Tristar SZ-1917 Handleiding
Tristar
Stofzuiger
SZ-1917
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar SZ-1917 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
SZďş1917
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / PARĂALARIN AĂIKLAMASI
1 3
4
5
10 11
6 7
2
9
2
1
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
PARTSîDESCRIPTION
1. On/off switch
2. Release buttons
3. Charging base
4. Power adapter
5. Electric turbo brush
6. Small floor brush
7. Crevice nozzle
8. Dust compartment
9. Dust compartment release button
10. Filter holder
11. Filter
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
Installationîofîtheîappliance
⢠Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
⢠Assemble the charging base by clicking the support-piece on the foot
⢠Assemble the vacuum cleaner by attaching the handle to the device
⢠Plug the power adapter in the charging base and in the wall outlet
Charge
⢠Hang the device on the charging station. Note: Always make sure that
the device is turned off. The indicator lights will come on once the device
has made contact with the charging station.
⢠It takes 16 hours to fully charge the batteries before the first use.
⢠When the device is totally discharged, approximately 14-16 hours
charging is required for the battery to regain full capacity.
⢠In order to ensure that it is always ready for use, the device should be
left on charger when not being used.
⢠The adaptor may become warm during charging, this is normal.
USE
⢠You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller
are clean in order to avoid scratching sensitive floors.
⢠Start the device by pushing the on/off button
⢠For tables, furniture and car seats you can remove the hand unit by
pressing in the release button. The hand unit will now come free and can
easily be removed.
⢠The crevice nozzle can be fitted in order to reach awkward places.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filterEmptying and cleaning the dust compartment/filter
⢠Release the hand unit out of the handle.
⢠Remove the whole dust container by pressing the release button and
turn the dust container.
⢠Pulling out the filters and emptying the contents of the dust container
into a suitable vessel or bag.
⢠The dust container and the filter can be cleaned and rinsed with warm
water. Make sure the parts are dry before they are assembled.
⢠Assembling the parts by following up the opposite procedures when
detaching the dust container.
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brushCleaning the electric turbo brush
⢠If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the
vacuum will be lower down. Than the roller brush have to be cleaned.
⢠Carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove any items
such as threads that may have become entangled.
⢠If the roller brush needs to be lifted out, open the hatch cover by tuning
the locking screw counterclockwise with a screwdriver. The brush will
come free and can now be removed.
⢠Lift out the roller brush and clean it.
⢠After cleaning you can assemble the turbo brush by following the
opposite procedures. Do not forget to attach the drive on to the brush.
Cleaning the wheels
Cleaning the wheels
Cleaning the wheels
Cleaning the wheelsCleaning the wheels
⢠If a wheel is jammed by threads or dirt, to prevent wear you need to
clean this by time.
⢠Remove the wheels by carefully prizing them loose using a screwdriver
inserted into the cavity and lift them up.
⢠Remove threads or any other objects that may have become jammed in
the wheels axles. Reassemble the wheels by pressing them back in the
floor brush.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknoppen
3. Oplaadstation
4. Stroomadapter
5. Elektrische turboborstel
6. Kleine vloerborstel
7. Spleetmondstuk
8. Stofcompartiment
9. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
10. Filterhouder
11. Filter
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
Installatieîvanîhetîapparaat
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Assembleer het oplaadstation door het steunstuk op de voet te klikken.
⢠Assembleer de stofzuiger door de handgreep aan het apparaat te
bevestigen.
⢠Sluit de stroomadapter aan op het oplaadstation en het stopcontact.
Opladen
⢠Hang het apparaat aan het oplaadstation. Let op: Zorg er altijd voor dat
het apparaat is uitgeschakeld. De indicatielampen gaan branden zodra
het apparaat contact heeft gemaakt met het oplaadstation.
⢠Het duurt 16 uur om de batterijen voor het eerste gebruik volledig op te
laden.
⢠Als het apparaat volledig ontladen is, duurt het ongeveer 14-16 uur
totdat de batterij weer volledig is opgeladen.
⢠Houd het apparaat aan de oplader wanneer het niet in gebruik is, zodat
het apparaat altijd klaar is voor gebruik.
⢠De adapter kan tijdens gebruik warm worden. Dit is normaal.
GEBRUIK
⢠Controleer regelmatig of de mondstukkussens en de borstelrol schoon
zijn om krassen op de gevoelige vloeren te voorkomen.
⢠Start het apparaat door op de aan/uit-knop te drukken.
⢠Voor tafels, meubels en autostoelen kunt u de handunit verwijderen door
de ontgrendelingsknop in te drukken. De handunit zal vrijkomen en kan
eenvoudig worden verwijderd.
⢠Het spleetmondstuk kan worden aangebracht om moeilijk bereikbare
plaatsen te bereiken.
REINIGINGîENîONDERHOUD
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigenHet stofcompartiment/-filter legen en reinigen
⢠Ontgrendel de handunit uit de handgreep.
⢠Verwijder de gehele stofbak door op de ontgrendelingsknop te drukken
en draai de stofbak.
⢠Trek de filters eruit en doe de inhoud van de stofbak in een geschikte
container of tas.
⢠De stofbak en het filter kunnen worden gereinigd en afgespoeld met
warm water. Zorg ervoor dat de onderdelen droog zijn voordat ze
worden geassembleerd.
⢠Assembleer de onderdelen door de procedures voor het losmaken van
de stofbak omgekeerd te volgen.
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigenDe elektrische turboborstel reinigen
⢠Indien de rolborstel om welke reden dan ook verstopt raakt of vastloopt,
zal de zuigprestatie verminderen. In dit geval moet de rolborstel worden
gereinigd.
⢠Verwijder met een schaar of een scherp mes voorzichtig voorwerpen
zoals draden die er mogelijk in verstrikt zijn geraakt.
⢠Indien de rolborstel eruit moet worden gelicht, open dan de klep door de
borgschroef met een schroevendraaier linksom te draaien. De borstel
zal vrijkomen en kan worden verwijderd.
⢠Licht de rolborstel eruit en reinig hem.
⢠Na reiniging kunt u de turboborstel monteren door de omgekeerde
procedures te volgen. Vergeet niet om de aandrijving aan de borstel te
bevestigen.
De wielen reinigen
De wielen reinigen
De wielen reinigen
De wielen reinigenDe wielen reinigen
⢠Indien een wiel vastloopt door draden of vuil, reinig het wiel dan op tijd
om slijtage te voorkomen.
⢠Verwijder de wielen door ze voorzichtig los te wrikken door een
schroevendraaier in de holte te steken en de wielen op te tillen.
⢠Verwijder draden of andere voorwerpen die in de wielassen verstrikt zijn
geraakt. Monteer de wielen door ze terug te drukken in de vloerborstel.
GARANTIEVOORWAARDEN
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠La prise doit être enlevÊ du secteur avant de
faire le nettoyage ou lâentretien de lâappareil.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Interrupteur marche/arrĂŞt
2. Boutons de dĂŠverrouillage
3. Base de charge
4. Adaptateur ĂŠlectrique
5. Turbobrosse ĂŠlectrique
6. Petite brosse Ă plancher
7. Suceur creux
8. Compartiment à poussière
9. Bouton de dÊverrouillage du compartiment à poussière
10. Porte-filtre
11. Filtre
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
Installationîdeîl'appareil
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boÎte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Assemblez la base de charge en cliquant la pièce de support sur le pied.
⢠Assemblez l'aspirateur en fixant la poignÊe sur l'appareil.
⢠Enfichez l'adaptateur Êlectrique dans la base de charge et dans la prise
secteur.
Charge
⢠Suspendez l'appareil sur la station de charge. Remarqueî˘: Assurez-vous
toujours que l'appareil est hors tension. Les tÊmoins s'allument dès que
l'appareil est en contact avec la station de charge.
⢠16 heures sont nÊcessaires pour charger les batteries à fond avant le
premier usage.
⢠Une fois l'appareil totalement dÊchargÊ, 14 à 16 heures de charge
environ sont nÊcessaires pour que la batterie rÊcupère sa capacitÊ
maximum.
⢠Pour vous assurer qu'il est toujours prêt à l'emploi, laissez l'appareil
suspendu sur le chargeur s'il n'est pas en usage.
⢠L'adaptateur peut chauffer durant la charge : c'est normal.
UTILISATION
⢠Vous devriez vÊrifier rÊgulièrement que les coussinets de buse et le
rouleau de brosse sont propres afin d'ĂŠviter d'ĂŠrafler les sols sensibles.
⢠Allumez lâappareil avec le bouton marche /arrĂŞt.
⢠Pour les tables, le mobilier et les sièges de voiture, vous pouvez retirer
l'unitĂŠ manuelle en appuyant sur le bouton de dĂŠverrouillage. L'unitĂŠ
manuelle est libĂŠrĂŠe et vous pouvez facilement la retirer.
⢠Employez le suceur creux pour atteindre les endroits plus difficiles
d'accès.
NETTOYAGEîETîENTRETIEN
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussièreVidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
⢠Retirez l'unitÊ à main de la poignÊe.
⢠Retirez entièrement le rÊservoir à poussière en appuyant le bouton de
dÊverrouillage et tournez le rÊservoir à poussière.
⢠Retirez les filtres et videz le contenu du rÊservoir à poussière dans un
conteneur ou un sac adaptĂŠ.
⢠Le rÊservoir à poussière et le filtre peuvent être lavÊs et rincÊs à l'eau
chaude. Assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de les
remonter.
⢠Assemblage des pièces selon la procÊdure inverse de la libÊration du
rÊservoir à poussière.
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectriqueNettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
⢠Si la brosse-rouleau se bloque ou se bouche pour n'importe quelle
raison, l'aspiration est rĂŠduite. La brosse-rouleau doit donc ĂŞtre
nettoyĂŠe.
⢠Utilisez un couteau pointu ou des ciseaux pour Êliminer les ÊlÊments
comme les fils qui se seraient emmĂŞlĂŠs.
⢠Si la brosse-rouleau doit être sortie en la levant, ouvrez le couvercle de
la trappe en tournant la vis de blocage dans le sens antihoraire avec un
tournevis. La brosse est libĂŠrĂŠe et vous pouvez Ă prĂŠsent la retirer.
⢠Retirez la brosse-rouleau et nettoyez-la.
⢠Après le nettoyage, assembles si vous le dÊsirez la brosse turbo en
exĂŠcutant la procĂŠdure dans le sens contraire. N'oubliez pas de fixer le
système d'entraÎnement sur la brosse.
Nettoyage des roues
Nettoyage des roues
Nettoyage des roues
Nettoyage des rouesNettoyage des roues
⢠Si une roue se bloque avec des fils ou de la poussière, nettoyez-la pour
qu'elle ne s'use pas.
⢠Retirez les roues avec prÊcaution en les forçant à l'aide du tournevis
insĂŠrĂŠ dans la cavitĂŠ et en les soulevant.
⢠Retirez les fils ou tout autre objet qui peuvent s'être bloquÊs dans les
axes de roues. Remontez les roues en les remettant en place dans la
brosse pour plancher
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Freigabetaste
3. Ladebasis
4. Netzadapter
5. Elektrische Turbo-BĂźrste
6. Kleine BodenbĂźrste
7. FugendĂźse
8. Staubfach
9. Staubfach-Freigabetaste
10. Filterhalter
11. Filter
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
InstallationîdesîGeräts
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Bauen Sie die Ladebasis zusammen, indem Sie das Haltestßck auf dem
FuĂ einrasten lassen.
⢠Bauen Sie den Staubsauger zusammen, indem Sie den Griff am Gerät
anbringen.
⢠Stecken Sie den Netzadapter in die Ladebasis und in die
Wandsteckdose.
Laden
⢠Hängen Sie das Gerät an die Ladestation. Hinweis: Vergewissern Sie
sich stets, dass das Gerät abgeschaltet ist. Die Anzeigelampen leuchten
auf, sobald das Gerät einen Kontakt mit der Ladestation hergestellt hat.
⢠Vor dem ersten Gebrauch dauert es 16 Stunden, bis die Batterien
vollständig aufgeladen sind.
⢠Wenn das Gerät vollständig entladen ist, dauert es ca. 14-16 Stunden,
bis die Batterie wieder ihre volle Kapazität erreicht hat.
⢠Um sicherzustellen, dass das Gerät immer gebrauchsbereit ist, sollte es
bei Nichtgebrauch am Ladegerät verbleiben.
⢠Der Adapter kann beim Ladevorgang warm werden; dies ist normal.
GEBRAUCH
⢠Sie sollten regelmäĂig darauf achten, dass die DĂźsenkissen und die
BĂźrstenrolle sauber sind, um ein Verkratzen von empfindlichen BĂśden
zu vermeiden.
⢠Schalten Sie das Gerät durch Druck auf den Ein-/Aus-Schalter ein.
⢠Fßr Tische, MÜbel und Autositze kÜnnen Sie die Handeinheit durch
Druck auf die Freigabetaste entfernen. Die Handeinheit lĂśst sich nun
und kann leicht entfernt werden.
⢠Zum Erreichen von schwer zugänglichen Stellen kann die Fugendßse
angebracht werden.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filtersLeeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
⢠LÜsen Sie die Handeinheit aus dem Handgriff.
⢠Entfernen Sie den gesamten Staubbehälter durch Druck auf die
Freigabetaste und drehen Sie ihn.
⢠Ziehen Sie die Filter heraus und entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters in einen geeigneten Behälter oder Beutel.
⢠Staubbehälter und Filter kÜnnen mit warmem Wasser gereinigt und
abgespĂźlt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Teile trocken sind,
bevor Sie sie zusammenbauen.
⢠Bauen Sie die Teile zusammen, indem Sie im Vergleich zum Abnehmen
des Staubbehälters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrsteReinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
⢠Falls die Rollenbßrste aus irgendeinem Grund blockiert wird, verringert
sich die Saugleistung. In diesem Fall muss die RollenbĂźrste gereinigt
werden.
⢠Verwenden Sie vorsichtig eine Schere oder ein scharfes Messer, um
Teile wie beispielsweise Fäden zu entfernen, die sich mÜglicherweise
verwickelt haben.
⢠Falls die Rollenbßrste herausgehoben werden muss, Üffnen Sie die
Klappe, indem Sie die Sicherungsschraube mit einem Schraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die BĂźrste wird befreit und kann nun
entfernt werden.
⢠Heben Sie die Rollenbßrste heraus und reinigen Sie sie.
⢠Nach der Reinigung kÜnnen Sie die Turbo-Bßrste in umgekehrter
Reihenfolge wieder einbauen. Denken Sie daran, den Antrieb an der
BĂźrste anzubringen.
Reinigung der Räder
Reinigung der Räder
Reinigung der Räder
Reinigung der RäderReinigung der Räder
⢠Falls ein Rad durch Fäden oder Schmutz blockiert wird, mßssen Sie es
zeitig reinigen, um VerschleiĂ zu vermeiden.
⢠Entfernen Sie die Räder, indem Sie sie vorsichtig mit einem
Schraubendreher, den Sie in den Hohlraum einsetzen, loshebeln und
herausheben.
⢠Entfernen Sie Fäden und andere Gegenstände, die sich mÜglicherweise
in den Radachsen verklemmt haben. Bringen Sie die Räder wieder an,
indem Sie sie wieder in die BodenbĂźrste hineindrĂźcken.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. BotĂłn de desbloqueo
3. Base de carga
4. Adaptador de corriente
5. Cepillo turbo elĂŠctrico
6. Cepillo pequeĂąo para el suelo
7. Boquilla estrecha
8. Compartimento para el polvo
9. BotĂłn de liberaciĂłn del compartimento para el polvo
10. Portafiltro
11. Filtro
ANTESîDELîPRIMERîUSO
InstalaciĂłnîdelîaparato
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Monte la base de carga encajando la pieza de soporte en el pie.
⢠Monte el aspirador fijando el mango al dispositivo.
⢠Enchufe el adaptador de corriente en la base de carga y en la toma de
pared.
Carga
⢠Cuelgue el dispositivo en la estación de carga. Nota: Asegúrese
siempre de que el dispositivo estĂŠ apagado. Los pilotos se encenderĂĄn
cuando el dispositivo haya hecho contacto con la estaciĂłn de carga.
⢠Se tardan 16 horas en cargar totalmente las baterĂas antes del primer
uso.
⢠Cuando el dispositivo estÊ totalmente descargado, se necesitarån
aproximadamente 14-16 horas de carga para que la baterĂa vuelva a
recuperar su plena capacidad.
⢠Para garantizar que siempre estÊ listo para el uso, el dispositivo debe
dejarse en el cargador cuando no se utilice.
⢠El adaptador puede calentarse durante la carga; esto es normal.
USO
⢠Debe comprobar periódicamente que las almohadillas de la boquilla y el
rodillo del cepillo estĂŠn limpios para evitar araĂąar suelos delicados.
⢠Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido/apagado.
⢠Para mesas, muebles y asientos de coche, puede retirar la unidad de
mano pulsando el botĂłn de liberaciĂłn. La unidad de mano quedarĂĄ libre
y ahora se puede quitar fĂĄcilmente.
⢠La boquilla estrecha puede instalarse para los lugares de difĂcil alcance.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtroVaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
⢠Suelte el mando manual del mango.
⢠Retire todo el recipiente del polvo pulsando el botón de liberación y gire
el recipiente del polvo.
⢠Saque los filtros y vacĂe el contenido del recipiente del polvo en una
bolsa o un recipiente adecuado.
⢠El recipiente del polvo y el filtro se pueden limpiar y aclarar con agua
tibia. AsegĂşrese de que las piezas estĂŠn secas antes de montarlas.
⢠Monte las piezas siguiendo el procedimiento inverso al desmontar el
recipiente del polvo.
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctricoLimpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
⢠Si el cepillo cilĂndrico se bloquea o atasca por cualquier motivo, la
potencia de aspirado disminuirĂĄ. Entonces es necesario limpiar el cepillo
cilĂndrico.
⢠Con cuidado, utilice unas tijeras o un cuchillo afilado para quitar
aquellos elementos, tales como hilos, que puedan haberse quedado
enredados.
⢠Si es necesario levantar el cepillo cilĂndrico, abra la tapa de la escotilla
girando el tornillo de bloqueo en sentido antihorario con un
destornillador. El cepillo quedarĂĄ libre y ahora se puede quitar.
⢠Levante el cepillo cilĂndrico y lĂmpielo.
⢠DespuÊs de limpiarlo, usted puede montar el cepillo turbo siguiendo el
procedimiento inverso. No olvide adjuntar el accionamiento al cepillo.
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedasLimpieza de las ruedas
⢠Para evitar el desgaste de las ruedas es necesario limpiarlas cuando se
atasquen con hilos o suciedad.
⢠Retire las ruedas apalancåndolas con cuidado, utilizando un
destornillador introducido en la cavidad, y levĂĄntelas.
⢠Quite los hilos o cualquier otro objeto que se haya quedado atrapado en
los ejes de las ruedas. Vuelva a montar las ruedas apretĂĄndolas de
nuevo en el cepillo para suelos.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botþes de libertação
3. Base de carregamento
4. Adaptador de corrente
5. Escova turbo elĂŠtrica
6. Escova de pavimentos pequena
7. Bocal para ranhuras
8. Compartimento do pĂł
9. Botão de libertação do compartimento para o pó
10. Suporte do filtro
11. Filtro
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
Instalaçãoîdoîaparelho
⢠Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Monte a base de carregamento encaixando a peça de suporte no pÊ
⢠Monte o aspirador fixando a pega no aparelho
⢠Ligue o adaptador de corrente à base de carregamento e à tomada de
parede
Carregar
⢠Pendure o aparelho na estação de carregamento. Nota: Certifique-se
sempre de que o aparelho estĂĄ desligado. As luzes indicadoras
acendem-se assim que o aparelho entra em contacto com a estação de
carregamento.
⢠Antes da primeira utilização, as baterias demoram 16 horas a carregar.
⢠Quando o aparelho estå totalmente descarregado, são necessårias 14 a
16 horas de carregamento para que a bateria recupere a sua total
capacidade.
⢠Para garantir que estå sempre pronto a utilizar, o aparelho deve ficar no
carregador quando nĂŁo estĂĄ a ser utilizado.
⢠O adaptador poderå aquecer durante o carregamento, o que Ê normal.
UTILIZAĂĂO
⢠Deve verificar regularmente se os amortecedores do bocal e o rolo da
escova estĂŁo limpos para evitar arranhar pisos sensĂveis.
⢠Ligue o aparelho premindo o botão de ligar/desligar.
⢠Para mesas, mobiliårio e assentos de automóveis pode retirar a unidade
manual premindo o botão de libertação. A unidade manual ficarå solta e
pode ser facilmente removida.
⢠O bocal para ranhuras pode ser encaixado para chegar a locais de
difĂcil acesso.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂłEsvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
⢠Solte a unidade manual da pega.
⢠Retire o compartimento do pó premindo o botão de libertação e rodando
o compartimento.
⢠Retire os filtros e esvazie o compartimento do pó num recipiente ou
saco adequados.
⢠O compartimento do pó e o filtro podem ser limpos e lavados com ågua
quente. Certifique-se de que as peças estão secas antes de as montar.
⢠Monte as peças seguindo os procedimentos opostos aos da
desmontagem do compartimento do pĂł.
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtricaLimpar a escova turbo elĂŠtrica
⢠Se a escova rotativa ficar bloqueada ou encravada por algum motivo, a
força de aspiração serå reduzida. à necessårio limpar a escova rotativa.
⢠Utilize uma tesoura ou uma faca afiada para retirar qualquer objeto
como, por exemplo, fios, que tenha ficado preso.
⢠Se tiver de retirar a escova rotativa, abra a tampa de escotilha rodando
o parafuso de bloqueio para a esquerda com uma chave de fenda. A
escova soltar-se-ĂĄ e pode ser removida.
⢠Retire a escova rotativa e limpe-a.
⢠Depois de limpar, pode montar a escova turbo, seguindo os
procedimentos pela ordem inversa. Não se esqueça de ligar a unidade
de acionamento Ă escova.
Limpar as rodas
Limpar as rodas
Limpar as rodas
Limpar as rodasLimpar as rodas
⢠Se uma roda ficar bloqueada por fios ou sujidade, tem de a limpar
imediatamente para evitar o desgaste.
⢠Retire as rodas soltando-as com cuidado, inserindo uma chave de fenda
na cavidade e puxando-as para fora.
⢠Retire fios ou quaisquer outros objetos que possam ter ficados presos
nos eixos das rodas. Volte a montar as rodas pressionando-as na
escova de pavimentos.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urzÄ
dzenia naleĹźy odĹÄ
czyÄ
wtyczkÄ od gniazda elektrycznego.
OPISîCZÄĹCI
1. WyĹÄ
cznik
2. Przyciski zwalniajÄ
ce
3. Stacja Ĺadowania
4. Zasilacz
5. Elektryczna szczotka turbo
6. MaĹa szczotka do podĹogi
7. Dysza szczelinowa
8. Pojemnik na kurz
9. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
10. Uchwyt filtra
11. Filtr
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
MontaĹźîurzÄ
dzenia
⢠Wyjmij urzÄ
dzenie iî˘akcesoria zî˘pudeĹka. UsuĹ zî˘urzÄ
dzenia naklejki,
foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Zmontuj stacjÄ Ĺadowania poprzez zamocowanie elementu
podtrzymujÄ
cego na podstawie. PrawidĹowe zamocowanie sygnalizuje
klikniÄcie.
⢠Zmontuj odkurzacz, mocujÄ
c do urzÄ
dzenia uchwyt.
⢠PodĹÄ
cz zasilacz do stacji Ĺadowania iî˘gniazda elektrycznego.
Ĺadowanie
⢠UmieĹÄ urzÄ
dzenie wî˘stacji Ĺadowania. Uwaga: NaleĹźy zawsze najpierw
upewniÄ siÄ, Ĺźe urzÄ
dzenie jest wyĹÄ
czone. Gdy urzÄ
dzenie zostanie
umieszczone wî˘stacji Ĺadowania, wĹÄ
czy siÄ lampka sygnalizacyjna.
⢠PeĹne naĹadowanie baterii przed pierwszym uĹźyciem zajmuje 16 godzin.
⢠Gdy urzÄ
dzenie zostanie caĹkowicie rozĹadowane, wî˘celu przywrĂłcenia
peĹnej wydajnoĹci baterii konieczne jest jej Ĺadowanie przez okoĹo 14â16
godzin.
⢠Aby urzÄ
dzenie byĹo zawsze gotowe do uĹźytku, po skoĹczeniu pracy
naleĹźy zawsze pozostawiaÄ je wî˘stacji Ĺadowania.
⢠Podczas Ĺadowania temperatura zasilacza moĹźe wzrastaÄ, jest to
normalne zjawisko.
UĹťYTKOWANIE
⢠Aby uniknÄ
Ä zarysowania delikatnych powierzchni podĹogowych, naleĹźy
regularnie sprawdzaÄ, czy poduszki dysz iî˘waĹek szczotki sÄ
czyste.
⢠Do wĹÄ
czania urzÄ
dzenia sĹuĹźy wyĹÄ
cznik.
⢠Aby odkurzyÄ meble, wî˘tym rĂłwnieĹź stoĹy, lub siedzenia samochodowe,
wyjmij moduĹ rÄczny poprzez naciĹniÄcie przycisku zwalniajÄ
cego. Po
naciĹniÄciu przycisku moĹźna wyjÄ
Ä moduĹ rÄczny iî˘Ĺatwo przenieĹÄ go
wî˘dowolne miejsce.
⢠Trudno dostÄpne miejsca moĹźna odkurzaÄ po zamocowaniu dyszy
szczelinowej.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
Opróşnianie iî˘czyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iî˘czyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iî˘czyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iî˘czyszczenie pojemnika na kurz/filtraOpróşnianie iî˘czyszczenie pojemnika na kurz/filtra
⢠Wyjmij moduĹ rÄczny zî˘obudowy.
⢠Wyjmij caĹy pojemnik na kurz, naciskajÄ
c przycisk zwalniajÄ
cy, iî˘odkrÄÄ
pojemnik na kurz.
⢠DemontaĹź filtrĂłw iî˘opróşnianie zawartoĹci pojemnika na kurz do
odpowiedniego zbiornika lub worka.
⢠Pojemnik na kurz oraz filtr naleĹźy czyĹciÄ iî˘pĹukaÄ ciepĹÄ
wodÄ
. Przed
montaĹźem elementĂłw naleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe wszystkie czÄĹci sÄ
suche.
⢠Aby zmontowaÄ elementy, naleĹźy wykonaÄ wî˘odwrotnej kolejnoĹci
procedurÄ demontaĹźu pojemnika na kurz.
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turboCzyszczenie elektrycznej szczotki turbo
⢠JeĹźeli zî˘jakiejkolwiek przyczyny dojdzie do zablokowania waĹka szczotki,
poruszanie odkurzaczem bÄdzie utrudnione. Konieczne jest wtedy
wyczyszczenie waĹka szczotki.
⢠ZachowujÄ
c naleĹźytÄ
ostroĹźnoĹÄ, uĹźyj noĹźyczek lub ostrego noĹźa, aby
usunÄ
Ä elementy, takie jak nitki, ktĂłre mogĹy owinÄ
Ä siÄ wokóŠwaĹka.
⢠Wî˘przypadku gdy konieczne jest wyjÄcie szczotki, otwĂłrz pokrywÄ,
przekrÄcajÄ
c wî˘lewo ĹrubÄ mocujÄ
cÄ
za pomocÄ
ĹrubokrÄta. Po
wykonaniu tej czynnoĹci moĹźliwe bÄdzie zdemontowanie szczotki
iî˘wyjecie waĹka.
⢠Wyjmij waĹek szczotki iî˘wyczyĹÄ go.
⢠Po zakoĹczeniu czyszczenia szczotkÄ turbo naleĹźy zamontowaÄ,
powtarzajÄ
c opisane czynnoĹci wî˘odwrotnej kolejnoĹci. NaleĹźy pamiÄtaÄ
oî˘zamocowaniu napÄdu do szczotki.
Czyszczenie kĂłĹek
Czyszczenie kĂłĹek
Czyszczenie kĂłĹek
Czyszczenie kĂłĹekCzyszczenie kĂłĹek
⢠JeĹźeli kĂłĹka zostanÄ
zablokowane przez nici lub brud, naleĹźy je
wyczyĹciÄ, aby zapobiec ich zuĹźyciu.
⢠Aby zdemontowaÄ kĂłĹka, umieĹÄ ĹrubokrÄt wî˘otworze, podwaĹź je
iî˘ostroĹźnie wyciÄ
gnij.
⢠UsuĹ nitki iî˘inne przedmioty, ktĂłre mogĹy owinÄ
Ä siÄ wokóŠosi kĂłĹek lub
oî˘nie zahaczyÄ. Ponownie zamocuj kĂłĹka, wkĹadajÄ
c je do otworĂłw
wî˘szczotce do podĹogi.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Pulsanti di rilascio
3. Base di ricarica
4. Adattatore di alimentazione
5. Spazzola elettrica turbo
6. Spazzola pavimento piccola
7. Bocchetta per fessure
8. Contenitore raccoglipolvere
9. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
10. Porta filtro
11. Filtro
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
Installazioneîdell'apparecchio
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Montare la base di ricarica facendo scattare la parte di supporto sul
piede
⢠Assemblare l'aspirapolvere collegando il manico al dispositivo
⢠Collegare l'adattatore di alimentazione sulla base di ricarica e nella
presa a parete
Ricarica
⢠Agganciare l'apparecchio alla stazione di ricarica. Nota: Verificare
sempre che l'apparecchio sia spento. La spia si accende quando il
dispositivo è in contatto con la stazione di ricarica.
⢠Per ricaricare completamente le batterie prima del primo utilizzo sono
necessarie 16 ore.
⢠Quando il dispositivo è totalmente scarico, sono richieste circa 14-16 ore
di ricarica per consentire alla batteria di ritornare a piena capacitĂ .
⢠Per garantire che sia sempre pronto all'uso, lasciare l'apparecchio sul
caricabatterie quando non è in uso.
⢠L'adattatore può riscaldarsi durante la ricarica, è una condizione
normale.
USO
⢠Controllare regolarmente che i cuscinetti della bocchetta e le rotelle della
spazzola siano puliti per evitare di graffiare i pavimenti delicati.
⢠Accendere lâapparecchio con il tasto ON/OFF.
⢠Per tavoli, mobili e sedili delle auto, è possibile rimuovere l'unità portatile
premendo il pulsante di rilascio. In questo modo l'unitĂ portatile viene
liberata e può essere facilmente rimossa.
⢠à possibile utilizzare l'ugello per fessure per raggiungere punti difficili.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtroSvuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
⢠Rilasciare l'unità portatile dalla maniglia.
⢠Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante di rilascio e
ruotare il contenitore della polvere.
⢠Estrarre i filtri e svuotare il contenuto del vano raccoglipolvere in un
contenitore o in un sacchetto adatto.
⢠Il contenitore della polvere e il filtro possono essere puliti e sciacquati
con acqua calda. Assicurarsi che le parti siano asciutte prima di
rimontarle.
⢠Montare le parti seguendo le procedure di smontaggio del vano
raccoglipolvere in ordine inverso.
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turboPulizia della spazzola elettrica turbo
⢠Se la spazzola a rullo si blocca o si intasa per qualsiasi motivo, la
potenza di aspirazione sarà inferiore. Pertanto è necessario pulire la
spazzola a rullo.
⢠Usare con attenzione un paio di forbici o un coltello affilato per togliere
eventuali oggetti come fili che potrebbero essere rimasti impigliati.
⢠Se la spazzola a rullo deve essere estratta, aprire il coperchio ruotando
la vite di bloccaggio in senso antiorario con l'aiuto di un cacciavite. La
spazzola in questo modo potrĂ essere rimossa.
⢠Sollevare la spazzola a rullo e pulirla.
⢠Dopo la pulizia è possibile montare la spazzola turbo seguendo la
procedura inversa. Non dimenticare di agganciare l'unitĂ alla spazzola.
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotellePulizia delle rotelle
⢠Se una rotella è bloccata da fili o sporcizia, per evitare che si usuri è
necessario pulirla.
⢠Rimuovere le rotelle allentandole con attenzione con un cacciavite,
inserendolo nella cavitĂ e sollevandole.
⢠Rimuovere fili o altri oggetti che possono essere rimasti aggrovigliati
sull'asse delle rotelle. Rimontare le rotelle reinserendole al loro posto
con una leggera pressione.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Kontakten müste avlägsnas frün vägguttaget
fĂśre rengĂśring eller underhĂĽll av apparaten.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. PĂĽ/av-brytare
2. FrigĂśringsknappar
3. Laddningsbas
4. Nätadapter
5. Elektrisk turboborste
6. Liten golvborste
7. Munstycke fĂśr springor
8. DammbehĂĽllare
9. FrigĂśringsknapp till dammbehĂĽllaren
10. FilterhĂĽllare
11. Filter
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
Installeraîapparaten
⢠Ta ut apparaten och tillbehÜren ur lüdan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Montera laddningsbasen genom att klicka pü stÜddelen pü foten
⢠Montera dammsugaren genom att fästa handtaget pü enheten
⢠Koppla in nätadaptern i laddningsbasen och i vägguttaget
Ladda
⢠Häng enheten pü laddningsstationen. Obs: Se alltid till att enheten är
avstängd. Indikatorlampan tänds när enheten har anslutits till
laddstationen.
⢠Det tar 16 timmar att fullt ladda batterierna innan fÜrsta användning.
⢠När enheten är helt urladdad, tar det ungefär 14 - 16 timmar att ladda
upp batteriets fulla kapacitet.
⢠FÜr att se till att den alltid är redo att användas, bÜr enheten alltid
lämnas pü laddaren när den inte används.
⢠Adaptern kan bli varm vid användning, detta är normalt.
ANVĂNDNING
⢠Du bÜr alltid kontrollera att munstyckets kuddar och borstrullen är rena
fĂśr att undvika repor pĂĽ ĂśmtĂĽliga golv.
⢠Sätt pü enheten genom att trycka pü pü/av-knappen.
⢠FÜr bord, mÜbler och bilstolar kan du ta bort handenheten genom att
trycka pü frigÜringsknappen. Handenheten är nu fri och kan enkelt tas
bort.
⢠Munstycket fÜr springor kan användas fÜr att nü svürütkomliga platser.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filterTĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
⢠Släpp pü handenheten frün handtaget.
⢠Ta bort hela dammfacket genom att trycka pü frigÜringsknappen och vrid
pĂĽ dammbehĂĽllaren.
⢠Dra ut filtrena och tÜm dammbehüllarens innehüll i lämpligt kärl eller
pĂĽse.
⢠Dammbehüllaren och filtret kan rengÜras och skÜljas med varmt vatten.
Se till att delarna är torra innan de monteras.
⢠Montera delarna i omvänd ordning.
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborstenRengĂśring av den elektriska turboborsten
⢠Om rullborsten blockeras pü nügot sätt, kommer vakuumet att minska.
DĂĽ mĂĽste rullborsten rengĂśras.
⢠Använd fÜrsiktigt en sax eller en vass kniv fÜr att ta bort fÜremül som
trĂĽdar som kan ha trasslat upp sig.
⢠Om rullborsten behÜver lyftas ut, Üppna luckan genom att vrida pü
lüsskruven moturs med en skruvmejsel. Borsten är nu fri och kan tas
bort.
⢠Lyft ut rullborsten och rengÜr den.
⢠Efter rengÜring kan du montera turboborsten i omvänd ordning. GlÜm
inte att att sätta tillbaka enheten pü borsten.
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulenRengĂśra hjulen
⢠Om ett hjul fastnar pü grund av trüdar eller smuts, müste du rengÜra
detta fĂśr att fĂśrhindra slitage.
⢠Ta bort hjulen genom att fÜrsiktigt bända loss dem med en skruvmejsel
in i hĂĽlrummet och lyft upp dem.
⢠Ta bort trüdar eller andra fÜremül som kan ha fastnat i hjulaxlarna. Sätt
ihop hjulen genom att trycka tillbaka dem i golvborsten.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospÄlĂŠho. Tento spotĹebiÄ smÄjĂ pouĹžĂvat
osoby s omezenĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂŠ za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĹžitĂ tohoto
spotĹebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĹžnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm a ĂşdrĹžbou pĹĂstroje musĂ bĂ˝t
zĂĄstrÄka odpojena ze sĂtÄ.
POPISîSOUÄĂSTĂ
1. VypĂnaÄ zap./vyp.
2. UvolĹovacĂ tlaÄĂtka
SZďş1917
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / PARĂALARIN AĂIKLAMASI
1 3
4
5
10 11
6 7
2
9
2
1
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
3.
NabĂjecĂ zĂĄkladna
4. NapĂĄjecĂ adaptĂŠr
5. ElektrickĂ˝ turbo kartĂĄÄ
6. MalĂ˝ kartĂĄÄ na podlahy
7. Ĺ tÄrbinovĂĄ hubice
8. NĂĄdoba na prach
9. UvolĹovacĂ tlaÄĂtko prachovĂŠho zĂĄsobnĂku
10. DrŞåk filtru
11. Filtr
PĹEDîPRVNĂMîPOUĹ˝ITĂM
InstalaceîspotĹebiÄe
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice. Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠Sestavte nabĂjecĂ zĂĄkladnu zaklapnutĂm podpÄry ke stojanu.
⢠Sestavte vysavaÄ pĹipojenĂm rukojeti ke spotĹebiÄi.
⢠Zapojte napĂĄjecĂ adaptĂŠr do nabĂjecĂ zĂĄkladny a do zĂĄsuvky ve zdi.
NabĂjenĂ
⢠SpotĹebiÄ zavÄste do nabĂjecĂ zĂĄkladny. PoznĂĄmka: VĹždy se ujistÄte, Ĺže
je spotĹebiÄ vypnut. Jakmile se spotĹebiÄ spojĂ s nabĂjecĂ zĂĄkladnou,
rozsvĂtĂ se kontrolka.
⢠PlnĂŠ nabitĂ baterie pĹed prvnĂm pouĹžitĂm trvĂĄ 16 hodin.
⢠KdyĹž je baterie zcela vybitĂĄ, je zapotĹebĂ pĹibliĹžnÄ 14 aĹž 16 hodiny
nabĂjenĂ pro obnovenĂ plnĂŠ kapacity.
⢠Aby byl spotĹebiÄ neustĂĄle pĹipraven k pouĹžitĂ, mÄl by bĂ˝t ponechĂĄn na
nabĂjeÄce, pokud nenĂ pouĹžĂvĂĄn.
⢠AdaptĂŠr se bÄhem nabĂjenĂ mĹŻĹže zahĹĂvat, coĹž je bÄĹžnĂ˝ jev.
POUĹ˝ITĂ
⢠PravidelnÄ kontrolujte, zda jsou ÄistĂŠ podloĹžky trysky a rotaÄnĂ kartĂĄÄ,
aby nedoĹĄlo k poĹĄkrĂĄbĂĄnĂ citlivĂŠ podlahy.
⢠ZapnÄte spotĹebiÄ stisknutĂm tlaÄĂtka zap/vyp.
⢠Pro ÄiĹĄtÄnĂ stolĹŻ, nĂĄbytku a autosedaÄek mĹŻĹžete odejmout ruÄnĂ
vysavaÄ pĹidrĹženĂm uvolĹovacĂho tlaÄĂtka. RuÄnĂ vysavaÄ se uvolnĂ a lze
jej snadno vyjmout.
⢠Pro dosaĹženĂ tÄĹžko pĹĂstupnĂ˝ch mĂst pouĹžijte ĹĄtÄrbinovou hubici.
ÄIĹ TÄNĂîAîĂDRĹ˝BA
VyprĂĄzdnÄnĂ a vyÄiĹĄtÄnĂ prostoru pro prach/filtru.
VyprĂĄzdnÄnĂ a vyÄiĹĄtÄnĂ prostoru pro prach/filtru.
VyprĂĄzdnÄnĂ a vyÄiĹĄtÄnĂ prostoru pro prach/filtru.
VyprĂĄzdnÄnĂ a vyÄiĹĄtÄnĂ prostoru pro prach/filtru.VyprĂĄzdnÄnĂ a vyÄiĹĄtÄnĂ prostoru pro prach/filtru.
⢠UvolnÄte z rukojeti ruÄnĂ vysavaÄ.
⢠StisknÄte uvolĹovacĂ tlaÄĂtko, otoÄte a sejmÄte celĂ˝ prachovĂ˝ zĂĄsobnĂk.
⢠VyjmÄte filtry a vyprĂĄzdnÄte prachovĂ˝ zĂĄsobnĂk do vhodnĂŠ nĂĄdoby nebo
pytle.
⢠PrachovĂ˝ zĂĄsobnĂk a filtr lze vyÄistit a oplĂĄchnout teplou vodou. PĹed
zpÄtnĂ˝m umĂstÄnĂm filtru a prachovĂŠho zĂĄsobnĂku se ujistÄte, Ĺže jsou
suchĂŠ.
⢠ZpÄtnou montĂĄĹž prachovĂŠho zĂĄsobnĂku proveÄte opaÄnĂ˝m postupem
demontĂĄĹže.
ÄiĹĄtÄnĂ elektrickĂŠho turbo kartĂĄÄe
ÄiĹĄtÄnĂ elektrickĂŠho turbo kartĂĄÄe
ÄiĹĄtÄnĂ elektrickĂŠho turbo kartĂĄÄe
ÄiĹĄtÄnĂ elektrickĂŠho turbo kartĂĄÄeÄiĹĄtÄnĂ elektrickĂŠho turbo kartĂĄÄe
⢠V pĹĂpadÄ, Ĺže se rotaÄnĂ kartĂĄÄ z jakĂŠhokoli dĹŻvodu zanese nebo
zablokuje, bude snĂĹžena ĂşÄinnost vysĂĄvĂĄnĂ. V takovĂŠm pĹĂpadÄ je nutnĂŠ
rotaÄnĂ kartĂĄÄ vyÄistit.
⢠PouĹžitĂm nĹŻĹžek nebo ostrĂŠho noĹže a opatrnÄ odstraĹte vĹĄechny objekty
jako jsou vlĂĄkna, kterĂĄ se mohou namotĂĄvat.
⢠Pokud je nutnĂŠ rotaÄnĂ kartĂĄÄ vyjmout, otevĹete poklop otoÄenĂm
pojistnĂŠho ĹĄroubu pomocĂ ĹĄroubovĂĄku proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
KartĂĄÄ se uvolnĂ a mĹŻĹže bĂ˝t vyjmut.
⢠RotaÄnĂ kartĂĄÄ vyjmÄte a vyÄistÄte jej.
⢠Po vyÄiĹĄtÄnĂ rotaÄnĂ kartĂĄÄ namontujte opaÄnĂ˝m postupem.
NezapomeĹte pĹipojit pohon na kartĂĄÄ.
ÄiĹĄtÄnĂ koleÄek
ÄiĹĄtÄnĂ koleÄek
ÄiĹĄtÄnĂ koleÄek
ÄiĹĄtÄnĂ koleÄekÄiĹĄtÄnĂ koleÄek
⢠Pokud je koleÄko kvĹŻli vlĂĄknĹŻm nebo neÄistotĂĄm zaseknutĂŠ, je nutnĂŠ jej
obÄas vyÄistit, aby se zabrĂĄnilo jeho opotĹebenĂ.
⢠Do dutiny zasuĹte ĹĄroubovĂĄk a opatrnĂ˝m pĂĄÄenĂm koleÄka uvolnÄte a
zvednÄte.
⢠OdstraĹte vlĂĄkna nebo jakĂŠkoliv jinĂŠ pĹedmÄty, kterĂŠ by se mohly v
koleÄkĂĄch zaseknout. KoleÄka znovu namontujte jejich zatlaÄenĂm zpÄt
do kartĂĄÄe.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˘recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˘obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˘tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˘ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄîprĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ osoby
so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, zmyslovĂ˝mi alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiÄa bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a ak
porozumeli rizikĂĄm spojenĂ˝m s jeho pouĹžitĂm.
Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî˘bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠Pred ÄistenĂm alebo vykonĂĄvanĂm ĂşdrĹžby
prĂstroja musĂ byĹĽ prĂpojka vytiahnutĂĄ z
elektrickej zĂĄsuvky.
POPISîKOMPONENTOV
1. HlavnĂ˝ vypĂnaÄ
2. TlaÄidlĂĄ uvoÄžnenia
3. NabĂjacia zĂĄkladĹa
4. NapĂĄjacĂ adaptĂŠr
5. ElektrickĂĄ turbo kefka
6. MalĂĄ kefa na podlahu
7. Ĺ trbinovĂ˝ nĂĄstavec
8. Priehradka na prach
9. Priehradka na prach, tlaÄidlo uvoÄžnenia
10. DrĹžiak filtra
11. Filter
PREDîPRVĂMîPOUĹ˝ITĂM
InĹĄtalĂĄciaîspotrebiÄa
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z krabice. ⢠Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠ZloĹžte nabĂjaciu zĂĄkladĹu tak, Ĺže zakliknete podpornĂ˝ kus na spodnej
Äasti
⢠ZloĹžte vysĂĄvaÄ tak, Ĺže pripojĂte na spotrebiÄ rĂşÄku
⢠ZasuĹte napĂĄjacĂ adaptĂŠr do nabĂjacej zĂĄkladne a do sieĹĽovej zĂĄsuvky
NabĂjanie
⢠Zaveste spotrebiÄ do nabĂjacej stanice. PoznĂĄmka: VĹždy sa uistite, Ĺže
spotrebiÄ je vypnutĂ˝. AkonĂĄhle sa spotrebiÄ dostane do kontaktu s
nabĂjacou zĂĄkladĹou, zapne sa kontrolka.
⢠PlnĂŠ nabitie batĂŠriĂ pred prvĂ˝m pouĹžitĂm trvĂĄ pribliĹžne 16 hodĂn.
⢠KeÄ je spotrebiÄ Ăşplne vybitĂ˝, na dosiahnutie plnej kapacity nabitia
batĂŠrie je potrebnĂŠ nabĂjanie poÄas 14 - 16 hodĂn.
⢠Aby sa zabezpeÄilo, Ĺže spotrebiÄ je vĹždy pripravenĂ˝ na pouĹžitie, je
potrebnĂŠ ho odkladaĹĽ do nabĂjaÄky vĹždy keÄ sa nepouĹžĂva.
⢠AdaptĂŠr sa mĂ´Ĺže poÄas nabĂjania zahriaĹĽ, je to normĂĄlne.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Mali by ste pravidelne kontrolovaĹĽ, Äi sĂş tlmiace podloĹžky nĂĄstavca a
rotaÄnĂĄ kefa ÄistĂŠ, aby ste prediĹĄlo poĹĄkrabaniu jemnĂ˝ch podlĂĄh.
⢠Zariadenie zapnite tlaÄidlom ON/OFF.
⢠Pri vysĂĄvanĂ stolov, nĂĄbytku a sedaÄiek automobilu mĂ´Ĺžete oddeliĹĽ
ruÄnĂş jednotky stlaÄenĂm uvoÄžĹovacieho tlaÄidla. RuÄnĂĄ jednotka bude
potom voÄžnĂĄ a bude ju moĹžnĂŠ Äžahko oddeliĹĽ.
⢠Pre lepĹĄĂ prĂstup k ĹĽaŞťie dostupnĂ˝m miestam je moĹžnĂŠ nasadiĹĽ
ĹĄtrbinovĂ˝ nĂĄstavec.
ÄISTENIEîAîĂDRĹ˝BA
VyprĂĄzdnenie a vyÄistenie priehradky na neÄistoty/filtra.
VyprĂĄzdnenie a vyÄistenie priehradky na neÄistoty/filtra.
VyprĂĄzdnenie a vyÄistenie priehradky na neÄistoty/filtra.
VyprĂĄzdnenie a vyÄistenie priehradky na neÄistoty/filtra.VyprĂĄzdnenie a vyÄistenie priehradky na neÄistoty/filtra.
⢠UvoÄžnite ruÄnĂş jednotku z rĂşÄky.
⢠OddeÄžte celĂş priehradku na neÄistoty stlaÄenĂm uvoÄžĹovacieho tlaÄidla a
priehradku na neÄistoty otoÄte.
⢠Vytiahnite filtre a vyprĂĄzdnite obsah priehradky na neÄistoty do vhodnej
nĂĄdoby alebo vrecka.
⢠Priehradku na neÄistoty a filter je moĹžnĂŠ vyÄistiĹĽ a umyĹĽ teplou vodou.
Pred zloĹženĂm sa uistite, Ĺže vĹĄetky Äasti sĂş suchĂŠ.
⢠Diely zloĹžte opaÄnĂ˝m postupom ako pri oddeÄžovanĂ priehradky na
neÄistoty.
Äistenie elektrickej turbo kefy
Äistenie elektrickej turbo kefy
Äistenie elektrickej turbo kefy
Äistenie elektrickej turbo kefyÄistenie elektrickej turbo kefy
⢠Ak sa kefa z akÊhokoĞvek dôvodu zablokuje alebo zasekne, vysåvanie
sa zhorĹĄĂ. Je potom potrebnĂŠ rotaÄnĂş kefu vyÄistiĹĽ.
⢠Na odstrĂĄnenie akĂ˝chkoÄžvek neÄistĂ´t, ako nitky alebo vlasy, ktorĂŠ sa
mohli zamotaĹĽ, pouĹžite noĹžnice alebo ostrĂ˝ nĂ´Ĺž.
⢠Ak je rotaÄnĂş kefku potrebnĂŠ nadvihnúż, otvorte kryt otoÄenĂm skrutky
skrutkovaÄom proti smeru hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek. Kefka bude potom voÄžnĂĄ
a bude ju moĹžnĂŠ Äžahko vybraĹĽ.
⢠Nadvihnite rotaÄnĂş kefku a vyÄistite ju.
⢠Po vyÄistenĂ mĂ´Ĺžete zloĹžiĹĽ turbo kefu opaÄnĂ˝m postupom. Nezabudnite
pripojiĹĽ ku kefke pohon.
Äistenie koliesok
Äistenie koliesok
Äistenie koliesok
Äistenie koliesokÄistenie koliesok
⢠Ak sa kolieska zaseknĂş kvĂ´li nitkĂĄm alebo neÄistotĂĄm, je potrebnĂŠ ich
vyÄistiĹĽ, aby ste prediĹĄli ich opotrebeniu.
⢠OdstrĂĄĹte kolieska tak, Ĺže ich opatrne vypĂĄÄite pomocou skrutkovaÄa
vloĹženĂŠho do vyhÄşbenia a nadvihnete ich.
⢠OdstrĂĄĹte nitky alebo akĂŠkoÄžvek inĂŠ neÄistoty, ktorĂŠ sa mohli dostaĹĽ do
osiek koliesok. Kolieska zloĹžte tak, Ĺže ich zatlaÄĂte späż do podlahovej
kefy.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
Ĺ˝IVOTNĂîPROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely a sĂşÄiastky nĂĄjdete na
service.tristar.eu!
TRîKullanÄąmîKÄąlavuzu
GĂVENLÄ°K
⢠GĂźvenlik talimatlarÄą ihmal edildiÄi takdirde
imalatçĹ hasar için sorumlu tutulamaz.
⢠Elektrik kablosu hasarlĹ ise, tehlikeyi Ünlemek
için kablonun ßretici, yetkili servis veya benzer
Ĺekilde kalifiye kiĹiler tarafÄąndan deÄiĹtirilmesi
gerekir.
⢠CihazĹ asla kordonundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kordonun dolaĹamayacak Ĺekilde
durmasÄąnda Ăśzen gĂśsterin.
⢠Cihaz sabit ve dĂźz bir yĂźzeye yerleĹtirilmelidir.
⢠Bu cihaz yalnĹzca evde kullanĹlmak ßzere ve
ĂźretildiÄi amaç için tasarlanmÄąĹtÄąr.
⢠Bu cihaz, 0 ila 8 yaŠarasĹ çocuklar tarafĹndan
kullanÄąlmamalÄądÄąr. Bu cihaz, sĂźrekli olarak
denetim altÄąnda olmalarÄą halinde 8 yaĹ ve daha
bßyßk çocuklar tarafĹndan kullanĹlabilir. CihazĹn
gĂźvenli bir Ĺekilde kullanÄąmÄąyla ilgili talimatlarÄąn
verilmesi veya gĂśzetim altÄąnda tutulmasÄą ve
içerilen tehlikeleri anlamalarÄą koĹuluyla,î˘bu
cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmĹŠveya tecrĂźbesi ve bilgisi olmayan kiĹiler
tarafÄąndan kullanÄąlabilir. Ăocuklar cihazla
oynamamalÄądÄąr. Cihaz ve kordonunu 8
yaĹÄąndan kßçßk çocuklarÄąn ulaĹamayacaÄÄą
Ĺekilde tutun. 8 yaĹÄąndan bĂźyĂźk olmadÄąklarÄą ve
denetlenmedikleri sßrece, çocuklar tarafĹndan
temizlik ve kullanÄącÄą bakÄąmÄą yapÄąlamaz.
⢠Elektrik çarpmasÄąna karĹÄąna korunmak için
kordonu, fiĹi veya cihazÄą su p3-ya da baĹka bir
sÄąvÄąya batÄąrmayÄąn.
⢠CihazĹ temizlemeden p3-ya da cihazda bakĹm
yapmadan Ăśnce fiĹin prizden çĹkarÄąlmasÄą
gerekir.
PARĂALARINîAĂIKLAMASI
1. Açma/Kapatma dĂźÄmesi
2. Serbest bÄąrakma dĂźÄmeleri
3. Ĺarj etme tabanÄą
4. Gßç adaptÜrß
5. Elektrikli turbo fĹrça
6. Kßçßk zemin fĹrçasĹ
7. Ara baĹlÄąÄÄą
8. Toz bĂślmesi
9. Toz bĂślmesini serbest bÄąrakma dĂźÄmesi
10. Sßzgeç tutucu
11. Sßzgeç
Ä°LKîKULLANIMDANîĂNCE
CihazÄąnîkurulumu
⢠CihazĹ ve aksesuarlarĹ kutudan çĹkarĹn. Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiÄi cihazdan çĹkarÄąn.
⢠Ayaktaki destek parçasÄąna tÄąklayarak Ĺarj etme tabanÄąnÄą monte edin.
⢠Kolu cihaza takarak sßpßrgeyi monte edin.
⢠Gßç adaptĂśrĂźnĂź Ĺarj etme tabanÄąna ve duvar prizine takÄą
Ĺarjîedin
⢠CihazÄą, Ĺarj etme istasyonuna asÄąn. Not: Her zaman cihazÄąn kapalÄą
olduÄundan emin olun. GĂśsterge ÄąĹÄąklarÄą, cihaz Ĺarj etme istasyonu ile
temas ettiÄinde yanacaktÄąr.
⢠İlk kullanÄąmdan Ăśnce pilleri tamamen Ĺarj etmek 16 saat alacaktÄąr.
⢠CihazÄąn ĹarjÄą tamamen boĹaldÄąÄÄąnda tam kapasitesini geri kazanmasÄą
adÄąna pil için yaklaĹÄąk olarak 14 ila 16 saatli Ĺarj gereklidir.
⢠CihazÄąn her zaman kullanÄąma hazÄąr olmasÄąnÄą saÄlamak için cihazÄąn,
kullanÄąlmÄąyorken Ĺarj cihazÄąnda bÄąrakÄąlmasÄą gerekir.
⢠AdaptĂśr, Ĺarj etme sÄąrasÄąnda ÄąsÄąnabilir, bu normaldir.
KULLANIM
⢠BaĹlÄąk lastiklerinin ve fÄąrça silindirinin, hassas zeminleri çizmeyi Ăśnlemek
için temiz olup olmadÄąÄÄąnÄą dĂźzenli olarak kontrol etmeniz gerekir.
⢠CihazÄą, aç/kapat dĂźÄmesine basarak baĹlatÄąn
⢠Masalar, mobilyalar ve araba koltuklarÄą için serbest bÄąrakma dĂźÄmesine
basarak el ßnitesini çĹkarabilirsiniz. El ßnitesi artĹk serbest kalacaktĹr ve
kolayca çĹkarĹlabilir.
⢠Zorlu yerlere ulaĹmak için ara baĹlÄąÄÄą takÄąlabilir.
TEMÄ°ZLÄ°KîVEîBAKIM
Toz bĂślmesinin/sĂźzgecin boĹaltÄąlmasÄą ve temizlenmesi
Toz bĂślmesinin/sĂźzgecin boĹaltÄąlmasÄą ve temizlenmesi
Toz bĂślmesinin/sĂźzgecin boĹaltÄąlmasÄą ve temizlenmesi
Toz bĂślmesinin/sĂźzgecin boĹaltÄąlmasÄą ve temizlenmesiToz bĂślmesinin/sĂźzgecin boĹaltÄąlmasÄą ve temizlenmesi
⢠El ßnitesini koldan ayĹrĹn.
⢠Serbest bÄąrakma dĂźÄmesine basarak tĂźm toz bĂślmesini çĹkarÄąn ve toz
haznesini çevirin.
⢠Sßzgeçlerin çĹkarĹlmasĹ ve toz haznesinin içindekilerin uygun bir kaba ya
da poĹete boĹaltÄąlmasÄą.
⢠Toz bÜlmesi ve sßzgeç ĹlĹk suyla temizlenip durulanabilir. Monte
edilmeden Ăśnce parçalarÄąn kuru olduÄundan emin olun.
⢠Toz bÜlmesini çĹkarĹrken uygulanan prosedßrßn tersini uygulayarak
parçalarĹ monte etme.
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesiElektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
⢠Silindir fÄąrçanÄąn tÄąkanmasÄą veya herhangi bir nedenle sÄąkÄąĹmasÄą
durumunda çekiŠgßcß azalacaktĹr. Bu nedenle silindir fĹrçanĹn
temizlenmesi gerekir.
⢠DolanmĹŠolabilecek iplikler gibi ĂśÄelerin tamamÄąnÄą çĹkarmak Ăźzere
dikkatli bir Ĺekilde makas p3-ya da keskin bir bĹçak kullanÄąn.
⢠Silindir fĹrçanĹn yukarĹ kaldĹrĹlmasĹ gerekirse, bir tornavidayla kilitleme
vidasÄąnÄą saatin tersi yĂśnĂźnde çevirerek bĂślme kapaÄÄąnÄą açĹn. FÄąrça artÄąk
serbest kalacaktĹr ve kolayca çĹkarĹlabilir.
⢠Silindir fĹrçayĹ yukarĹ kaldĹrĹn ve temizleyin.
⢠TemizliÄin ardÄąndan turbo fÄąrçayÄą, ters prosedĂźrĂź uygulayarak monte
edebilirsiniz. İticiyi fĹrçaya takmayĹ unutmayĹn.
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesiTekerleklerin temizlenmesi
⢠Bir tekerleÄe ipliklerin p3-ya da kirlerin sÄąkÄąĹmasÄą durumunda aĹÄąnmayÄą
Ăśnlemek adÄąna tekerleÄi zaman zaman temizlemeniz gerekir.
⢠OyuÄa yerleĹtirilmiĹ olan tornavidayÄą kullanarak dikkatli bir Ĺekilde
gevĹetip tekerlekleri çĹkarÄąn ve kaldÄąrÄąn.
⢠Tekerlek akslarÄąna sÄąkÄąĹmĹŠolan iplikleri veya diÄer tĂźm nesneleri
çĹkarĹn. Zemin fĹrçasĹna geri takarak tekerlekleri yeniden monte edin.
GARANTÄ°
⢠Bu ßrßn, 24 ay sßresince garantilidir. Garantiniz, ßrßnßn talimatlara gÜre
ve ĂźretildiÄi amaçla kullanÄąlmasÄą durumunda geçerlidir. AyrÄąca orijinal
satÄąn almanÄąn (fatura, satĹŠfiĹleri veya makbuz) satÄąn alma tarihi, yetkili
satÄącÄą adÄą ve ĂźrĂźnĂźn ĂśÄe numarasÄą ile birlikte gĂśnderilmesi gerekir.
⢠AyrÄąntÄąlÄą garanti koĹullarÄą için lĂźtfen hizmet web sitemize bakÄąn:
www.service.tristar.eu
ORTAM
Sabit geniĹlikteki bu cihaz kullanÄąm sĂźresi sonunda normal çÜp
kutularÄąna atÄąlmamalÄą, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri
dĂśnĂźĹĂźmĂź için bulunan merkezlere sunulmalÄądÄąr. CihazÄąn, kullanÄąm
kÄąlavuzunun ve ambalajÄąn Ăźzerindeki bu simge, bu Ăśnemli konuya
dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanĹlan malzemeler geri
dĂśnĂźĹtĂźrĂźlebilir. KullanÄąlmĹŠev aletlerini geri dĂśnĂźĹtĂźrerek çevrenin
korunmasÄąna Ăśnemli bir katkÄąda bulunmuĹ olursunuz. Toplama merkezi ile
ilgili bilgi edinmek için bulunduÄunuz yerdeki yetkili makamlara baĹvurun.
Destek
Destek
Destek
DestekDestek
Mevcut tßm bilgileri ve yedek parçalarĹ, service.tristar.eu adresinden
bulabilirsiniz.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Stofzuiger |
Model: | SZ-1917 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 2500 g |
Geluidsniveau: | - dB |
Gewicht verpakking: | 3500 g |
Breedte verpakking: | 225 mm |
Diepte verpakking: | 185 mm |
Hoogte verpakking: | 645 mm |
Wasbaar filter: | Ja |
Verwijderbare filter: | Ja |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Vuilafscheidingsmethode: | Filtrerend |
Soort reiniging: | Droog |
Stof capaciteit: | 0.5 l |
Maximaal ingangsvermogen: | - W |
LED-indicatoren: | Stroom |
Oplaadtijd: | 14 uur |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Stofzuigercontainer type: | Zakloos |
Afneembare kruimeldief: | Ja |
Looptijd: | 13 min |
Accu/Batterij voltage: | 9.6 V |
Reinigt ondergronden: | Harde vloer |
Spleetzuigmond: | Ja |
Aantal borstels: | 1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar SZ-1917 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuiger Tristar
5 September 2024
4 Mei 2024
20 December 2023
31 Mei 2023
29 Mei 2023
16 Mei 2023
8 Mei 2023
27 April 2023
23 April 2023
18 April 2023
Handleiding Stofzuiger
- Stofzuiger Electrolux
- Stofzuiger Bosch
- Stofzuiger Philips
- Stofzuiger HP
- Stofzuiger Candy
- Stofzuiger Samsung
- Stofzuiger Delonghi
- Stofzuiger Xiaomi
- Stofzuiger Panasonic
- Stofzuiger LG
- Stofzuiger AEG
- Stofzuiger AEG Electrolux
- Stofzuiger BEKO
- Stofzuiger Daewoo
- Stofzuiger DeWalt
- Stofzuiger Grundig
- Stofzuiger Honeywell
- Stofzuiger Inventum
- Stofzuiger Karcher
- Stofzuiger Miele
- Stofzuiger Medion
- Stofzuiger Quigg
- Stofzuiger Siemens
- Stofzuiger Tefal
- Stofzuiger Zanussi
- Stofzuiger Hoover
- Stofzuiger Adler
- Stofzuiger Afk
- Stofzuiger Al-ko
- Stofzuiger Alaska
- Stofzuiger Alpina
- Stofzuiger Alto-WAP
- Stofzuiger Altus
- Stofzuiger Ambiano
- Stofzuiger Amica
- Stofzuiger Anker
- Stofzuiger Aquavac
- Stofzuiger Arcelik
- Stofzuiger Ariete
- Stofzuiger Aroma
- Stofzuiger Asko
- Stofzuiger Aspiromatic
- Stofzuiger Avanti
- Stofzuiger Baier
- Stofzuiger Bartscher
- Stofzuiger Baumatic
- Stofzuiger Bavaria
- Stofzuiger Beam
- Stofzuiger Beem
- Stofzuiger Beper
- Stofzuiger Bestron
- Stofzuiger Bestway
- Stofzuiger Bissel
- Stofzuiger Bissell
- Stofzuiger Black Decker
- Stofzuiger Blaupunkt
- Stofzuiger Bluesky
- Stofzuiger Bomann
- Stofzuiger Bort
- Stofzuiger Brandson
- Stofzuiger Budget
- Stofzuiger Defy
- Stofzuiger Delta
- Stofzuiger Dibea
- Stofzuiger Dimplex
- Stofzuiger Dirt Devil
- Stofzuiger Domena
- Stofzuiger Dometic
- Stofzuiger Domo
- Stofzuiger DS
- Stofzuiger Duro
- Stofzuiger Duro Pro
- Stofzuiger Duronic
- Stofzuiger Dyson
- Stofzuiger Easy Home
- Stofzuiger Easy Home - Aldi
- Stofzuiger Ecovacs
- Stofzuiger Efbe-schott
- Stofzuiger Einhell
- Stofzuiger Emerio
- Stofzuiger Enkho
- Stofzuiger Envirotect
- Stofzuiger EST
- Stofzuiger ETA
- Stofzuiger Eufy
- Stofzuiger Eureka
- Stofzuiger Eurom
- Stofzuiger EWT
- Stofzuiger Exquisit
- Stofzuiger Ezviz
- Stofzuiger Fagor
- Stofzuiger Fakir
- Stofzuiger Fein
- Stofzuiger Felisatti
- Stofzuiger Festool
- Stofzuiger Finlux
- Stofzuiger Flex
- Stofzuiger FlinQ
- Stofzuiger G3 Ferrari
- Stofzuiger Gaggenau
- Stofzuiger Gamma
- Stofzuiger Gardena
- Stofzuiger Gemini
- Stofzuiger Genius
- Stofzuiger Ghibli
- Stofzuiger Global
- Stofzuiger Global Tronics
- Stofzuiger Goon
- Stofzuiger Gorenje
- Stofzuiger GRE
- Stofzuiger Grixx
- Stofzuiger Gude
- Stofzuiger H.Koenig
- Stofzuiger Haier
- Stofzuiger Hanseatic
- Stofzuiger Hayward
- Stofzuiger Hikoki
- Stofzuiger Hisense
- Stofzuiger Hitachi
- Stofzuiger Hoberg
- Stofzuiger Hobot
- Stofzuiger Holland Electro
- Stofzuiger Home Comfort
- Stofzuiger Honda
- Stofzuiger Hotpoint
- Stofzuiger Hotpoint-Ariston
- Stofzuiger Hozelock
- Stofzuiger Huvema
- Stofzuiger Hyundai
- Stofzuiger Ices
- Stofzuiger Ideen Welt
- Stofzuiger Ilife
- Stofzuiger Infinity
- Stofzuiger Innoliving
- Stofzuiger Intex
- Stofzuiger Irobot
- Stofzuiger Kalorik
- Stofzuiger Kambrook
- Stofzuiger Kenmore
- Stofzuiger Klarstein
- Stofzuiger Koenic
- Stofzuiger Kogan
- Stofzuiger Kokido
- Stofzuiger Kompernass - Lidl
- Stofzuiger Kranzle
- Stofzuiger Kress
- Stofzuiger Laica
- Stofzuiger Lavorwash
- Stofzuiger Leifheit
- Stofzuiger Lenovo
- Stofzuiger Lervia
- Stofzuiger Lidl
- Stofzuiger Livington
- Stofzuiger Livoo
- Stofzuiger Logik
- Stofzuiger Lux
- Stofzuiger Maestro
- Stofzuiger Makita
- Stofzuiger Mamibot
- Stofzuiger Manta
- Stofzuiger Maxcom
- Stofzuiger Maxxmee
- Stofzuiger Maxxworld
- Stofzuiger Melissa
- Stofzuiger Mesko
- Stofzuiger Mestic
- Stofzuiger Metabo
- Stofzuiger Mia
- Stofzuiger Micromaxx
- Stofzuiger Midea
- Stofzuiger Milwaukee
- Stofzuiger Mitsubishi
- Stofzuiger Moneual
- Stofzuiger Montiss
- Stofzuiger Morphy Richards
- Stofzuiger Moulinex
- Stofzuiger MPM
- Stofzuiger Mx Onda
- Stofzuiger Neato
- Stofzuiger Nedis
- Stofzuiger Neff
- Stofzuiger Nilfisk
- Stofzuiger Nilfisk-ALTO
- Stofzuiger Nintendo
- Stofzuiger Nordmende
- Stofzuiger Nova
- Stofzuiger Numatic
- Stofzuiger Palson
- Stofzuiger Parkside
- Stofzuiger Perel
- Stofzuiger Philco
- Stofzuiger Polti
- Stofzuiger Powerplus
- Stofzuiger Powerstar
- Stofzuiger Primo
- Stofzuiger Princess
- Stofzuiger Privileg
- Stofzuiger Progress
- Stofzuiger Proline
- Stofzuiger Protool
- Stofzuiger Pyle
- Stofzuiger Qlima
- Stofzuiger Rainbow
- Stofzuiger Redmond
- Stofzuiger Rex
- Stofzuiger Rexair
- Stofzuiger Ritter
- Stofzuiger Robomop
- Stofzuiger Roborock
- Stofzuiger Robot
- Stofzuiger Robust
- Stofzuiger Rotel
- Stofzuiger Rotho
- Stofzuiger Rovus
- Stofzuiger Rowenta
- Stofzuiger Rowi
- Stofzuiger Royal
- Stofzuiger Russell Hobbs
- Stofzuiger Ryobi
- Stofzuiger Sanyo
- Stofzuiger Saturn
- Stofzuiger Sauber
- Stofzuiger Sebo
- Stofzuiger Sencor
- Stofzuiger Severin
- Stofzuiger Shark
- Stofzuiger Sharp
- Stofzuiger Sichler
- Stofzuiger Silvercrest
- Stofzuiger Silverline
- Stofzuiger Sinji
- Stofzuiger Skil
- Stofzuiger Sogo
- Stofzuiger Solac
- Stofzuiger Spit
- Stofzuiger Stanley
- Stofzuiger Starlyf
- Stofzuiger Starmix
- Stofzuiger Stihl
- Stofzuiger Stomer
- Stofzuiger Sunbeam
- Stofzuiger Sunny
- Stofzuiger Superior
- Stofzuiger Swan
- Stofzuiger Taski
- Stofzuiger Taurus
- Stofzuiger TCL
- Stofzuiger Team
- Stofzuiger Telefunken
- Stofzuiger Termozeta
- Stofzuiger Tesla
- Stofzuiger Tevion
- Stofzuiger Texas
- Stofzuiger Thomas
- Stofzuiger Thomson
- Stofzuiger Titan
- Stofzuiger Tomado
- Stofzuiger Toolcraft
- Stofzuiger Topcraft
- Stofzuiger Tower
- Stofzuiger TP Link
- Stofzuiger Trotec
- Stofzuiger Turbotronic
- Stofzuiger Ufesa
- Stofzuiger V-Tac
- Stofzuiger Varo
- Stofzuiger VAX
- Stofzuiger Velda
- Stofzuiger Venga
- Stofzuiger Vileda
- Stofzuiger Viper
- Stofzuiger Vitek
- Stofzuiger Vivax
- Stofzuiger Vonroc
- Stofzuiger Vorwerk
- Stofzuiger Waeco
- Stofzuiger Waves
- Stofzuiger Weasy
- Stofzuiger Westfalia
- Stofzuiger Westinghouse
- Stofzuiger Workzone
- Stofzuiger Worx
- Stofzuiger Wurth
- Stofzuiger Xsquo
- Stofzuiger Zaco
- Stofzuiger Zelmer
- Stofzuiger Zepter
- Stofzuiger Zoef Robot
- Stofzuiger Jata
- Stofzuiger JML
- Stofzuiger Jocel
- Stofzuiger Oase
- Stofzuiger OK
- Stofzuiger OneConcept
- Stofzuiger Onson
- Stofzuiger Orion
- Stofzuiger Overmax
- Stofzuiger Ozito
- Stofzuiger 3M
- Stofzuiger Arzum
- Stofzuiger Becken
- Stofzuiger Black And Decker
- Stofzuiger Camry
- Stofzuiger Caso
- Stofzuiger Clatronic
- Stofzuiger Concept
- Stofzuiger Continental Edison
- Stofzuiger ECG
- Stofzuiger Elba
- Stofzuiger First Austria
- Stofzuiger Gallet
- Stofzuiger Guzzanti
- Stofzuiger Heinner
- Stofzuiger Imetec
- Stofzuiger Izzy
- Stofzuiger Khind
- Stofzuiger Mellerware
- Stofzuiger OBH Nordica
- Stofzuiger Optimum
- Stofzuiger Orbegozo
- Stofzuiger Profilo
- Stofzuiger Scarlett
- Stofzuiger Sinbo
- Stofzuiger Trisa
- Stofzuiger Vox
- Stofzuiger Champion
- Stofzuiger Niceboy
- Stofzuiger Cocraft
- Stofzuiger Redline
- Stofzuiger Kunft
- Stofzuiger Clarke
- Stofzuiger Aigostar
- Stofzuiger Eibenstock
- Stofzuiger Hilti
- Stofzuiger Hamron
- Stofzuiger Arthur Martin
- Stofzuiger Bush
- Stofzuiger Campomatic
- Stofzuiger Infiniton
- Stofzuiger Kernau
- Stofzuiger King
- Stofzuiger Limit
- Stofzuiger Nevir
- Stofzuiger Cotech
- Stofzuiger Truper
- Stofzuiger Fieldmann
- Stofzuiger Eldom
- Stofzuiger Grunkel
- Stofzuiger LĂźmme
- Stofzuiger Stilevs
- Stofzuiger Teesa
- Stofzuiger Inventor
- Stofzuiger Oreck
- Stofzuiger Prime3
- Stofzuiger Proficare
- Stofzuiger Arnica
- Stofzuiger Coline
- Stofzuiger Haeger
- Stofzuiger Imou
- Stofzuiger SereneLife
- Stofzuiger DCG
- Stofzuiger Kubo
- Stofzuiger Harper
- Stofzuiger Koblenz
- Stofzuiger Malmbergs
- Stofzuiger Porter-Cable
- Stofzuiger Pure Clean
- Stofzuiger Sun Joe
- Stofzuiger Gtech
- Stofzuiger Broan
- Stofzuiger Dedra
- Stofzuiger Graphite
- Stofzuiger RIDGID
- Stofzuiger Day
- Stofzuiger NuTone
- Stofzuiger Herkules
- Stofzuiger Lenoxx
- Stofzuiger Bimar
- Stofzuiger Veripart
- Stofzuiger Kobold
- Stofzuiger Craftsman
- Stofzuiger Orava
- Stofzuiger Simplicity
- Stofzuiger SPC
- Stofzuiger Cecotec
- Stofzuiger EVOLVEO
- Stofzuiger Prixton
- Stofzuiger Snow Joe
- Stofzuiger Flama
- Stofzuiger Lund
- Stofzuiger Doffler
- Stofzuiger Tornado
- Stofzuiger Volta
- Stofzuiger WAGAN
- Stofzuiger Husky
- Stofzuiger Cleanmaxx
- Stofzuiger Pontec
- Stofzuiger Alpha Tools
- Stofzuiger G-Technology
- Stofzuiger Full Boar
- Stofzuiger Yato
- Stofzuiger JCB
- Stofzuiger Morrison
- Stofzuiger Airflo
- Stofzuiger Winia
- Stofzuiger Ursus Trotter
- Stofzuiger Auto Joe
- Stofzuiger Element
- Stofzuiger Levoit
- Stofzuiger Vacmaster
- Stofzuiger Voltage
- Stofzuiger Neato Robotics
- Stofzuiger Meister Craft
- Stofzuiger Tesvor
- Stofzuiger Dreame
- Stofzuiger Riccar
- Stofzuiger AirRobo
- Stofzuiger Sanitaire
- Stofzuiger HammerSmith
- Stofzuiger One Concept
- Stofzuiger Roidmi
- Stofzuiger Ulsonix
- Stofzuiger Di4
- Stofzuiger Sanli
- Stofzuiger ProTeam
- Stofzuiger Minuteman
- Stofzuiger Shop-Vac
- Stofzuiger Hutt
- Stofzuiger Tineco
- Stofzuiger Ubbink
- Stofzuiger Berger & SchrĂśter
- Stofzuiger Kyvol
- Stofzuiger Zeegma
- Stofzuiger Leman
- Stofzuiger Aerian
- Stofzuiger Sandia
- Stofzuiger Salente
- Stofzuiger JAP
- Stofzuiger Dustless
- Stofzuiger JASHEN
- Stofzuiger CleanMax
- Stofzuiger Just Perfecto
- Stofzuiger Djive
- Stofzuiger CrossTools
- Stofzuiger Deerma
- Stofzuiger Monzana
- Stofzuiger JIMMY
- Stofzuiger E.ziclean
- Stofzuiger Girmi
- Stofzuiger Proscenic
- Stofzuiger Viomi
- Stofzuiger Hiberg
- Stofzuiger Ewbank
- Stofzuiger Armor All
- Stofzuiger DPM
- Stofzuiger Valet
- Stofzuiger I-Vac
- Stofzuiger Ribimex
- Stofzuiger P3 International
- Stofzuiger CleanStar
- Stofzuiger Symbo
- Stofzuiger Workshop
- Stofzuiger Narwal
- Stofzuiger Ultenic
- Stofzuiger RugDoctor
- Stofzuiger Yeedi
- Stofzuiger SPRiNTUS
- Stofzuiger WOOZOO
- Stofzuiger Magivaac
- Stofzuiger Trifo
- Stofzuiger TESLA Electronics
- Stofzuiger Hacienda
- Stofzuiger Clever Clean
- Stofzuiger HTE Erfolg
- Stofzuiger Heissner
- Stofzuiger Imarflex
- Stofzuiger Ghibli & Wirbel
- Stofzuiger MetroVac
Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024