sinon la bouilloire ne s’arrête pas.
Pour des raisons physiques, de l’eau peut se
condenser au niveau du socle . C’est un 6
phÊnomène tout à fait normal et ne signie pas
quelabouilloire1 présente un défaut d’étanchéité.
Aprèschaqueutilisation,laisserrefroidirlabouilloire
5 minutes avant de la remplir de nouveau d’eau.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque la
bouilloire est vide. En eet, dans ce cas l’appareil 1
sedéconnecte automatiquement en raisondela
surchaue.
Nettoyae et entretien
Risque de choc ĂŠlectrique
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le
mettre en lavevaisselle !
Ne pas utiliser de nettoyeur Ă  vapeur.
• Débrancherlapriseréseau.
• Nettoyerl’extérieurdelabouilloire1 et du socle
6 à l’aide d’un chion humide. Ne pas utiliser de
produit nettoyant trop puissant ou abrasif.
• Retirerleltreàcalcaire5 et le tremper dans un
peu de vinaigre. Rincer à l’eau courante.
• Ensuite rincer de nouveaula bouilloire 1 et le
filtre à calcaire à l’eau courante.5
Détartrae
DÊtartrer rÊgulièrement la bouilloire
– afin de prolonger sa durée de vie,
– afin de garantir un fonctionnement optimal,
– et afin d’économiser l’énergie.
Pour détartrer la bouilloire 1, utiliser du vinaigre
ou un produit dĂŠtartrant courant distribuĂŠ dans le
commerce.
• Remplir la bouilloire  d’eau jusqu’au repère1
1,7 et faire bouillir. Ajouter ensuite un peu de
vinaigre et laisser agir plusieurs heures ; ou bien
utiliser du produit dĂŠtartrant et se conformer
aux indications du fabricant.
• Rincer labouilloire 1 5 et le filtre à calcaire à
l’eau courante.
Conseil pratique: Si vous utilisez la bouilloire
quotidiennement,ladétartrerplusfréquemment.
Réler soi-même les petites
dĂŠfaillances
L’appareil ne chaue pas, le bouton Marche/Arrêt
4 ne s’allume pas.
→ La protection contre la surchaue ne s’active
pas.
• Laissersusammentrefroidirlabouilloire1 afin
de pouvoir l’utiliser de nouveau.
 La bouilloire s’arrête avant que le cycle de
chauage ne soit terminé.
→Celasigniiequ’elleestentartrée.
• Détartrer la bouilloire conformément aux
indications.
REMARQUES CONCERNA NT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS:
Toutes nos marchandises sont
conditionnĂŠes dans un emballage optimisĂŠ
pour le transport. En principe, ces emballages sont
composésdematériauxnonpolluantsquidevront
être dÊposÊs comme matière première secondaire
au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2012/19/EU.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil
indiquequetoutappareilélectroménager
hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets
mĂŠnagers mais ĂŞtre dĂŠposĂŠ dans un centre de
collecte de déchets d’appareils électriques ou
électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil.
Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte
spécialementprévuàceteet,fautedequoi,celui-
cirisquedesevoirsanctionnépourmanquement
au règlement en vigueur concernant les dÊchets.
Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté
comme dĂŠchet triĂŠ, il pourra ĂŞtre recyclĂŠ, traitĂŠ et
éliminéécologiquementévitant ainsitoutimpact
négatif sur l’environnement tout en contribuant
au recyclage des matériaux qui composent le
produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets, adressez-vous
Ă  la dĂŠchetterie de votre ville ou Ă  votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs
réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique,soitdirectementsoitparl’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-
vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de
laPréfecturedevotreDépartement.
PT
ParabĂŠns pela compra deste aparelho da casa
Ufesa.
Acabou de adquirir um produto de elevada
qualidade e lhe vai dar muito prazer.
Leia e siga as instruçþes com cuidado e guarde-as
num local acessĂ­vel!
Avisos de Segurança
Este aparelho destina-
se ao uso domĂŠstico ou
similar nĂŁo comercial.
Aplicaçþes similares in-
cluem, por exemplo: Uti-
lização em cozinhas para
colaboradores em lojas,
escritórios, exploraçþes
agrĂ­colas e outros esta-
belecimentos comerciais,
assim como a utilização
por hĂłspedes em pen-
sões, pequenos hotéis e
modalidades residenciais
semelhantes.
Perio de choque
elĂŠctrico!
Deve ligar e operar o apa-
relho apenas de acordo
com as indicaçþes da
chapa de caracterĂ­sticas.
NĂŁo utilize o aparelho se
o cabo de alimentação
ou o aparelho em si apre-
sentamquaisquerdanos.
Manter as crianças afas-
HU
KĂśszĂśnjĂźk, hogy megvĂĄsĂĄrolta ezt a Ufesa
készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet
szerez majd Önnek.
A hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄst gondosan olvassa el, eszerint
használja a készüléket és őrizze meg!
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
Ez a kĂŠszĂźlĂŠk hĂĄztartĂĄsi,
illetve hĂĄztartĂĄsi jellegĹą,
nem iparszerĹą hasznĂĄ-
latra szolgĂĄl. HĂĄztartĂĄ-
si jellegĹą kĂśrnyezetnek
szĂĄmĂ­t pĂŠldĂĄul a boltok,
irodĂĄk, egyĂŠb kereskedel-
mi vagy mezőgazdasági
egysĂŠgek dolgozĂłi szĂĄ-
mĂĄra kialakĂ­tott konyha
vagy panziĂłk, szĂĄllodĂĄk
ĂŠs egyĂŠb szĂĄllĂĄshelyek,
ahol a vendĂŠgek hasz-
nĂĄlhatjĂĄk a kĂŠszĂźlĂŠket.
ÁramßtÊs veszÊlye!
A kĂŠszĂźlĂŠket csak a tĂ­-
pustĂĄbla adatai szerint
szabad bekĂśtni ĂŠs Ăźze-
meltetni. Csak akkor
hasznĂĄlja, ha a vezetĂŠk ĂŠs
a kĂŠszĂźlĂŠk nem sĂŠrĂźlt.
Gyermekeket ne enged-
jen a kĂŠszĂźlĂŠk kĂśzelĂŠbe.
8 ĂŠven felĂźli gyermekek,
tovĂĄbbĂĄ testi, ĂŠrzĂŠkszervi
tadas do aparelho. Este
aparelho sĂł pode ser utili-
zado por crianças a partir
dos 8 anos e por pessoas
com capacidades fĂ­sicas,
sensoriais ou mentais li-
mitadas, ou pessoas com
falta de experiĂŞncia ou
conhecimento, caso ten-
ham recebido supervisĂŁo
ou formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
umbrinquedo.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance das
crianças com menos de 8
anos,quandooferroesti-
ver ligado ou a arrefecer.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças sem super-
visĂŁo.
Desligar a cha após uti-
lização ou em caso de
avaria.
Paraevitarsituaçõesde
perigo, as reparaçþes no
aparelho, por ex., substi-
tuição de um cabo elÊc-
trico, apenas podem ser
realizadas pelos nossos
vagy szellemi fogyatĂŠkkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiĂĄnyĂĄ-
ban hozzá nem értő sze-
mĂŠlyek hasznĂĄlhatjĂĄk a
készüléket megfelelő fe-
lĂźgyelet vagy a biztonsĂĄ-
gos hasznĂĄlatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztĂĄban
vannak a hasznĂĄlattal
járó veszélyekkel. Ügyel-
jen, hogy a gyermekek ne
hasznĂĄljĂĄk a kĂŠszĂźlĂŠket
jĂĄtĂŠkszerkĂŠnt.
Ne tartsa a kĂŠszĂźlĂŠket ĂŠs
annak tĂĄpkĂĄbelĂŠt 8 ĂŠven
aluli gyermekek ĂĄltal
elérhető helyen.
A kĂŠszĂźlĂŠk tisztĂ­tĂĄsĂĄt ĂŠs
karbantartĂĄsĂĄt gyerme-
kek kizĂĄrĂłlag felĂźgyelet
mellett vĂŠgezhetik.
A csatlakozĂłdugĂłt min-
den hasznĂĄlat utĂĄn, vagy
hiba jelentkezĂŠsekor is
húzzakiacsatlakozóalj-
zatbĂłl.
A kĂŠszĂźlĂŠken javĂ­tĂĄsokat,
pl. a megrongĂĄlĂłdott
villamos csatlakozĂł ve-
zetĂŠk cserĂŠjĂŠt, csak a
Vevőszolgálatunk vé-
gezhet, az Ön biztonsága
ĂŠrdekĂŠben.
serviços de assistência
tĂŠcnica.
Nunca
– deixar o cabo perto de
peçasquentes
– puxar o cabo sobre ares-
tas vivas
– utilizar o cabo como
pega.
Nunca colocar a base
ou o fervedor em cima
ou perto de superfĂ­cies
quentescomo,porexem-
plo, o fogĂŁo.
Nunca deixar o ferve-
dor sem supervisĂŁo en-
quanto estiver em fun-
cionamento!
Perio de escaldar
O fervedor ca quen-
te durante o funciona-
mento.Porisso,segurar
o fervedor apenas na
pega e abrir a tampa 2
somente apĂłs arrefeci-
mento do fervedor.
Utilizar o aparelho ape-
nas com a tampa en-
caixada.
NĂŁo utilizar
prĂłximo de
banheiras com
áua, lavatórios ou outros
recipientes.
A vezetĂŠket
– ne érintse hozzá forró
tĂĄrgyakhoz
–nehúzzavégigélesszé-
leken
– ne használja hordozó fo-
gantyĂşkĂŠnt.
Ne helyezze a kannĂĄt
vagy annak alapzatĂĄt fo-
rrĂł felĂźletre vagy ilyen kĂś-
zelébe, például főzőlapra.
Soha ne hayja felüye-
let nĂŠlkĂźl a mĹąkĂśdĂŠsben
lévő vízforralót!
ForrĂĄzĂĄsveszĂŠly
A kanna a hasznĂĄlat so-
rĂĄn felforrĂłsodik. EzĂŠrt
mindig a fĂźlĂŠnĂŠl fogja
meg, ĂŠs a 2 fedelet csak
a kanna lehĹąlĂŠse utĂĄn
nyissa fel.
A kĂŠszĂźlĂŠket csak a
helyĂŠre bepattant fedĂŠ-
llel hasznĂĄlja.
Ne hasznĂĄlja
fürdőkád,
mosdó vay
mĂĄs, vĂ­zzel teli edĂŠny
kĂśzelĂŠben
A kĂŠszĂźlĂŠk rĂŠszei ĂŠs
kezelőelemei
1 Kanna (vízszintjelzővel)
A
Peças e elementos de
comando
1
Fervedor (com indicador de nĂ­vel de ĂĄgua)
2 Tampacombloqueio
3 BotĂŁo para abrir a tampa
4 BotĂŁo ON/OFF, aceso
5 Filtro anti-calcĂĄrio (amovĂ­vel)
6 Base
7 Enrolador de cabo
Importante
Utilizar o fervedor apenas com a base 1 6 fornecida
junto.
• Encher o fervedor somente com áua. Leite
e bebidas instantâneas cam queimadas e
danicarão o aparelho. Nunca utilizar o fervedor
1 sem ĂĄgua nem enchĂŞ-lo para alĂŠm das marcas
mĂ­n mĂĄx. e . Se o fervedor estiver cheio demais, a
ĂĄgua irĂĄ verter para fora!
Antes da primeira utilização
• Tirarquaisquerautocolantesoupelículas.
• Desenrolar o cabo de alimentação 7 até ao
comprimento desejado e ligar a cha.
• Enchero fervedor 1 com água. Levar a água a
ferver e esvaziĂĄ-la. Repetir o procedimento.
Destaformaseasseguraqueofervedoresteja
limpo para utilização normal.
• Quandoaáguaferverpelaprimeiravez,adicionar
uma colher de sopa de vinagre branco.
Ferver a áua
• Encher o fervedorcom água limpa atravésdo
bico ou atravĂŠs da tampa aberta (premir o 2
botĂŁo de abrir a tampa 3).
• Ler a quantidade de enchimento na indicação
doníveldeágua,nãoenchercommenosdoque
0,25 1,7 litros nemcommais do que litros de
ĂĄgua!
• Fechar a tampa  até que engate e colocar o2
fervedor sobre a base .1 6
• Premirobotão4 para baixo, o botão acende-se.
Aáguaéaquecida.
• O fervedordesliga-se automaticamentedepois
de terminado o processo de fervura.
O aparelho pode ser desligado em  qualquer
momento premindo o botĂŁo ON/OFF para 4
cima.
Aviso: 1Se tirar o fervedor da base e voltar a
colocá-lo antes que o processo de aquecimento
A
B
2 FedĂŠl zĂĄrral
3 FedĂŠlnyitĂł gomb
4 BE-KI gomb, megvilĂĄgĂ­tott
5 Vízkőszűrő(kivehető)
6 Alapzat
7 Kábelfelcsévélő
Fontos tudnivalĂłk
Az kannĂĄt csak a hozzĂĄ tartozĂł alapzattal 1 6
hasznĂĄlja.
• A kannába kizáróla vizet töltsön. A tej és
az instant italok megĂŠgnek, ĂŠs kĂĄrt tesznek a
kĂŠszĂźlĂŠkben. Soha ne Ăźzemeltesse az kannĂĄt 1
víznélkül,éssohanetöltsetúl;vegyeigyelembe
a és a min maxjelzéseket.Atúltöltöttkannából
kibugyog a vĂ­z!
Az első használat előtti teendők
• Távolítson el minden címkét és fóliát.
• Tekerje le a megfelelő hosszúságú kábelt a 7
kábelcsévélőről,ésszúrjabeakonnektorba.
• Töltse meg vízzel az 1 kannát. Forralja fel a
vizet, ĂŠs Ăśntse ki. IsmĂŠtelje meg az eljĂĄrĂĄst.
Ezzel biztosĂ­thatja a kanna tisztasĂĄgĂĄt a normĂĄl
hasznĂĄlathoz.
• Amikor azelső alkalommal felforra víz, adjon
hozzá egy evőkanál fehér ecetet.
VĂ­zforralĂĄs
• Töltsönfriss vizet a kannába a csőrén keresztül,
vagy nyissa fel ehhez a fedelet (a fedĂŠlnyitĂł 2 3
gombbal).
• Abetöltöttmennyiségetolvassaleavízszintjelzőn.
Ne tĂśltsĂśn be kevesebb vizet, mint 0,25 liter ĂŠs
tĂśbbet, mint 1,7 liter!
• Hajtsa le és kattintsa ahelyérea 2 fedelet, és
helyezze az kannĂĄt a alapzatra.1 6
• A 4 gombot nyomja lefelé, a gomb kigyullad. A
vĂ­z felforr.
• A vízforraló a forralás befejeződése után
automatikusan kikapcsolĂłdik.
A BE-KI 4 gombot felfelé húzva a készülék
bĂĄrmikor ki is kapcsolhatĂł.
Fiyelmeztetés: Ha a melegítés befejeződése
előtt leveszi az 1 kannát az alapzatról,
visszahelyezĂŠsekor a vĂ­z melegĂ­tĂŠse folytatĂłdik.
Fontos: 2 5 Csak zĂĄrt fedĂŠllel ĂŠs behelyezett
vízkőszűrővel használja, különben nem kapcsol ki
a vĂ­zforralĂł.
A 6 alapzaton zikai okokból lecsapódott víz
gyĹąlhet Ăśssze. Ez normĂĄlis jelensĂŠg, nem annak a
B
estejaconcluído,ofervedornãodeixarádeaquecer
a ĂĄgua.
Nota: O aparelho sĂł pode funcionar com a tampa
2 5 fechada e o ltro anti-calcårio colocado, caso
contrĂĄrio o fervedor nĂŁo se desliga.
Porrazões de física,a base 6 poderá acumular
alguma ågua de condensação. Isto Ê normal; não
signiicaqueofervedor1 tenha uma fuga de água.
ApĂłs a fervura, deixar o fervedor arrefecer durante
5 minutos antes de voltar a enchĂŞlo de ĂĄgua.
Nunca ligar o fervedor sem ĂĄgua. Neste caso, a 1
protecção contra sobreaquecimento dispara e o
aparelho desligar-se-ĂĄ automaticamente.
Limpeza e manutenção
Perio de choque eléctrico
Nunca mergulhar o aparelho em ĂĄgua ou lavar na
máquinadelavarloiça!
NĂŁo utilizar jacto de vapor para limpar o aparelho.
• Antes de limpar o aparelho tirar a cha da
tomada de alimentação.
• Limpar o exterior do fervedor 1 6 e da base
comumpanohúmido;Nãoutilizarprodutosde
limpeza fortes ou abrasivos.
• Tirar oltro anti-calcário 5, deixálo de molho
em pouco de vinagre e em seguida enxaguar
com ĂĄgua limpa.
• Enxaguar o fervedor 1 5 e o filtro anticalcário
com ĂĄgua limpa.
Descalciicar
Uma descalcicação regular
– aumentaráavidaútildoseufervedor,
– garantirá o seu funcionamento correcto
– e poupa energia.
Descalciicar o fervedor com vinagre ou com um 1
produto de descalcicação comercial próprio.
• Encherofervedor1 com água até à marca de
1.7 e levar a ågua atÊ ao ponto de ebulição.
Em seguida, adicionar um pouco de vinagre
branco e deixar de molho durante algumas
horas. TambĂŠm se pode utilizar um produto de
descalciicação comercial próprio e seguir as
instruçþes respectivas do fabricante.
• Enxaguar o fervedor 1 5 e o filtro anticalcário
com ĂĄgua limpa.
Dica: Se utilizar o fervedor diariamente, convĂŞm
descalcicálocommaisfrequência.
Pesquisa de avarias
Oaparelhonãoaquece,obotão ON/OFF4 não
se acende.
→A protecção contra sobreaquecimento
disparou.
• Deixar o fervedor 1 arrefecer durante algum
tempo antes de voltar a ligar o aparelho.
O aparelho desligar antes da ågua começar a
ferver.
→ O fervedor tem muito calcário.
• Descalciicar o fervedor de acordo com as
instruçþes acima.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO SIÇÃO /
ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio- em
materiais não contaminantes que deveriam ser
entregues como matĂŠria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O sĂ­mbolo de um caixote de lixo riscado
sobreo aparelho indica que o produto,
quando nalize a sua vida útil, deverá deitar-se
fora separado dos resĂ­duos domĂŠsticos, levando-o
a um centro de materiais residuais com separação
de aparelhos elĂŠctricos e electrĂłnicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro
aparelhosimilar.Éaousuárioquelhecorresponde
a responsabilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao nalizar a sua
vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado
em virtude dos regulamentos de materiais
residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resĂ­duo separado,
poderĂĄ ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecolĂłgica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui
á reciclagem dos materiais do produto. Para
obter mais informação sobre os serviços de
materiais residuais disponĂ­veis, contacte com a
sua agĂŞncia de materiais residuais local ou com
a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes
e os importadores tornam-se responsĂĄveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou atravĂŠs de um sistema
pĂşblico.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-å sobre
as possibilidades de deposição/eliminação para
osaparelhosquejánãoseusam.
jele, hogy az kannĂĄbĂłl szivĂĄrog a vĂ­z. 1
ForralĂĄs utĂĄn hagyja a kannĂĄt percig hĹąlni, 5
mielőtt ismét vizet töltene bele. Ha az kanna 1
Ăźres, ne kapcsolja be a vĂ­zforralĂłt, kĂźlĂśnben
aktiválódikatúlmelegedés-védelem,ésakészülék
automatikusan kikapcsol.
TisztĂ­tĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
ÁramßtÊs veszÊlye
Soha ne merĂ­tse a kĂŠszĂźlĂŠket vĂ­zbe, ĂŠs ne helyezze
a mosogatĂłba!
Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral.
• Tisztítás előtt húzzaki a készülék dugaszát a
konnektorbĂłl.
• Az 1 6 kanna és a alapzat külső felületét
nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon
erősvagysúrolóhatásútisztítószert.
• Vegye ki a 5 vízkőszűrőt, áztassa be kevés
ecetbe, majd tiszta vĂ­zzel mossa tisztĂĄra.
• Tisztavízzelöblítsekiaz1 kannát és öblítse le a
5 vízkőszűrőt.
Vízkőmentesítés
A rendszeres vízkőmentesítéssel
– meghosszabbítható a kanna élettartama;
– biztosítható a készülék megfelelő működése;
– energia takarítható meg.
Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a 1
szaküzletekben kapható vízkőmentesítő szerrel
tĂśrtĂŠnhet.
• Töltsefel vízzel az1 1.7 kannát az jelzésig, és
forralja fel a vizet. EzutĂĄn adjon hozzĂĄ kevĂŠs
fehĂŠr ecetet, ĂŠs hagyja ĂĄllni nĂŠhĂĄny ĂłrĂĄn ĂĄt. A
szaküzletekben kapható vízkőmentesítőket
is használhatja, a gyártó útmutatásának
betartĂĄsĂĄval.
• Tisztavízzelöblítsekiaz1 kannát és öblítse le a
5 vízkőszűrőt.
Tipp: Ha napi rendszeressĂŠggel hasznĂĄlja a kannĂĄt,
gyakrabban van szükség vízkőmentesítésre.
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄs
A kĂŠszĂźlĂŠk nem fĹąt, a BE-KI gomb nem gyullad 4
ki.
→Aktiválódottatúlmelegedésvédelem.
• Hagyjaegyideighűlniaz1 kannát, hogy ismét
be lehessen kapcsolni a kĂŠszĂźlĂŠket.
A készülék még a víz felforralása előtt
kikapcsol.
→Túlsokavízkőakannában.
• Vízkőmentesítseakannátazútmutatásszerint.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZ ÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN:
Az ĂĄrucikkeink optimalizĂĄlt csomagolĂĄsban
kerĂźlnek kiszĂĄllĂ­tĂĄsra. Ez alapjĂĄban a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő
kĂśzpontban mĂĄsodlagos nyersanyagkĂŠnt.
Ez a termĂŠk megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak.
A készüléken lévő áthúzott szemetes
szimbĂłlum jelzi, hogy, amikor a termĂŠk
hulladĂŠkrendelkezĂŠsre kerĂźl, nem szabad a
hĂĄztartĂĄsi hulladĂŠkok kĂśzĂŠ szĂĄmĂ­tani. El kell
szĂĄllĂ­tania egy kĂźlĂśnleges, elektronikai ĂŠs
elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
ponthoz, vagy vissza kell kĂźldenie a forgalmazĂłhoz
egy hasonlĂł kĂŠszĂźlĂŠk beszerzĂŠsekor. Az
érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasznĂĄlĂłk, akik kiselejtezett
kĂŠszĂźlĂŠkeket nem adjĂĄk le egy speciĂĄlis
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
kĂŠszĂźlĂŠkek helyes hulladĂŠkrendelkezĂŠse azt
jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag
feldolgozhatĂłak, vigyĂĄzva a kĂśrnyezetre ĂŠs
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok
újra használhatóságát. További információkért
az elérhető hulladékgyűjtő pontokról forduljon a
helyi hulladĂŠk kĂśzpontjĂĄhoz, vagy az Ăźzlethez, ahol
a terméket vásárolta. A gyártók és importőrök
felelősekatermékekökológiaiújrahasznosításáért,
feldolgozĂĄsĂĄĂŠrt ĂŠs hulladĂŠkrendelkezĂŠsĂŠĂŠrt,
akĂĄr kĂśzvetlenĂźl vagy egy nyilvĂĄnos rendszeren
keresztĂźl.
A helyi vĂĄrosi tanĂĄcsa informĂĄciĂłkkal szolgĂĄl az
elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Waterkoker
Model: HA7900
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Gewicht: 1400 g
Snoerlengte: 0.7 m
Waterniveau-indicator: Ja
Breedte verpakking: 288 mm
Diepte verpakking: 398 mm
Hoogte verpakking: 490 mm
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Vermogen: 2200 W
Stroom: 13 A
Aan/uitschakelaar: Ja
Capaciteit watertank: 1.7 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Certificering: EC, ROSTEST, VDE
Filtratie: Ja
Draadloos: Ja
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Ja
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Scharnierend deksel: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa HA7900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterkoker Ufesa

Handleiding Waterkoker

Nieuwste handleidingen voor Waterkoker