Tristar SZ-3174 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar SZ-3174 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENī˜ƒInstruction manual
SAFETY
ā€¢ By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
ā€¢ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ā€¢ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
ā€¢ The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
ā€¢ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
ā€¢ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
ā€¢ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
ā€¢ The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
The Eurasian Conformity mark (Š•ŠŠ”) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
The Green Dot is the registered trademark of Der GrĆ¼ne Punkt
ā€“ Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off button + handle
2. Dust compartment release button
3. Dust compartment
4. Dust compartment cover
5. HEPA Filter
BEFORE THE FIRST USE
ā€¢ Take the appliance andī™„accessoriesī™„outī™„theī™„box.ī™„Removeī™„the
stickers,ī™„protective foilī™„orī™„plasticī™„from theī™„device.
ā€¢ Place the hose in the vacuum cleaner and turn it clockwise to secure.
Place the other side of the hose into the tube.
ā€¢ Only useī™„the device ifī™„all theī™„filters includedī™„theī™„dust compartmentī™„are
placed properly, a damagedī™„or improperlyī™„installedī™„filterī™„orī™„dust
compartmentī™„mayī™„damageī™„the unit.
USE
ā€¢ Connect the different nozzle tools/floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The floor brush has two positions, soft/textile
surfaces. The combi nozzle is for narrow surfaces.
ā€¢ Insert the plug into the power socket, make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
ā€¢ To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving.
CLEANING AND MAINTENANCE
Emtying the dust compartment
ā€¢ Push the release button and lift the dust compartment out off the base.
Turn the lid clockwise to open the dust compartment, now youā€™re be
able to empty the dust compartment.
Clean the incoming airfilter
ā€¢ Turn the HEPA filter holder counter clockwise to remove this out of the
dust compartment.
ā€¢ Rinse the filter under a warm tap.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLī˜ƒGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
ā€¢ Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
ā€¢ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
ā€¢ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
ā€¢ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
ā€¢ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
ā€¢ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
ā€¢ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ā€¢ De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Bij een dubbel geĆÆsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geĆÆsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geĆÆsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geĆÆsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (Š•ŠŠ”) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der GrĆ¼ne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geĆÆllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop + Handgreep
2. Ontgrendelknop van stofvak
3. Stofcompartiment
4. Deksel stofcompartiment
5. HEPA-filter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ā€¢ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī™„Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
ā€¢ Plaats de slang in de stofzuiger en draai hem rechtsom om vast te
zetten. Plaats de andere zijde van de slang in de buis.
ā€¢ Gebruik het apparaat alleen als alle filters en het stofcompartiment op de
juiste manier zijn geplaatst, een beschadigd of niet goed geplaatste filter
of stofcompartiment kunnen beschadigingen aan het apparaat
veroorzaken.
GEBRUIK
ā€¢ Bevestig afhankelijk van het gewenste reinigingsdoel de diverse
mondstukken of vloerborstels op de buis. De vloerborstel heeft twee
standen: zacht of textiel. Het combimondstuk is bedoeld voor nauwe
plekken.
ā€¢ Plaats de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de elektrische
voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op het
typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
ā€¢ Als u het apparaat tussen ruimten wilt verplaatsen, haalt u de stekker uit
het stopcontact en draagt u het apparaat bij de handgreep. Trek het
apparaat nooit met het snoer naar u toe om het te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Legen van het stofcompartiment
ā€¢ Druk op de ontgrendelingknop en til het stofcompartiment uit de basis.
Druk het deksel rechtsom om het stofcompartiment te openen. Nu kunt u
het stofcompartiment legen.
Reiniging van het filter voor inkomende lucht
ā€¢ Draai het HEPA filter houder tegen de klok in om deze uit het
stofcompartiment te verwijderen.
ā€¢ Spoel het filter af onder een warme kraan.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRī˜ƒManuel d'instructions
SƉCURITƉ
ā€¢ Si vous ignorez les consignes de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour responsable
des dommages.
ā€¢ Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ć©viter tout risque.
ā€¢ Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
ā€¢ L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branchƩ sur
l'alimentation Ć©lectrique.
ā€¢ Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
ā€¢ Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĆŖtre utilisĆ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
ā€¢ Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
ā€¢ La prise doit ĆŖtre enlevĆ© du secteur avant de
faire le nettoyage ou lā€™entretien de lā€™appareil.
Ce produit est conforme aux exigences de conformitƩ des
rĆØglements ou directives europĆ©ens en vigueur.
Dans un appareil Ć  double isolation, deux systĆØmes d'isolation
sont fournis Ć  la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise Ć  la terre
n'est fourni sur un appareil Ć  double isolation, et aucun dispositif de mise Ć 
la terre ne doit ĆŖtre ajoutĆ© Ć  l'appareil. La mise en service d'un appareil Ć 
double isolation exige une trĆØs grande prudence et la connaissance du
systĆØme, et ne doit donc ĆŖtre effectuĆ©e que par un personnel de service
qualifiĆ©. Les piĆØces de rechange pour un appareil Ć  double isolation
doivent ĆŖtre identiques aux piĆØces remplacĆ©es. Un appareil Ć  double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "ƀ DOUBLE ISOLAITON". Il
peut mĆŖme ĆŖtre identifiĆ© avec le symbole de double isolation.
La marque de conformitĆ© eurasienne (Š•ŠŠ”) est une marque de
certification destinƩe Ơ indiquer les produits conformes Ơ toutes les
rĆ©glementations techniques de l'Union douaniĆØre eurasienne.
Le Point vert est une marque dĆ©posĆ©e de Der GrĆ¼ne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque dƩposƩe dans le
monde entier. Le logo ne peut ĆŖtre utilisĆ© que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagƩes dans la gestion des dƩchets en RƩpublique
FƩdƩrale Allemande. Cela s'applique Ʃgalement Ơ la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopƩdie ou une base de
donnƩes Ʃlectronique contenant un manuel de rƩfƩrence.
Collecte sƩparƩe / VƩrifiez les directives de votre municipalitƩ
locale.
Le produit et les matƩriaux d'emballage sont recyclables, sous
rƩserve de la responsabilitƩ Ʃtendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des dƩchets, mettez-le au rebut sƩparƩment, en suivant les
symboles d'emballage illustrƩs. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Le symbole, le logo ou l'icƓne universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisƩ pour dƩsigner les matƩriaux
recyclables. Le symbole du recyclage relĆØve du domaine public et n'est
pas une marque dƩposƩe.
Les produits Ć©lectriques usagĆ©s ne doivent pas ĆŖtre jetĆ©s avec les
ordures mĆ©nagĆØres. Veuillez recycler lĆ  oĆ¹ les installations sont
disponibles. VĆ©rifiez auprĆØs des autoritĆ©s locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Bouton marche/arrĆŖt + poignĆ©e
2. Bouton de dĆ©verrouillage du compartiment Ć  poussiĆØre
3. Compartiment Ć  poussiĆØre
4. Cache de compartiment Ć  poussiĆØre
5. Filtre HEPA
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
ā€¢ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī™„Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ā€¢ Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez dans le sens horaire pour le
fixer. Placez lā€™autre cĆ“tĆ© du tuyau dans le tube.
ā€¢ Nā€™utilisez lā€™appareil que si tous les filtres fournis sont correctement
installĆ©s dans le compartiment Ć  poussiĆØre, car un filtre endommagĆ© ou
mal installĆ© dans leī™„compartiment Ć  poussiĆØre risquerait dā€™endommager
lā€™appareil.
UTILISATION
ā€¢ Raccorder les diffĆ©rentes buses/brosses Ć  plancher au tube pour
diffƩrents types de nettoyages. La brosse Ơ plancher normale a deux
positions, pour les surfaces lisses ou textiles. La buse combinƩe est
conƧue pour les surfaces Ʃtroites.
ā€¢ InsĆ©rez la fiche dans la prise en vous assurant que l'alimentation
Ʃlectrique correspond Ơ celle requise, mentionnƩe sur l'autocollant des
caractĆ©ristiques. Appuyez sur la pĆ©dale d'interrupteur de marche/arrĆŖt
pour allumer.
ā€¢ Pour dĆ©placer l'appareil d'une piĆØce Ć  l'autre, le dĆ©brancher et le
transporter au moyen de la poignƩe. Ne jamais tirer l'appareil par son
cordon d'alimentation pour le dƩplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vidange du compartiment Ć  poussiĆØre
ā€¢ Appuyez sur le bouton de dĆ©blocage et levez le compartiment Ć 
poussiĆØre hors de la base.
Tournez le cache dans le sens horaire pour ouvrir le compartiment Ć 
poussiĆØre afin de le vider.
Nettoyage du filtre Ơ air d'entrƩe
ā€¢ Tournez la poignĆ©e du filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles
dā€™une montre pour le sortir du compartiment.
ā€¢ Rincez le filtre sous l'eau courante chaude.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĆŖtre jetĆ© avec les dĆ©chets mĆ©nagers Ć  la
fin de sa durĆ©e de vie, il doit ĆŖtre remis Ć  un centre de recyclage pour les
appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprĆØs des autoritĆ©s
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.euī™„!
DEī˜ƒBedienungsanleitung
SICHERHEIT
ā€¢ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĆ¼r SchƤden haftbar
gemacht werden.
ā€¢ Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ā€¢ Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nur fĆ¼r den
Haushaltsgebrauch und nur fĆ¼r den Zweck
benutzt werden, fĆ¼r den es hergestellt wurde.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder Ć¼ber den sicheren Gebrauch des GerƤts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĆ¼rfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auƟerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
ā€¢ Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
FlĆ¼ssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
ā€¢ Vor der Reinigung oder Wartung des GerƤts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Dieses Produkt erfĆ¼llt die KonformitƤtsanforderungen der
geltenden europƤischen Verordnungen oder Richtlinien.
Bei einem doppelt isolierten GerƤt sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten GerƤt ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am GerƤt
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten GerƤts
erfordert ƤuƟerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgefĆ¼hrt werden. Die Ersatzteile fĆ¼r
ein doppelt isoliertes GerƤt mĆ¼ssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes GerƤt ist mit den Worten ā€žCLASS IIā€œ oder
ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Das Eurasische KonformitƤtszeichen (Š•ŠŠ”) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Der GrĆ¼ne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der ā€žDer
GrĆ¼ne Punkt ā€“ Duales System Deutschland GmbHā€œ und ist weltweit als
Marke geschĆ¼tzt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
Ć¼ber einen gĆ¼ltigen Markennutzungsvertrag verfĆ¼gen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch fĆ¼r die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wƶrterbuch, einer EnzyklopƤdie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthƤlt.
Getrennte Sammlung/ PrĆ¼fen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
fĆ¼r eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gĆ¼ltig.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Elektro-AltgerƤte sollten nicht mit dem HausmĆ¼ll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafĆ¼r vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer ƶrtlichen Behƶrde oder Ihrem ƶrtlichen
HƤndler nach Recyclingmƶglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Taste + Handgriff
2. Staubfach-Lƶsetaste
3. Staubfach
4. Staubfachdeckel
5. HEPA-Filter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ā€¢ Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī™„Entfernen
Sie sƤmtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
GerƤt.
ā€¢ Stecken Sie den Schlauch in den Staubsauger und drehen Sie ihn zum
Sichern im Uhrzeigersinn. Stecken Sie die andere Seite des Schlauchs
in das Rohr.
ā€¢ Das GerƤt nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschlieƟlich
Staubkammer richtig positioniert sind, ein kaputter oder falsch
installierter Filter oder Staubkammer kann das GerƤt beschƤdigen.
GEBRAUCH
ā€¢ Bringen Sie je nach Reinigungszweck eine der verschiedenen DĆ¼sen
oder BodenbĆ¼rsten am Saugrohr an. Die BodenbĆ¼ste hat zwei
Stellungen: weich/TextilflƤchen. Die KombidĆ¼se ist fĆ¼r schmale FlƤchen.
ā€¢ Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung mit der auf dem Typenschild aufgefĆ¼hrten Angabe
Ć¼bereinstimmt. DrĆ¼cken Sie auf den Ein-/Aus-FuƟschalter, um das GerƤt
einzuschalten.
ā€¢ Um das GerƤt von Raum zu Raum zu bewegen, trennen Sie es von der
Stromversorgung ab und tragen es am Griff. Ziehen Sie das GerƤt nicht
am Kabel weiter.
REINIGUNG UND WARTUNG
Leeren des Staubfachs
ā€¢ DrĆ¼cken Sie auf die Lƶsetaste und heben Sie das Staubfach aus der
Basis.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um das Staubfach zu ƶffnen;
nun kƶnnen Sie das Staubfach leeren.
Reinigung des Filters fĆ¼r die einstrƶmende Luft
ā€¢ Den HEPA Filterhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn ausder
Staubkammer zu entfernen.
ā€¢ SpĆ¼len Sie den Filter unter einem Warmwasserhahn.
UMWELT
Dieses GerƤt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĆ¼ll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĆ¼r das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen Ć¼ber eine Sammelstelle.
Support
SƤmtliche verfĆ¼gbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESī˜ƒManual de instrucciones
SEGURIDAD
ā€¢ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
ā€¢ Si el cable de alimentaciĆ³n estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĆ³n similar su
reemplazo para evitar peligros.
ā€¢ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
ā€¢ El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisiĆ³n mientras estĆ© conectado a la red
elƩctrica.
ā€¢ Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso domĆ©stico y sĆ³lo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
ā€¢ Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisiĆ³n.
ā€¢ Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
ā€¢ El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se deberƭa aƱadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idƩnticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". TambiƩn se puede identificar por el sƭmbolo del
aislamiento doble.
La marca de conformidad euroasiĆ”tica (Š•ŠŠ”, por sus siglas en
inglĆ©s) es una marca de certificaciĆ³n para indicar los productos que
cumplen con todas las normas tĆ©cnicas de la UniĆ³n Aduanera
EuroasiƔtica.
The Green Dot es la marca registrada de Der GrĆ¼ne Punkt ā€“
Duales System Deutschland GmbH y estĆ” protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato vƔlido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestiĆ³n de residuos en la RepĆŗblica Federal
de Alemania. Esto tambiĆ©n se aplica para la reproducciĆ³n del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrĆ³nica de datos que
incluya un manual de referencia.
ColecciĆ³n individual / Revise sus directrices municipales locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estƔn
sujetos a una garantĆ­a extendida del fabricante. ElimĆ­nelos por separado
y respetando los sĆ­mbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestiĆ³n de residuos. El logo de Triman solo es vĆ”lido en Francia.
El sĆ­mbolo, logo o icono universal de reciclaje es un sĆ­mbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este sĆ­mbolo de reciclaje es de dominio pĆŗblico y no es una
marca comercial.
Los productos elƩctricos viejos no deben eliminarse con la basura
domƩstica. Recƭclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. BotĆ³n de encendido/apagado + asa
2. BotĆ³n de liberaciĆ³n del compartimento para el polvo
3. Compartimento para el polvo
4. Cubierta del compartimento para el polvo
5. Filtro HEPA
ANTES DEL PRIMER USO
ā€¢ Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī™„Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
ā€¢ Coloque el tubo flexible en el aspirador y gĆ­relo en el sentido de las
agujas del reloj para fijar. Coloque el otro lado del tubo flexible en el
tubo.
ā€¢ Utilice solo el aparato si todos los filtros incluido el compartimento del
polvo estƔn colocados correctamente, un filtro instalado incorrectamente
o daƱado o el compartimento del polvo pueden daƱar la unidad.
USO
ā€¢ Conecte las distintas boquillas/cepillo para el suelo al tubo segĆŗn los
distintos fines de limpieza. El cepillo para el suelo tiene dos posiciones
para superficies suaves o textiles. La boquilla combo es para superficies
estrechas.
ā€¢ Inserte el enchufe en la toma de corriente; asegĆŗrese de que la potencia
de la fuente de alimentaciĆ³n corresponda con la mencionada en la
etiqueta de caracterĆ­sticas. Pulse el pedal de encendido/apagado para
encender la alimentaciĆ³n.
ā€¢ Para mover el aparato de una habitaciĆ³n a otra, desenchĆŗfelo y llĆ©velo
por el asa. Nunca mueva el aparato estirƔndolo por el cable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciado del compartimento del polvo
ā€¢ Empuje el botĆ³n de desbloqueo y levante el compartimento del polvo
para sacarlo de la base.
Gire la tapa en sentido horario para abrir el compartimento del polvo,
ahora puede vaciar el compartimento del polvo.
Limpieza del filtro de aire de entrada
ā€¢ Gire el soporte del filtro HEPA en el sentido contrario a las agujas del
reloj del compartimento del polvo.
ā€¢ Aclare el filtro bajo un chorro de agua templada.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĆ³n sobre esta
importante cuestiĆ³n. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĆ³n del medioambiente. Solicite mĆ”s informaciĆ³n sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĆ³n y recambios en www.tristar.eu!
ITī˜ƒIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
ā€¢ Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ā€¢ Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
ā€¢ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
ā€¢ L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre ĆØ collegato alla rete elettrica.
ā€¢ Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ā€¢ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĆ¹ di 8 anni e non
siano controllati.
ā€¢ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
ā€¢ Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
Questo prodotto ĆØ conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
PuĆ² inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Il Marchio di ConformitĆ  Eurasiatica (Š•ŠŠ”) ĆØ un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
The Green Dot ĆØ un marchio registrato di Der GrĆ¼ne Punkt ā€“
Duales System Deutschland GmbH ed ĆØ protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo puĆ² essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da societĆ  di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilitĆ  del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman ĆØ valido solo in Francia.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale ĆØ un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio ĆØ di dominio pubblico e non ĆØ un
marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autoritĆ  locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione/spegnimento + maniglia
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Contenitore raccoglipolvere
4. Coperchio contenitore raccoglipolvere
5. Filtro HEPA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ā€¢ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī™„Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
ā€¢ Collegare il flessibile all'aspirapolvere e ruotarlo in senso orario per
fissarlo. Collocare lā€™altro lato del flessibile sul tubo.
ā€¢ Utilizzare lā€™apparecchio soltanto se tutti i filtri, compreso il vano polvere,
sono collocati correttamente. Un filtro o un vano polvere danneggiato o
montato in modo non correttlo possono danneggiare lā€™apparecchio.
USO
ā€¢ Collegare le bocchette o la spazzola per pavimenti al tubo in base alla
superficie da pulire. La spazzola per pavimenti ha due posizioni per
superfici delicate o tessuti. La bocchetta combi ĆØ indicata per superfici
strette.
ā€¢ Inserire la spina nella presa di alimentazione, verificare che la tensione
di alimentazione corrisponda al valore indicato sull'etichetta nominale.
Premere il pedale di accensione/spegnimento per attivare
l'alimentazione.
ā€¢ Per spostare l'apparecchio da una stanza all'altra, scollegare la spina e
trasportarlo tenendolo per la maniglia. Non spostare mai l'apparecchio
tirandolo per il cavo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
ā€¢ Premere il pulsante di sblocco e sollevare il contenitore raccoglipolvere
estraendolo dalla base.
Ruotare il coperchio in senso orario per aprire il contenitore
raccoglipolvere, ora ĆØ possibile svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Pulire il filtro dell'aria di ingresso
ā€¢ Girare il supporto filtro HEPA in senso anti-orario per rimuoverlo dal
vano polvere.
ā€¢ Sciacquare il filtro in acqua corrente calda.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
PTī˜ƒManual de InstruƧƵes
SEGURANƇA
ā€¢ O fabricante nĆ£o pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se vocĆŖ ignorar as instruƧƵes
de seguranƧa.
ā€¢ Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĆŖncia tĆ©cnica ou alguĆ©m
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
ā€¢ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ā€¢ O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado Ć  alimentaĆ§Ć£o.
ā€¢ Este aparelho destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ā€¢ Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenĆ§Ć£o nĆ£o devem ser
realizadas por crianƧas a nĆ£o ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ā€¢ Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
ā€¢ A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder Ć  limpeza ou manutenĆ§Ć£o do
aparelho.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicƔveis.
Num aparelho com duplo isolamento, sĆ£o fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligaĆ§Ć£o Ć  terra. NĆ£o sĆ£o
fornecidos quaisquer meios de ligaĆ§Ć£o Ć  terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverĆ” ser adicionado ao aparelho um meio de ligaĆ§Ć£o Ć 
terra. A manutenĆ§Ć£o de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistĆŖncia. As peƧas
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento tĆŖm de ser
idĆŖnticas Ć s peƧas que estĆ£o a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rĆ³tulo com a inscriĆ§Ć£o: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". TambƩm pode ser identificado atravƩs do sƭmbolo de
duplo isolamento.
A marca de conformidade da EurĆ”sia (Š•ŠŠ”) Ć© uma marca de
certificaĆ§Ć£o para indicar produtos que estĆ£o em conformidade com todos
os regulamentos tĆ©cnicos da UniĆ£o Aduaneira da EurĆ”sia.
The Green Dot Ć© uma marca comercial registada da Der GrĆ¼ne
Punkt ā€“ Duales System Deutschland GmbH e Ć© uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logĆ³tipo sĆ³ poderĆ” ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
vĆ”lido ou por empresas envolvidas na gestĆ£o de resĆ­duos, no territĆ³rio da
RepĆŗblica Federal da Alemanha. Isto tambĆ©m se aplica Ć  reproduĆ§Ć£o do
logĆ³tipo por terceiros num dicionĆ”rio, enciclopĆ©dia ou base de dados
eletrĆ³nica que contenha um manual de referĆŖncia.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os materiais do produto e da embalagem sĆ£o reciclĆ”veis e estĆ£o
sujeitos Ć  responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os sĆ­mbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resĆ­duos mais correto. O logĆ³tipo Triman apenas Ć© vĆ”lido
em FranƧa.
O sĆ­mbolo, logĆ³tipo ou Ć­cone universal de reciclagem Ć© um sĆ­mbolo
internacionalmente reconhecido que Ć© usado para designar materiais
reciclĆ”veis. O sĆ­mbolo de reciclagem Ć© do domĆ­nio pĆŗblico e nĆ£o Ć© uma
marca comercial.
Os resĆ­duos de produtos elĆ©tricos nĆ£o devem ser eliminados
juntamente com os resƭduos domƩsticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. BotĆ£o de ligar/desligar + pega
2. BotĆ£o de libertaĆ§Ć£o do compartimento para o pĆ³
3. Compartimento do pĆ³
4. Tampa do compartimento para o pĆ³
5. Filtro HEPA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
ā€¢ Retire o aparelho e os acessĆ³rios da caixa.ī™„Retire os autocolantes, a
pelĆ­cula ou plĆ”stico de proteĆ§Ć£o do aparelho.
ā€¢ Coloque a mangueira no aspirador e rode no sentido dos ponteiros do
relĆ³gio para fixar. Coloque o outro lado da mangueira no tubo.
ā€¢ Utilize o aparelho apenas se os filtros incluĆ­dos no compartimento para
o pĆ³ estiverem colocados correctamente, pois um compartimento para o
pĆ³ ou um filtro instalado incorrectamente ou danificado pode danificar a
unidade.
UTILIZAƇƃO
ā€¢ Encaixe as diferentes ferramentas de bocal/escova para o chĆ£o no tubo,
de acordo com as necessidades de limpeza. A escova para o chĆ£o tem
duas posiƧƵes, para superfĆ­cies suaves/tĆŖxteis. O bocal combinado
destina-se a superfĆ­cies estreitas.
ā€¢ Insira a ficha na tomada elĆ©ctrica e certifique-se de que a corrente
elĆ©ctrica corresponde Ć  corrente mencionada na placa de identificaĆ§Ć£o.
Prima o pedal de ligar/desligar para ligar a alimentaĆ§Ć£o.
ā€¢ Para deslocar o aparelho entre divisƵes, desligue-o da tomada e
transporte-o utilizando a pega. Nunca puxe o aparelho pelo cabo de
alimentaĆ§Ć£o para o deslocar.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
Esvaziar o compartimento de recolha de pĆ³
ā€¢ Prima o botĆ£o para libertar e levante o compartimento de recolha de pĆ³
para fora da base.
Rode a tampa para a direita para abrir o compartimento para o pĆ³. Agora
pode esvaziar o compartimento para o pĆ³.
Limpe o filtro de ar de entrada
ā€¢ Rode o suporte do filtro HEPA para a esquerda para retirar o
compartimento para o pĆ³.
ā€¢ Lave o filtro sob Ć”gua corrente morna.
AMBIENTE
Este aparelho nĆ£o deve ser depositado no lixo domĆ©stico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenĆ§Ć£o para a importĆ¢ncia desta questĆ£o. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estĆ” a contribuir de forma significativa para a proteĆ§Ć£o do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituiĆ§Ć£o disponĆ­veis em
www.tristar.eu!
SVī˜ƒInstruktionshandbok
SƄKERHET
ā€¢ Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
ā€¢ Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
ā€¢ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
ā€¢ AnvƤndaren fĆ„r inte lƤmna apparaten obevakad
nƤr den Ƥr ansluten till elnƤtet.
ā€¢ Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
ā€¢ Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
ā€¢ Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
ā€¢ Kontakten mĆ„ste avlƤgsnas frĆ„n vƤgguttaget
fƶre rengƶring eller underhƄll av apparaten.
Denna produkt uppfyller kraven pƄ ƶverensstƤmmelse i
tillƤmpliga europeiska fƶrordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det tvƄ isoleringssystem istƤllet
fƶr en jordad ledning. Inga ledningar Ƥr jordade pƄ en dubbelisolerad
apparat och det Ƥr fƶrbjudet att installera en jordad ledning pƄ apparaten.
Service av en dubbelisolerad apparat krƤver extrem fƶrsiktighet och
kunskap om systemet, och fƄr endast utfƶras av behƶrig servicepersonal.
Reservdelar till en dubbelisolerad apparat mƄste vara identiska med de
delar de ersƤtter. en dubbelisolerad apparat Ƥr mƤrkt med orden 'CLASS
II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan ocksƄ identifieras med den
dubbla isoleringssymbolen.
Det eurasiska ƶverensstƤmmelsemƤrket (Š•ŠŠ”) Ƥr ett
certifieringsmƤrke fƶr att ange produkter som ƶverensstƤmmer med alla
tekniska fƶreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Den grƶna punkten Ƥr ett registrerat varumƤrke som tillhƶr Der
GrĆ¼ne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och Ƥr skyddat som
varumƤrke ƶver hela vƤrlden. Logotypen fƄr endast anvƤndas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om anvƤndning av varumƤrket
eller av anlitade avfallshanteringsfƶretag i Fƶrbundsrepubliken Tyskland.
Detta gƤller Ƥven om tredje part Ƅterger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehƄller en
referensmanual.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och fƶrpackningsmaterialet Ƥr Ƅtervinningsbart och Ƥr
kopplat till ett utƶkat tillverkaransvar. Kassera den separat och fƶlj de
illustrerade fƶrpackningssymbolerna fƶr bƤttre avfallshantering. Triman-
logotypen Ƥr endast giltig i Frankrike.
Den universella Ƅtervinningssymbolen, logotypen eller ikonen Ƥr en
internationellt erkƤnd symbol som anvƤnds fƶr att beteckna
Ć„tervinningsbara material. ƅtervinningssymbolen anvƤnds offentligt och Ƥr
inte ett varumƤrke.
Elektriska avfallsprodukter fƄr inte slƤngas med hushƄllsavfallet.
ƅtervinn dƤr det finns anlƤggningar fƶr det ƤndamĆ„let. Kontakta din lokala
myndighet eller butik fƶr att fƄ rƄd om Ƅtervinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. PĆ„/av-knapp + handtag
2. Frigƶringsknapp till dammbehƄllaren
3. DammbehƄllare
4. DammbehƄllare skydd
5. HEPA-filter
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
ā€¢ Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī™„AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
ā€¢ SƤtt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs fƶr att sƤtta fast den.
SƤtt fast andra Ƥnden av slangen i rƶret.
ā€¢ AnvƤnd endast enheten om alla medfƶljande filter i dammbehĆ„llaren Ƥr
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehƄllare
kan skada enheten.
ANVƄNDNING
ā€¢ Anslut de olika munstycksredskapen/golvborsten till rƶret fƶr olika
rengƶringsomrƄden. Golvborsten har tvƄ lƤgen, mjuka/textila ytor.
Kombimunstycket Ƥr fƶr smala omrƄden.
ā€¢ SƤtt in stickontakten i vƤgguttaget se till att strƶmfƶrsƶrjningen stƤmmer
ƶverens med apparatens mƤrkspƤnning. Tryck pƄ pƄ/av-
strƶmbrytarpedalen fƶr att starta.
ā€¢ Fƶr att flytta apparaten frĆ„n rum till rum, dra ur kontakten och bƤr den
med hjƤlp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjƤlp av sladden.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
Tƶmma dammbehƄllaren
ā€¢ Tryck pĆ„ frigƶringsknappen och lyft bort dammbehĆ„llaren frĆ„n basen.
Vrid locket medurs fƶr att ƶppna dammbehƄllaren, nu kan du tomma
dammbehƄllaren.
Rengƶr filtret fƶr inkommande luft
ā€¢ Vrid hĆ„llaren till HEPA-filtret moturs fƶr att ta loss den frĆ„n
dammbehƄllaren.
ā€¢ Skƶlj filtret med rinnande varmt vatten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLī˜ƒInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
ā€¢ Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
ā€¢ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ā€¢ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewĆ³d ani dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
ā€¢ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĆ³b zgodny z jego przeznaczeniem.
ā€¢ Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zī™„urządzenia mogą korzystać
dzieci wī™„wieku od 8 lat oraz osoby
oī™„ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych iī™„psychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
iī™„doświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
aī™„także rozumieją związane zī™„tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
iī™„konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iī™„znajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
ā€¢ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
ā€¢ Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urządzeniach z podwĆ³jną izolacją zamiast przewodu
uziemiającego stosuje się dwa systemy izolacji. W urządzeniach z
podwĆ³jną izolacją nie ma uziemienia, nie należy też dodawać uziemienia
do urządzenia. Serwisowanie urządzenia z podwĆ³jną izolacją wymaga
szczegĆ³lnej ostrożności oraz znajomości systemu i powinno być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Części zamienne do urządzeń z podwĆ³jną izolacją muszą być identyczne
z częściami, ktĆ³re zastępują. Urządzenie z podwĆ³jną izolacją jest
oznaczone słowami ā€žKLASA IIā€ lub ā€žPODWƓJNA IZOLACJAā€. Można je
rĆ³wnież rozpoznać po symbolu podwĆ³jnej izolacji.
Euroazjatycki znak zgodności (Š•ŠŠ”) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, ktĆ³re spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
GrĆ¼ne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientĆ³w DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to rĆ³wnież reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Oddzielna utylizacja / SprawdÅŗ przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiaÅ‚Ć³w nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Zużytych produktĆ³w elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadĆ³w. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wł./wył. + uchwyt
2. Przycisk zwalniania wnęki na kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Pokrywa pojemnika na kurz
5. Filtr HEPA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ā€¢ Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.ī™„Usuń zī™„urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
ā€¢ Umieścić wąż ssący wī™„odkurzaczu iī™„obrĆ³cić wī™„lewo wī™„celu
zamocowania. Włożyć drugą końcĆ³wkę węża ssącego do rury.
ā€¢ Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, w tym
pojemnik na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub pojemnik na kurz mogą uszkodzić
urządzenie.
UŻYTKOWANIE
ā€¢ Zależnie od potrzeb, do rury można przymocować rĆ³Å¼ne typy końcĆ³wek
lub szczotkę do podłogi. Szczotka do podłogi ma dwie funkcje ā€“ do
powierzchni miękkich/do tkanin. Ssawka wielofunkcyjna jest
przeznaczona do wąskich powierzchni.
ā€¢ Umieścić wtyczkę wī™„gnieÅŗdzie elektrycznym, upewniając się najpierw,
czy napięcie ÅŗrĆ³dła zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć urządzenie.
ā€¢ Aby przenieść urządzenie do innego pokoju, odłącz je od gniazdka i
przenieś, trzymając za uchwyt. Przenosząc urządzenie, nigdy nie ciągnij
go za przewĆ³d.
CZYSZCZENIE Iī˜¦KONSERWACJA
OprĆ³Å¼nianie pojemnika na kurz
ā€¢ Nacisnąć przycisk zwalniania iī™„wyjąć pojemnik na kurz zī™„obudowy
urządzenia.
Przekręcić pokrywę pojemnika na kurz wī™„prawo, aby go otworzyć; teraz
można oprĆ³Å¼nić pojemnik.
Czyszczenie filtru powietrza wlotowego
ā€¢ ObrĆ³Ä‡ uchwyt filtra HEPA przeciwnie do ruchu wskazĆ³wek zegara, aby
wyjąć go z pojemnika na kurz.
ā€¢ Wypłukać filtr wī™„ciepłej wodzie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na ktĆ³re należy
zwrĆ³cić uwagę. Materiały, z ktĆ³rych wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktĆ³w zbiĆ³rki odpadĆ³w.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowcĆ³w wtĆ³rnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
ktĆ³re wpływają na zachowanie wspĆ³lnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī™„części zamienne można znaleÅŗć stronie
www.tristar.eu.
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
CSī˜ƒNĆ”vod k použitĆ­
BEZPEČNOST
ā€¢ Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ
nemÅÆže bĆ½t vĆ½robce odpovědnĆ½ za pÅ™Ć­padnĆ”
poÅ”kozenĆ­.
ā€¢ Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ bĆ½t
vyměněn vĆ½robcem, jeho servisnĆ­m
zĆ”stupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předeÅ”lo možnĆ½m rizikÅÆm.
ā€¢ Nikdy spotřebič nepřenĆ”Å”ejte taženĆ­m za
pÅ™Ć­vodnĆ­ ŔňÅÆru a ujistěte se, že se kabel
nemÅÆže zamotat.
ā€¢ Uživatel nesmĆ­ nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napĆ”jenĆ­.
ā€¢ Tento spotřebič lze pouÅ¾Ć­t pouze
vī™„domĆ”cnosti za Ćŗčelem, pro kterĆ½ byl
vyroben.
ā€¢ Tento spotřebič nesmĆ­ pouÅ¾Ć­vat děti mladÅ”Ć­ch
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starÅ”Ć­ 8 let
a lidĆ© se snĆ­Å¾enĆ½mi fyzickĆ½mi, smyslovĆ½mi
nebo mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĆ½kajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ pÅ™Ć­stroje a
rozumĆ­ možnĆ½m rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladÅ”Ć­ch 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladÅ”Ć­ 8
let a bez dozoru.
ā€¢ Abyste se ochrĆ”nili před elektrickĆ½m vĆ½bojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
ā€¢ Před čiÅ”těnĆ­m a Ćŗdržbou pÅ™Ć­stroje musĆ­ bĆ½t
zĆ”strčka odpojena ze sĆ­tě.
Tento vĆ½robek splňuje požadavky na shodu s platnĆ½mi
evropskĆ½mi předpisy nebo směrnicemi.
Dvojitě izolovanĆ© spotřebiče jsou namĆ­sto zemnicĆ­m vodičem
vybaveny dvěma izolačnĆ­mi systĆ©my. U dvojitě izolovanĆ½ch spotřebičÅÆ
nenĆ­ uzemněnĆ­, ani se k nim Å¾Ć”dnĆ© nepřipojuje. Servis dvojitě
izolovanĆ½ch spotřebičÅÆ vyžaduje mimoÅ™Ć”dnou pĆ©Äi a znalost systĆ©mu a
měl by jej provĆ”dět pouze kvalifikovanĆ½ servisnĆ­ personĆ”l. NĆ”hradnĆ­ dĆ­ly
pro dvojitě izolovanĆ© spotřebiče musĆ­ bĆ½t totožnĆ© jako dĆ­ly, kterĆ©
nahrazujĆ­. Dvojitě izolovanĆ© spotřebiče nesou označenĆ­ ā€žCLASS IIā€œ
nebo ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ. Mohou bĆ½t označeny takĆ© symbolem
dvojitƩ izolace.
EuroasijskĆ” značka shody (EAC) je certifikačnĆ­ značka
označujĆ­cĆ­ vĆ½robky, kterĆ© splňujĆ­ vÅ”echny technickĆ© předpisy
EuroasijskƩ celnƭ unie.
ZelenĆ” tečka je registrovanĆ” ochrannĆ” znĆ”mka Der GrĆ¼ne
Punkt ā€“ Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chrĆ”něna
jako ochrannĆ” znĆ”mka. Logo mohou pouÅ¾Ć­vat pouze zĆ”kaznĆ­ci
společnosti DSD GmbH, kteÅ™Ć­ majĆ­ platnou smlouvu o pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­
ochrannĆ© znĆ”mky, nebo společnosti zabĆ½vajĆ­cĆ­ se naklĆ”dĆ”nĆ­m s odpady
na ĆŗzemĆ­ SpolkovĆ© republiky Německo. PlatĆ­ to i pro reprodukci loga
třetĆ­mi stranami ve slovnĆ­cĆ­ch, encyklopediĆ­ch nebo elektronickĆ½ch
databĆ”zĆ­ch obsahujĆ­cĆ­ch referenčnĆ­ pÅ™Ć­ručku.
SeparovanĆ½ sběr / Ověřte si pokyny mĆ­stnĆ­ch orgĆ”nÅÆ.
V rĆ”mci rozÅ”Ć­Å™enĆ© zodpovědnosti vĆ½robce lze produkt i obalovĆ©
materiĆ”ly recyklovat. V zĆ”jmu efektivnějÅ”Ć­ho naklĆ”dĆ”nĆ­ s odpadem je
likvidujte zvlĆ”Å”Å„ podle symbolÅÆ na balenĆ­. Logo Triman platĆ­ pouze ve
Francii.
UniverzĆ”lnĆ­ symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinĆ”rodně
uznĆ”vanĆ½ symbol pouÅ¾Ć­vanĆ½ k označenĆ­ recyklovatelnĆ½ch materiĆ”lÅÆ.
Symbol recyklace je veřejně dostupnĆ½ a nenĆ­ ochrannou znĆ”mkou.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovnƭm
odpadem. MĆ”te-li k tomu možnost, třiďte prosĆ­m odpad. Informace o
recyklaci zĆ­skĆ”te na mĆ­stnĆ­m Ćŗřadě nebo v mĆ­stnĆ­m obchodě.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. HlavnĆ­ vypĆ­nač + rukojeÅ„
2. UvolňovacĆ­ tlačƭtko komory na prach
3. NƔdoba na prach
4. Kryt komory na prach
5. Filtr HEPA
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
ā€¢ Spotřebič a pÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.ī™„Ze spotřebiče odstraňte
nĆ”lepky, ochrannou fĆ³lii nebo plast.
ā€¢ Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočenĆ­m po směru hodinovĆ½ch
ručiček. OpačnĆ½ konec hadice nasaďte na trubku.
ā€¢ PÅ™Ć­stroj pouÅ¾Ć­vejte pouze, pokud jsou do zĆ”sobnĆ­ku na prach Å™Ć”dnĆ½m
zpÅÆsobem vloženy vÅ”echny filtry. PoÅ”kozenĆ½ nebo nesprĆ”vně vloženĆ½
filtr nebo zĆ”sobnĆ­k na prach mÅÆže zpÅÆsobit poÅ”kozenĆ­ pÅ™Ć­stroje.
POUŽITƍ
ā€¢ Vī™„zĆ”vislosti na konkrĆ©tnĆ­m typu čiÅ”těnĆ­ nasaďte na hadici
požadovanou hubici/kartĆ”Ä na podlahu. KartĆ”Ä na podlahu mĆ” dvě
polohy, pro měkkĆ© nebo textilnĆ­ povrchy. KombinovanĆ” hubice se
pouÅ¾Ć­vĆ” pro ĆŗzkĆ© prostory.
ā€¢ ZĆ”strčku zasuňte do zĆ”suvky. Zkontrolujte, zda napĆ”jecĆ­ napětĆ­
odpovĆ­dĆ” požadovanĆ©mu napětĆ­ uvedenĆ©mu na Å”tĆ­tku spotřebiče. Pro
zapnutĆ­ stiskněte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
ā€¢ Při přesunu zī™„jednĆ© mĆ­stnosti do druhĆ© doporučujeme vysavač odpojit
ze sĆ­tě aī™„přenĆ©st za rukojeÅ„. Při pohybu nikdy spotřebič netahejte za
kabel.
ČIÅ TĚNƍ A ƚDRŽBA
VyprĆ”zdněnĆ­ zĆ”sobnĆ­ku na prach
ā€¢ Stiskněte tlačƭtko pro uvolněnĆ­ a zĆ”sobnĆ­k na prach vyzdvihněte z těla
vysavače.
OtočenĆ­m krytu ve směru hodinovĆ½ch ručiček zĆ”sobnĆ­k na prach
otevřete. NynĆ­ mÅÆžete zĆ”sobnĆ­k na prach vyprĆ”zdnit.
ČiÅ”těnĆ­ filtru nasĆ”vanĆ©ho vzduchu
ā€¢ Otočte drÅ¾Ć”k HEPA filtru proti směru hodinovĆ½ch ručiček a vyjměte jej
ze zƔsobnƭku na prach.
ā€¢ Filtr vyplĆ”chněte teplou vodou.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl bĆ½t po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ bĆ½t dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
kī™„recyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrickĆ½ch spotřebičÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kī™„obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitĆ½ problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī™„tomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitĆ½ch domĆ”cĆ­ch spotřebičÅÆ vĆ½znamně přispějete kī™„ochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m Ćŗřadě.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ­ dĆ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKī˜ƒPouÅ¾Ć­vateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
ā€¢ V prĆ­pade ignorovania tĆ½chto bezpečnostnĆ½ch
pokynov sa vĆ½robca vzdĆ”va akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutĆŗ Å”kodu.
ā€¢ Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodenĆ½, musĆ­ ho
vymeniÅ„ vĆ½robca, jeho servisnĆ½ technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
ā€¢ Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
ā€¢ PouÅ¾Ć­vateľ nesmie nechaÅ„ spotrebič bez
dozoru, keď je pripojenĆ½ k napĆ”janiu.
ā€¢ Tento spotrebič sa smie pouÅ¾Ć­vaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© Ćŗčely v domĆ”com prostredĆ­.
ā€¢ Tento spotrebič nesmejĆŗ pouÅ¾Ć­vaÅ„ deti mladÅ”Ć­ch
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ detĆ­ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktorĆ© majĆŗ znĆ­Å¾enĆ©
fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ© schopnosti,
alebo osoby bez patričnĆ½ch skĆŗsenostĆ­ a/alebo
znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vaÅ„, iba pokiaľ na nich dozerĆ”
osoba zodpovednĆ” za ich bezpečnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred poučƭ o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a prĆ­sluÅ”nĆ½ch rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebičom. Spotrebič a
napƔjacƭ kƔbel uchovƔvajte mimo dosahu detƭ
mladÅ”Ć­ch ako 8 rokov. Čistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ
vykonĆ”vaÅ„ deti, ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov
aī™„bez dozoru.
ā€¢ NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediÅ”lo Ćŗrazu elektrickĆ½m
prĆŗdom.
ā€¢ Pred čistenĆ­m alebo vykonĆ”vanĆ­m Ćŗdržby
prĆ­stroja musĆ­ byÅ„ prĆ­pojka vytiahnutĆ” z
elektrickej zƔsuvky.
Tento vĆ½robok spÄŗňa požiadavky zhody podľa platnĆ½ch
eurĆ³pskych predpisov alebo smernĆ­c.
V spotrebiči s dvojitou izolĆ”ciou sĆŗ namiesto uzemňovacieho
vodiča dva izolačnĆ© systĆ©my. Na spotrebiči s dvojitou izolĆ”ciou sa
nenachĆ”dzajĆŗ žiadne uzemňovacie prostriedky ani sa k nemu
uzemňovacie prostriedky nesmĆŗ pridĆ”vaÅ„. Servis spotrebiča s dvojitou
izolĆ”ciou vyžaduje mimoriadnu opatrnosÅ„ a znalosÅ„ systĆ©mu a smie ho
vykonĆ”vaÅ„ len kvalifikovanĆ½ servisnĆ½ personĆ”l. NĆ”hradnĆ© diely pre
spotrebič s dvojitou izolĆ”ciou musia byÅ„ identickĆ© s dielmi, ktorĆ©
nahrĆ”dzajĆŗ. Spotrebič s dvojitou izolĆ”ciou je označenĆ½ slovami ā€žCLASS IIā€œ
(Trieda II) alebo ā€žDOUBLE INSULATEDā€œ (Dvojito izolovanĆ©). Možno ho
identifikovaÅ„ aj pomocou symbolu dvojitej izolĆ”cie.
EuroĆ”zijskĆ” značka zhody (Š•ŠŠ”) je značka certifikĆ”cie pouÅ¾Ć­vanĆ”
na označenie vĆ½robkov, ktorĆ© spÄŗňajĆŗ vÅ”etky technickĆ© predpisy
EuroĆ”zijskej colnej Ćŗnie.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der GrĆ¼ne
Punkt ā€“ Duales System Deutschland GmbH a ako obchodnĆ” značka je
celosvetovo chrĆ”nenĆ”. Toto logo smĆŗ pouÅ¾Ć­vaÅ„ vĆ½lučne zĆ”kaznĆ­ci
spoločnosti DSD GmbH, ktorĆ­ majĆŗ platnĆŗ zmluvu o pouÅ¾Ć­vanĆ­ ochrannej
znĆ”mky, alebo spoločnosti zaoberajĆŗce zaoberajĆŗ sa odpadovĆ½m
hospodƔrstvom v rƔmci Spolkovej republiky Nemecko. To platƭ aj pre
reprodukciu loga tretƭmi stranami v slovnƭku, encyklopƩdii alebo
elektronickej databĆ”ze, ktorĆ” obsahuje referenčnĆŗ prĆ­ručku.
SeparovanĆ½ zber / Overte si pokyny vydanĆ© miestnou
samosprƔvou.
VĆ½robok a obalovĆ© materiĆ”ly sĆŗ recyklovateľnĆ© pod podmienkou
rozÅ”Ć­renej zodpovednosti vĆ½robcu. V zĆ”ujme lepÅ”ieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znĆ”zornenĆ½ch symbolov na obale. Logo
Triman platĆ­ len vo FrancĆŗzsku.
Symbol univerzƔlnej recyklƔcie, logo alebo ikona je medzinƔrodne
uznĆ”vanĆ½m symbolom, ktorĆ½ sa pouÅ¾Ć­va na označenie recyklovateľnĆ½ch
materiƔlov. Symbol recyklƔcie spadƔ do verejnej oblasti a nie je ochrannou
znƔmkou.
Odpad z elektrickĆ½ch vĆ½robkov sa nesmie likvidovaÅ„ spolu s
odpadom z domĆ”cnostĆ­. Recyklujte, prosĆ­m, v prĆ­sluÅ”nĆ½ch zariadeniach.
InformĆ”cie o recyklĆ”cii sĆŗ dostupnĆ© na miestnom Ćŗrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. HlavnĆ½ vypĆ­nač + rukovĆ¤Å„
2. Priehradka na prach, tlačidlo uvoľnenia
3. Priehradka na prach
4. Kryt priehradky na prach
5. Filter HEPA
PRED PRVƝM POUŽITƍM
ā€¢ Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī™„Zo spotrebiča odstrĆ”Åˆte
nĆ”lepky, ochrannĆŗ fĆ³liu alebo plastovĆ© vrecko.
ā€¢ Hadicu nasaďte do vysĆ”vača a otočenĆ­m po smere hodinovĆ½ch ručičiek
ju zaistite. OpačnĆ½ koniec hadice nasaďte do trĆŗbky.
ā€¢ Spotrebič pouÅ¾Ć­vajte, iba ak sĆŗ do zĆ”sobnĆ­ka na prach osadenĆ© riadnym
spĆ“sobom vÅ”etky filtre. PoÅ”kodenĆ½ alebo nesprĆ”vne nasadenĆ½ filter
alebo zĆ”sobnĆ­k na prach mĆ“Å¾u prĆ­stroj poÅ”kodiÅ„.
POUÅ½ĆVANIE
ā€¢ Na trubicu nasaďte rĆ“zne hubice/kefu na podlahu podľa konkrĆ©tneho
Ćŗčelu čistenia. Kefa na podlahu mĆ” dve polohy ā€“ na mƤkkĆ© alebo textilnĆ©
povrchy. KombinovanĆ” hubica je určenĆ” pre Ćŗzke priestory.
ā€¢ ZĆ”strčku vsuňte do napĆ”jacej zĆ”suvky. Skontrolujte, či napĆ”jacie napƤtie
sĆŗhlasĆ­ s vyžadovanĆ½m napƤtĆ­m uvedenĆ½m na Å”tĆ­tku spotrebiča. Na
zapnutie napĆ”jania stlačte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
ā€¢ Pri presune zī™„jednej miestnosti do druhej musĆ­te spotrebič odpojiÅ„
aī™„preniesÅ„ ho držanĆ­m za rukovĆ¤Å„. Pri pohybe nikdy neÅ„ahajte spotrebič
za kƔbel.
ČISTENIE A ƚDRŽBA
VyprƔzdnenie zƔsobnƭka na prach
ā€¢ Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie a zĆ”sobnĆ­k na prach vyzdvihnite.
OtočenĆ­m veka v smere hodinovĆ½ch ručičiek otvorte zĆ”sobnĆ­k na prach.
Teraz zĆ”sobnĆ­k na prach mĆ“Å¾ete vyprĆ”zdniÅ„.
Čistenie filtra nasĆ”vanĆ©ho vzduchu
ā€¢ Držiak HEPA filtra otočte proti smere hodinovĆ½ch ručičiek a vyberte ho
zo zƔsobnƭka na prach.
ā€¢ Filter vyplĆ”chnite v teplej vode.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovanĆ½ spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitĆ½ch domĆ”cich spotrebičov vĆ½raznou mierou prispievate
k ochrane životnĆ©ho prostredia. InformĆ”cie o zbernĆ½ch miestach vĆ”m
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VÅ”etky dostupnĆ© informĆ”cie a nĆ”hradnĆ© diely nĆ”jdete na www.tristar.eu!
RU
ŠœŠ•Š Š« ŠŸŠ Š•Š”ŠžŠ”Š¢ŠžŠ ŠžŠ–ŠŠžŠ”Š¢Š˜
ā€¢ ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ Š½ŠµŃŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š°
ущŠµŃ€Š± Š² сŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½Šøя ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»
тŠµŃ…Š½ŠøŠŗŠø Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢ Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Ń‹Ń… сŠøтуŠ°Ń†ŠøŠ¹ Š“Š»Ń Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ń‹
ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøтŠ°Š½Šøя
рŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“уŠµŃ‚ся Š¾Š±Ń€Š°Ń‚Šøться Šŗ ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŽ,
ŠµŠ³Š¾ сŠµŃ€Š²ŠøсŠ½Š¾Š¼Ńƒ Š°Š³ŠµŠ½Ń‚Ńƒ ŠøŠ»Šø Š“руŠ³ŠøŠ¼
Š“Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚Š¾Ń‡Š½Š¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøфŠøцŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š½Ń‹Š¼
сŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»ŠøстŠ°Š¼.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š·Š° ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ
ŠæŠøтŠ°Š½Šøя, Š° тŠ°ŠŗŠ¶Šµ сŠ»ŠµŠ“ŠøтŠµ Š·Š° тŠµŠ¼, чтŠ¾Š±Ń‹
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ ŠæŠµŃ€ŠµŠŗручŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŃ‚ŃŒ Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Š½Š¾Šµ Š² сŠµŃ‚ŃŒ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š±ŠµŠ· ŠæрŠøсŠ¼Š¾Ń‚Ń€Š°.
ā€¢ Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя Š² Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… усŠ»Š¾Š²Šøях Šø
тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю.
ā€¢ Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Šµ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń
ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Šµ Š“Š¾ 8 Š»ŠµŃ‚.
Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ
Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Šµ Š¾Ń‚ 8 Š»ŠµŃ‚ Šø Š»ŃŽŠ“ьŠ¼Šø с
Š¾Š³Ń€Š°Š½ŠøчŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø фŠøŠ·ŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼Šø, сŠµŠ½ŃŠ¾Ń€Š½Ń‹Š¼Šø Šø
уŠ¼ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø сŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃ‚яŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š½Šµ
ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ Š¾ŠæытŠ° ŠøŠ»Šø
Š·Š½Š°Š½ŠøŠ¹, тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæрŠø усŠ»Š¾Š²ŠøŠø, чтŠ¾ Š·Š° Šøх
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøяŠ¼Šø Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŃŠµŃ‚ся ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŃŒ ŠøŠ»Šø
Š¾Š½Šø Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼Ń‹ с тŠµŃ…Š½ŠøŠŗŠ¾Š¹ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾Š¹
эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°, Š° тŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŽŃ‚
сŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½Ń‹Šµ с этŠøŠ¼ рŠøсŠŗŠø. ŠŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ
Š“ŠµŃ‚яŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼. Š„рŠ°Š½ŠøтŠµ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø ŠµŠ³Š¾ шŠ½ŃƒŃ€ эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š²
Š¼ŠµŃŃ‚Šµ, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń Š“ŠµŃ‚ŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“шŠµ 8
Š»ŠµŃ‚. ŠžŃ‡ŠøстŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ ŠæрŠ¾Š²Š¾Š“Šøться Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠøŠ¼Šø Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Š° 8 Š»ŠµŃ‚ ŠøŠ»Šø ŠæŠ¾Š“
ŠæрŠøсŠ¼Š¾Ń‚Ń€Š¾Š¼ Š²Š·Ń€Š¾ŃŠ»Ń‹Ń….
ā€¢ Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼
тŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ Š½Šµ ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ шŠ½ŃƒŃ€ эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŠæŠøтŠ°Š½Šøя,
штŠµŠæсŠµŠ»ŃŒ ŠøŠ»Šø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š² Š²Š¾Š“у ŠøŠ»Šø Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ
Š“руŠ³ŃƒŃŽ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ.
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ Š¾Ń‡ŠøстŠŗŠ¾Š¹ ŠøŠ»Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµŠ¼
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š²Ń‹Š½ŃŒŃ‚Šµ Š²ŠøŠ»Šŗу шŠ½ŃƒŃ€Š° ŠæŠøтŠ°Š½Šøя ŠøŠ·
рŠ¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŠø.
Š­Ń‚Š¾Ń‚ ŠæрŠ¾Š“уŠŗт Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‡Š°ŠµŃ‚ трŠµŠ±Š¾Š²Š°Š½ŠøяŠ¼ сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²Šøя, ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Šµ
ŠæрŠµŠ“усŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Ń‹ ŠæрŠøŠ¼ŠµŠ½ŠøŠ¼Ń‹Š¼Šø ŠµŠ²Ń€Š¾ŠæŠµŠ¹ŃŠŗŠøŠ¼Šø Š½Š¾Ń€Š¼Š°Š¼Šø ŠøŠ»Šø
Š“ŠøрŠµŠŗтŠøŠ²Š°Š¼Šø.
Š’ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Š²Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ Š·Š°Š·ŠµŠ¼Š»ŃŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾
ŠæрŠ¾Š²Š¾Š“Š° ŠæрŠµŠ“усŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Ń‹ Š“Š²Šµ сŠøстŠµŠ¼Ń‹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠø. Š’ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с
Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Š½Šµ ŠæрŠµŠ“усŠ¼Š¾Ń‚Ń€ŠµŠ½Š¾ срŠµŠ“стŠ² Š·Š°Š·ŠµŠ¼Š»ŠµŠ½Šøя Šø Š½Šµ
сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ устŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Ń‚ŃŒ Šøх сŠ°Š¼Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾. ŠžŠ±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°
с Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ трŠµŠ±ŃƒŠµŃ‚ Š¾ŃŠ¾Š±Š¾Š¹ Š¾ŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š¶Š½Š¾ŃŃ‚Šø Šø Š·Š½Š°Š½Šøя сŠøстŠµŠ¼Ń‹
Šø Š“Š¾Š»Š¶Š½Š¾ Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŃ‚ŃŒŃŃ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøфŠøцŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š½Ń‹Š¼Šø сŠµŃ€Š²ŠøсŠ½Ń‹Š¼Šø
сŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»ŠøстŠ°Š¼Šø. ŠŸŃ€Šø Š·Š°Š¼ŠµŠ½Šµ Š·Š°ŠæŠ°ŃŠ½Ń‹Ń… чŠ°ŃŃ‚ŠµŠ¹ Š² устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ с Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹
ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Š½Š¾Š²Ń‹Šµ Š“ŠµŃ‚Š°Š»Šø Š“Š¾Š»Š¶Š½Ń‹ Š±Ń‹Ń‚ŃŒ ŠæŠ¾Š»Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ ŠøŠ“ŠµŠ½Ń‚ŠøчŠ½Ń‹Š¼Šø
Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŃŠµŠ¼Ń‹Š¼. Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ Š¼Š°Ń€ŠŗŠøруŠµŃ‚ся сŠ»Š¾Š²Š°Š¼Šø
CLASS II ŠøŠ»Šø DOUBLE INSULATED. ŠžŠ½Š¾ тŠ°ŠŗŠ¶Šµ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ Š±Ń‹Ń‚ŃŒ
ŠøŠ“ŠµŠ½Ń‚ŠøфŠøцŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š¾ с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ сŠøŠ¼Š²Š¾Š»Š° Š“Š²Š¾Š¹Š½Š¾Š¹ ŠøŠ·Š¾Š»ŃŃ†ŠøŠø.
Š•Š²Ń€Š°Š·ŠøŠ¹ŃŠŗŠøŠ¹ Š·Š½Š°Šŗ сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²Šøя (Š•ŠŠ”) - сŠµŃ€Ń‚ŠøфŠøŠŗŠ°Ń†ŠøŠ¾Š½Š½Ń‹Š¹
Š·Š½Š°Šŗ Š“Š»Ń Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя ŠæрŠ¾Š“уŠŗцŠøŠø, сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ¹ Š²ŃŠµŠ¼ тŠµŃ…Š½ŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼
рŠµŠ³Š»Š°Š¼ŠµŠ½Ń‚Š°Š¼ Š•Š²Ń€Š°Š·ŠøŠ¹ŃŠŗŠ¾Š³Š¾ Š¢Š°Š¼Š¾Š¶ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ сŠ¾ŃŽŠ·Š°.
Š—ŠµŠ»ŠµŠ½Š°Ń тŠ¾Ń‡ŠŗŠ° яŠ²Š»ŃŠµŃ‚ся Š·Š°Ń€ŠµŠ³ŠøстрŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š½Ń‹Š¼ тŠ¾Š²Š°Ń€Š½Ń‹Š¼
Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼ Der GrĆ¼ne Punkt ā€“ Duales System Deutschland GmbH Šø
Š·Š°Ń‰ŠøщŠµŠ½Š° ŠŗŠ°Šŗ тŠ¾Š²Š°Ń€Š½Ń‹Š¹ Š·Š½Š°Šŗ Š²Š¾ Š²ŃŠµŠ¼ Š¼ŠøрŠµ. Š­Ń‚Š¾Ń‚ Š»Š¾Š³Š¾Ń‚ŠøŠæ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚
ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠŗŠ»ŠøŠµŠ½Ń‚Š°Š¼Šø DSD GmbH, ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠ¹ Š“Š¾Š³Š¾Š²Š¾Ń€ Š½Š° ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµ тŠ¾Š²Š°Ń€Š½Š¾Š³Š¾ Š·Š½Š°ŠŗŠ°, ŠøŠ»Šø
ŠæрŠøчŠ°ŃŃ‚Š½Ń‹Š¼Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøяŠ¼Šø ŠæŠ¾ Š¾Š±Ń€Š°Ń‰ŠµŠ½Šøю с Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š°Š¼Šø Š² Š¤ŠµŠ“ŠµŃ€Š°Ń‚ŠøŠ²Š½Š¾Š¹
Š ŠµŃŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ Š“ŠµŃ€Š¼Š°Š½ŠøŠø. Š­Ń‚Š¾ ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»Š¾ тŠ°ŠŗŠ¶Šµ Š¾Ń‚Š½Š¾ŃŠøтся Šŗ
Š²Š¾ŃŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²ŠµŠ“ŠµŠ½Šøю Š»Š¾Š³Š¾Ń‚ŠøŠæŠ° трŠµŃ‚ŃŒŠøŠ¼Šø Š»ŠøцŠ°Š¼Šø Š² сŠ»Š¾Š²Š°Ń€Šµ,
эŠ½Ń†ŠøŠŗŠ»Š¾ŠæŠµŠ“ŠøŠø ŠøŠ»Šø эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š½Š½Š¾Š¹ Š±Š°Š·Šµ Š“Š°Š½Š½Ń‹Ń…, сŠ¾Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‰ŠµŠ¹ сŠæрŠ°Š²Š¾Ń‡Š½Š¾Šµ
руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾.
Š Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ сŠ±Š¾Ń€ Š¼ŃƒŃŠ¾Ń€Š°: Š¾Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼ŃŒŃ‚ŠµŃŃŒ с Š¼ŠµŃŃ‚Š½Ń‹Š¼Šø
Š¼ŃƒŠ½ŠøцŠøŠæŠ°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¼Šø ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»Š°Š¼Šø.
ŠŸŃ€Š¾Š“уŠŗт Šø уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²Š¾Ń‡Š½Ń‹Šµ Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€ŠøŠ°Š»Ń‹ ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‚ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ ŠæрŠø усŠ»Š¾Š²ŠøŠø рŠ°ŃŃˆŠøрŠµŠ½Š½Š¾Š¹ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚Šø
ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»Ń. Š”Š»Ń Š»ŃƒŃ‡ŃˆŠµŠ¹ ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠø Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š¾Š² ŠæрŠ¾Š“уŠŗт сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚
утŠøŠ»ŠøŠ·ŠøрŠ¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Š¾Ń‚Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ Š² сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠøŠø с Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøяŠ¼Šø Š½Š°
уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. Š›Š¾Š³Š¾Ń‚ŠøŠæ Triman Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŃƒŠµŃ‚ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ Š²Š¾ Š¤Ń€Š°Š½Ń†ŠøŠø.
Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€ŃŠ°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ сŠøŠ¼Š²Š¾Š», Š»Š¾Š³Š¾Ń‚ŠøŠæ ŠøŠ»Šø Š·Š½Š°Ń‡Š¾Šŗ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠø ā€” этŠ¾ Š¼ŠµŠ¶Š“уŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Š¾ ŠæрŠøŠ·Š½Š°Š½Š½Ń‹Š¹ сŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹
Š“Š»Ń Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€ŠøŠ°Š»Š¾Š², ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‰Šøх Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ.
Š”ŠøŠ¼Š²Š¾Š» ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠø яŠ²Š»ŃŠµŃ‚ся Š¾Š±Ń‰ŠµŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼ Š“Š¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½ŠøŠµŠ¼ Šø Š½Šµ
яŠ²Š»ŃŠµŃ‚ся тŠ¾Š²Š°Ń€Š½Ń‹Š¼ Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼.
ŠžŃ‚Ń€Š°Š±Š¾Ń‚Š°Š½Š½Ń‹Šµ эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Ń‚ŠµŃ…Š½ŠøчŠµŃŠŗŠøŠµ ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя Š½ŠµŠ»ŃŒŠ·Ń
утŠøŠ»ŠøŠ·ŠøрŠ¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Š²Š¼ŠµŃŃ‚Šµ с Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Š¼Šø Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š°Š¼Šø. ŠŸŃ€Šø Š½Š°Š»ŠøчŠøŠø
сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŃŽŃ‰Šøх ŠæрŠµŠ“ŠæрŠøятŠøŠ¹ Šøх сŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š“Š°Š²Š°Ń‚ŃŒ Š½Š° ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚Šŗу.
Š”Š»Ń ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŠø Š¾ ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ Š¾Š±Ń€Š°Ń‚ŠøтŠµŃŃŒ Š² Š¼ŠµŃŃ‚Š½Ń‹Šµ
Š¾Ń€Š³Š°Š½Ń‹ Š²Š»Š°ŃŃ‚Šø ŠøŠ»Šø Šŗ ŠæрŠ¾Š“Š°Š²Ń†Ńƒ.
ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• ŠšŠžŠœŠŸŠžŠŠ•ŠŠ¢ŠžŠ’
1. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæŠøтŠ°Š½Šøя + ручŠŗŠ°
2. ŠšŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° сŠ½ŃŃ‚Šøя ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ°
3. ŠŸŃ‹Š»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗ
4. ŠšŃ€Ń‹ŃˆŠŗŠ° ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ°
5. Š¤ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ HEPA
ŠŸŠ•Š Š•Š” ŠŠŠ§ŠŠ›ŠžŠœ Š˜Š”ŠŸŠžŠ›Š¬Š—ŠžŠ’ŠŠŠ˜ŠÆ
ā€¢ Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø ŠæрŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃ‚Šø ŠøŠ· уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.ī™„Š£Š“Š°Š»ŠøтŠµ
Š½Š°ŠŗŠ»ŠµŠ¹ŠŗŠø, Š·Š°Ń‰ŠøтŠ½ŃƒŃŽ ŠæŠ»ŠµŠ½Šŗу ŠøŠ»Šø ŠæŠ»Š°ŃŃ‚ŠøŠŗ с устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøтŠµ шŠ»Š°Š½Š³ Š² ŠæыŠ»ŠµŃŠ¾Ń Šø Š·Š°ŠŗрŠµŠæŠøтŠµ ŠµŠ³Š¾, ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŃƒŠ² ŠæŠ¾ чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹
стрŠµŠ»ŠŗŠµ. Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ ŠŗŠ¾Š½ŠµŃ† шŠ»Š°Š½Š³Š° ŠæрŠøсŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøтŠµ Šŗ труŠ±ŠŗŠµ.
ā€¢ Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ рŠ°Š·Ń€ŠµŃˆŠ°ŠµŃ‚ся ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæрŠø усŠ»Š¾Š²ŠøŠø
ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾Š¹ устŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š²ŃŠµŃ… фŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š¾Š² Šø ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ°.
ŠŸŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ ŠøŠ»Šø Š½ŠµŠæрŠ°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ устŠ°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ фŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ ŠøŠ»Šø
ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ ŠæрŠøŠ²ŠµŃŃ‚Šø Šŗ ŠæŠ¾Š»Š¾Š¼ŠŗŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
Š­ŠšŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜ŠÆ
ā€¢ Šš шŠ»Š°Š½Š³Ńƒ Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ ŠæŠ¾Š“сŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚ŃŒ Š½Š°ŃŠ°Š“ŠŗŠø рŠ°Š·Š»ŠøчŠ½Ń‹Ń… Š²ŠøŠ“Š¾Š² ŠøŠ»Šø щŠµŃ‚Šŗу
Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š»Š°. Š©ŠµŃ‚ŠŗŠ° Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š»Š° ŠøŠ¼ŠµŠµŃ‚ Š“Š²Š° ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Šøя: Š“Š»Ń Š¾Ń‡ŠøстŠŗŠø Š¼ŃŠ³ŠŗŠøх
Šø тŠŗŠ°Š½ŠµŠ²Ń‹Ń… ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŠµŠ¹. ŠšŠ¾Š¼Š±Šø-Š½Š°ŃŠ°Š“ŠŗŠ° ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š° Š“Š»Ń уŠ·ŠŗŠøх
ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŠµŠ¹.
ā€¢ Š’стŠ°Š²ŃŒŃ‚Šµ Š²ŠøŠ»Šŗу ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š² рŠ¾Š·ŠµŃ‚Šŗу Šø уŠ±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ, чтŠ¾ ŠøстŠ¾Ń‡Š½ŠøŠŗ
ŠæŠøтŠ°Š½Šøя сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŠµŃ‚ Š·Š°ŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼ Š½Š° ŠæŠ°ŃŠæŠ¾Ń€Ń‚Š½Š¾Š¹ тŠ°Š±Š»ŠøчŠŗŠµ
хŠ°Ń€Š°ŠŗтŠµŃ€ŠøстŠøŠŗŠ°Š¼. Š”Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š½Š°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠæŠµŠ“Š°Š»ŃŒ
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Šøя ŠæŠøтŠ°Š½Šøя.
ā€¢ Š•ŃŠ»Šø Š²Ń‹ хŠ¾Ń‚ŠøтŠµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ½ŠµŃŃ‚Šø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š² Š“руŠ³ŃƒŃŽ ŠŗŠ¾Š¼Š½Š°Ń‚Ńƒ, Š²Ń‹Ń‚Š°Ń‰ŠøтŠµ
Š²ŠøŠ»Šŗу ŠøŠ· рŠ¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŠø Šø ŠæŠµŃ€ŠµŠ½ŠµŃŠøтŠµ ŠµŠ³Š¾, Š²Š·ŃŠ² Š·Š° ручŠŗу. ŠŠµŠ»ŃŒŠ·Ń
ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š·Š° шŠ½ŃƒŃ€.
ŠžŠ§Š˜Š”Š¢ŠšŠ Š˜ ŠžŠ‘Š”Š›Š£Š–Š˜Š’ŠŠŠ˜Š•
ŠžŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ°
ā€¢ ŠŠ°Š¶Š¼ŠøтŠµ ŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗу рŠ°Š·Š±Š»Š¾ŠŗŠøрŠ¾Š²ŠŗŠø Šø ŠæŠ¾Š“Š½ŠøŠ¼ŠøтŠµ ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗ с
Š¾ŃŠ½Š¾Š²Š°Š½Šøя.
Š”Š»Ń Š¾Ń‚ŠŗрыŠ²Š°Š½Šøя ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ° ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøтŠµ ŠŗрышŠŗу ŠæŠ¾ чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹ стрŠµŠ»ŠŗŠµ,
ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ чŠµŠ³Š¾ Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ ŠµŠ³Š¾ Š¾ŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½Šøть.
ŠžŃ‡ŠøстŠŗŠ° фŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š° Š²Ń…Š¾Š“ящŠµŠ³Š¾ Š²Š¾Š·Š“ухŠ°
ā€¢ ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøтŠµ Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ фŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š° HEPA ŠæрŠ¾Ń‚ŠøŠ² чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹ стрŠµŠ»ŠŗŠø Šø
Š“Š¾ŃŃ‚Š°Š½ŃŒŃ‚Šµ ŠµŠ³Š¾ ŠøŠ· ŠæыŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ°.
ā€¢ ŠŸŃ€Š¾Š¼Š¾Š¹Ń‚Šµ фŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ тŠµŠæŠ»Š¾Š¹ Š²Š¾Š“Š¾Š¹.
Š—ŠŠ©Š˜Š¢Š ŠžŠšŠ Š£Š–ŠŠ®Š©Š•Š™ Š”Š Š•Š”Š«
ŠŸŠ¾ ŠøстŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠø срŠ¾ŠŗŠ° сŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ Š½Šµ Š²Ń‹ŠŗŠøŠ“ыŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ Š“Š°Š½Š½Š¾Šµ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Š¼Šø Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š°Š¼Šø. Š’Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ этŠ¾Š³Š¾ ŠµŠ³Š¾ Š½ŠµŠ¾Š±Ń…Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾ сŠ“Š°Ń‚ŃŒ
Š² цŠµŠ½Ń‚Ń€Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ ŠæуŠ½Šŗт ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠø эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøх ŠøŠ»Šø эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š½Š½Ń‹Ń…
Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š². ŠŠ° этŠ¾Ń‚ Š²Š°Š¶Š½Ń‹Š¹ Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń‚ уŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ Š“Š°Š½Š½Ń‹Š¹
сŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹ Š½Š° устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ, Š² руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Šµ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
Šø Š½Š° уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Šµ Š² Š“Š°Š½Š½Š¾Š¼ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€ŠøŠ°Š»Ń‹
ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‚ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃ‚Š²ŃƒŃ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š², Š²Ń‹ Š²Š½Š¾ŃŠøтŠµ Š¾Š³Ń€Š¾Š¼Š½Ń‹Š¹ Š²ŠŗŠ»Š°Š“ Š² Š·Š°Ń‰Šøту
Š¾ŠŗруŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ срŠµŠ“ы. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøю Š¾ Š±Š»ŠøŠ¶Š°Š¹ŃˆŠµŠ¼ ŠæуŠ½ŠŗтŠµ сŠ±Š¾Ń€Š° тŠ°ŠŗŠøх
ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š² Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ уŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ Š² Š¾Ń€Š³Š°Š½Š°Ń… Š¼ŠµŃŃ‚Š½Š¾Š³Š¾ сŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæрŠ°Š²Š»ŠµŠ½Šøя.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
Š’ся Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя Šø сŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Šøя Š¾ Š·Š°ŠæчŠ°ŃŃ‚ŃŃ… ŠæрŠøŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Ń‹ Š½Š°
Š²ŠµŠ±-сŠ°Š¹Ń‚Šµ www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Stofzuiger
Model: SZ-3174
Kleur van het product: Zilver
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 4 m
Geluidsniveau: 75 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Soort: Cilinderstofzuiger
Materiaal behuizing: Kunststof
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
VacuĆ¼m: 15.5 kPa
Actieradius: 6 m
Vuilafscheidingsmethode: Cyclonisch
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 2 l
Maximaal ingangsvermogen: 800 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Aantal wielen: 2 wiel(en)
Draaghandvat: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Nee
Hoeveelheid hadvaten: 1
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Bare floor, Carpet, Hard floor, Soft floor
Stofzuigerborstel inbegrepen: Multifunctionele borstel
Lengte handvat: Standaard handgreep
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Gemakkelijk om de container te legen: Ja
EPA-klasse: EPA 11

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar SZ-3174 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Tristar

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger