Tristar RA-2747 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar RA-2747 (3 pagina's) in de categorie Fondue, gourmet & wok. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
RAļšŗ2747
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dā€™emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĆ”vod na použitĆ­
SK | NĆ”vod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČƁSTƍ / POPIS SƚČASTƍ / PARƇALARIN AƇIKLAMASI
1
54
2 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENī˜ƒInstruction manual
SAFETY
ā€¢ By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
ā€¢ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ā€¢ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
ā€¢ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
ā€¢ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
ā€¢ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
ā€¢ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
ā€¢ Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
ā€¢ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
ā€¢ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
ā€¢ The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Grill plates
2. Stone plate
3. Pans
4. Indicator light
5. Temperature control knob
BEFORE THE FIRST USE
ā€¢ Take the appliance andī˜®accessoriesī˜®outī˜®theī˜®box.ī˜®Removeī˜®the
stickers,ī˜®protective foilī˜®orī˜®plasticī˜®from theī˜®device.
ā€¢ Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
ā€¢ Putī˜®theī˜®power cable intoī˜®the socket.ī˜®(Note: Make sureī˜®the
voltageī˜®which is indicated on the deviceī˜®matchesī˜®the localī˜®voltage
beforeī˜®connecting the device.ī˜®Voltageī˜®220V-240V ī˜®50-60Hz).
ā€¢ Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
ā€¢ When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only
temporary and will soon fade.
USE
ā€¢ Place the stone grill plate with the shiny side up on the bars. Never
place the cold stone on a preheated device.
ā€¢ Grease the grill plate and the pans with a little oil.
ā€¢ It is advisable to grease the stone grill plate with vegetable oil lightly
and sprinkle it with some salt after preheating, it reduces the sticking
on the grill stone. Grease the pans with a little oil.
ā€¢ Turn the thermostat knob all the way clockwise and allow it to preheat.
ā€¢ The indicator light will go when the thermostat knob is turned
clockwise and the appliance is heating up, it will only go out when the
thermostat is set at a lower level or the desired temperature has been
reached.
ā€¢ Never preheat the device for longer than 30 minutes; the stone grill
plate will be too hot for optimal use.
ā€¢ Never put material between the plates and the heating-element.
ā€¢ Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
ā€¢ When you put your food on the plates, make sure you turn it regularly.
ā€¢ Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
ā€¢ Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some
of its flavour.
ā€¢ During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
ā€¢ Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
ā€¢ The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
ā€¢ Never move the plates when they are still hot, you could get burned.
CLEANING AND MAINTENANCE
ā€¢ Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
ā€¢ Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
ā€¢ The pans are not dishwasher safe, hand wash them with warm soapy
water.
ā€¢ The baking plate can be cleaned in a dishwasher after it has cooled
down completely, however, hand washing with warm soapy water will
help to extend the durability of the product.
ā€¢ After cleaning the baking pans, always dry them with a towel and let
them dry in the air with the grip on top.
ā€¢ Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
ā€¢ Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid.
The appliance is not dishwasher proof.
Precautionary measures for cleaning the stone grill plate
ā€¢ The stone grill plate is a natural product. Each stone is unique and
depending on the degree of porosity, one stone absorbs more water
than the other. A stone immersed in water can break when it is heated
during the next use.
ā€¢ Never immerse the hot or cold stone in water. Wash the fully cooled
stone with lukewarm water and clean it with a scouring pad. Dry
thoroughly.
ā€¢ Avoid using detergents and other cleaning products.
ā€¢ The stone grill plate is not dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLī˜ƒGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
ā€¢ De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
ā€¢ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
ā€¢ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
ā€¢ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ā€¢ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
ā€¢ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
ā€¢ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
ā€¢ Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ā€¢ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
ā€¢ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ā€¢ De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaten
2. Stenen plaat
3. Pannetjes
4. Controlelampje
5. Temperatuurcontroleknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ā€¢ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī˜®Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
ā€¢ Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
ā€¢ Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V~, 50-60
Hz).
ā€¢ Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
ā€¢ Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte
geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar
tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
GEBRUIK
ā€¢ Leg de stenen grillplaat op de roosters met de glanzende kant naar
boven. Leg de koude steen nooit op een voorverwarmd apparaat.
ā€¢ Vet de grillplaat en de pannetjes in met een beetje olie.
ā€¢ Het is raadzaam de steengrillplaat na het voorverwarmen lichtjes in te
vetten met plantaardige olie en te bestrooien met wat zout. Dat
vermindert het kleven aan de stenen grillplaat. Vet de pannetjes in met
een beetje olie.
ā€¢ Draai de thermostaatknop helemaal naar rechts en laat hem
voorverwarmen.
ā€¢ Het controlelampje gaat aan als de thermostaatknop rechtsom gedraaid
is en het apparaat aan het opwarmen is, het gaat pas uit als de
thermostaat op een lager niveau staat of de gewenste temperatuur
bereikt is.
ā€¢ Verwarm het toestel nooit langer dan 30 minuten voor; de stenen
grillplaat wordt dan te heet voor optimaal gebruik.
ā€¢ Plaats nooit materiaal tussen de platen en het verwarmingselement.
ā€¢ Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
ā€¢ Als je je etenswaren op de platen legt, zorg dan dat je ze regelmatig
omdraait.
ā€¢ Kleine stukken vlees en/of vis garen sneller dan grote stukken.
ā€¢ Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
smaak verliest.
ā€¢ Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
ā€¢ Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
ā€¢ De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
ā€¢ Verplaats de platen nooit als ze nog heet zijn, je kunt je verbranden.
REINIGING EN ONDERHOUD
ā€¢ Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
ā€¢ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
ā€¢ De pannetjes zijn niet geschikt voor de vaatwasser, was ze met de hand
af met warm water en een sopje.
ā€¢ De bakplaat kan in de afwasmachine gereinigd worden nadat ze volledig
afgekoeld is, maar je verlengt de levensduur door met de hand af te
wassen met warm water en een sopje.
ā€¢ Droog de bakpannetjes na het reinigen af met een handdoek en laat ze
aan de lucht drogen met de handgreep naar boven.
ā€¢ Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
ā€¢ Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Voorzorgsmaatregelen voor het schoonmaken van de stenen grillplaat
ā€¢ De stenen grillplaat is een natuurproduct. Elke steen is uniek en
afhankelijk van de mate van porositeit neemt de ene steen meer water
op dan de andere. Een in water ondergedompelde steen kan breken
wanneer hij bij het volgende gebruik verwarmd wordt.
ā€¢ De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of in water laten
weken. De volledig afgekoelde steen onder een straaltje lauw water
afspoelen en schoonmaken met en schuursponsje. Vervolgens goed
afdrogen.
ā€¢ Gebruik geen afwasmiddelen en andere schoonmaakproducten.
ā€¢ De stenen grillplaat is niet vaatwasmachinebestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRī˜ƒManuel d'instructions
SƉCURITƉ
ā€¢ Si vous ignorez les instructions de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
ā€¢ Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ć©viter tout risque.
ā€¢ Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
ā€¢ Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
ā€¢ L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
ā€¢ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
ā€¢ Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
ā€¢ Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
ā€¢ Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĆŖtre utilisĆ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
ā€¢ L'appareil n'est pas destinĆ© Ć  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systĆØme de tĆ©lĆ©commande indĆ©pendant.
ā€¢ La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Plaque de cuisson
2. Plaque en pierre
3. Casseroles
4. Voyant lumineux
5. Bouton de contrƓle de la tempƩrature
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
ā€¢ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī˜®Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ā€¢ Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dĆ©gagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ơ une installation dans une armoire ou Ơ un usage Ơ l'extƩrieur.
ā€¢ Connectez le cĆ¢ble d'alimentation Ć  la prise. (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquƩe sur l'appareil correspond Ơ la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240V~, 50-60 Hz.).
ā€¢ Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dā€™une montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
ā€¢ Lorsque l'appareil est allumĆ© pour la premiĆØre fois, une lĆ©gĆØre odeur se
dƩgage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adƩquate. Cette odeur
est temporaire et disparaƮtra vite.
UTILISATION
ā€¢ Placez la plaque de gril en pierre avec le cĆ“tĆ© brillant vers le haut sur les
barres. Ne placez jamais la pierre froide sur un appareil prƩchauffƩ.
ā€¢ Graissez la plaque de cuisson et les poĆŖlons avec un peu d'huile.
ā€¢ Il est conseillĆ© de graisser lĆ©gĆØrement la plaque de gril en pierre avec de
l'huile vĆ©gĆ©tale et de la saupoudrer d'un peu de sel aprĆØs le
prƩchauffage ; ceci rƩduit l'adhƩrence sur le gril en pierre. Graissez les
poĆŖlons avec un peu d'huile.
ā€¢ Tournez le bouton du thermostat Ć  fond dans le sens des aiguilles d'une
montre et laissez-le prƩchauffer.
ā€¢ Le tĆ©moin lumineux s'allume lorsque le bouton du thermostat est tournĆ©
dans le sens des aiguilles d'une montre et que l'appareil est en train de
chauffer, il s'Ʃteint une fois le thermostat rƩglƩ Ơ un niveau infƩrieur ou
lorsque la tempƩrature souhaitƩe est atteinte.
ā€¢ Ne prĆ©chauffez jamais l'appareil pendant plus de 30 minutes ; la plaque
de gril en pierre sera trop chaude pour une utilisation optimale.
ā€¢ Veuillez ne jamais insĆ©rer de matĆ©riau entre les plaques et l'Ć©lĆ©ment
chauffant.
ā€¢ Ne pas utiliser d'ustensiles en mĆ©tal afin d'Ć©viter d'endommager le
revĆŖtement antiadhĆ©sif.
ā€¢ Lorsque vous placez vos aliments sur les plaques, assurez-vous de les
tourner rĆ©guliĆØrement.
ā€¢ Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus rapidement
que les gros.
ā€¢ Ne percez pas la viandeī˜®; elle se dĆ©fait et perd un peu de son jus et de
sa saveur.
ā€¢ Tout rĆ©sidu d'aliments restant aprĆØs la cuisson doit ĆŖtre retirĆ©
immĆ©diatement pour Ć©viter qu'ils adhĆØrent Ć  la plaque chauffante.
ā€¢ Ne jamais mettre d'aliments congelĆ©s sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
ā€¢ Les coupelles peuvent aussi ĆŖtre utilisĆ©es pour la cuisson des viandes Ć 
condition qu'elles soient finement dƩcoupƩes.
ā€¢ Ne dĆ©placez jamais les plaques lorsqu'elles sont encore chaudes, vous
pourriez vous brƻler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ā€¢ Avant le nettoyage, dĆ©branchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
ā€¢ Nettoyez l'appareil Ć  l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon Ơ rƩcurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
ā€¢ Les plaques ne vont pas au lave-vaisselle, lavez-les Ć  la main avec de
l'eau chaude savonneuse.
ā€¢ La plaque de cuisson peut ĆŖtre nettoyĆ©e dans un lave-vaisselle aprĆØs
avoir complĆØtement refroidi, cependant un lavage Ć  la main avec de l'eau
chaude savonneuse contribuera Ơ prolonger la durƩe de vie du produit.
ā€¢ AprĆØs le nettoyage des coupelles, sĆ©chez-les toujours avec une serviette
et laissez-les sƩcher Ơ l'air libre avec la poignƩe sur le dessus.
ā€¢ Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur ou l'extĆ©rieur avec des Ć©ponges Ć  rĆ©curer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagƩe.
ā€¢ N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prƩvu pour un lavage au lave-vaisselle.
Mesures de prƩcaution pour le nettoyage de la plaque de gril en pierre
ā€¢ La plaque de gril en pierre est un produit naturel. Chaque pierre est
unique et selon le degrƩ de porositƩ, une pierre absorbe plus d'eau
qu'une autre. Une pierre plongƩe dans l'eau peut se briser lorsqu'elle est
chauffƩe lors de l'utilisation suivante.
ā€¢ N'immergez jamais la pierre dans l'eau, qu'elle soit chaude ou froide.
Lavez la pierre aprĆØs qu'elle ait complĆØtement refroidi Ć  l'eau tiĆØde et
nettoyez-la avec une Ć©ponge abrasive. SĆ©chez soigneusement.
ā€¢ Ɖvitez d'utiliser des dĆ©tergents et d'autres produits nettoyants.
ā€¢ La plaque de gril en pierre ne va pas au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĆŖtre jetĆ© avec les dĆ©chets mĆ©nagers Ć  la
fin de sa durĆ©e de vie, il doit ĆŖtre remis Ć  un centre de recyclage pour les
appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprĆØs des autoritĆ©s
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.euī˜®!
DEī˜ƒBedienungsanleitung
SICHERHEIT
ā€¢ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĆ¼r SchƤden haftbar
gemacht werden.
ā€¢ Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ā€¢ Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
ā€¢ Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
FlĆ¼ssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
ā€¢ Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nur fĆ¼r den
Haushaltsgebrauch und nur fĆ¼r den Zweck
benutzt werden, fĆ¼r den es hergestellt wurde.
ā€¢ Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
auƟerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder Ć¼ber den sicheren Gebrauch des GerƤts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĆ¼rfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auƟerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
ā€¢ Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Steingrillplatte
3. PfƤnnchen
4. Kontrollleuchte
5. Temperaturregler
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ā€¢ Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī˜®Entfernen
Sie sƤmtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
GerƤt.
ā€¢ Stellen Sie das GerƤt auf eine ebene und stabile FlƤche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
GerƤt ist nicht fĆ¼r den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
ā€¢ SchlieƟen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose an.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem AnschlieƟen des GerƤts sicher, dass die
auf dem GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
Ć¼bereinstimmt. Spannung 220-240V~, 50-60 Hz.)
ā€¢ Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die hƶchste
Einstellung und lassen Sie das GerƤt mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
ā€¢ Wenn das GerƤt zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter
Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende BelĆ¼ftung.
Der Geruch ensteht nur vorĆ¼bergehend und wird bald verschwinden.
GEBRAUCH
ā€¢ Legen Sie die Steingrillplatte mit der glƤnzenden Seite nach oben auf die
GitterstƤbe. Legen Sie den kalten Stein niemals auf ein vorgeheiztes
GerƤt.
ā€¢ Fetten Sie die Grillplatte und die PfƤnnchen mit etwas Ɩl ein.
ā€¢ Es ist ratsam, die Steingrillplatte nach dem Vorheizen leicht mit
Pflanzenƶl einzufetten und mit etwas Salz zu bestreuen, das verringert
das Anhaften auf dem Steingrill. Fetten Sie die PfƤnnchen mit etwas Ɩl
ein.
ā€¢ Drehen Sie den Thermostatknopf ganz im Uhrzeigersinn und lassen Sie
ihn vorheizen.
ā€¢ Die Kontrollleuchte geht an, wenn der Thermostatknopf im Uhrzeigersinn
gedreht wird und das GerƤt aufheizt, sie geht nur aus, wenn der
Thermostat auf eine niedrigere Stufe eingestellt oder die gewĆ¼nschte
Temperatur erreicht ist.
ā€¢ Heizen Sie das GerƤt nie lƤnger als 30 Minuten vor; die Steingrillplatte ist
sonst zu heiƟ fĆ¼r eine optimale Nutzung.
ā€¢ Legen Sie niemals Material zwischen die Platten und das Heizelement.
ā€¢ Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschƤdigen.
ā€¢ Wenn Sie Ihre Speisen auf die Platten legen, achten Sie darauf, sie
regelmƤƟig zu wenden.
ā€¢ Kleine Fleisch- und/oder FischstĆ¼cke garen schneller als groƟe.
ā€¢ Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
ā€¢ Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten wƤhrend des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
ā€¢ Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschƤdigen.
ā€¢ Die PfƤnnchen kƶnnen auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dĆ¼nn geschnitten ist.
ā€¢ Bewegen Sie die Platten niemals, wenn sie noch heiƟ sind: Sie kƶnnten
sich verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
ā€¢ Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
GerƤt abgekĆ¼hlt ist.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wĆ¼rde das GerƤt beschƤdigen.
ā€¢ Die PfƤnnchen sind nicht spĆ¼lmaschinenfest, waschen Sie sie von Hand
mit warmem Seifenwasser.
ā€¢ Die Backplatte kann nach vollstƤndiger AbkĆ¼hlung in der SpĆ¼lmaschine
gesƤubert werden, jedoch hilft eine HandwƤsche mit warmer
Seifenlauge, die Haltbarkeit des Produkts zu verlƤngern.
ā€¢ Die Backpfannen nach dem Reinigen immer mit einem Geschirrhandtuch
abtrocknen und mit dem Griff nach oben an der Luft trocknen lassen.
ā€¢ Die Innen- oder AuƟenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die OberflƤche beschƤdigt wird.
ā€¢ Tauchen Sie das elektrische GerƤt niemals in Wasser oder andere
FlĆ¼ssigkeiten. Das GerƤt ist nicht spĆ¼lmaschinenfest.
VorsichtsmaƟnahmen bei der Reinigung der Steingrillplatte
ā€¢ Die Steingrillplatte ist ein Naturprodukt Jeder Stein ist einzigartig, und je
nach dem Grad der PorositƤt nimmt ein Stein mehr Wasser auf als ein
anderer. Ein in Wasser getauchter Stein kann zerbrechen, wenn er beim
nƤchsten Gebrauch erhitzt wird.
ā€¢ Tauchen Sie niemals den heiƟen oder kalten Stein in Wasser. Waschen
Sie den vollstƤndig abgekĆ¼hlten Stein mit lauwarmem Wasser und
reinigen Sie ihn mit einem Topfreiniger. GrĆ¼ndlich abtrocknen.
ā€¢ Verwenden Sie keine Waschmittel oder andere Reinigungsprodukte.
ā€¢ Die Steingrillplatte ist nicht spĆ¼lmaschinenfest.
UMWELT
Dieses GerƤt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĆ¼ll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĆ¼r das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen Ć¼ber eine Sammelstelle.
Support
SƤmtliche verfĆ¼gbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESī˜ƒManual de instrucciones
SEGURIDAD
ā€¢ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
ā€¢ Si el cable de alimentaciĆ³n estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĆ³n similar su
reemplazo para evitar peligros.
ā€¢ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
ā€¢ Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
ā€¢ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
ā€¢ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĆ³n mientras estĆ© conectado a la
alimentaciĆ³n.
ā€¢ Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso domĆ©stico y sĆ³lo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
ā€¢ Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
ā€¢ Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisiĆ³n.
ā€¢ El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
ā€¢ La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Sartenes
4. Indicador luminoso
5. Regulador de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
ā€¢ Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī˜®Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
ā€¢ Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĆŗrese
de tener un mĆ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
ā€¢ Conecte el cable de alimentaciĆ³n a la toma de corriente. (Nota:
AsegĆŗrese de que la tensiĆ³n indicada en el dispositivo coincide con la
tensiĆ³n local antes de conectar el dispositivo. TensiĆ³n 220 V~-240 V~,
50-60 Hz).
ā€¢ Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste mĆ”ximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
ā€¢ Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilaciĆ³n adecuada. Este olor es
solo temporal y pronto desaparecerĆ”.
USO
ā€¢ Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
ā€¢ No utilice nada metĆ”lico para evitar daƱar las capas anti adherentes.
ā€¢ Cuando ponga comida sobre la plancha, vigĆ­lela y gĆ­rela de vez en
cuando.
ā€¢ Trozos pequeƱos de pescado y/o carne se cocinan mĆ”s rĆ”pidamente
que las piezas grandes.
ā€¢ No pinche la carne p2-ya que asĆ­ se perderĆ”n parte de sus jugos y tambiĆ©n
parte de su sabor.
ā€¢ Durante la cocciĆ³n, los restos de comida que queden se deberĆ”n retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
ā€¢ No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p2-ya que el
contraste podrƭa daƱar la placa.
ā€¢ Las bandejas tambiĆ©n se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.
ā€¢ No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavĆ­a estĆ©
caliente, p2-ya que se podrĆ­a quemar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ā€¢ Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĆ­e.
ā€¢ Limpie el equipo con un paƱo hĆŗmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que daƱarƭan el aparato.
ā€¢ Tras la limpieza de las bandejas para hornear, sĆ©quelas siempre con un
paƱo y deje que se sequen al aire con el asa en la parte superior.
ā€¢ No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p2-ya que se podrƭa daƱar el acabado.
ā€¢ Nunca sumerja el aparato elĆ©ctrico en agua ni en ningĆŗn otro lĆ­quido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Medidas de precauciĆ³n para limpiar la plancha de piedra
ā€¢ La plancha de piedra es un producto natural. Cada piedra es Ćŗnica y, en
funciĆ³n del grado de porosidad, una piedra absorbe mĆ”s agua que otra.
Una piedra que se mete en el agua se puede romper si se calienta la
siguiente vez que se utiliza.
ā€¢ No sumerja nunca una piedra caliente o frĆ­a en agua. Lave la piedra
cuando estƩ completamente frƭas con agua templada y lƭmpiela con un
estropajo. SĆ©quela bien.
ā€¢ Evite utilizar detergentes y otros productos de limpieza.
ā€¢ No se puede lavar la plancha de piedra en lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĆ³n sobre esta
importante cuestiĆ³n. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĆ³n del medioambiente. Solicite mĆ”s informaciĆ³n sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĆ³n y recambios en www.tristar.eu!
PTī˜ƒManual de InstruƧƵes
SEGURANƇA
ā€¢ Se nĆ£o seguir as instruƧƵes de seguranƧa, o
fabricante nĆ£o pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
ā€¢ Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĆŖncia tĆ©cnica ou alguĆ©m
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
ā€¢ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ā€¢ Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
ā€¢ O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
ā€¢ O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado Ć  alimentaĆ§Ć£o.
ā€¢ Este aparelho destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ā€¢ Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
ā€¢ Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenĆ§Ć£o nĆ£o devem ser
realizadas por crianƧas a nĆ£o ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ā€¢ O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć  parte.
ā€¢ A temperatura das superfĆ­cies acessĆ­veis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Tabuleiro de cozedura
2. Placa de pedra
3. Panelas
4. Luz indicadora
5. BotĆ£o de controlo da temperatura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
ā€¢ Retire o aparelho e os acessĆ³rios da caixa.ī˜®Retire os autocolantes, a
pelĆ­cula ou plĆ”stico de proteĆ§Ć£o do aparelho.
ā€¢ Coloque o aparelho sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel e deixe, no
mĆ­nimo, 10 cm de espaƧo livre Ć  volta do aparelho. Este aparelho nĆ£o
estĆ” adaptado para a instalaĆ§Ć£o num armĆ”rio ou para a utilizaĆ§Ć£o no
exterior.
ā€¢ Ligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o Ć  tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĆ£o indicada no aparelho
corresponde Ć  tensĆ£o local. TensĆ£o 220 V~-240 V~ 50-60 Hz)
ā€¢ Rode o termĆ³stato para a direita para a definiĆ§Ć£o mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
ā€¢ Quando o dispositivo Ć© ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto Ć© normal, garanta uma ventilaĆ§Ć£o adequada. Este odor Ć©
temporƔrio e desaparecerƔ em breve.
UTILIZAƇƃO
ā€¢ Coloque o grelhador de pedra com o lado polido virado para cima nas
barras. Nunca coloque a pedra fria num aparelho prƩ-aquecido.
ā€¢ Unte a placa de grelhar e as panelas com um fio de Ć³leo.
ā€¢ Ɖ aconselhĆ”vel untar ligeiramente com Ć³leo vegetal e espalhar uma
pitada de sal no grelhador de pedra apĆ³s o prĆ©-aquecimento. Isto
diminui a aderĆŖncia da pedra. Unte as panelas com um fio de Ć³leo.
ā€¢ Rode totalmente o botĆ£o do termĆ³stato para a direita e deixe prĆ©-
aquecer.
ā€¢ A luz do indicador acende quando o botĆ£o do termĆ³stato Ć© rodado para
a direita e o aparelho estiver a aquecer; sĆ³ desaparece quando o
termĆ³stato estiver num nĆ­vel inferior ou quanto tiver sido atingida a
temperatura pretendida.
ā€¢ Nunca prĆ©-aqueƧa o aparelho durante mais de 30 minutos; o grelhador
de pedra pode ficar demasiado quente para ser utilizado.
ā€¢ Nunca coloque material entre as placas e o elemento de aquecimento.
ā€¢ NĆ£o utilize nada metĆ”lico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
ā€¢ Quando colocar a comida nas placas, certifique-se de que a vira
regularmente.
ā€¢ PedaƧos pequenos de carne e/ou peixe cozinham mais depressa do
que pedaƧos grandes.
ā€¢ NĆ£o faƧa golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
sabor.
ā€¢ Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaƧos deixados para trĆ”s
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
ā€¢ Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
ā€¢ As caƧarolas podem ser tambĆ©m utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
ā€¢ Nunca mexa nas placas quando estas ainda estiverem quentes, pois
pode queimar-se!
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
ā€¢ Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atĆ©
arrefecer.
ā€¢ Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido. Nunca utilize produtos de
limpeza Ɣsperos ou abrasivos, esfregƵes ou palha de aƧo, jƔ que
danificam o aparelho.
ā€¢ As panelas nĆ£o devem ser lavadas na mĆ”quina de lavar-loiƧa. Lave-as
com Ć”gua quente e sabĆ£o.
ā€¢ A placa de cozedura pode ser lavada na mĆ”quina de lavar-loiƧa, depois
de ter arrefecido completamente. No entanto, lavƔ-la com Ɣgua quente
e sabĆ£o ajudarĆ” a prolongar a durabilidade do produto.
ā€¢ Depois de lavar as caƧarolas, seque-as sempre com um pano e deixe-
as secar ao ar com a pega em cima.
ā€¢ NĆ£o limpe o interior ou o exterior com esfregƵes ou palha-de-aƧo uma
vez que danificam os acabamentos.
ā€¢ Nunca mergulhe o aparelho elĆ©trico em Ć”gua ou qualquer outro lĆ­quido.
O aparelho nĆ£o pode ser colocado na mĆ”quina de lavar louƧa.
Medidas de precauĆ§Ć£o para a limpeza do grelhador de pedra
ā€¢ O grelhador de pedra Ć© um produto natural. Cada pedra Ć© Ćŗnica e tem
um grau de porosidade prĆ³prio, uma pedra absorve mais Ć”gua que a
outra. Uma pedra imersa em Ć”gua pode partir da prĆ³xima vez que for
aquecida.
ā€¢ Nunca mergulhe a pedra quente ou fria em Ć”gua. Lave a pedra
totalmente arrefecida com Ć”gua morna e limpe-a com um esfregĆ£o.
Seque profundamente.
ā€¢ Evite o uso de detergentes e outros produtos de limpeza.
ā€¢ O grelhador de pedra nĆ£o pode ser lavado na mĆ”quina de lavar louƧa.
AMBIENTE
Este aparelho nĆ£o deve ser depositado no lixo domĆ©stico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenĆ§Ć£o para a importĆ¢ncia desta questĆ£o. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estĆ” a contribuir de forma significativa para a proteĆ§Ć£o do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituiĆ§Ć£o disponĆ­veis em
www.tristar.eu!
ITī˜ƒIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
ā€¢ Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ā€¢ Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
ā€¢ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
ā€¢ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
ā€¢ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
ā€¢ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
ā€¢ Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ā€¢ Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni.
ā€¢ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĆ¹ di 8 anni e non
siano controllati.
ā€¢ L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
ā€¢ La temperatura delle superfici accessibili puĆ²
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pirofila
2. Piastra in pietra
3. Padelle
4. Spia
5. Manopola del controllo della temperatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ā€¢ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī˜®Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
ā€¢ Posizionare lā€™apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
ā€¢ Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo. Tensione 220 V~ā€“240 V~ 50/60 Hz)
ā€¢ Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lā€™apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
ā€¢ Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerĆ  un leggero odore.
CiĆ² ĆØ normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo
odore solo temporaneo e svanirĆ  rapidamente.
USO
ā€¢ Posizionare la piastra in pietra per grigliare con la parte lucida rivolta
verso l'alto sulle barre. Non posizionare mai la pietra fredda su un
dispositivo preriscaldato.
ā€¢ Ungere la piastra per grigliare e le padelle con un po' d'olio.
ā€¢ Si consiglia di ungere leggermente la piastra in pietra per grigliare con
olio vegetale e cospargerla con un po' di sale dopo averla preriscaldata,
per ridurre la possibilitĆ  che gli alimenti si attacchino. Ungere le padelle
con un po' d'olio.
ā€¢ Ruotare la manopola del termostato in senso orario e lasciare che si
preriscaldi.
ā€¢ La spia si accende quando la manopola del termostato viene ruotata in
senso orario e l'apparecchio si sta riscaldando, si spegne solo quando il
termostato ĆØ impostato a un livello inferiore o ĆØ stata raggiunta la
temperatura desiderata.
ā€¢ Non preriscaldare mai il dispositivo per piĆ¹ di 30 minuti; la piastra in
pietra per grigliare sarebbe troppo calda per un utilizzo ottimale.
ā€¢ Non mettere mai del materiale tra le piastre e l'elemento riscaldante.
ā€¢ Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
ā€¢ Quando si mette il cibo sulle piastre, assicurarsi di girarlo regolarmente.
ā€¢ I pezzi piccoli di carne e/o pesce cuociono piĆ¹ rapidamente rispetto ai
pezzi grandi.
ā€¢ Non bucare la carne; ciĆ² farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
ā€¢ Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
ā€¢ Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
ā€¢ Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
ā€¢ Non spostare mai le piastre quando sono ancora calde, per non correre
il rischio di scottarsi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ā€¢ Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
ā€¢ Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
ā€¢ Le padelle non sono lavabili in lavastoviglie, lavarle a mano con acqua
calda e sapone.
ā€¢ La pirofila puĆ² essere lavata in lavastoviglie dopo che si ĆØ raffreddata
completamente, tuttavia il lavaggio a mano con acqua calda e sapone
contribuirĆ  a prolungare la durata del prodotto.
ā€¢ Dopo aver lavato le padelle di cottura, asciugarle sempre con un
asciugapiatti e lasciarle asciugare all'aria con il manico in alto.
ā€¢ Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
ā€¢ Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
Misure precauzionali per la pulizia della piastra di pietra per grigliare
ā€¢ La piastra di pietra per grigliare ĆØ un prodotto naturale. Ogni pietra ĆØ
unica e a seconda del suo livello di porositĆ , una pietra puĆ² assorbire
piĆ¹ acqua di un'altra. Una pietra immersa in acqua potrebbe rompersi
quando verrĆ  riscaldata per successivo utilizzo.
ā€¢ Non immergere mai la pietra calda o fredda in acqua. Lavare la pietra
completamente raffreddata con lā€™acqua tiepida e pulirla con una retina.
Asciugare accuratamente.
ā€¢ Evitare lā€™uso dei detergenti e di altri prodotti per la pulizia.
ā€¢ La piastra di pietra per grigliare non puĆ² essere messa in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVī˜ƒInstruktionshandbok
SƄKERHET
ā€¢ Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
ā€¢ Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
ā€¢ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
ā€¢ Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
ā€¢ Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
ā€¢ AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
ā€¢ Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
ā€¢ HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
ā€¢ Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
ā€¢ Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
ā€¢ Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. BakplƄt
2. Stenplatta
3. Pannor
4. Indikatorlampa
5. Temperaturreglage
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
ā€¢ Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī˜®AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
ā€¢ Placera enheten pĆ„ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
ā€¢ Anslut strƶmkabeln till vƤgguttaget. (Obs: Kontrollera att spƤnningen
som Ƥr angiven pƄ enheten motsvarar den lokala spƤnningen innan du
ansluter enheten. SpƤnning 220ā€“240 V~ 50ā€“60 Hz.)
ā€¢ Vrid termostaten medsols fƶr att stƤlla in hƶgsta lƤget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
ā€¢ NƤr enheten sƤtts pĆ„ fƶr fƶrsta gĆ„ngen uppstĆ„r en svag lukt. Detta Ƥr
helt normalt. Sƶrj fƶr god ventilation. Lukten Ƥr bara tillfƤllig och
fƶrsvinner snart.
ANVƄNDNING
ā€¢ Placera stenplattan med den glatta sidan upp pĆ„ metallstƤngerna. StƤll
aldrig den kalla stenen pƄ en fƶruppvƤrmd enhet.
ā€¢ Smƶrj grillplattan och pannorna med lite olja.
ā€¢ Vi rekommenderar att stenplattan smƶrjs in lƤtt med vegetabilisk olja och
att det strƶs ƶver lite salt efter fƶruppvƤrmingen, det gƶr att det inte
fastnar sƄ lƤtt pƄ grillplattan. Smƶrj pannorna med lite olja.
ā€¢ Vrid termostatknappen helt medurs och lĆ„t den fƶrvƤrmas.
ā€¢ Indikatorlampan tƤnds nƤr termostatreglaget vrids medurs och
apparaten vƤrms upp, den slocknar fƶrst nƤr termostaten Ƥr instƤlld pƄ
en lƤgre nivƄ eller nƤr den ƶnskade temperaturen har uppnƄtts.
ā€¢ FƶruppvƤrm aldrig enheten lƤngre Ƥn 30 minuter. Stenplattan blir fƶr
varm fƶr att anvƤndas optimalt.
ā€¢ Placera aldrig material mellan stenplattan och vƤrmeelementet.
ā€¢ AnvƤnd ingenting i metal fƶr att undvika skada pĆ„ non-stick ytan.
ā€¢ Se till att vƤnda den regelbundet nƤr mat lƤggs pĆ„ plattorna.
ā€¢ SmĆ„ bitar av kƶtt och/eller fisk tillagas snabbare Ƥn stora bitar.
ā€¢ Stick inte hĆ„l i kƶttet; detta gƶr att det fƶrlorar en del av sin kƶttsaft och
sin smak.
ā€¢ Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgĆ„ende sĆ„ det inte
fastnar pƄ den plattan.
ā€¢ LƤgg aldrig frusen mat pĆ„ grillplattan; vƤrmeshocken kan skada plattan.
ā€¢ Pannorna kan ocksĆ„ anvƤndas fƶr att tillaga kƶtt fƶrutsatt att den skurits
i tunna skivor.
ā€¢ Flytta aldrig plattorna nƤr de fortfarande Ƥr varma, du kan brƤnna dig.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
ā€¢ Innan rengƶring, dra ur kontakten och vƤnta tills apparaten har svalnat.
ā€¢ Rengƶr apparaten med en fuktig trasa. AnvƤnd aldrig starka eller
slipande rengƶringsmedel, kƶkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stƄlull. SƄdana artiklar skadar apparaten.
ā€¢ Pannorna tĆ„l inte diskmaskin, tvƤtta dem fƶr hand med varmt tvĆ„lvatten.
ā€¢ BakplĆ„ten kan rengƶras i diskmaskin efter att den har svalnat helt och
hƄllet, men handtvƤtt med varmt tvƄlvatten bidrar till att fƶrlƤnga
produktens hƄllbarhet.
ā€¢ Efter rengƶring av bakpannorna, torka av dem med en handduk och lĆ„t
dem torka i luften med handtagen lƤngst upp.
ā€¢ Rengƶr inte insidan eller utsidan med nĆ„gon aggressiv svamp eller
stƄlull eftersom det skadar ytan.
ā€¢ SƤnk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vƤtska.
Apparaten tƄl inte maskindisk.
FƶrsiktighetsƄtgƤrder fƶr rengƶring av stengrillplattan
ā€¢ Stengrillplattan Ƥr en naturlig produkt. Varje sten Ƥr unik och beroende
pƄ hur porƶst materialet Ƥr absorberar en sten mer vatten Ƥn en annan.
En sten som sƤnks ner i vatten kan gƄ sƶnder nƤsta gƄng den vƤrms
upp.
ā€¢ SƤnk aldrig ner den varma eller kalla stenen i vatten. TvƤtta den helt
avsvalnade stenen med ljummet vatten och en skrubbsvamp. Torka
noga.
ā€¢ Undvik att anvƤnda diskmedel och andra rengƶringsprodukter
ā€¢ Stengrillplattan kan inte diskas i maskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLī˜ƒInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
ā€¢ Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
ā€¢ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ā€¢ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewĆ³d ani dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
ā€¢ Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
ā€¢ Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
ā€¢ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĆ³b zgodny z jego przeznaczeniem.
ā€¢ Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukończyły 8 lat.
ā€¢ Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zī˜®urządzenia mogą korzystać
dzieci wī˜®wieku od 8 lat oraz osoby
oī˜®ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych iī˜®psychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
iī˜®doświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
aī˜®także rozumieją związane zī˜®tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
iī˜®konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iī˜®znajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
ā€¢ Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
ā€¢ Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta do pieczenia
2. Kamienna płyta
3. Patelnie
4. Lampka kontrolna
5. Pokrętło regulacji temperatury
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ā€¢ Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.ī˜®Usuń zī˜®urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
ā€¢ Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĆ³Å‚ urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
ā€¢ Podłącz przewĆ³d zasilający do gniazdka. (Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia do sieci elektrycznej sprawdÅŗ czy napięcie znamionowe
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci. Napięcie 220-240 V~, 50/60
Hz)
ā€¢ Termostat obrĆ³cić w prawo, zgodnie z ruchem wskazĆ³wek zegara, do
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
ā€¢ Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, pojawi się lekki
zapach. To normalne, zadbaj o odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i wkrĆ³tce zniknie.
UŻYTKOWANIE
ā€¢ Umieść kamienną płytę grillową błyszczącą stroną do gĆ³ry na kratach.
Nigdy nie kładÅŗ zimnego kamienia na rozgrzanym urządzeniu.
ā€¢ Nasmaruj płytę grillową i patelnie niewielką ilością oleju.
ā€¢ Wskazane jest, aby po rozgrzaniu lekko posmarować kamienną płytę
grillową olejem roślinnym i posypać ją odrobiną soli; zmniejsza to
przywieranie do kamienia. Nasmaruj patelnie niewielką ilością oleju.
ā€¢ Przekręć pokrętło termostatu do końca zgodnie z ruchem wskazĆ³wek
zegara i pozwĆ³l urządzeniu na wstępne rozgrzanie.
ā€¢ Lampka kontrolna świeci się, gdy pokrętło termostatu jest przekręcone
zgodnie z ruchem wskazĆ³wek zegara i urządzenie się nagrzewa.
Lampka kontrolna zgaśnie dopiero po ustawieniu termostatu na niższym
poziomie lub osiągnięciu żądanej temperatury.
ā€¢ Nigdy nie podgrzewaj urządzenia dłużej niż 30 minut; kamienna płyta
grillowa będzie zbyt gorąca, aby można było ją optymalnie wykorzystać.
ā€¢ Nigdy nie wkładaj materiału pomiędzy płyty a element grzewczy.
ā€¢ Nie wolno używać żadnych metalowych przyborĆ³w, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki.
ā€¢ Po włożeniu jedzenia na płyty upewnij się, że będziesz je regularnie
obracać.
ā€¢ Mniejsze kawałki mięsa i/lub ryby pieką się szybciej niż ich duże porcje.
ā€¢ Mięsa nie należy nakłuwać; powoduje to utratę części sokĆ³w, a przez to
i smaku.
ā€¢ Wszelkie pozostałości pieczonych kolejno produktĆ³w należy
niezwłocznie usuwać, aby nie przywarły do płyty grzejnej.
ā€¢ Na płytę grzejną nie należy nigdy kłaść zamrożonych produktĆ³w,
ponieważ duża rĆ³Å¼nica temperatur może być przyczyną uszkodzenia
płyty.
ā€¢ Patelni można także używać do pieczenia mięsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
ā€¢ Nigdy nie przesuwaj płyt, gdy są jeszcze gorące; możesz się poparzyć.
CZYSZCZENIE Iī˜¦KONSERWACJA
ā€¢ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
ā€¢ Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środkĆ³w czyszczących, zmywakĆ³w do szorowania lub
druciakĆ³w, aby nie uszkodzić urządzenia.
ā€¢ Patelnie nie nadają się do mycia w zmywarce, należy myć je ręcznie
ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
ā€¢ Płytę do pieczenia można myć w zmywarce po całkowitym ostudzeniu.
Mycie ręczne w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń
przedłuży żywotność produktu.
ā€¢ Po umyciu patelni do pieczenia należy zawsze osuszyć je za pomocą
ręcznika i pozostawić do wyschnięcia z rączką na gĆ³rze.
ā€¢ Wewnętrznej ani zewnętrznej obudowy nie należy czyścić szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykończenie.
ā€¢ Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
Środki ostrożności przy czyszczeniu kamiennej płyty grillowej
ā€¢ Kamienna płyta grillowa jest produktem naturalnym. Każdy kamień jest
wyjątkowy i, w zależności od stopnia porowatości, jeden kamień może
wchłaniać więcej wody od drugiego. Kamień zanurzony w wodzie może
pęknąć, gdy zostanie podgrzany podczas kolejnego użycia.
ā€¢ Nie należy nigdy zanurzać gorącej ani zimnej płyty kamiennej w wodzie.
Całkowicie ostudzoną płytę kamienną należy wyczyścić w letniej wodzie
za pomocą zmywaka do szorowania. Należy ją dokładnie wysuszyć.
ā€¢ Należy unikać używania detergentĆ³w i innych środkĆ³w czyszczących.
ā€¢ Kamienna płyta grillowa nie nadaje się do mycia w zmywarce.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na ktĆ³re należy
zwrĆ³cić uwagę. Materiały, z ktĆ³rych wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktĆ³w zbiĆ³rki odpadĆ³w.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī˜®części zamienne można znaleÅŗć stronie
www.tristar.eu.
RAļšŗ2747
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dā€™emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĆ”vod na použitĆ­
SK | NĆ”vod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČƁSTƍ / POPIS SƚČASTƍ / PARƇALARIN AƇIKLAMASI
1
54
2 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
CSī˜ƒNĆ”vod k použitĆ­
BEZPEČNOST
ā€¢ Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nenĆ­
vĆ½robce odpovědnĆ½ za pÅ™Ć­padnĆ” poÅ”kozenĆ­.
ā€¢ Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ bĆ½t
vyměněn vĆ½robcem, jeho servisnĆ­m
zĆ”stupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předeÅ”lo možnĆ½m rizikÅÆm.
ā€¢ Nikdy spotřebič nepřenĆ”Å”ejte taženĆ­m za
pÅ™Ć­vodnĆ­ ŔňÅÆru a ujistěte se, že se kabel
nemÅÆže zamotat.
ā€¢ Abyste se ochrĆ”nili před elektrickĆ½m vĆ½bojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
ā€¢ Spotřebič musĆ­ bĆ½t umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
ā€¢ Nikdy nenechĆ”vejte zapnutĆ½ spotřebič bez
dozoru.
ā€¢ Tento spotřebič lze pouÅ¾Ć­t pouze
vī˜®domĆ”cnosti za Ćŗčelem, pro kterĆ½ byl
vyroben.
ā€¢ Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětĆ­
mladÅ”Ć­ch 8 let.
ā€¢ Tento spotřebič nesmĆ­ pouÅ¾Ć­vat děti mladÅ”Ć­ch
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starÅ”Ć­ 8 let
a lidĆ© se snĆ­Å¾enĆ½mi fyzickĆ½mi, smyslovĆ½mi
nebo mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĆ½kajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ pÅ™Ć­stroje a
rozumĆ­ možnĆ½m rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladÅ”Ć­ch 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladÅ”Ć­ 8
let a bez dozoru.
ā€¢ PÅ™Ć­stroj by neměl bĆ½t ovlĆ”dĆ”n prostřednictvĆ­m
externĆ­ho časovače nebo oddělenĆ½m
dĆ”lkovĆ½m ovlĆ”dĆ”nĆ­m.
ā€¢ Teplota povrchÅÆ, ke kterĆ½m je pÅ™Ć­stup, mÅÆže
bĆ½t při provozu spotřebiče vysokĆ”.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. Pečicƭ deska
2. KamennĆ” deska
3. PĆ”nvičky
4. SvětelnĆ½ indikĆ”tor
5. RegulƔtor teploty
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
ā€¢ Spotřebič a pÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.ī˜®Ze spotřebiče odstraňte
nĆ”lepky, ochrannou fĆ³lii nebo plast.
ā€¢ UmĆ­stěte spotřebič na rovnĆ½ stabilnĆ­ povrch a zajistěte minimĆ”lně 10
cm volnĆ©ho prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič nenĆ­ vhodnĆ½
pro instalaci do skÅ™Ć­ně nebo pro venkovnĆ­ použitĆ­.
ā€¢ NapĆ”jecĆ­ kabel zapojte do zĆ”suvky. (PoznĆ”mka: Před zapojenĆ­m
zaÅ™Ć­zenĆ­ zkontrolujte, zda napětĆ­ na Å”tĆ­tku spotřebiče odpovĆ­dĆ”
mĆ­stnĆ­mu sĆ­Å„ovĆ©mu napětĆ­. NapětĆ­ 220ā€“240 V, 50ā€“60 Hz.)
ā€¢ Otočte termostat ve směru hodinovĆ½ch ručiček na nejvyÅ”Å”Ć­ teplotu a
nechte spotřebič zahÅ™Ć­vat se alespoň 5 minut.
ā€¢ Při prvnĆ­m zapnutĆ­ spotřebiče se objevĆ­ mĆ­rnĆ½ zĆ”pach. To je normĆ”lnĆ­,
zajistěte dostatečnĆ© větrĆ”nĆ­. Tento zĆ”pach je pouze dočasnĆ½ a brzy
zmizĆ­.
POUŽITƍ
ā€¢ Kamennou grilovacĆ­ desku umĆ­stěte na konstrukci lesklou stranou
nahoru. NedĆ”vejte studenĆ½ kĆ”men na již zahÅ™Ć”tĆ½ spotřebič.
ā€¢ GrilovacĆ­ desku a pĆ”nvičky vymažte trochou oleje.
ā€¢ Po předehÅ™Ć”tĆ­ doporučujeme potÅ™Ć­t lehce kamennou grilovacĆ­ desku
rostlinnĆ½m olejem a poprĆ”Å”it solĆ­, potraviny se pak k desce mĆ©ně
přichytĆ”vajĆ­. PĆ”nvičky vymažte trochou oleje.
ā€¢ Otočte knoflĆ­kem termostatu ve směru hodin Ćŗplně na doraz a nechte
spotřebič předehÅ™Ć”t.
ā€¢ Když je knoflĆ­k termostatu otočen ve směru hodin a spotřebič se
zahÅ™Ć­vĆ”, kontrolka se rozsvĆ­tĆ­, pokud je termostat nastaven na niÅ¾Å”Ć­
Ćŗroveň nebo když je dosažena požadovanĆ” teplota, zhasne.
ā€¢ NepředehÅ™Ć­vejte spotřebič dĆ©le než 30 minut. Po tĆ©to době bude
kamennĆ” grilovacĆ­ deska již pÅ™Ć­liÅ” horkĆ” na optimĆ”lnĆ­ použitĆ­.
ā€¢ NedĆ”vejte nic mezi desku a topnĆ© těleso.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vejte nic kovovĆ©ho, abyste nepoÅ”krĆ”bali nepřilnavĆ½ povrch.
ā€¢ Když pokrm poloÅ¾Ć­te na desku, nezapomeňte jej pravidelně otĆ”Äet.
ā€¢ MenÅ”Ć­ kousky masa a/nebo ryby se opĆ©kajĆ­ rychleji než větÅ”Ć­ kusy.
ā€¢ Nepropichujte maso; dĆ­ky tomu ztrĆ”cĆ­ Å”Å„Ć”vu a tĆ­m i chuÅ„.
ā€¢ Během vařenĆ­ byste měli jakĆ©koliv kousky masa, kterĆ© na plotĆ½nce
zÅÆstĆ”vajĆ­, okamžitě odstranit, aby se nepřipekly.
ā€¢ Nikdy na grilovacĆ­ desku nedĆ”vejte mraženĆ© potraviny, teplotnĆ­ Å”ok ji
mÅÆže poÅ”kodit.
ā€¢ DodanĆ© pĆ”nvičky mohou sloužit k opĆ©kĆ”nĆ­ masa, pokud je tence
nakrƔjenƩ.
ā€¢ Desku nepřesouvejte, dokud je horkĆ”, mohli byste se spĆ”lit.
ČIÅ TĚNƍ A ƚDRŽBA
ā€¢ Před čiÅ”těnĆ­m spotřebič vypněte ze zĆ”suvky a počkejte, až vychladne.
ā€¢ Spotřebič vyčistěte vlhkĆ½m hadÅ™Ć­kem. Nikdy nepouÅ¾Ć­vejte agresivnĆ­
nebo abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky, Å”krabku ani drĆ”těnku, kterĆ© by mohly
spotřebič poÅ”kodit.
ā€¢ PĆ”nvičky nejsou vhodnĆ© pro mytĆ­ v myčce, myjte je ručně v teplĆ©m
roztoku mycĆ­ho prostředku.
ā€¢ PečicĆ­ desku lze po ĆŗplnĆ©m vychlazenĆ­ mĆ½t v myčce, nicmĆ©ně, ručnĆ­
mytĆ­ v teplĆ©m roztoku mycĆ­ho prostředku prodlouÅ¾Ć­ životnost produktu.
ā€¢ Po vyčiÅ”těnĆ­ opĆ©kacĆ­ pĆ”nvičky vždy usuÅ”te utěrkou a nechte je
uschnout na vzduchu s Ćŗchytem nahoře.
ā€¢ Nečistěte vnitřek či povrch pÅ™Ć­stroje abrazivnĆ­ houbičkou nebo
ocelovou vlnou, jelikož to poÅ”kodĆ­ krycĆ­ nĆ”těr.
ā€¢ Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jinĆ© kapaliny. Spotřebič nenĆ­
vhodnĆ½ pro mytĆ­ v myčce.
BezpečnostnĆ­ opatřenĆ­ pro čiÅ”těnĆ­ kamennĆ© grilovacĆ­ desky
ā€¢ KamennĆ” grilovacĆ­ deska je pÅ™Ć­rodnĆ­ produkt. KaždĆ½ kĆ”men je
jedinečnĆ½ a podle mĆ­ry porozity pohlcujĆ­ rÅÆznĆ© kameny rÅÆznĆ© množstvĆ­
vody. KĆ”men ponořenĆ½ do vody mÅÆže při dalÅ”Ć­m zahÅ™Ć”tĆ­ prasknout.
ā€¢ Nikdy neponořujte horkĆ½ nebo studenĆ½ kĆ”men do vody. Omyjte zcela
vychladlĆ½ kĆ”men vlažnou vodou a vyčistěte ho pomocĆ­ čistĆ­cĆ­
houbičky. Nechte ho zcela uschnout.
ā€¢ Vyhněte se použitĆ­ agresivnĆ­ch a jinĆ½ch čistĆ­cĆ­ch prostředkÅÆ.
ā€¢ KamennĆ” grilovacĆ­ deska nenĆ­ určena do myčky nĆ”dobĆ­.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl bĆ½t po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ bĆ½t dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
kī˜®recyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrickĆ½ch spotřebičÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kī˜®obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitĆ½ problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī˜®tomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitĆ½ch domĆ”cĆ­ch spotřebičÅÆ vĆ½znamně přispějete kī˜®ochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m Ćŗřadě.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ­ dĆ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKī˜ƒPouÅ¾Ć­vateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
ā€¢ V prĆ­pade ignorovania tĆ½chto bezpečnostnĆ½ch
pokynov sa vĆ½robca vzdĆ”va akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutĆŗ Å”kodu.
ā€¢ Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodenĆ½, musĆ­ ho
vymeniÅ„ vĆ½robca, jeho servisnĆ½ technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
ā€¢ Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
ā€¢ NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediÅ”lo Ćŗrazu elektrickĆ½m
prĆŗdom.
ā€¢ Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
ā€¢ Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutĆ½ bez
dozoru.
ā€¢ Tento spotrebič sa smie pouÅ¾Ć­vaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© Ćŗčely v domĆ”com prostredĆ­.
ā€¢ Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detĆ­ mladÅ”Ć­ch ako 8 rokov.
ā€¢ Tento spotrebič nesmejĆŗ pouÅ¾Ć­vaÅ„ deti mladÅ”Ć­ch
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ detĆ­ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktorĆ© majĆŗ znĆ­Å¾enĆ©
fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ© schopnosti,
alebo osoby bez patričnĆ½ch skĆŗsenostĆ­ a/alebo
znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vaÅ„, iba pokiaľ na nich dozerĆ”
osoba zodpovednĆ” za ich bezpečnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred poučƭ o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a prĆ­sluÅ”nĆ½ch rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebičom. Spotrebič a
napƔjacƭ kƔbel uchovƔvajte mimo dosahu detƭ
mladÅ”Ć­ch ako 8 rokov. Čistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ
vykonĆ”vaÅ„ deti, ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov
aī˜®bez dozoru.
ā€¢ Zariadenie nie je určenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho časovača alebo samostatnĆ©ho
systĆ©mu na diaľkovĆ© ovlĆ”danie.
ā€¢ Počas prevĆ”dzky spotrebiča mĆ“Å¾u byÅ„ teploty
prĆ­stupnĆ½ch povrchov vysokĆ©.
POPIS KOMPONENTOV
1. Platňa na pečenie
2. KameninovĆ” grilovacia doska
3. Panvičky
4. SvetelnĆ½ ukazovateľ
5. Gombƭk na regulƔciu teploty
PRED PRVƝM POUŽITƍM
ā€¢ Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī˜®Zo spotrebiča odstrĆ”Åˆte
nĆ”lepky, ochrannĆŗ fĆ³liu alebo plastovĆ© vrecko.
ā€¢ Zariadenie umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľnĆ½ priestor minimĆ”lne 10 cm. Tento vĆ½robok nie
je vhodnĆ½ pre inÅ”talĆ”ciu do skrine či na použitie vonku.
ā€¢ NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky. (PoznĆ”mka: Pred zapojenĆ­m
zariadenia skontrolujte, či napƤtie uvedenĆ© na zariadenĆ­ zodpovedĆ”
napƤtiu v sieti. NapƤtie 220 V~ ā€“ 240 V~, 50 ā€“ 60 Hz.)
ā€¢ OtĆ”Äajte termostat v smere hodinovĆ½ch ručičiek na najvyŔŔie nastavenie
a nechajte spotrebič zohrievaÅ„ sa najmenej 5 minĆŗt bez jedla a potravĆ­n.
ā€¢ Po prvom zapnutĆ­ ohrievača sa objavĆ­ mierny zĆ”pach. Je to normĆ”lne,
zabezpečte dostatočnĆ© vetranie. Tento zĆ”pach je len dočasnĆ½ a čoskoro
vyprchĆ”.
POUÅ½ĆVANIE
ā€¢ KamenionovĆŗ grilovaciu dosku umiestnite na mriežky lesklou stranou
nahor. StudenĆ½ kameň nikdy neukladajte na predhriate zariadenie.
ā€¢ Grilovaciu dosku a/alebo panvičky vymastite kĆŗskom oleja.
ā€¢ KamennĆŗ grilovaciu dosku sa odporĆŗča po predhriatĆ­ jemne potrieÅ„
rastlinnĆ½m olejom a posypaÅ„ trochou soli, znižuje sa tĆ½m pripekanie na
kameninovĆŗ grilovaciu dosku. Panvičky vymastite kĆŗskom oleja.
ā€¢ GombĆ­k termostatu otočte naplno v smere hodinovĆ½ch ručičiek a
spotrebič nechajte predhrievań.
ā€¢ Kontrolka sa rozsvieti, keď je gombĆ­k termostatu otočenĆ½ v smere
hodinovĆ½ch ručičiek a spotrebič sa zohrieva. Kontrolka zhasne až po
nastavenĆ­ termostatu na nižŔiu Ćŗroveň alebo až po dosiahnutĆ­
požadovanej teploty.
ā€¢ Nikdy nepredhrievajte zariadenie dlhÅ”ie ako 30 minĆŗt; kameninovĆ”
grilovacia doska bude prĆ­liÅ” horĆŗca na optimĆ”lne pouÅ¾Ć­vanie.
ā€¢ Medzi kameninovĆŗ grilovaciu dosku a ohrievacie teleso neumiestňuje
nikdy žiaden materiĆ”l.
ā€¢ NepouÅ¾Ć­vajte kovovĆ© nĆ”radie, aby sa prediÅ”lo poÅ”kodeniu nelepivĆ©ho
povrchu.
ā€¢ Po umiestnenĆ­ jedla na platne sa uistite, že ho budete pravidelne otĆ”ÄaÅ„.
ā€¢ MalĆ© kĆŗsky mƤsa a/alebo rĆ½b sa opečĆŗ rĆ½chlejÅ”ie ako veľkĆ© kĆŗsky.
ā€¢ MƤso neprepichujte; vytiekla by z neho Ŕńava a stratilo by svoju chuÅ„.
ā€¢ Po pečenĆ­ je potrebnĆ© z platne okamžite odstrĆ”niÅ„ vÅ”etky zvyÅ”nĆ© kĆŗsky
potravĆ­n, aby sa prediÅ”lo ich prilepeniu na platňu.
ā€¢ Na grilovaciu platňu nikdy nedĆ”vajte zmrazenĆ© potraviny, tepelnĆ½ Å”ok by
mohol platňu poÅ”kodiÅ„.
ā€¢ Panvičky sa mĆ“Å¾u pouÅ¾Ć­vaÅ„ aj na pečenie mƤsa, ak je nakrĆ”janĆ©
natenko.
ā€¢ S platňami, keď sĆŗ eÅ”te horĆŗce, nikdy nepohybujte, mohli by ste sa
popĆ”liÅ„.
ČISTENIE A ƚDRŽBA
ā€¢ Pred čistenĆ­m odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kĆ½m
vychladne.
ā€¢ Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepouÅ¾Ć­vajte ostrĆ© a drsnĆ©
čistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo dĆ“jsÅ„ k
poŔkodeniu zariadenia.
ā€¢ Panvice nie sĆŗ určenĆ© pre umĆ½vačky riadu, umĆ½vajte ich ručne v teplej
mydlovej vode.
ā€¢ Plech na pečenie možno po Ćŗplnom vychladnutĆ­ umĆ½vaÅ„ v umĆ½vačke
riadu, ŽivotnosÅ„ vĆ½robku vÅ”ak predÄŗžite jeho ručnĆ½m umĆ½vanĆ­m v teplej
mydlovej vode.
ā€¢ Po vyčistenĆ­ panvičky na opekanie vždy osuÅ”te utierkou a nechajte ich
uschnĆŗÅ„ na vzduchu s Ćŗchytkou smerom nahor.
ā€¢ VnĆŗtornĆ½ ani vonkajÅ”Ć­ povrch nečistite žiadnymi drsnĆ½mi Å”pongiami ani
oceľovĆ½mi drĆ“tenkami, pretože by mohli poÅ”kodiÅ„ povrch.
ā€¢ ElektrickĆ½ spotrebič nikdy neponĆ”rajte do vody ani inĆ½ch kvapalĆ­n.
Spotrebič nie je vhodnĆ½ do umĆ½vačky riadu.
BezpečnostnĆ© opatrenia na čistenie kamennej grilovacej dosky
ā€¢ KamennĆ” grilovacia doska je prĆ­rodnĆ½ vĆ½robok. KaždĆ½ kameň je
jedinečnĆ½ a v zĆ”vislosti od stupňa pĆ³rovitosti jeden kameň absorbuje
viac vody ako druhĆ½. Kameň ponorenĆ½ do vody sa mĆ“Å¾e pri ďalÅ”om
pouÅ¾Ć­vanĆ­ pri rozohrievanĆ­ zlomiÅ„.
ā€¢ Nikdy neponĆ”rajte horĆŗci, alebo studenĆ½ kameň do vody. UmĆ½vajte Ćŗplne
vychladnutĆ½ kameň vlažnou vodou a vyčistite ho drĆ“tenkou. DĆ“kladne
vysuŔte.
ā€¢ VyhĆ½bajte sa použitiu čistiacich prostriedkov a rozpĆŗŔńadiel.
ā€¢ KamennĆŗ grilovaciu dosku nie je možnĆ© umĆ½vaÅ„ v umĆ½vačke riadu.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovanĆ½ spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitĆ½ch domĆ”cich spotrebičov vĆ½raznou mierou prispievate
k ochrane životnĆ©ho prostredia. InformĆ”cie o zbernĆ½ch miestach vĆ”m
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VÅ”etky dostupnĆ© informĆ”cie a nĆ”hradnĆ© diely nĆ”jdete na www.tristar.eu!
TRī˜ƒKullanım Kılavuzu
GƜVENLİK
ā€¢ GĆ¼venlik talimatları ihmal edildiği takdirde
imalatƧı hasar iƧin sorumlu tutulamaz.
ā€¢ Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi ƶnlemek
iƧin kablonun Ć¼retici, yetkili servis veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
ā€¢ Cihazı asla kablosundan Ƨekerek hareket
ettirmeyin ve kablonun dolaşmamasına dikkat
edin.
ā€¢ Elektrik Ƨarpmasına karşına korunmak iƧin
kordonu, fişi veya cihazı su p3-ya da başka bir
sıvıya batırmayın.
ā€¢ Cihaz sabit ve dĆ¼z bir yĆ¼zeye yerleştirilmelidir.
ā€¢ GĆ¼Ć§ kaynağına bağlı olduğunda kullanıcının
cihazı denetimsiz bırakmaması gerekir.
ā€¢ Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak Ć¼zere ve
Ć¼retildiği amaƧ iƧin tasarlanmıştır.
ā€¢ Cihaz ve kordonu 8 yaşından kĆ¼Ć§Ć¼k Ƨocukların
ulaşamayacağı şekilde tutun.
ā€¢ Bu aygıt, 8 yaşından kĆ¼Ć§Ć¼k Ƨocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz gĆ¼venli bir şekilde
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya
denetim altında tutulması ve mevcut tehlikeleri
anlamaları koşuluyla,ī˜®cihaz 8 yaşından bĆ¼yĆ¼k
Ƨocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri dĆ¼ÅŸĆ¼k p3-ya da tecrĆ¼besi ve bilgisi
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Ƈocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihaz ve
kordonunu 8 yaşından kĆ¼Ć§Ć¼k Ƨocukların
ulaşamayacağı şekilde tutun. 8 yaşından bĆ¼yĆ¼k
olmadıkları ve denetlenmedikleri sĆ¼rece,
Ƨocuklar tarafından temizlik ve kullanıcı bakımı
yapılamaz.
ā€¢ Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir
uzaktan kumanda sistemi ile Ƨalıştırılmak Ć¼zere
tasarlanmamıştır.
ā€¢ Erişilebilir yĆ¼zeylerin sıcaklığı, cihaz Ƨalışırken
yĆ¼ksek olabilir.
PARƇALARIN AƇIKLAMASI
1. Pişirme tepsisi
2. Taş plaka
3. Tavalar
4. Gƶsterge ışığı
5. Sıcaklık kontrol dĆ¼ÄŸmesi
İLK KULLANIMDAN ƖNCE
ā€¢ Cihazı ve aksesuarları kutudan Ƨıkarın.ī˜®Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiği cihazdan Ƨıkarın.
ā€¢ Cihazı dĆ¼z ve sabit bir yĆ¼zey Ć¼zerine yerleştirin ve cihaz etrafında
minimum 10 cm boş alan bırakın. Bu cihaz bir dolap iƧine kurulum iƧin ya
da aƧık havada kullanım iƧin uygun değildir.
ā€¢ GĆ¼Ć§ kablosunu prize takın.(Not: Cihazı bağlamadan ƶnce cihaz Ć¼zerinde
belirtilen voltajın yerel voltajla eşleştiğinden emin olun. Voltaj 220V-240V
50-60Hz).
ā€¢ Termostatı saat yƶnĆ¼nde en yĆ¼ksek ayara Ƨevirin ve cihazın yemeksiz
olarak en az 5 dakika ısınmasına izin verin.
ā€¢ Cihaz ilk kez aƧıldığında hafif bir koku oluşacaktır. Bu normaldir, yeterli
havalandırma sağlayın. Bu koku geƧicidir ve kısa sĆ¼rede kaybolur.
KULLANIM
ā€¢ Taş ızgara plakasını parlak yĆ¼zeyi yukarı gelecek şekilde Ƨubukların
Ć¼zerine yerleştirin. Soğuk plakayı asla ƶnceden ısıtılmış bir cihazın
Ć¼zerine koymayın.
ā€¢ Izgara plakasını ve tavaları biraz sıvı yağ ile yağlayın.
ā€¢ Taş ızgara plakasını bitkisel yağ ile hafifƧe yağlamanız ve ƶn ısıtmadan
sonra Ć¼zerine biraz tuz serpemiz tavsiye edilir, bƶylece besinlerin ızgara
taşına yapışması bir derece ƶnlenmiş olacaktır. Tavaları biraz sıvı yağ ile
yağlayın.
ā€¢ Termostat dĆ¼ÄŸmesini saat yƶnĆ¼nde sonuna kadar Ƨevirin ve cihazın
ısınmasını bekleyin.
ā€¢ Gƶsterge ışığı termostat saat yƶnĆ¼nde Ƨevrildiğinde ve cihaz ısınırken
yanar ve cihaz dĆ¼ÅŸĆ¼k bir seviyeye ayarlandığında ve istenilen sıcaklığa
ulaşıldığında sƶnecektir.
ā€¢ Cihazı asla 30 dakikadan fazla ısıtmayın; taş ızgara plakası optimum
kullanım aƧısından aşırı engellenir.
ā€¢ Plakalar ve ısıtma elemanı arasına asla malzeme koymayın.
ā€¢ Yapışmaz kaplamaya zarar vermeyi ƶnlemek iƧin metal hiƧbir şey
kullanmayın.
ā€¢ Besinleri plakalar Ć¼zerine koyduğunuzda, dĆ¼zenli olarak Ƨevirmeye ƶzen
gƶsterin.
ā€¢ Ufak et ve/veya balık parƧaları bĆ¼yĆ¼k parƧalardan daha hızlı pişer.
ā€¢ Eti delmeyin; bu işlem etin suyunun ve lezzetinin bir kısmını
kaybetmesine neden olur.
ā€¢ Plakaya yapışmalarını ƶnlemek iƧin pişirme sırasında ızgarada kalan her
tĆ¼rlĆ¼ yiyecek parƧasının hemen temizlenmesi gerekir.
ā€¢ Izgara plakasına asla donmuş gıda yerleştirmeyin, ısı şoku plakaya zarar
verebilir.
ā€¢ Tavalar et pişirmek iƧin de kullanılabilir, ince dilimlendiğinden emin olun.
ā€¢ Plakaları sıcakken kesinlikle hareket ettirmeyin, yanabilirsiniz.
TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
ā€¢ Temizlemeden ƶnce cihazın fişini Ƨekin ve cihazın soğuması iƧin
bekleyin.
ā€¢ Cihazı ıslak bezle silerek temizleyin. Cihaza zarar verebileceklerinden,
sert ve aşındırıcı ƶzellikte temizleyiciler, ovma sĆ¼ngeri veya Ƨelik yĆ¼n
aslakullanmayın.
ā€¢ Tavalar bulaşık makinesinde yıkanabilir ƶzellikte değildir, ılık sabunlu
suyla elde yıkayın.
ā€¢ Pişirme tepsisi tamamen soğuduktan sonra bulaşık makinesinde
yıkanabilir ancak elde ılık sabunlu su ile yıkamak Ć¼rĆ¼nĆ¼n daha uzun
ƶmĆ¼rlĆ¼ olmasına yardımcı olacaktır.
ā€¢ Pişirme tavalarını temizledikten sonra daima bir havluyla kurulayın ve
kulpları Ć¼stte olacak şekilde asarak kurumaya bırakın.
ā€¢ Bu, yĆ¼zeye zarar vereceği iƧin iƧ veya dış kısmı herhangi bir aşındırıcı
bulaşık sĆ¼ngeri p3-ya da Ƨelik yĆ¼n ile temizlemeyin.
ā€¢ Elektrikli cihazı asla suya veya başka bir sıvıya daldırmayın. Cihaz
bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Taş ızgara plakasını temizlenmesine ilişkin bilgiler
ā€¢ Taş ızgara plakası doğal bir Ć¼rĆ¼ndĆ¼r. Her taşın ƶzgĆ¼n yapısı vardır ve
gƶzeneklilik derecesine bağlı olarak bir taş diğerinden daha fazla su
emebilir. Suya daldırılan bir taş, bir sonraki kullanımda ısıtıldığında
kırılabilir.
ā€¢ Sıcak veya soğuk taşı asla suya daldırmayın. Tamamen soğumuş taşı
ılık su ile yıkayın ve bir bulaşık sĆ¼ngeri ile temizleyin. Ä°yice kurulayın.
ā€¢ Deterjan ve diğer temizlik Ć¼rĆ¼nlerini kullanmaktan kaƧının.
ā€¢ Taş ızgara plakası bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
ORTAM
Bu cihaz kullanım sĆ¼resi sonunda normal Ƨƶp kutularına
atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri dƶnĆ¼ÅŸĆ¼mĆ¼
iƧin bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve
ambalajın Ć¼zerindeki bu simge, bu ƶnemli konuya dikkatinizi Ƨekmek
iƧindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri dƶnĆ¼ÅŸtĆ¼rĆ¼lebilir. Kullanılmış
ev aletlerini geri dƶnĆ¼ÅŸtĆ¼rerek Ƨevrenin korunmasına ƶnemli bir katkıda
bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile ilgili bilgi edinmek iƧin
bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Destek
Mevcut tĆ¼m bilgilere ve yedek parƧalara www.tristar.eu adresinden
ulaşabilirsiniz!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Fondue, gourmet & wok
Model: RA-2747
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Zwart
Aantal functies: 5
Snoerlengte: 1 m
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Metaal
Makkelijk schoon te maken: Ja
Vermogen: 1400 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Vormfactor: Rechthoekig
Snoeropslag: Ja
Indicatielampje: Ja
Vaatwasserbestendige onderdelen: Nee
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Verpakkingsinhoud: Tristar RA-2747 Raclette Stone Grill, reversible grill plate, stone grill, 8x pans, 1x 1-metre power cord, manual
Anti-aanbaklaag: Ja
Aantal personen: 8 persoon/personen
Koel(e) handvat(en): Nee
Verlichte aan-/uit knop: Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Verwijderbare borden: Ja
Aantal pannen: 8 stuk(s)
Aantal platen / rekken: 2
Grootte grilloppervlak (B X D): 210 x 230 mm
Type stekkeraansluiting: Type F

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar RA-2747 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fondue, gourmet & wok Tristar

Handleiding Fondue, gourmet & wok

Nieuwste handleidingen voor Fondue, gourmet & wok