Tristar OV-3645 Handleiding

Tristar Oven OV-3645

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar OV-3645 (3 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
OV3645
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Hot plates
2. Temperature knob
3. Hot plate control knob
4. Oven function knob
5. Power indicator light
6. Timer knob
7. Door
8. Door handle
9. Grid
10. Baking tray
11. Handle
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutof thebox.Removethe
stickers,protective foil, orplasticfrom thedevice.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device in a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolor. Please make sure that curtains etc.
do not make contact with the device. Put nothing between the bottom
of the device and the surface on which you place the device to prevent
this will burn.
• Food, like bread, pizza, and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not staying too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
• The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well-ventilated area.
• CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
• Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
• The baking tray is suitable for cooking food in which fat is released,
such as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed
under the grid for any release of fat.
USE
• Place the grid, the baking tray, or both in the oven.
• Use the temperature knob to choose the desired temperature, the
temperature you'll choose depends on the meal you prepare. You can
choose for a temperature of 90 - 230 °C.
• Use the hot plate control knob to choose between off, left hot plate on,
right hot plate on, or both hot plates on.
• With the oven function knob, you can choose between the modes: off,
only top heating element on, only lower heating element on or both
heating elements on.
Heating position Explanation
OFF
Upper heating
Lower heating
Upper and lower heating
• The timer knob will let you set the desired time from 5 to 60 minutes,
when the set time has elapsed, the oven will turn off.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
• Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwarmingsplaten
2. Temperatuurknop
3. Regelknop voor verwarmingsplaten
4. Ovenfunctieknop
5. Voedingslampje
6. Timerknop
7. Deur
8. Deurgreep
9. Rooster
10. Bakplaat
11. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke, stabiele ondergrond. Houd
minimaal 30cm ruimte vrij rond het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige locatie. Plaats het niet te dicht bij een muur om brandschade
aan of verkleuring van de muur te voorkomen. Zorg ervoor dat het
apparaat niet in contact komt met gordijnen enzovoort. Plaats geen
zaken tussen de onderzijde van het apparaat en het oppervlak waarop u
het apparaat plaatst om brandgevaar te voorkomen.
• Voedsel, zoals brood, pizza en vlees, dat te lang in de oven staat, kan
aanbranden. Dit kunt u voorkomen door het voedsel in de oven
regelmatig te controleren en het niet te lang in een ingeschakelde oven
te laten staan. Verwarm voedsel in potten of blikken nooit rechtstreeks in
de oven. Door de hitte kunnen potten en blikken exploderen en letsel
veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en platen.
• Bij het eerste gebruik van de oven kunt u een lichte geur en rookvorming
opmerken. Dit is normaal, dus gebruik het apparaat in een goed
geventileerde omgeving.
• LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd fysiek
contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de handgreep van
de glazen deur om de oven te openen.
Accessoires gebruiken
• Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
• De bakplaat is geschikt voor het bereiden van voedsel waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. De bakplaat kan ook onder het
rooster worden geplaatst om vrijgekomen vet op te vangen.
GEBRUIK
• Plaats het rooster, de bakplaat of beide in de oven.
• Gebruik de temperatuurknop om de gewenste temperatuur te kiezen. De
gekozen temperatuur is afhankelijk van het gerecht dat u bereidt. U kunt
kiezen uit temperaturen tussen de 90 en 230°C.
• Gebruik de regelknop voor de verwarmingsplaten om te kiezen uit de
volgende standen: uit, verwarmingsplaat links aan, verwarmingsplaat
rechts aan of beide verwarmingsplaten aan.
• Met de ovenfunctieknop kunt u kiezen uit de volgende modi: uit, alleen
bovenste verwarmingselement aan, alleen onderste
verwarmingselement aan of beide verwarmingselementen aan.
Verwarmingsstand Uitleg
UIT
Verwarming boven
Verwarming onder
Verwarming boven en onder
• Met de timerknop kunt u de gewenste bereidingstijd instellen op een
waarde van 5 tot 60minuten. Wanneer de tijd is verstreken, wordt de
oven uitgeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SƉCURITƉ
• Si vous ignorez les consignes de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
• Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
• Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
• La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destinĆ© Ć  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Plaques chauffantes
2. Bouton de tempƩrature
3. Bouton de sƩlection de la plaque chauffante
4. Bouton de la fonction four
5. TƩmoin lumineux d'alimentation
6. Bouton de minuterie
7. Porte
8. PoignƩe de la porte
9. Grille
10. Plaque de cuisson
11. PoignƩe
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de leur boĆ®te.Retirez les autocollants,
la feuille de protection ou le plastique de l'appareil.
• Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquƩe sur l'appareil correspond Ơ la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Posez toujours l'appareil sur une surface stable et plane, et assurez-
vous de maintenir un espace libre d'au moins 30cm tout autour. Cet
appareil n'est pas appropriƩ pour une installation ou une utilisation Ơ
l'extérieur. Placez l'appareil dans un endroit sûr, pas trop près d'un mur
qui pourrait brƻler ou se dƩcolorer. Assurez-vous que l'appareil n'est pas
en contact avec des rideaux ou tout autre matƩriau inflammable. Ne
placez rien qui pourrait brƻler entre l'appareil et la surface sur laquelle
vous le placez.
• Les aliments tels que le pain, les pizzas et la viande qui cuisent trop
longtemps au four peuvent brûler. Pour éviter cela, vérifiez régulièrement
les aliments dans le four et ne les laissez pas trop longtemps dans un
four allumƩ. Ne faites jamais chauffer directement dans le four des
bocaux ou des boƮtes de conserve. La chaleur pourrait les faire exploser
et provoquer des blessures. Utilisez toujours des bols et des assiettes
allant au four.
• Lors de sa premiĆØre utilisation, le four peut dĆ©gager une odeur et de la
fumƩe. Ceci est normal et il est recommandƩ de l'utiliser dans un endroit
bien ventilƩ.
• ATTENTION: l'extĆ©rieur de l'appareil devient trĆØs chaud. Ɖvitez tout
contact physique, au risque de gravement vous blesser. Utilisez toujours
la poignƩe situƩe sur la porte en verre pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
• Utiliser la grille pour prĆ©parer des aliments secs tels que pain ou pizza.
• La plaque de cuisson convient Ć  la cuisson d'aliments qui libĆØrent de la
graisse, tels que la viande et le poulet. Il est Ʃgalement possible de
placer la plaque de cuisson sous la grille pour rƩcupƩrer la graisse.
UTILISATION
• Placez la grille, la plaque de cuisson ou les deux dans le four.
• Utilisez le bouton de tempĆ©rature pour rĆ©gler la tempĆ©rature souhaitĆ©e,
qui dƩpendra des aliments que vous prƩparez. Vous pouvez rƩgler la
température entre90 et 230°C.
• Utilisez le bouton de sĆ©lection de la plaque chauffante pour choisir entre
Ʃteint, plaque de gauche allumƩe, plaque de droite allumƩe ou les deux
plaques allumƩes.
• Avec le bouton de la fonction four, vous pouvez choisir entre les modes
suivants: éteint, uniquement l'élément chauffant supérieur allumé,
uniquement l'ƩlƩment chauffant infƩrieur allumƩ ou les deux ƩlƩments
chauffants allumƩs.
Position de chauffage Explication
ARRÊT
Chauffage supƩrieur
Chauffage infƩrieur
Chauffages supƩrieur et infƩrieur
• Le bouton de minuterie vous permet de rĆ©gler le temps de cuisson
souhaité de5 à 60minutes. Lorsque la durée programmée s'est écoulée,
le four s'Ʃteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extƩrieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intƩrieur de
l'appareil avec un dƩtergent doux ou un nettoyant spƩcial pour four.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intƩrieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affectƩ et les temps de cuisson peuvent
être allongés.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
• Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses GerƤt darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
• Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Die OberflƤche kann wƤhrend des Betriebs
heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatte
2. Temperaturregler
3. Heizplattenregler
4. Ofenfunktionsknopf
5. Kontrollleuchte
6. Timer-Knopf
7. Tür
8. Türgriff
9. Rost
10. Baking tray
11. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
• Stellen Sie das GerƤt auf eine ebene und stabile FlƤche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 30 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für die Installation oder Benutzung im Freien geeignet.
Stellen Sie das GerƤt an einem sicheren Ort auf. Nicht zu dicht an einer
Wand, weil diese Feuer fangen oder sich verfƤrben kƶnnte. Achten Sie
bitte darauf, dass VorhƤnge usw. nicht mit dem GerƤt in Kontakt
kommen. Tun Sie nichts zwischen den GerƤteboden und die StellflƤche
für das Gerät, um zu verhindern, dass sie Feuer fängt.
• Wenn Lebensmittel wie Brot, Pizza und Fleisch zu lange im Ofen
gebacken werden, kƶnnen Sie verbrennen. Um das zu verhindern,
kontrollieren Sie das Gargut regelmäßig und lassen es nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen. Erhitzen Sie Lebensmittel in GlƤsern oder Dosen
nicht direkt im Ofen, weil sie explodieren und Verletzungen verursachen
kƶnnten. Verwenden Sie stets ofenfeste Schalen und Teller.
• Bei der ersten Benutzung des Ofens kann eine leichte Geruchs- und
Rauchbildung auftreten. Dies ist normal. Benutzen Sie das GerƤt an
einem gut belüfteten Ort
• VOSRICHT: Das GerƤteƤußere wird ebenfalls heiß. Vermeiden Sie
jeden physischen Kontakt, weil erhebliche Verletzungsgefahr besteht.
Benutzen Sie immer den Griff der Glastür, um den Ofen zu öffnen.
Benutzung von Zubehƶr
• Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
• Das Backblech eignet sich für die Zubereitung von Lebensmitteln, die
Fett abgeben, wie beispielsweise Fleisch- und Geflügelgerichte. Das
Backblech kann auch unter den Rost platziert werden, um Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
• Setzen Sie den Rost, das Backblech oder beide in den Ofen ein.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
Diese ist vom jeweils zuzubereitenden Gericht abhƤngig. Sie kƶnnen
eine Temperatur von 90°C bis 230°C einstellen.
• Der Heizplattenregler bietet folgende Auswahl: aus, linke Heizplatte ein,
rechte Heizplatte ein oder beide Heizplatten ein.
• Der Ofenfunktionsknopf bietet folgende Modusauswahl: aus, nur oberes
Heizelement ein, nur unteres Heizelement ein oder beide Heizelemente
ein.
Heizposition ErklƤrung
AUS
Obere Heizung
Untere Heizung
Obere und untere Heizung
• Mit dem Timer-Knopf kƶnnen Sie die gewünschte Betriebsdauer von 5
bis 60Minuten einstellen. Nach Ablauf dieser Frist schaltet sich der Ofen
aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerƤt abkühlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. Gründlich spülen und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Reinigen Sie das
ƄuƟere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des GerƤts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
• Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spülmaschine. Wenn
das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
lƤnger als gewƶhnlich dauern.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
• Si el cable de alimentación estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Placas calefactoras
2. Mando de temperatura
3. Mando de control de placa calefactora
4. Mando de función de horno
5. Piloto de encendido
6. Mando del temporizador
7. Puerta
8. Asa de puerta
9. Rejilla
10. Bandeja de horneado
11. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del aparato.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana estable y
asegúrese de tener un mínimo de 30cm de espacio libre alrededor de
la misma. Este dispositivo no es apropiado para su instalación o uso en
exterior. SitĆŗe el aparato en un lugar seguro. No lo coloque demasiado
cerca de una pared: la pared podrĆ­a quemarse o perder el color.
AsegĆŗrese de que las cortinas, entre otros elementos, no entren en
contacto con el aparato. No coloque nada entre la parte inferior del
aparato y la superficie sobre la que lo colocarĆ” para evitar que se
queme.
• Los alimentos (como pan, pizza y carne) que se cocinan demasiado
tiempo en el horno podrĆ­an quemarse; para evitarlo, mĆ­relos
periódicamente y no los deje demasiado tiempo dentro del horno
encendido. Nunca caliente alimentos en jarras o latas directamente en
el horno: el calor podría provocar una explosión y causar lesiones.
Utilice siempre platos y recipientes aptos para el horno.
• Es posible que durante el primer uso, el horno emita un poco de olor y
humo. Es algo normal. Utilice el aparato en una zona bien ventilada.
• PRECAUCIƓN: La parte exterior del aparato tambiĆ©n se calentarĆ”. Evite
el contacto fĆ­sico: podrĆ­a sufrir lesiones graves. Utilice siempre el asa de
la puerta de cristal para abrir el horno.
Uso de los accesorios
• Utilice la rejilla para preparar alimentos secos como pan y pizza.
• La bandeja de horneado es adecuada para cocinar alimentos que
liberan grasa; por ejemplo, platos de carne o pollo. La bandeja de
horneado tambiƩn se puede colocar debajo de la rejilla para recoger la
grasa que se libere.
USO
• Coloque la rejilla, la bandeja de horneado o ambas en el horno.
• Seleccione la temperatura deseada con el mando de temperatura; la
temperatura que elija dependerĆ” del plato que prepare. Puede elegir
una temperatura de entre 90 y 230°C.
• Utilice el mando de control de la placa calefactora para elegir entre:
apagado, placa calefactora izquierda encendida, placa calefactora
derecha encendida o ambas placas calefactoras encendidas.
• Con el mando de función del horno, puede elegir entre los modos:
apagado, solo elemento calefactor superior encendido, solo elemento
calefactor inferior encendido o ambos elementos calefactores
encendidos.
Posición de calentamiento Explicación
APAGADO
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
• Con el mando del temporizador podrĆ” seleccionar el tiempo deseado,
entre 5 y 60 minutos. Cuando el tiempo haya transcurrido, el horno se
apagarĆ”.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el
horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabón. EnjuÔguelas
y sƩquelas inmediatamente. Estas partes se pueden lavar en el
lavavajillas. Limpie el exterior con un paño húmedo. Limpie el interior del
dispositivo con un detergente suave o con un limpiador especĆ­fico de
hornos.
• No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros lĆ­quidos. No introduzca
el aparato en el lavavajillas para limpiarlo. Si el interior del horno
estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar mƔs tiempo del normal.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANƇA
• O fabricante nĆ£o pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruƧƵes de
seguranƧa.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
• O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfĆ­cies acessĆ­veis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
• O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć  parte.
• A superfĆ­cie pode aquecer durante a
utilização.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Placas elƩtricas
2. Botão da temperatura
3. Botão de controlo das placas elétricas
4. Botão da função de forno
5. Luz indicadora de alimentação
6. Botão do temporizador
7. Porta
8. ManĆ­pulo da porta
9. Grelha
10. Tabuleiro de forno
11. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película de proteção ou o plÔstico do aparelho.
• Ligue o cabo de alimentação Ć  tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Coloque sempre a unidade sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel e
deixe, no mƭnimo, 30 cm de espaƧo livre Ơ volta da mesma. Este
aparelho não é adequado para instalação ou utilização no exterior.
Coloque o aparelho num local seguro. Não coloque demasiado próximo
de uma parede, pois esta pode ficar queimada ou perder a cor.
Certifique-se de que não existem cortinas ou artigos semelhantes em
contacto com o aparelho. NĆ£o coloque nada entre a parte inferior do
aparelho e a superfĆ­cie onde vai colocĆ”-lo, para evitar que se queime.
• Os alimentos, como o pĆ£o, piza e carne, que sejam cozinhados durante
demasiado tempo no forno podem queimar-se; isto pode ser evitado
verificando regularmente os alimentos no forno e não permitindo que
fiquem demasiado tempo num forno ligado. Nunca aqueƧa alimentos
em frascos ou latas directamente colocados no forno, pois estes
poderão explodir com o calor e provocar ferimentos. Utilize sempre
recipientes que possam ir ao forno.
• Na primeira utilização, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto Ć©
normal, por isso utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
• CUIDADO: o exterior do aparelho tambĆ©m aquece. Evite qualquer
contacto fĆ­sico, pois poderĆ” resultar em ferimentos graves. Utilize
sempre a pega existente na porta de vidro para abrir o forno.
Utilização dos acessórios
• Utilize a grelha para preparar alimentos secos como pĆ£o e piza.
• O tabuleiro Ć© adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura,
como pratos de carne vermelha e frango. O tabuleiro tambƩm pode ser
colocado sob a grelha para recolher qualquer gordura libertada pelos
alimentos.
UTILIZAƇƃO
• Coloque a grelha, o tabuleiro ou ambos no forno.
• Utilize o botĆ£o de controlo da temperatura para selecionar a
temperatura pretendida, a temperatura que escolher depende da
refeição que deseja preparar. Pode selecionar uma temperatura entre
90 - 230°C.
• Utilize o botĆ£o de controlo das placas elĆ©tricas para escolher entre os
modos: desligado (off), placa elƩtrica esquerda, placa elƩtrica direita ou
ambas.
• Com o botĆ£o da função de forno, pode escolher entre os modos:
desligado (off), apenas elemento de aquecimento superior, apenas
elemento de aquecimento inferior ou ambos.
Posição de aquecimento Explicação
DESLIGADO
Aquecimento superior
Aquecimento inferior
Aquecimento superior e inferior
• O botĆ£o do temporizador permite definir o tempo pretendido entre 5 e
60 minutos; quando o tempo programado tiver terminado, o forno
desliga-se.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as
peças com Ôgua morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente.
Estas peƧas podem ser lavadas na mƔquina de lavar loiƧa. Limpe o
exterior com um pano hĆŗmido. Limpe o interior do aparelho com um
detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
• Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆ­quido. NĆ£o coloque o
aparelho na mƔquina de lavar loiƧa. Se o interior do forno ficar
contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do que
o normal.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
• L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastre riscaldate
2. Manopola temperatura
3. Manopola controllo piastra riscaldata
4. Manopola funzione forno
5. Spia alimentazione
6. Manopola timer
7. Sportello
8. Maniglia sportello
9. Griglia
10. Leccarda
11. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballo.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Posizionare l’unitĆ  su una superficie piana e stabile, e assicurare min.
30 cm di spazio libero intorno all’unitĆ . Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione e l’uso in armadietti. Posizionare il dispositivo
in un luogo sicuro. Non troppo vicino a una parete, per evitare bruciatura
o decolorazione. Assicurarsi che tende e simili non vengano a contatto
con il dispositivo. Non posizionare nulla tra il dispositivo e la superficie
su cui ĆØ appoggiato per evitare bruciature.
• Cibi come pane, pizza e carne, se cotti troppo a lungo, possono
bruciare. Per prevenirlo, controllare regolarmente il cibo e non lasciarlo
troppo a lungo nel forno acceso. Non riscaldare mai il cibo nel forno in
vasettio scatolette, il calore può causare esplosioni e lesioni. Usare
sempre ciotole e piatti utilizzabili in forno.
• Al primo utilizzo, il forno può emettere fumo e odore. Questo ĆØ normale,
e il dispositivo va usato in un’area ben ventilata.
• ATTENZIONE: anche l’esterno del dispositivo diventa caldo. Evitare
qualsiasi contatto fisico, per non incorrere in un rischio di lesioni. Usare
sempre la maniglia sullo sportello in vetro per aprire il forno.
Uso degli accessori
• Usare la griglia per preparare cibi secchi come pane e pizza.
• La leccarda ĆØ adatta per cuocere il cibo che rilascia grassi, come la
carne. La leccarda può anche essere posizionata sotto la griglia per
raccogliere eventuali grassi.
USO
• Posizionare la griglia, la leccarda o entrambe nel forno.
• Usare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la
temperatura desiderata, che dipende dal tipo di cibo preparato. La
temperatura può essere regolata tra 90 °C e 230 °C.
• Usare la manopola di controllo della piastra riscaldata per scegliere tra
Spento, Piastra sinistra accesa, Piastra destra accesa o Entrambe le
piastre accese.
• Con la manopola della funzione forno, ĆØ possibile scegliere tra le
seguenti modalitĆ : Spento, Solo elemento riscaldante superiore, Solo
elemento riscaldante inferiore o Entrambi gli elementi riscaldanti.
Posizione di riscaldamento Spiegazione
OFF
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
• La manopola del timer permette di regolare il tempo di cottura tra 5 e 60
minuti. Al termine del tempo impostato, il forno si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
l'apparecchio. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo.
Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili
in lavastoviglie. Pulire l'esterno con un panno umido. Pulire l'interno del
dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non porre
l'apparecchio in lavatrice per pulirlo. Se l'interno del forno ĆØ contaminato,
la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo più lungo
del normale.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SƄKERHET
• Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
• AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
• Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
• Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
• Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
• HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
• Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
• Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
• Ytan kan bli varm vid anvƤndning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. VƤrmehƤllar
2. Temperaturvred
3. Temperaturvred fƶr vƤrmehƤll
4. Funktionsvred fƶr ugn
5. Indikatorlampa fƶr strƶm
6. Timervred
7. Dƶrr
8. Dƶrrhandtag
9. Galler
10. BakplƄt
11. Handtag
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
• SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.SpƤnning220–240V 50/60Hz)
• StƤll alltid apparaten pĆ„ ett stabilt, plant underlag med minst 30cm fritt
utrymme runt om. Apparaten lƤmpar sig inte fƶr installation eller
anvƤndning utomhus. StƤll apparaten pƄ en sƤker plats. Inte fƶr nƤra
vƤggen, eftersom det kan ge skador eller missfƤrgningar pƄ vƤggen. Se
till att gardiner och dylikt inte kommer i kontakt med apparaten. LƤgg
ingenting mellan apparatens undersida och ytan som du placerar den pƄ
fƶr att undvika brand.
• Mat som brƶd, pizza och kƶtt som tillagas fƶr lƤnge i ugnen kan brƤnnas
vid. Undvik detta genom att med jƤmna mellanrum kontrollera maten i
ugnen och inte lƄta den stƄ fƶr lƤnge i ugnen nƤr den Ƥr pƄ. VƤrm aldrig
mat i burkar eller konserver direkt i ugnen, dƄ det kan leda till explosion
och personskador. AnvƤnd alltid ugnsfasta skƄlar och tallrikar.
• Det Ƥr helt normal att det i bƶrjan sprids lukt och rƶk frĆ„n ugnen, sĆ„
anvƤnd den alltid pƄ en vƤl ventilerad plats.
• VARNING! Apparatens utsida blir varm. Undvik fysisk kontakt eftersom
det kan leda till allvarliga skador. AnvƤnd alltid glasdƶrrens handtag fƶr
att ƶppna ugnen.
AnvƤnda tillbehƶr
• AnvƤnd gallret fƶr att fƶrbereda torr mat, sĆ„som brƶd och pizza.
• BakplĆ„ten Ƥr lƤmplig fƶr att laga mat som avger fett, till exempel kƶtt och
kyckling. BakplƄten kan Ƥven placeras under gallret fƶr att fƄnga upp
fett.
ANVƄNDNING
• Placera gallret, bakplĆ„ten eller bĆ„da i ugnen.
• AnvƤnd temperaturvredet fƶr att vƤlja ƶnskad temperatur. Vilken
temperatur du ska vƤlja beror pƄ maten som ska tillagas. Du kan vƤlja
en temperatur mellan 90–230 °C.
• AnvƤnd temperaturvredet fƶr vƤrmehƤll fƶr att vƤlja mellan avstƤngd,
vƤnster hƤll pƄ, hƶger hƤll pƄ eller bƄda hƤllarna pƄ.
• Med ugnens funktionsvred kan du vƤlja mellan fƶljande lƤgen: avstƤngd,
endast ƶvre vƤrmeelementet pƄ, endast nedre vƤrmeelementet pƄ eller
bƄda vƤrmeelementen pƄ.
UppvƤrmningsposition Beskrivning
OFF
ƖvervƤrme
UndervƤrme
Ɩver- och undervƤrme
• Med timervredet stƤller du in ƶnskad tid mellan 5–60 minuter. Ugnen
stƤngs av nƤr den instƤllda tiden har fƶrflutit.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
• Dra ut kontakten ur vƤgguttaget och lĆ„t enheten svalna. TvƤtta alla delar
i varmt tvƄlvatten. Rengƶr och torka ordentligt. Dessa delar Ƥr Ƥven
diskmaskinsƤkra. Rengƶr utsidan med en fuktig trasa. Rengƶr
apparatens insida med ett milt rengƶrings- eller ugnsrengƶringsmedel.
• SƤnk aldrig apparaten i vatten eller nĆ„gon annan vƤtska. Placera inte
apparaten i diskmaskin fƶr rengƶring. Om ugnens insida blir fƶrorenad
kan kok- och bakningsprocessen ta lƤngre tid Ƥn normalt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyty grzejne
2. Pokrętło temperatury
3. Pokrętło regulacji płyt grzejnych
4. Pokrętło funkcji piecyka
5. Kontrolka zasilania
6. Pokrętło timera
7. Drzwiczki
8. Uchwyt drzwiczek
9. Ruszt
10. Blacha do pieczenia
11. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka.Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną i elementy plastikowe.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• Urządzenie powinno zawsze być ustawione na płaskiej stabilnej
powierzchni i mieć wokół co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.
Urządzenie nie nadaje się do montażu i użytku na otwartym powietrzu.
Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu. Nie umieszczaj urządzenia
zbyt blisko ściany, ponieważ ściana może się przypalić lub odbarwić.
Zadbaj o to, aby urządzenia nie dotykały żadne zasłony, firanki itp.
Między spodem urządzenia a powierzchnią, na której stoi, nie wolno
kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów, ponieważ mogą się zapalić.
• Potrawy, np. chleb, pizza lub mięso, które są pieczone w piecyku zbyt
długo, mogą się przypalić. Aby temu zapobiec, regularnie sprawdzaj
potrawę w piecyku i nie pozostawiaj jej za długo we włączonym
urządzeniu. Nigdy nie podgrzewaj bezpośrednio w piecyku potraw w
OV3645
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
słoikach lub puszkach. W przeciwnym razie nadmiar ciepła może
spowodować wybuch i obrażenia ciała. Zawsze używaj żaroodpornych
misek i naczyń przeznaczonych do użytku w piecyku.
• Przy pierwszym użyciu z piecyka może się wydobywać nieprzyjemny
zapach i niewielka ilość dymu. Jest to normalne. Używaj urządzenia w
dobrze wentylowanym miejscu.
• PRZESTROGA: zewnętrzne powierzchnie urządzenia również się
bardzo nagrzewają. Nie dotykaj ich, ponieważ grozi to poważnymi
oparzeniami. Aby otworzyć szklane drzwiczki piecyka, zawsze używaj
uchwytu.
Stosowanie akcesoriów
• Kratka służy do przygotowywania suchych produktów, takich jak chleb
czy pizza.
• Blacha do pieczenia jest przeznaczona do potraw, z których wydziela
się tłuszcz, takich jak mięso i dania z kurczaka. Blachę do pieczenia
można włożyć pod ruszt, aby gromadził się na niej wyciekający
tłuszcz.
UŻYTKOWANIE
• Włóż do piecyka ruszt, blachę do pieczenia lub oba te elementy.
• Ustaw temperaturę przy użyciu pokrętła. Wysokość temperatury
zależy od przygotowywanego posiłku. Temperaturę można ustawić w
przedziale 90-230°C.
• Przy użyciu pokrętła regulacji płyt grzejnych wybierz jedną z opcji:
wyłączone, włączona lewa płyta, włączona prawa płyta, włączone obie
płyty.
• Przy użyciu pokrętła funkcji piecyka wybierz jeden z trybów:
wyłączone, włączona tylko górna grzałka, włączona tylko dolna
grzałka, włączone obie grzałki.
Pozycja grzania Objaśnienie
WYŁ.
Nagrzewanie górne
Nagrzewanie dolne
Nagrzewanie górne idolne
• Pokrętło timera umożliwia ustawienie czasu działania w zakresie od 5
do 60 minut. Po upływie ustawionego czasu piecyk się wyłączy.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do
ostygnięcia. Wszystkie części należy myć w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do naczyń. Należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć.
Części te można także myć w zmywarce do naczyń. Powierzchnie
zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną szmatką. Wnętrze urządzenia
należy czyścić łagodnym detergentem lub specjalnym środkiem do
czyszczenia piecyków.
• Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
wolno czyścić urządzenia w zmywarce do naczyń. Jeśli wnętrze
urządzenia ulegnie zabrudzeniu, proces gotowania i pieczenia będzie
trwał dłużej niż zwykle.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNÔvod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ
nemůže být výrobce odpovědný za případnĆ”
poŔkození.
• Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ být
vyměněn výrobcem, jeho servisnĆ­m
zĆ”stupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předeÅ”lo možným rizikÅÆm.
• Nikdy spotřebič nepřenÔŔejte taženĆ­m za
přívodnĆ­ Ŕňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musĆ­ být umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
• Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomĆ”cnosti za ĆŗÄelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmĆ­ používat děti mladŔích
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starŔí 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuŔeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ přístroje a
rozumĆ­ možným rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladŔích 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladŔí 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochrĆ”nili před elektrickým výbojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětĆ­
mladŔích 8 let.
• Teplota povrchÅÆ, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysokĆ”.
• Přístroj by neměl být ovlĆ”dĆ”n prostřednictvĆ­m
externĆ­ho časovače nebo odděleným dĆ”lkovým
ovlƔdƔnƭm.
• Povrch může být během používĆ”nĆ­ horký.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. Plotýnky
2. RegulƔtor teploty
3. Otočný ovladač plotýnek
4. Otočný ovladač funkce trouby
5. IndikƔtor napƔjenƭ
6. RegulĆ”tor časovače
7. Dvířka
8. Držadlo dvĆ­Å™ek
9. RoŔt
10. Plech na pečenƭ
11. Rukojeń
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
• Spotřebič apřísluÅ”enstvĆ­ vyjměte zkrabice.Ze spotřebiče odstraňte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
• NapĆ”jecĆ­ kabel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Před zapojenĆ­m
spotřebiče zkontrolujte, zda napětĆ­ uvedenĆ© na spotřebiči odpovĆ­dĆ”
mĆ­stnĆ­mu sĆ­Å„ovĆ©mu napětĆ­.Napětí220–240~ V50/60Hz)
• Spotřebič vždy umĆ­stěte na rovný stabilnĆ­ povrch a zajistěte aspoň 30cm
volnĆ©ho prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič nenĆ­ vhodný pro
venkovnĆ­ instalaci nebo použitĆ­. UmĆ­stěte spotřebič na bezpečnĆ© mĆ­sto.
NesmĆ­ se vÅ”ak nachĆ”zet příliÅ” blĆ­zko stěny, jelikož by mohlo dojĆ­t k
jejƭmu spƔlenƭ nebo zbarvenƭ. Dbejte na to, aby se zƔclony apod.
nedostaly do kontaktu se spotřebičem. Mezi spodnĆ­ stranu spotřebiče a
povrch, na kterĆ©m je spotřebič umĆ­stěn, nevklĆ”dejte žÔdnĆ© předměty,
aby nedoŔlo k jejich spÔlení.
• Potraviny, jako je chlĆ©b, pizza a maso, kterĆ© se pečou v troubě příliÅ”
dlouho, se mohou spĆ”lit. Tomu lze předejĆ­t tĆ­m, že budete potraviny v
troubě pravidelně kontrolovat a nenechĆ”te je v zapnutĆ© troubě příliÅ”
dlouho. Nikdy neohřívejte potraviny ve sklenicĆ­ch nebo plechovkĆ”ch
přímo v troubě. Teplo by mohlo zpÅÆsobit jejich prasknutĆ­, což by mohlo
vĆ©st ke zraněnĆ­. Vždy používejte mĆ­sy a talĆ­Å™e vhodnĆ© do trouby.
• Z trouby se může při prvnĆ­m zapnutĆ­ Ŕířit zĆ”pach a kouř, což je normĆ”lnĆ­,
proto používejte spotřebič v dobře větranĆ©m prostoru.
• POZOR: Povrch spotřebiče se rovněž zahřívĆ”. Vyvarujte se jakĆ©hokoli
fyzickĆ©ho kontaktu, protože by mohlo dojĆ­t k vÔžnĆ©mu zraněnĆ­. Při
otevĆ­rĆ”nĆ­ trouby vždy používejte rukojeÅ„ skleněných dvĆ­Å™ek.
PoužívĆ”nĆ­ přísluÅ”enstvĆ­
• Pro přípravu suchých potravin, jako jsou chlĆ©b a pizza, používejte roÅ”t.
• Plech na pečenĆ­ je vhodný pro přípravu potravin, ze kterých se uvolňuje
tuk, jako jsou masovĆ© a kuřecĆ­ pokrmy. Plech na pečenĆ­ lze rovněž
umĆ­stit pod roÅ”t pro případ, že by doÅ”lo k odkapĆ”vĆ”nĆ­ tuku.
POUŽITƍ
• Do trouby vložte roÅ”t či plech na pečenĆ­ nebo obojĆ­.
• PomocĆ­ regulĆ”toru teploty zvolte požadovanou teplotu. VhodnĆ” teplota
zĆ”visĆ­ na připravovanĆ©m pokrmu. Můžete nastavit teplotu v rozsahu 90–
230 °C.
• PomocĆ­ otočnĆ©ho ovladače plotýnek můžete volit mezi vypnutĆ­m,
zapnutím levé plotýnky, zapnutím pravé plotýnky nebo zapnutím obou
plotýnek.
• PomocĆ­ otočnĆ©ho ovladače funkce trouby můžete volit mezi
nĆ”sledujĆ­cĆ­mi režimy: vypnuto, zapnuto pouze hornĆ­ topnĆ© těleso,
zapnuto pouze spodnĆ­ topnĆ© těleso nebo zapnuta obě topnĆ” tělesa.
MĆ­sto ohřevu Vysvětlivka
VYP
HornĆ­ ohřev
DolnĆ­ ohřev
HornĆ­ a dolnĆ­ ohřev
• RegulĆ”tor časovače vĆ”m umožňuje nastavit požadovaný čas od 5 do 60
minut. Po uplynutĆ­ nastavenĆ©ho času se trouba vypne.
ČIÅ TĚNƍ A ÚDRŽBA
• Vyndejte zĆ”strčku ze zĆ”suvky a nechte zařízenĆ­ vychladnout. VÅ”echny
jeho souÄĆ”sti umyjte v teplĆ© mýdlovĆ© vodě. OplĆ”chněte je a dÅÆkladně
osuÅ”te. Tyto ÄĆ”sti lze takĆ© mýt v myčce nĆ”dobĆ­. VnějŔí povrch očistěte
vlhkým hadříkem. Vnitřek zařízenĆ­ čistěte slabým čisticĆ­m prostředkem
nebo prostředkem určeným k čiÅ”těnĆ­ trub.
• ZařízenĆ­ nikdy neponořujte do vody ani jinĆ© tekutiny. NevklĆ”dejte je k
vyčiÅ”těnĆ­ do myčky na nĆ”dobĆ­. Je-li vnitřek trouby znečiÅ”těný, může
proces vařenĆ­ a pečenĆ­ trvat dĆ©le než obvykle.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ být dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
krecyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrických spotřebiÄÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kobsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vtomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitých domĆ”cĆ­ch spotřebiÄÅÆ významně přispějete kochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m ĆŗÅ™adě.
Podpora
VŔechny dostupné informace a nÔhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
• V prĆ­pade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
• Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodený, musĆ­ ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
• Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ­.
• Tento spotrebič nesmejĆŗ používaÅ„ deti mladŔích
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ detĆ­ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duŔevné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skĆŗsenostĆ­ a/alebo
znalostí používań, iba pokiaľ na nich dozerÔ
osoba zodpovednĆ” za ich bezpečnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred poučƭ o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a prĆ­sluÅ”ných rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebičom. Spotrebič a
napƔjacƭ kƔbel uchovƔvajte mimo dosahu detƭ
mladŔích ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonÔvań deti, ktoré sú mladŔie ako 8 rokov
abez dozoru.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
• Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detí mladŔích ako 8 rokov.
• Počas prevĆ”dzky spotrebiča mÓžu byÅ„ teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Zariadenie nie je určenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho časovača alebo samostatnĆ©ho
systému na diaľkové ovlÔdanie.
• Povrch mÓže byÅ„ pri používanĆ­ horĆŗci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Varič
2. Volič teploty
3. RegulĆ”tor variča
4. GombĆ­k funkcie rĆŗry
5. Kontrolka napƔjania
6. RegulĆ”tor časovača
7. Dvere
8. Rukoväń dvierok
9. Mriežka
10. Podnos na pečenie
11. Rukoväń
PRED PRVƝM POUŽITƍM
• Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte zo Å”katule.Zo spotrebiča odstrÔňte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆ­m
spotrebiča skontrolujte, či napƤtie uvedenĆ© na spotrebiči zodpovedĆ”
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Zariadenie vždy umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, pričom dbajte na to,
aby okolo zariadenia ostal voľný priestor minimÔlne 30 cm. Toto
zariadenie nie je vhodné na inŔtalÔciu alebo používanie vo vonkajŔom
prostredĆ­. Zariadenie umiestnite bezpečnĆ© miesto. NedĆ”vajte ho blĆ­zko
steny, pretože by sa mohla vznietiń alebo zmeniń farbu. Pri zÔclonÔch a
zÔvesoch dbajte na to, aby sa nedotýkali zariadenia. Medzi spodok
zariadenia a povrch, na ktorý pokladĆ”te zariadenie nič neklaďte, aby ste
tak prediŔli vznieteniu.
• Pridlho pečenĆ© pokrmy, akými sĆŗ chlieb, pizza a mƤso mÓžu zhorieÅ„.
Možno tomu zabrÔniń pravidelnou kontrolou potravín v rúre. ZÔroveň
treba zaistiń, aby pokrmy v zapnutej rúre nezostÔvali príliŔ dlho. Potraviny
nikdy v rĆŗre nezohrievajte priamo v nĆ”dobĆ”ch či plechovkĆ”ch.
PÓsobením tepla by mohlo dÓjsń k výbuchu a zraneniam. Vždy
používajte misky a plechy určenĆ© do rĆŗry.
• RĆŗra mÓže spočiatku pri pečenĆ­ produkovaÅ„ zĆ”pach a dym. Je to
normÔlne, a preto zariadenie používajte v dobre vetranej oblasti.
• UPOZORNENIE: horĆŗci bude aj vonkajŔí povrch rĆŗry. Zamedzte
akémukoľvek fyzickému kontaktu, inak si mÓžete spÓsobiń vÔžne
zranenie. Na otvorenie rúry vždy používajte rukoväń na sklenených
dvierkach.
Použitie prísluŔenstva
• Použite mriežku na prĆ­pravu suchých potravĆ­n ako je chlieb a pizza.
• Podnos na pečenie sa hodĆ­ pri pečenĆ­ potravĆ­n, z ktorých sa uvoľňuje
mastnota. Ide naprĆ­klad o mƤsovĆ© či hydinovĆ© pokrmy. Podnos na
pečenie možno umiestniÅ„ aj pod mriežku, kedy bude slúžiÅ„ na
zachytƔvanie tuku.
POUÅ½ĆVANIE
• Umiestnite mriežku, podnos na pečenie alebo oboje do rĆŗry.
• Na výber požadovanej teploty použite volič teploty. VybratĆ” teplota zĆ”visĆ­
od pripravovaného pokrmu. Teplotu si mÓžete vyberań v rozsahu od 90
do 230 °C.
• RegulĆ”tor variča použite na jeho zapnutie, rozohriatie ľavej platničky,
rozohriatie pravej platničky, prƭpadne na rozohriatie obidvoch platničiek.
• Pomocou gombĆ­ku funkcie rĆŗry možno voliÅ„ režimy: vypnutĆ©, iba horný
ohrevný prvok, iba spodný ohrevný prvok, prípadne obidva druhy ohrevu.
PozĆ­cia ohrievania Vysvetlivka
VYP
Horný ohrev
Dolný ohrev
Horný a dolný ohrev
• RegulĆ”tor časovača vĆ”m umožňuje nastaviÅ„ si požadovaný čas v
rozsahu od 5 do 60 minĆŗt. Po uplynutĆ­ časovača sa rĆŗra vypne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vyberte prĆ­pojku z el. zĆ”suvky a nechajte zariadenie vychladnĆŗÅ„. Umyte
vÅ”etky sĆŗÄasti v teplej mydlovej vode. OplĆ”chnite a poriadne vysuÅ”te.
Tieto sĆŗÄasti sĆŗ taktiež vhodnĆ© a bezpečnĆ© na umývanie v umývačke
riadu. Vyčistite exteriĆ©r vlhkou utierkou. Vyčistite vnĆŗtrajÅ”ok zariadenia
jemným čistiacim prostriedkom alebo vhodným a Å”pecializovaným
čističom na rĆŗry.
• Zariadenie nikdy neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Neumiestňujte zariadenie do umývačky riadu na čistenie. Ak je
vnĆŗtrajÅ”ok rĆŗry kontaminovaný, proces varenia a pečenia mÓže trvaÅ„
dlhÅ”ie ako zvyčajne a normĆ”lne.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Oven
Model: OV-3645

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar OV-3645 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Tristar

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven