Tristar SZ-1917 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar SZ-1917 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
SZ1917
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1 3
4
5
10 11
6 7
2
9
2
1
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
PARTSDESCRIPTION
1. On/off switch
2. Release buttons
3. Charging base
4. Power adapter
5. Electric turbo brush
6. Small floor brush
7. Crevice nozzle
8. Dust compartment
9. Dust compartment release button
10. Filter holder
11. Filter
BEFORETHEFIRSTUSE
Installationoftheappliance
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Assemble the charging base by clicking the support-piece on the foot
• Assemble the vacuum cleaner by attaching the handle to the device
• Plug the power adapter in the charging base and in the wall outlet
Charge
• Hang the device on the charging station. Note: Always make sure that
the device is turned off. The indicator lights will come on once the device
has made contact with the charging station.
• It takes 16 hours to fully charge the batteries before the first use.
• When the device is totally discharged, approximately 14-16 hours
charging is required for the battery to regain full capacity.
• In order to ensure that it is always ready for use, the device should be
left on charger when not being used.
• The adaptor may become warm during charging, this is normal.
USE
• You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller
are clean in order to avoid scratching sensitive floors.
• Start the device by pushing the on/off button
• For tables, furniture and car seats you can remove the hand unit by
pressing in the release button. The hand unit will now come free and can
easily be removed.
• The crevice nozzle can be fitted in order to reach awkward places.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filter
Emptying and cleaning the dust compartment/filterEmptying and cleaning the dust compartment/filter
• Release the hand unit out of the handle.
• Remove the whole dust container by pressing the release button and
turn the dust container.
• Pulling out the filters and emptying the contents of the dust container
into a suitable vessel or bag.
• The dust container and the filter can be cleaned and rinsed with warm
water. Make sure the parts are dry before they are assembled.
• Assembling the parts by following up the opposite procedures when
detaching the dust container.
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brush
Cleaning the electric turbo brushCleaning the electric turbo brush
• If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the
vacuum will be lower down. Than the roller brush have to be cleaned.
• Carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove any items
such as threads that may have become entangled.
• If the roller brush needs to be lifted out, open the hatch cover by tuning
the locking screw counterclockwise with a screwdriver. The brush will
come free and can now be removed.
• Lift out the roller brush and clean it.
• After cleaning you can assemble the turbo brush by following the
opposite procedures. Do not forget to attach the drive on to the brush.
Cleaning the wheels
Cleaning the wheels
Cleaning the wheels
Cleaning the wheelsCleaning the wheels
• If a wheel is jammed by threads or dirt, to prevent wear you need to
clean this by time.
• Remove the wheels by carefully prizing them loose using a screwdriver
inserted into the cavity and lift them up.
• Remove threads or any other objects that may have become jammed in
the wheels axles. Reassemble the wheels by pressing them back in the
floor brush.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknoppen
3. Oplaadstation
4. Stroomadapter
5. Elektrische turboborstel
6. Kleine vloerborstel
7. Spleetmondstuk
8. Stofcompartiment
9. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
10. Filterhouder
11. Filter
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Installatievanhetapparaat
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Assembleer het oplaadstation door het steunstuk op de voet te klikken.
• Assembleer de stofzuiger door de handgreep aan het apparaat te
bevestigen.
• Sluit de stroomadapter aan op het oplaadstation en het stopcontact.
Opladen
• Hang het apparaat aan het oplaadstation. Let op: Zorg er altijd voor dat
het apparaat is uitgeschakeld. De indicatielampen gaan branden zodra
het apparaat contact heeft gemaakt met het oplaadstation.
• Het duurt 16 uur om de batterijen voor het eerste gebruik volledig op te
laden.
• Als het apparaat volledig ontladen is, duurt het ongeveer 14-16 uur
totdat de batterij weer volledig is opgeladen.
• Houd het apparaat aan de oplader wanneer het niet in gebruik is, zodat
het apparaat altijd klaar is voor gebruik.
• De adapter kan tijdens gebruik warm worden. Dit is normaal.
GEBRUIK
• Controleer regelmatig of de mondstukkussens en de borstelrol schoon
zijn om krassen op de gevoelige vloeren te voorkomen.
• Start het apparaat door op de aan/uit-knop te drukken.
• Voor tafels, meubels en autostoelen kunt u de handunit verwijderen door
de ontgrendelingsknop in te drukken. De handunit zal vrijkomen en kan
eenvoudig worden verwijderd.
• Het spleetmondstuk kan worden aangebracht om moeilijk bereikbare
plaatsen te bereiken.
REINIGINGENONDERHOUD
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigen
Het stofcompartiment/-filter legen en reinigenHet stofcompartiment/-filter legen en reinigen
• Ontgrendel de handunit uit de handgreep.
• Verwijder de gehele stofbak door op de ontgrendelingsknop te drukken
en draai de stofbak.
• Trek de filters eruit en doe de inhoud van de stofbak in een geschikte
container of tas.
• De stofbak en het filter kunnen worden gereinigd en afgespoeld met
warm water. Zorg ervoor dat de onderdelen droog zijn voordat ze
worden geassembleerd.
• Assembleer de onderdelen door de procedures voor het losmaken van
de stofbak omgekeerd te volgen.
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigen
De elektrische turboborstel reinigenDe elektrische turboborstel reinigen
• Indien de rolborstel om welke reden dan ook verstopt raakt of vastloopt,
zal de zuigprestatie verminderen. In dit geval moet de rolborstel worden
gereinigd.
• Verwijder met een schaar of een scherp mes voorzichtig voorwerpen
zoals draden die er mogelijk in verstrikt zijn geraakt.
• Indien de rolborstel eruit moet worden gelicht, open dan de klep door de
borgschroef met een schroevendraaier linksom te draaien. De borstel
zal vrijkomen en kan worden verwijderd.
• Licht de rolborstel eruit en reinig hem.
• Na reiniging kunt u de turboborstel monteren door de omgekeerde
procedures te volgen. Vergeet niet om de aandrijving aan de borstel te
bevestigen.
De wielen reinigen
De wielen reinigen
De wielen reinigen
De wielen reinigenDe wielen reinigen
• Indien een wiel vastloopt door draden of vuil, reinig het wiel dan op tijd
om slijtage te voorkomen.
• Verwijder de wielen door ze voorzichtig los te wrikken door een
schroevendraaier in de holte te steken en de wielen op te tillen.
• Verwijder draden of andere voorwerpen die in de wielassen verstrikt zijn
geraakt. Monteer de wielen door ze terug te drukken in de vloerborstel.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă  partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• La prise doit être enlevé du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Interrupteur marche/arrĂŞt
2. Boutons de dĂŠverrouillage
3. Base de charge
4. Adaptateur ĂŠlectrique
5. Turbobrosse ĂŠlectrique
6. Petite brosse Ă  plancher
7. Suceur creux
8. Compartiment à poussière
9. Bouton de dÊverrouillage du compartiment à poussière
10. Porte-filtre
11. Filtre
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Installationdel'appareil
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Assemblez la base de charge en cliquant la pièce de support sur le pied.
• Assemblez l'aspirateur en fixant la poignée sur l'appareil.
• Enfichez l'adaptateur électrique dans la base de charge et dans la prise
secteur.
Charge
• Suspendez l'appareil sur la station de charge. Remarque: Assurez-vous
toujours que l'appareil est hors tension. Les tÊmoins s'allument dès que
l'appareil est en contact avec la station de charge.
• 16 heures sont nécessaires pour charger les batteries à fond avant le
premier usage.
• Une fois l'appareil totalement déchargé, 14 à 16 heures de charge
environ sont nÊcessaires pour que la batterie rÊcupère sa capacitÊ
maximum.
• Pour vous assurer qu'il est toujours prêt à l'emploi, laissez l'appareil
suspendu sur le chargeur s'il n'est pas en usage.
• L'adaptateur peut chauffer durant la charge : c'est normal.
UTILISATION
• Vous devriez vérifier régulièrement que les coussinets de buse et le
rouleau de brosse sont propres afin d'ĂŠviter d'ĂŠrafler les sols sensibles.
• Allumez l’appareil avec le bouton marche /arrêt.
• Pour les tables, le mobilier et les sièges de voiture, vous pouvez retirer
l'unitĂŠ manuelle en appuyant sur le bouton de dĂŠverrouillage. L'unitĂŠ
manuelle est libĂŠrĂŠe et vous pouvez facilement la retirer.
• Employez le suceur creux pour atteindre les endroits plus difficiles
d'accès.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
Vidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussièreVidage et nettoyage du filtre /compartiment à poussière
• Retirez l'unité à main de la poignée.
• Retirez entièrement le réservoir à poussière en appuyant le bouton de
dÊverrouillage et tournez le rÊservoir à poussière.
• Retirez les filtres et videz le contenu du réservoir à poussière dans un
conteneur ou un sac adaptĂŠ.
• Le réservoir à poussière et le filtre peuvent être lavés et rincés à l'eau
chaude. Assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de les
remonter.
• Assemblage des pièces selon la procédure inverse de la libération du
rÊservoir à poussière.
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
Nettoyage de la turbobrosse ĂŠlectriqueNettoyage de la turbobrosse ĂŠlectrique
• Si la brosse-rouleau se bloque ou se bouche pour n'importe quelle
raison, l'aspiration est rĂŠduite. La brosse-rouleau doit donc ĂŞtre
nettoyĂŠe.
• Utilisez un couteau pointu ou des ciseaux pour éliminer les éléments
comme les fils qui se seraient emmĂŞlĂŠs.
• Si la brosse-rouleau doit être sortie en la levant, ouvrez le couvercle de
la trappe en tournant la vis de blocage dans le sens antihoraire avec un
tournevis. La brosse est libĂŠrĂŠe et vous pouvez Ă  prĂŠsent la retirer.
• Retirez la brosse-rouleau et nettoyez-la.
• Après le nettoyage, assembles si vous le désirez la brosse turbo en
exĂŠcutant la procĂŠdure dans le sens contraire. N'oubliez pas de fixer le
système d'entraÎnement sur la brosse.
Nettoyage des roues
Nettoyage des roues
Nettoyage des roues
Nettoyage des rouesNettoyage des roues
• Si une roue se bloque avec des fils ou de la poussière, nettoyez-la pour
qu'elle ne s'use pas.
• Retirez les roues avec précaution en les forçant à l'aide du tournevis
insĂŠrĂŠ dans la cavitĂŠ et en les soulevant.
• Retirez les fils ou tout autre objet qui peuvent s'être bloqués dans les
axes de roues. Remontez les roues en les remettant en place dans la
brosse pour plancher
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Freigabetaste
3. Ladebasis
4. Netzadapter
5. Elektrische Turbo-BĂźrste
6. Kleine BodenbĂźrste
7. FugendĂźse
8. Staubfach
9. Staubfach-Freigabetaste
10. Filterhalter
11. Filter
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
InstallationdesGeräts
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Bauen Sie die Ladebasis zusammen, indem Sie das Haltestück auf dem
Fuß einrasten lassen.
• Bauen Sie den Staubsauger zusammen, indem Sie den Griff am Gerät
anbringen.
• Stecken Sie den Netzadapter in die Ladebasis und in die
Wandsteckdose.
Laden
• Hängen Sie das Gerät an die Ladestation. Hinweis: Vergewissern Sie
sich stets, dass das Gerät abgeschaltet ist. Die Anzeigelampen leuchten
auf, sobald das Gerät einen Kontakt mit der Ladestation hergestellt hat.
• Vor dem ersten Gebrauch dauert es 16 Stunden, bis die Batterien
vollständig aufgeladen sind.
• Wenn das Gerät vollständig entladen ist, dauert es ca. 14-16 Stunden,
bis die Batterie wieder ihre volle Kapazität erreicht hat.
• Um sicherzustellen, dass das Gerät immer gebrauchsbereit ist, sollte es
bei Nichtgebrauch am Ladegerät verbleiben.
• Der Adapter kann beim Ladevorgang warm werden; dies ist normal.
GEBRAUCH
• Sie sollten regelmäßig darauf achten, dass die Düsenkissen und die
BĂźrstenrolle sauber sind, um ein Verkratzen von empfindlichen BĂśden
zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf den Ein-/Aus-Schalter ein.
• Für Tische, Möbel und Autositze können Sie die Handeinheit durch
Druck auf die Freigabetaste entfernen. Die Handeinheit lĂśst sich nun
und kann leicht entfernt werden.
• Zum Erreichen von schwer zugänglichen Stellen kann die Fugendüse
angebracht werden.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
Leeren und Reinigen des Staubfachs/-filtersLeeren und Reinigen des Staubfachs/-filters
• Lösen Sie die Handeinheit aus dem Handgriff.
• Entfernen Sie den gesamten Staubbehälter durch Druck auf die
Freigabetaste und drehen Sie ihn.
• Ziehen Sie die Filter heraus und entleeren Sie den Inhalt des
Staubbehälters in einen geeigneten Behälter oder Beutel.
• Staubbehälter und Filter können mit warmem Wasser gereinigt und
abgespĂźlt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Teile trocken sind,
bevor Sie sie zusammenbauen.
• Bauen Sie die Teile zusammen, indem Sie im Vergleich zum Abnehmen
des Staubbehälters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
Reinigung der elektrischen Turbo-BĂźrsteReinigung der elektrischen Turbo-BĂźrste
• Falls die Rollenbürste aus irgendeinem Grund blockiert wird, verringert
sich die Saugleistung. In diesem Fall muss die RollenbĂźrste gereinigt
werden.
• Verwenden Sie vorsichtig eine Schere oder ein scharfes Messer, um
Teile wie beispielsweise Fäden zu entfernen, die sich mÜglicherweise
verwickelt haben.
• Falls die Rollenbürste herausgehoben werden muss, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie die Sicherungsschraube mit einem Schraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die BĂźrste wird befreit und kann nun
entfernt werden.
• Heben Sie die Rollenbürste heraus und reinigen Sie sie.
• Nach der Reinigung können Sie die Turbo-Bürste in umgekehrter
Reihenfolge wieder einbauen. Denken Sie daran, den Antrieb an der
BĂźrste anzubringen.
Reinigung der Räder
Reinigung der Räder
Reinigung der Räder
Reinigung der RäderReinigung der Räder
• Falls ein Rad durch Fäden oder Schmutz blockiert wird, müssen Sie es
zeitig reinigen, um Verschleiß zu vermeiden.
• Entfernen Sie die Räder, indem Sie sie vorsichtig mit einem
Schraubendreher, den Sie in den Hohlraum einsetzen, loshebeln und
herausheben.
• Entfernen Sie Fäden und andere Gegenstände, die sich möglicherweise
in den Radachsen verklemmt haben. Bringen Sie die Räder wieder an,
indem Sie sie wieder in die BodenbĂźrste hineindrĂźcken.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. BotĂłn de desbloqueo
3. Base de carga
4. Adaptador de corriente
5. Cepillo turbo elĂŠctrico
6. Cepillo pequeĂąo para el suelo
7. Boquilla estrecha
8. Compartimento para el polvo
9. BotĂłn de liberaciĂłn del compartimento para el polvo
10. Portafiltro
11. Filtro
ANTESDELPRIMERUSO
Instalacióndelaparato
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Monte la base de carga encajando la pieza de soporte en el pie.
• Monte el aspirador fijando el mango al dispositivo.
• Enchufe el adaptador de corriente en la base de carga y en la toma de
pared.
Carga
• Cuelgue el dispositivo en la estación de carga. Nota: Asegúrese
siempre de que el dispositivo estĂŠ apagado. Los pilotos se encenderĂĄn
cuando el dispositivo haya hecho contacto con la estaciĂłn de carga.
• Se tardan 16 horas en cargar totalmente las baterías antes del primer
uso.
• Cuando el dispositivo esté totalmente descargado, se necesitarán
aproximadamente 14-16 horas de carga para que la baterĂ­a vuelva a
recuperar su plena capacidad.
• Para garantizar que siempre esté listo para el uso, el dispositivo debe
dejarse en el cargador cuando no se utilice.
• El adaptador puede calentarse durante la carga; esto es normal.
USO
• Debe comprobar periódicamente que las almohadillas de la boquilla y el
rodillo del cepillo estĂŠn limpios para evitar araĂąar suelos delicados.
• Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido/apagado.
• Para mesas, muebles y asientos de coche, puede retirar la unidad de
mano pulsando el botĂłn de liberaciĂłn. La unidad de mano quedarĂĄ libre
y ahora se puede quitar fĂĄcilmente.
• La boquilla estrecha puede instalarse para los lugares de difícil alcance.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtroVaciado y limpieza del compartimento para el polvo/el filtro
• Suelte el mando manual del mango.
• Retire todo el recipiente del polvo pulsando el botón de liberación y gire
el recipiente del polvo.
• Saque los filtros y vacíe el contenido del recipiente del polvo en una
bolsa o un recipiente adecuado.
• El recipiente del polvo y el filtro se pueden limpiar y aclarar con agua
tibia. AsegĂşrese de que las piezas estĂŠn secas antes de montarlas.
• Monte las piezas siguiendo el procedimiento inverso al desmontar el
recipiente del polvo.
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
Limpieza del cepillo turbo elĂŠctricoLimpieza del cepillo turbo elĂŠctrico
• Si el cepillo cilíndrico se bloquea o atasca por cualquier motivo, la
potencia de aspirado disminuirĂĄ. Entonces es necesario limpiar el cepillo
cilĂ­ndrico.
• Con cuidado, utilice unas tijeras o un cuchillo afilado para quitar
aquellos elementos, tales como hilos, que puedan haberse quedado
enredados.
• Si es necesario levantar el cepillo cilíndrico, abra la tapa de la escotilla
girando el tornillo de bloqueo en sentido antihorario con un
destornillador. El cepillo quedarĂĄ libre y ahora se puede quitar.
• Levante el cepillo cilíndrico y límpielo.
• Después de limpiarlo, usted puede montar el cepillo turbo siguiendo el
procedimiento inverso. No olvide adjuntar el accionamiento al cepillo.
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedas
Limpieza de las ruedasLimpieza de las ruedas
• Para evitar el desgaste de las ruedas es necesario limpiarlas cuando se
atasquen con hilos o suciedad.
• Retire las ruedas apalancándolas con cuidado, utilizando un
destornillador introducido en la cavidad, y levĂĄntelas.
• Quite los hilos o cualquier otro objeto que se haya quedado atrapado en
los ejes de las ruedas. Vuelva a montar las ruedas apretĂĄndolas de
nuevo en el cepillo para suelos.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂ­culo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂ­sicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botþes de libertação
3. Base de carregamento
4. Adaptador de corrente
5. Escova turbo elĂŠtrica
6. Escova de pavimentos pequena
7. Bocal para ranhuras
8. Compartimento do pĂł
9. Botão de libertação do compartimento para o pó
10. Suporte do filtro
11. Filtro
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Instalaçãodoaparelho
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
• Monte a base de carregamento encaixando a peça de suporte no pé
• Monte o aspirador fixando a pega no aparelho
• Ligue o adaptador de corrente à base de carregamento e à tomada de
parede
Carregar
• Pendure o aparelho na estação de carregamento. Nota: Certifique-se
sempre de que o aparelho estĂĄ desligado. As luzes indicadoras
acendem-se assim que o aparelho entra em contacto com a estação de
carregamento.
• Antes da primeira utilização, as baterias demoram 16 horas a carregar.
• Quando o aparelho está totalmente descarregado, são necessárias 14 a
16 horas de carregamento para que a bateria recupere a sua total
capacidade.
• Para garantir que está sempre pronto a utilizar, o aparelho deve ficar no
carregador quando nĂŁo estĂĄ a ser utilizado.
• O adaptador poderá aquecer durante o carregamento, o que é normal.
UTILIZAÇÃO
• Deve verificar regularmente se os amortecedores do bocal e o rolo da
escova estĂŁo limpos para evitar arranhar pisos sensĂ­veis.
• Ligue o aparelho premindo o botão de ligar/desligar.
• Para mesas, mobiliário e assentos de automóveis pode retirar a unidade
manual premindo o botão de libertação. A unidade manual ficarå solta e
pode ser facilmente removida.
• O bocal para ranhuras pode ser encaixado para chegar a locais de
difĂ­cil acesso.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
Esvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂłEsvaziar e limpar o filtro/compartimento do pĂł
• Solte a unidade manual da pega.
• Retire o compartimento do pó premindo o botão de libertação e rodando
o compartimento.
• Retire os filtros e esvazie o compartimento do pó num recipiente ou
saco adequados.
• O compartimento do pó e o filtro podem ser limpos e lavados com água
quente. Certifique-se de que as peças estão secas antes de as montar.
• Monte as peças seguindo os procedimentos opostos aos da
desmontagem do compartimento do pĂł.
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtrica
Limpar a escova turbo elĂŠtricaLimpar a escova turbo elĂŠtrica
• Se a escova rotativa ficar bloqueada ou encravada por algum motivo, a
força de aspiração será reduzida. É necessário limpar a escova rotativa.
• Utilize uma tesoura ou uma faca afiada para retirar qualquer objeto
como, por exemplo, fios, que tenha ficado preso.
• Se tiver de retirar a escova rotativa, abra a tampa de escotilha rodando
o parafuso de bloqueio para a esquerda com uma chave de fenda. A
escova soltar-se-ĂĄ e pode ser removida.
• Retire a escova rotativa e limpe-a.
• Depois de limpar, pode montar a escova turbo, seguindo os
procedimentos pela ordem inversa. Não se esqueça de ligar a unidade
de acionamento Ă  escova.
Limpar as rodas
Limpar as rodas
Limpar as rodas
Limpar as rodasLimpar as rodas
• Se uma roda ficar bloqueada por fios ou sujidade, tem de a limpar
imediatamente para evitar o desgaste.
• Retire as rodas soltando-as com cuidado, inserindo uma chave de fenda
na cavidade e puxando-as para fora.
• Retire fios ou quaisquer outros objetos que possam ter ficados presos
nos eixos das rodas. Volte a montar as rodas pressionando-as na
escova de pavimentos.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
OPISCZĘŚCI
1. Wyłącznik
2. Przyciski zwalniające
3. Stacja ładowania
4. Zasilacz
5. Elektryczna szczotka turbo
6. Mała szczotka do podłogi
7. Dysza szczelinowa
8. Pojemnik na kurz
9. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
10. Uchwyt filtra
11. Filtr
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Montażurządzenia
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Zmontuj stację ładowania poprzez zamocowanie elementu
podtrzymującego na podstawie. Prawidłowe zamocowanie sygnalizuje
kliknięcie.
• Zmontuj odkurzacz, mocując do urządzenia uchwyt.
• Podłącz zasilacz do stacji ładowania igniazda elektrycznego.
Ładowanie
• Umieść urządzenie wstacji ładowania. Uwaga: Należy zawsze najpierw
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Gdy urządzenie zostanie
umieszczone wstacji ładowania, włączy się lampka sygnalizacyjna.
• Pełne naładowanie baterii przed pierwszym użyciem zajmuje 16 godzin.
• Gdy urządzenie zostanie całkowicie rozładowane, wcelu przywrócenia
pełnej wydajności baterii konieczne jest jej ładowanie przez około 14–16
godzin.
• Aby urządzenie było zawsze gotowe do użytku, po skończeniu pracy
należy zawsze pozostawiać je wstacji ładowania.
• Podczas ładowania temperatura zasilacza może wzrastać, jest to
normalne zjawisko.
UĹťYTKOWANIE
• Aby uniknąć zarysowania delikatnych powierzchni podłogowych, należy
regularnie sprawdzać, czy poduszki dysz iwałek szczotki są czyste.
• Do włączania urządzenia służy wyłącznik.
• Aby odkurzyć meble, wtym również stoły, lub siedzenia samochodowe,
wyjmij moduł ręczny poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego. Po
naciśnięciu przycisku można wyjąć moduł ręczny iłatwo przenieść go
wdowolne miejsce.
• Trudno dostępne miejsca można odkurzać po zamocowaniu dyszy
szczelinowej.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Opróşnianie iczyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iczyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iczyszczenie pojemnika na kurz/filtra
Opróşnianie iczyszczenie pojemnika na kurz/filtraOpróşnianie iczyszczenie pojemnika na kurz/filtra
• Wyjmij moduł ręczny zobudowy.
• Wyjmij cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk zwalniający, iodkręć
pojemnik na kurz.
• Demontaż filtrów iopróżnianie zawartości pojemnika na kurz do
odpowiedniego zbiornika lub worka.
• Pojemnik na kurz oraz filtr należy czyścić ipłukać ciepłą wodą. Przed
montażem elementów należy upewnić się, że wszystkie części są
suche.
• Aby zmontować elementy, należy wykonać wodwrotnej kolejności
procedurę demontażu pojemnika na kurz.
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turbo
Czyszczenie elektrycznej szczotki turboCzyszczenie elektrycznej szczotki turbo
• Jeżeli zjakiejkolwiek przyczyny dojdzie do zablokowania wałka szczotki,
poruszanie odkurzaczem będzie utrudnione. Konieczne jest wtedy
wyczyszczenie wałka szczotki.
• Zachowując należytą ostrożność, użyj nożyczek lub ostrego noża, aby
usunąć elementy, takie jak nitki, które mogły owinąć się wokół wałka.
• Wprzypadku gdy konieczne jest wyjęcie szczotki, otwórz pokrywę,
przekręcając wlewo śrubę mocującą za pomocą śrubokręta. Po
wykonaniu tej czynności możliwe będzie zdemontowanie szczotki
iwyjecie wałka.
• Wyjmij wałek szczotki iwyczyść go.
• Po zakończeniu czyszczenia szczotkę turbo należy zamontować,
powtarzając opisane czynności wodwrotnej kolejności. Należy pamiętać
ozamocowaniu napędu do szczotki.
Czyszczenie kółek
Czyszczenie kółek
Czyszczenie kółek
Czyszczenie kółekCzyszczenie kółek
• Jeżeli kółka zostaną zablokowane przez nici lub brud, należy je
wyczyścić, aby zapobiec ich zużyciu.
• Aby zdemontować kółka, umieść śrubokręt wotworze, podważ je
iostrożnie wyciągnij.
• Usuń nitki iinne przedmioty, które mogły owinąć się wokół osi kółek lub
onie zahaczyć. Ponownie zamocuj kółka, wkładając je do otworów
wszczotce do podłogi.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ  fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Pulsanti di rilascio
3. Base di ricarica
4. Adattatore di alimentazione
5. Spazzola elettrica turbo
6. Spazzola pavimento piccola
7. Bocchetta per fessure
8. Contenitore raccoglipolvere
9. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
10. Porta filtro
11. Filtro
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Installazionedell'apparecchio
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Montare la base di ricarica facendo scattare la parte di supporto sul
piede
• Assemblare l'aspirapolvere collegando il manico al dispositivo
• Collegare l'adattatore di alimentazione sulla base di ricarica e nella
presa a parete
Ricarica
• Agganciare l'apparecchio alla stazione di ricarica. Nota: Verificare
sempre che l'apparecchio sia spento. La spia si accende quando il
dispositivo è in contatto con la stazione di ricarica.
• Per ricaricare completamente le batterie prima del primo utilizzo sono
necessarie 16 ore.
• Quando il dispositivo è totalmente scarico, sono richieste circa 14-16 ore
di ricarica per consentire alla batteria di ritornare a piena capacitĂ .
• Per garantire che sia sempre pronto all'uso, lasciare l'apparecchio sul
caricabatterie quando non è in uso.
• L'adattatore può riscaldarsi durante la ricarica, è una condizione
normale.
USO
• Controllare regolarmente che i cuscinetti della bocchetta e le rotelle della
spazzola siano puliti per evitare di graffiare i pavimenti delicati.
• Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF.
• Per tavoli, mobili e sedili delle auto, è possibile rimuovere l'unità portatile
premendo il pulsante di rilascio. In questo modo l'unitĂ  portatile viene
liberata e può essere facilmente rimossa.
• È possibile utilizzare l'ugello per fessure per raggiungere punti difficili.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
Svuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtroSvuotare e pulire il vano raccoglipolvere/il filtro
• Rilasciare l'unità portatile dalla maniglia.
• Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante di rilascio e
ruotare il contenitore della polvere.
• Estrarre i filtri e svuotare il contenuto del vano raccoglipolvere in un
contenitore o in un sacchetto adatto.
• Il contenitore della polvere e il filtro possono essere puliti e sciacquati
con acqua calda. Assicurarsi che le parti siano asciutte prima di
rimontarle.
• Montare le parti seguendo le procedure di smontaggio del vano
raccoglipolvere in ordine inverso.
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turbo
Pulizia della spazzola elettrica turboPulizia della spazzola elettrica turbo
• Se la spazzola a rullo si blocca o si intasa per qualsiasi motivo, la
potenza di aspirazione sarà inferiore. Pertanto è necessario pulire la
spazzola a rullo.
• Usare con attenzione un paio di forbici o un coltello affilato per togliere
eventuali oggetti come fili che potrebbero essere rimasti impigliati.
• Se la spazzola a rullo deve essere estratta, aprire il coperchio ruotando
la vite di bloccaggio in senso antiorario con l'aiuto di un cacciavite. La
spazzola in questo modo potrĂ  essere rimossa.
• Sollevare la spazzola a rullo e pulirla.
• Dopo la pulizia è possibile montare la spazzola turbo seguendo la
procedura inversa. Non dimenticare di agganciare l'unitĂ  alla spazzola.
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotelle
Pulizia delle rotellePulizia delle rotelle
• Se una rotella è bloccata da fili o sporcizia, per evitare che si usuri è
necessario pulirla.
• Rimuovere le rotelle allentandole con attenzione con un cacciavite,
inserendolo nella cavitĂ  e sollevandole.
• Rimuovere fili o altri oggetti che possono essere rimasti aggrovigliati
sull'asse delle rotelle. Rimontare le rotelle reinserendole al loro posto
con una leggera pressione.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget
fĂśre rengĂśring eller underhĂĽll av apparaten.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. PĂĽ/av-brytare
2. FrigĂśringsknappar
3. Laddningsbas
4. Nätadapter
5. Elektrisk turboborste
6. Liten golvborste
7. Munstycke fĂśr springor
8. DammbehĂĽllare
9. FrigĂśringsknapp till dammbehĂĽllaren
10. FilterhĂĽllare
11. Filter
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Installeraapparaten
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Montera laddningsbasen genom att klicka på stöddelen på foten
• Montera dammsugaren genom att fästa handtaget på enheten
• Koppla in nätadaptern i laddningsbasen och i vägguttaget
Ladda
• Häng enheten på laddningsstationen. Obs: Se alltid till att enheten är
avstängd. Indikatorlampan tänds när enheten har anslutits till
laddstationen.
• Det tar 16 timmar att fullt ladda batterierna innan första användning.
• När enheten är helt urladdad, tar det ungefär 14 - 16 timmar att ladda
upp batteriets fulla kapacitet.
• För att se till att den alltid är redo att användas, bör enheten alltid
lämnas pü laddaren när den inte används.
• Adaptern kan bli varm vid användning, detta är normalt.
ANVÄNDNING
• Du bör alltid kontrollera att munstyckets kuddar och borstrullen är rena
fĂśr att undvika repor pĂĽ ĂśmtĂĽliga golv.
• Sätt på enheten genom att trycka på på/av-knappen.
• För bord, möbler och bilstolar kan du ta bort handenheten genom att
trycka pü frigÜringsknappen. Handenheten är nu fri och kan enkelt tas
bort.
• Munstycket för springor kan användas för att nå svåråtkomliga platser.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
TĂśmning och rengĂśring av dammfack / filterTĂśmning och rengĂśring av dammfack / filter
• Släpp på handenheten från handtaget.
• Ta bort hela dammfacket genom att trycka på frigöringsknappen och vrid
pĂĽ dammbehĂĽllaren.
• Dra ut filtrena och töm dammbehållarens innehåll i lämpligt kärl eller
pĂĽse.
• Dammbehållaren och filtret kan rengöras och sköljas med varmt vatten.
Se till att delarna är torra innan de monteras.
• Montera delarna i omvänd ordning.
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborsten
RengĂśring av den elektriska turboborstenRengĂśring av den elektriska turboborsten
• Om rullborsten blockeras på något sätt, kommer vakuumet att minska.
DĂĽ mĂĽste rullborsten rengĂśras.
• Använd försiktigt en sax eller en vass kniv för att ta bort föremål som
trĂĽdar som kan ha trasslat upp sig.
• Om rullborsten behöver lyftas ut, öppna luckan genom att vrida på
lüsskruven moturs med en skruvmejsel. Borsten är nu fri och kan tas
bort.
• Lyft ut rullborsten och rengör den.
• Efter rengöring kan du montera turboborsten i omvänd ordning. Glöm
inte att att sätta tillbaka enheten pü borsten.
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulen
RengĂśra hjulenRengĂśra hjulen
• Om ett hjul fastnar på grund av trådar eller smuts, måste du rengöra
detta fĂśr att fĂśrhindra slitage.
• Ta bort hjulen genom att försiktigt bända loss dem med en skruvmejsel
in i hĂĽlrummet och lyft upp dem.
• Ta bort trådar eller andra föremål som kan ha fastnat i hjulaxlarna. Sätt
ihop hjulen genom att trycka tillbaka dem i golvborsten.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Před čištěním a údržbou přístroje musí být
zástrčka odpojena ze sítě.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Vypínač zap./vyp.
2. Uvolňovací tlačítka
SZ1917
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1 3
4
5
10 11
6 7
2
9
2
1
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
3.
NabĂ­jecĂ­ zĂĄkladna
4. NapĂĄjecĂ­ adaptĂŠr
5. Elektrický turbo kartáč
6. Malý kartáč na podlahy
7. Štěrbinová hubice
8. NĂĄdoba na prach
9. Uvolňovací tlačítko prachového zásobníku
10. DrŞåk filtru
11. Filtr
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Instalacespotřebiče
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Sestavte nabíjecí základnu zaklapnutím podpěry ke stojanu.
• Sestavte vysavač připojením rukojeti ke spotřebiči.
• Zapojte napájecí adaptér do nabíjecí základny a do zásuvky ve zdi.
NabĂ­jenĂ­
• Spotřebič zavěste do nabíjecí základny. Poznámka: Vždy se ujistěte, že
je spotřebič vypnut. Jakmile se spotřebič spojí s nabíjecí základnou,
rozsvĂ­tĂ­ se kontrolka.
• Plné nabití baterie před prvním použitím trvá 16 hodin.
• Když je baterie zcela vybitá, je zapotřebí přibližně 14 až 16 hodiny
nabĂ­jenĂ­ pro obnovenĂ­ plnĂŠ kapacity.
• Aby byl spotřebič neustále připraven k použití, měl by být ponechán na
nabíječce, pokud není používán.
• Adaptér se během nabíjení může zahřívat, což je běžný jev.
POUŽITÍ
• Pravidelně kontrolujte, zda jsou čisté podložky trysky a rotační kartáč,
aby nedoĹĄlo k poĹĄkrĂĄbĂĄnĂ­ citlivĂŠ podlahy.
• Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka zap/vyp.
• Pro čištění stolů, nábytku a autosedaček můžete odejmout ruční
vysavač přidržením uvolňovacího tlačítka. Ruční vysavač se uvolní a lze
jej snadno vyjmout.
• Pro dosažení těžko přístupných míst použijte štěrbinovou hubici.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Vyprázdnění a vyčištění prostoru pro prach/filtru.
Vyprázdnění a vyčištění prostoru pro prach/filtru.
Vyprázdnění a vyčištění prostoru pro prach/filtru.
Vyprázdnění a vyčištění prostoru pro prach/filtru.Vyprázdnění a vyčištění prostoru pro prach/filtru.
• Uvolněte z rukojeti ruční vysavač.
• Stiskněte uvolňovací tlačítko, otočte a sejměte celý prachový zásobník.
• Vyjměte filtry a vyprázdněte prachový zásobník do vhodné nádoby nebo
pytle.
• Prachový zásobník a filtr lze vyčistit a opláchnout teplou vodou. Před
zpětným umístěním filtru a prachového zásobníku se ujistěte, že jsou
suchĂŠ.
• Zpětnou montáž prachového zásobníku proveďte opačným postupem
demontĂĄĹže.
Čištění elektrického turbo kartáče
Čištění elektrického turbo kartáče
Čištění elektrického turbo kartáče
Čištění elektrického turbo kartáčeČištění elektrického turbo kartáče
• V případě, že se rotační kartáč z jakéhokoli důvodu zanese nebo
zablokuje, bude snížena účinnost vysávání. V takovém případě je nutné
rotační kartáč vyčistit.
• Použitím nůžek nebo ostrého nože a opatrně odstraňte všechny objekty
jako jsou vlĂĄkna, kterĂĄ se mohou namotĂĄvat.
• Pokud je nutné rotační kartáč vyjmout, otevřete poklop otočením
pojistného šroubu pomocí šroubováku proti směru hodinových ručiček.
Kartáč se uvolní a může být vyjmut.
• Rotační kartáč vyjměte a vyčistěte jej.
• Po vyčištění rotační kartáč namontujte opačným postupem.
Nezapomeňte připojit pohon na kartáč.
Čištění koleček
Čištění koleček
Čištění koleček
Čištění kolečekČištění koleček
• Pokud je kolečko kvůli vláknům nebo nečistotám zaseknuté, je nutné jej
občas vyčistit, aby se zabránilo jeho opotřebení.
• Do dutiny zasuňte šroubovák a opatrným páčením kolečka uvolněte a
zvedněte.
• Odstraňte vlákna nebo jakékoliv jiné předměty, které by se mohly v
kolečkách zaseknout. Kolečka znovu namontujte jejich zatlačením zpět
do kartáče.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníŞenými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ­ a znalostĂ­, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikåm spojeným s jeho pouŞitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napĂĄjacĂ­ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prĂ­stroja musĂ­ byĹĽ prĂ­pojka vytiahnutĂĄ z
elektrickej zĂĄsuvky.
POPISKOMPONENTOV
1. Hlavný vypínač
2. Tlačidlá uvoľnenia
3. Nabíjacia zåkladňa
4. NapĂĄjacĂ­ adaptĂŠr
5. ElektrickĂĄ turbo kefka
6. MalĂĄ kefa na podlahu
7. Ĺ trbinovĂ˝ nĂĄstavec
8. Priehradka na prach
9. Priehradka na prach, tlačidlo uvoĞnenia
10. DrĹžiak filtra
11. Filter
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Inštaláciaspotrebiča
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. • Zo spotrebiča odstráňte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
• Zložte nabíjaciu základňu tak, že zakliknete podporný kus na spodnej
časti
• Zložte vysávač tak, že pripojíte na spotrebič rúčku
• Zasuňte napájací adaptér do nabíjacej základne a do sieťovej zásuvky
NabĂ­janie
• Zaveste spotrebič do nabíjacej stanice. Poznámka: Vždy sa uistite, že
spotrebič je vypnutý. Akonáhle sa spotrebič dostane do kontaktu s
nabíjacou zåkladňou, zapne sa kontrolka.
• Plné nabitie batérií pred prvým použitím trvá približne 16 hodín.
• Keď je spotrebič úplne vybitý, na dosiahnutie plnej kapacity nabitia
batérie je potrebné nabíjanie počas 14 - 16 hodín.
• Aby sa zabezpečilo, že spotrebič je vždy pripravený na použitie, je
potrebné ho odkladať do nabíjačky vždy keď sa nepoužíva.
• Adaptér sa môže počas nabíjania zahriať, je to normálne.
POUŽÍVANIE
• Mali by ste pravidelne kontrolovať, či sú tlmiace podložky nástavca a
rotačná kefa čisté, aby ste predišlo poškrabaniu jemných podláh.
• Zariadenie zapnite tlačidlom ON/OFF.
• Pri vysávaní stolov, nábytku a sedačiek automobilu môžete oddeliť
ručnú jednotky stlačením uvoľňovacieho tlačidla. Ručná jednotka bude
potom voÄžnĂĄ a bude ju moĹžnĂŠ Äžahko oddeliĹĽ.
• Pre lepší prístup k ťažšie dostupným miestam je možné nasadiť
ĹĄtrbinovĂ˝ nĂĄstavec.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Vyprázdnenie a vyčistenie priehradky na nečistoty/filtra.
Vyprázdnenie a vyčistenie priehradky na nečistoty/filtra.
Vyprázdnenie a vyčistenie priehradky na nečistoty/filtra.
Vyprázdnenie a vyčistenie priehradky na nečistoty/filtra.Vyprázdnenie a vyčistenie priehradky na nečistoty/filtra.
• Uvoľnite ručnú jednotku z rúčky.
• Oddeľte celú priehradku na nečistoty stlačením uvoľňovacieho tlačidla a
priehradku na nečistoty otočte.
• Vytiahnite filtre a vyprázdnite obsah priehradky na nečistoty do vhodnej
nĂĄdoby alebo vrecka.
• Priehradku na nečistoty a filter je možné vyčistiť a umyť teplou vodou.
Pred zložením sa uistite, že všetky časti sú suché.
• Diely zložte opačným postupom ako pri oddeľovaní priehradky na
nečistoty.
Čistenie elektrickej turbo kefy
Čistenie elektrickej turbo kefy
Čistenie elektrickej turbo kefy
Čistenie elektrickej turbo kefyČistenie elektrickej turbo kefy
• Ak sa kefa z akéhokoľvek dôvodu zablokuje alebo zasekne, vysávanie
sa zhorší. Je potom potrebné rotačnú kefu vyčistiť.
• Na odstránenie akýchkoľvek nečistôt, ako nitky alebo vlasy, ktoré sa
mohli zamotaĹĽ, pouĹžite noĹžnice alebo ostrĂ˝ nĂ´Ĺž.
• Ak je rotačnú kefku potrebné nadvihnúť, otvorte kryt otočením skrutky
skrutkovačom proti smeru hodinových ručičiek. Kefka bude potom voľná
a bude ju moĹžnĂŠ Äžahko vybraĹĽ.
• Nadvihnite rotačnú kefku a vyčistite ju.
• Po vyčistení môžete zložiť turbo kefu opačným postupom. Nezabudnite
pripojiĹĽ ku kefke pohon.
Čistenie koliesok
Čistenie koliesok
Čistenie koliesok
Čistenie koliesokČistenie koliesok
• Ak sa kolieska zaseknú kvôli nitkám alebo nečistotám, je potrebné ich
vyčistiť, aby ste predišli ich opotrebeniu.
• Odstráňte kolieska tak, že ich opatrne vypáčite pomocou skrutkovača
vloĹženĂŠho do vyhÄşbenia a nadvihnete ich.
• Odstráňte nitky alebo akékoľvek iné nečistoty, ktoré sa mohli dostať do
osiek koliesok. Kolieska zložte tak, že ich zatlačíte späť do podlahovej
kefy.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely a súčiastky nájdete na
service.tristar.eu!
TRKullanımKılavuzu
GÜVENLİK
• Güvenlik talimatları ihmal edildiği takdirde
imalatçĹ hasar için sorumlu tutulamaz.
• Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek
için kablonun ßretici, yetkili servis veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
• Cihazı asla kordonundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kordonun dolaşamayacak şekilde
durmasÄąnda Ăśzen gĂśsterin.
• Cihaz sabit ve düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
• Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve
üretildiği amaç için tasarlanmıştır.
• Bu cihaz, 0 ila 8 yaş arası çocuklar tarafından
kullanÄąlmamalÄądÄąr. Bu cihaz, sĂźrekli olarak
denetim altında olmaları halinde 8 yaş ve daha
bßyßk çocuklar tarafĹndan kullanĹlabilir. CihazĹn
güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya gĂśzetim altÄąnda tutulmasÄą ve
içerilen tehlikeleri anlamaları koşuluyla,bu
cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmış veya tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalÄądÄąr. Cihaz ve kordonunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı
şekilde tutun. 8 yaşından büyük olmadıkları ve
denetlenmedikleri sßrece, çocuklar tarafĹndan
temizlik ve kullanÄącÄą bakÄąmÄą yapÄąlamaz.
• Elektrik çarpmasına karşına korunmak için
kordonu, fişi veya cihazı su p3-ya da başka bir
sÄąvÄąya batÄąrmayÄąn.
• Cihazı temizlemeden p3-ya da cihazda bakım
yapmadan önce fişin prizden çıkarılması
gerekir.
PARÇALARINAÇIKLAMASI
1. Açma/Kapatma düğmesi
2. Serbest bırakma düğmeleri
3. Şarj etme tabanı
4. Gßç adaptÜrß
5. Elektrikli turbo fĹrça
6. Kßçßk zemin fĹrçasĹ
7. Ara başlığı
8. Toz bĂślmesi
9. Toz bölmesini serbest bırakma düğmesi
10. Sßzgeç tutucu
11. Sßzgeç
İLKKULLANIMDANÖNCE
Cihazınkurulumu
• Cihazı ve aksesuarları kutudan çıkarın. Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiği cihazdan çıkarın.
• Ayaktaki destek parçasına tıklayarak şarj etme tabanını monte edin.
• Kolu cihaza takarak süpürgeyi monte edin.
• Güç adaptörünü şarj etme tabanına ve duvar prizine takı
Şarjedin
• Cihazı, şarj etme istasyonuna asın. Not: Her zaman cihazın kapalı
olduğundan emin olun. Gösterge ışıkları, cihaz şarj etme istasyonu ile
temas ettiğinde yanacaktır.
• İlk kullanımdan önce pilleri tamamen şarj etmek 16 saat alacaktır.
• Cihazın şarjı tamamen boşaldığında tam kapasitesini geri kazanması
adına pil için yaklaşık olarak 14 ila 16 saatli şarj gereklidir.
• Cihazın her zaman kullanıma hazır olmasını sağlamak için cihazın,
kullanılmıyorken şarj cihazında bırakılması gerekir.
• Adaptör, şarj etme sırasında ısınabilir, bu normaldir.
KULLANIM
• Başlık lastiklerinin ve fırça silindirinin, hassas zeminleri çizmeyi önlemek
için temiz olup olmadığını düzenli olarak kontrol etmeniz gerekir.
• Cihazı, aç/kapat düğmesine basarak başlatın
• Masalar, mobilyalar ve araba koltukları için serbest bırakma düğmesine
basarak el ßnitesini çĹkarabilirsiniz. El ßnitesi artĹk serbest kalacaktĹr ve
kolayca çĹkarĹlabilir.
• Zorlu yerlere ulaşmak için ara başlığı takılabilir.
TEMİZLİKVEBAKIM
Toz bölmesinin/süzgecin boşaltılması ve temizlenmesi
Toz bölmesinin/süzgecin boşaltılması ve temizlenmesi
Toz bölmesinin/süzgecin boşaltılması ve temizlenmesi
Toz bölmesinin/süzgecin boşaltılması ve temizlenmesiToz bölmesinin/süzgecin boşaltılması ve temizlenmesi
• El ünitesini koldan ayırın.
• Serbest bırakma düğmesine basarak tüm toz bölmesini çıkarın ve toz
haznesini çevirin.
• Süzgeçlerin çıkarılması ve toz haznesinin içindekilerin uygun bir kaba ya
da poşete boşaltılması.
• Toz bölmesi ve süzgeç ılık suyla temizlenip durulanabilir. Monte
edilmeden önce parçaların kuru olduğundan emin olun.
• Toz bölmesini çıkarırken uygulanan prosedürün tersini uygulayarak
parçalarĹ monte etme.
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
Elektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesiElektrikli turbo fĹrçanĹn temizlenmesi
• Silindir fırçanın tıkanması veya herhangi bir nedenle sıkışması
durumunda çekiş gücü azalacaktır. Bu nedenle silindir fırçanın
temizlenmesi gerekir.
• Dolanmış olabilecek iplikler gibi öğelerin tamamını çıkarmak üzere
dikkatli bir şekilde makas p3-ya da keskin bir bıçak kullanın.
• Silindir fırçanın yukarı kaldırılması gerekirse, bir tornavidayla kilitleme
vidasını saatin tersi yönünde çevirerek bölme kapağını açın. Fırça artık
serbest kalacaktĹr ve kolayca çĹkarĹlabilir.
• Silindir fırçayı yukarı kaldırın ve temizleyin.
• Temizliğin ardından turbo fırçayı, ters prosedürü uygulayarak monte
edebilirsiniz. İticiyi fĹrçaya takmayĹ unutmayĹn.
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesi
Tekerleklerin temizlenmesiTekerleklerin temizlenmesi
• Bir tekerleğe ipliklerin p3-ya da kirlerin sıkışması durumunda aşınmayı
önlemek adına tekerleği zaman zaman temizlemeniz gerekir.
• Oyuğa yerleştirilmiş olan tornavidayı kullanarak dikkatli bir şekilde
gevşetip tekerlekleri çıkarın ve kaldırın.
• Tekerlek akslarına sıkışmış olan iplikleri veya diğer tüm nesneleri
çĹkarĹn. Zemin fĹrçasĹna geri takarak tekerlekleri yeniden monte edin.
GARANTÄ°
• Bu ürün, 24 ay süresince garantilidir. Garantiniz, ürünün talimatlara göre
ve üretildiği amaçla kullanılması durumunda geçerlidir. Ayrıca orijinal
satın almanın (fatura, satış fişleri veya makbuz) satın alma tarihi, yetkili
satıcı adı ve ürünün öğe numarası ile birlikte gönderilmesi gerekir.
• Ayrıntılı garanti koşulları için lütfen hizmet web sitemize bakın:
www.service.tristar.eu
ORTAM
Sabit genişlikteki bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp
kutularÄąna atÄąlmamalÄą, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri
dönüşümü için bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım
kÄąlavuzunun ve ambalajÄąn Ăźzerindeki bu simge, bu Ăśnemli konuya
dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanĹlan malzemeler geri
dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin
korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile
ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Destek
Destek
Destek
DestekDestek
Mevcut tßm bilgileri ve yedek parçalarĹ, service.tristar.eu adresinden
bulabilirsiniz.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Stofzuiger
Model: SZ-1917
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 2500 g
Geluidsniveau: - dB
Gewicht verpakking: 3500 g
Breedte verpakking: 225 mm
Diepte verpakking: 185 mm
Hoogte verpakking: 645 mm
Wasbaar filter: Ja
Verwijderbare filter: Ja
Stroombron: Batterij/Accu
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 0.5 l
Maximaal ingangsvermogen: - W
LED-indicatoren: Stroom
Oplaadtijd: 14 uur
Aan/uitschakelaar: Ja
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Afneembare kruimeldief: Ja
Looptijd: 13 min
Accu/Batterij voltage: 9.6 V
Reinigt ondergronden: Harde vloer
Spleetzuigmond: Ja
Aantal borstels: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar SZ-1917 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Tristar

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger