Tristar OV-1452 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar OV-1452 (4 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
OVďş1446
OVďş1452
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
RU | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
HU| HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
1
2
5
3
4
6
7
8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî°accessoriesî°outî°theî°box.î°Removeî°the
stickers,î°protective foilî°orî°plasticî°from theî°device.
⢠Putî°theî°power cable intoî°the socket.î°(Note: Make sureî°the
voltageî°which is indicated on the deviceî°matchesî°the localî°voltage
beforeî°connecting the device.î°Voltageî°220V-240V î°50/60Hz)
⢠Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
⢠Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
⢠Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
⢠The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
⢠CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
⢠Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
⢠The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid for any release of fat.
USE
⢠Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
⢠Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper heating
Upper heating + convection
Upper and lower heating
Upper and lower heating +
convection
Defrost
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
⢠Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielampje
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î°Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.î°(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.î°Voltageî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
⢠Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
⢠Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
⢠De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
⢠LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
⢠Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
⢠Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
⢠Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
⢠Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Verwarming boven
Verwarming boven + convectie
Verwarming boven en onder
Verwarming boven en onder +
convectie
Ontdooien
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Porte vitrĂŠe
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. PoignĂŠe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î°Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î°(Remarqueî°: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.î°Tensionî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces dÊtachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et sĂŠchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont Êgalement lavables en
lave-vaisselles.
⢠Placez toujours l'unitÊ sur une surface stable plate et assurez un
dĂŠgagement tout autour de l'unitĂŠ d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adaptĂŠ Ă une installation ou un usage Ă l'extĂŠrieur. Placez l'appareil
à un endroit sÝr. Pas trop près du mur qui pourrait brÝler ou se
dĂŠcolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placĂŠ pour ĂŠviter les brĂťlures.
⢠S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brĂťler. Pour l'ĂŠviter, il vous suffit de jeter
rĂŠgulièrement un Ĺil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumĂŠ. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boĂŽte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptĂŠs au four.
⢠Le four peut Êmettre de la fumÊe ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est prÊfÊrable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilÊe.
⢠ATTENTION : l'extĂŠrieur de l'appareil est aussi chauffĂŠ. Ăvitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignĂŠe de la porte vitrĂŠe pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
⢠Utiliser la grille pour prÊparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
⢠Le plateau de cuisson est adaptÊ à la cuisson des aliments libÊrant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi ĂŞtre placĂŠ sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
⢠Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont prĂŠsents
dans le four.
⢠Utilisez le thermostat pour rĂŠgler la tempĂŠrature voulue selon le plat Ă
prĂŠparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sĂŠlectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sĂŠlectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le rĂŠglage effectuĂŠ, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'Êteint dès que l'appareil a atteint le temps rÊglÊ.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explication
Chauffage supĂŠrieur
Chauffage supĂŠrieur + convection
Chauffages supĂŠrieur et infĂŠrieur
Chauffages supĂŠrieur et infĂŠrieur +
convection
DĂŠcongĂŠlation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et sÊchez
soigneusement. Ces pièces sont Êgalement lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extĂŠrieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intĂŠrieur de
l'appareil avec un dĂŠtergent doux ou un nettoyant spĂŠcial pour four.
⢠N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intĂŠrieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affectĂŠ et les temps de cuisson peuvent
ĂŞtre allongĂŠs.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî°!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. GlastĂźr
2. Temperaturregler
3. Heizpositionsknopf
4. Zeiteinstellknopf
5. Kontrolllampe
6. Rost
7. Backblech
8. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î°Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î°(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.î°Spannungî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in
warmem Seifenwasser ab. Danach grĂźndlich spĂźlen und abtrocknen.
Diese Teile sind auch spĂźlmaschinenfest.
⢠Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche und
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Dieses
Gerät ist fßr Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfärben. Stellen Sie sicher,
dass Vorhänge oder ähnliche Gegenstände mit dem Gerät nicht in
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des Geräts
und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, um einen Brand zu
vermeiden.
⢠Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
werden, kĂśnnen verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmäĂig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in Gläsern oder
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie kĂśnnen durch die Hitze explodieren
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
SchĂźsseln und Teller.
⢠Bei der Erstinbetriebnahme kÜnnen Gerßche und Rauch aus dem Ofen
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das Gerät daher in einem gut
belĂźfteten Raum.
⢠VORSICHT: Das ĂuĂere des Geräts wird ebenfalls heiĂ. Vermeiden Sie
einen KĂśrperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Ăffnen des Ofens immer den Griff an der GlastĂźr.
Verwendung des ZubehĂśrs
⢠Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
⢠Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch- und GeflĂźgelgerichte. Das Backblech kann
auch unter dem Rost platziert werden, um austretendes Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
⢠Schieben Sie den Rost, das Backblech oder beides in den Ofen. Sie
kĂśnnen auf drei Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens
befinden sich drei EinschubhĂśhen.
⢠Verwenden Sie den Temperaturregelknopf, um die gewßnschte
Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen.
Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewĂźnschten
Heizmodus zu wählen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die
gewßnschte Heizzeit zu wählen. Wenn Sie die gewßnschte Einstellung
wählen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das
Gerät die eingestellte Zeit erreicht hat.
Heizpositionsknopf
Heizposition Erklärung
Obere Heizung
Obere Heizung + Konvektion
Obere und untere Heizung
Obere und untere Heizung +
Konvektion
Auftauen
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. GrĂźndlich spĂźlen und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spĂźlmaschinenfest. Reinigen Sie das
ĂuĂere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des Geräts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spßlmaschine. Wenn
das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
länger als gewÜhnlich dauern.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Puerta de cristal
2. BotĂłn de control de la temperatura
3. BotĂłn de posiciĂłn de calentamiento
4. BotĂłn de temporizador
5. Indicador luminoso
6. Rejilla
7. Bandeja de horneado
8. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î°Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î°(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.î°TensiĂłnî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lave todas las piezas
sueltas con agua templada y jabĂłn. EnjuĂĄguelas y sĂŠquelas bien. Estas
partes se pueden lavar en el lavavajillas.
⢠Siempre coloque la unidad sobre una superficie plana estable y
asegĂşrese de tener un mĂnimo de 30 cm de espacio libre alrededor de
la misma. Este dispositivo no es adecuado para la instalaciĂłn o el uso
en exterior. Coloque el dispositivo en un lugar seguro. No demasiado
cerca de una pared; la pared puede quemarse o decolorarse.
AsegĂşrese de que las cortinas o elementos similares no entren en
contacto con el dispositivo. No ponga nada entre el fondo del dispositivo
y la superficie sobre la que coloca el dispositivo para evitar que se
queme.
⢠Los alimentos como pan, pizza y carne que se cocinan durante
demasiado tiempo en el horno pueden quemarse; esto puede evitarse
comprobando periĂłdicamente los alimentos que estĂĄn en el horno y no
dejĂĄndolos demasiado tiempo en un horno encendido. Nunca caliente
alimentos en botes o latas directamente en el horno, el calor podrĂa
hacerlos explotar provocando lesiones. Utilice siempre fuentes y platos
resistentes al horno.
⢠La primera vez que se use, el horno puede soltar algo de olor y humo,
es normal, lo ideal es utilizar el dispositivo en una zona bien ventilada.
⢠PRECAUCIĂN: el exterior del dispositivo tambiĂŠn se calienta. Evite
cualquier contacto fĂsico p2-ya que puede resultar herido de gravedad.
Utilice siempre el asa de la puerta de cristal para abrir el horno.
UtilizaciĂłn de accesorios
⢠Utilice la rejilla para preparar alimentos secos como pan y pizza.
⢠La bandeja de horneado es adecuada para cocinar alimentos que
sueltan grasa, como platos de carne y pollo. La bandeja de horneado
tambiĂŠn puede colocarse bajo la rejilla para recoger la grasa soltada.
USO
⢠Coloque la rejilla, la bandeja de horneado o ambos en el horno. Se
pueden colocar en tres posiciones. Hay tres conductores en el interior
del horno.
⢠Utilice el mando de control de temperatura para ajustar la temperatura
deseada segĂşn el plato que va a preparar. Utilice el mando de control
de posiciĂłn de calentamiento para seleccionar el modo de
calentamiento deseado. Utilice el mando de control de ajuste de tiempo
para seleccionar el tiempo de calentamiento deseado. Cuando realice el
ajuste deseado el indicador luminoso se encenderĂĄ y cuando el
dispositivo haya alcanzado el tiempo ajustado se apagarĂĄ.
BotĂłn de control de la posiciĂłn de calentamiento
PosiciĂłn del calentador ExplicaciĂłn
Calentamiento superior
Calentamiento superior +
convecciĂłn
Calentamiento superior e inferior
Calentamiento superior e inferior +
convecciĂłn
DescongelaciĂłn
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el
horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabĂłn. EnjuĂĄguelas
y sĂŠquelas inmediatamente. Estas partes se pueden lavar en el
lavavajillas. Limpie el exterior con un paĂąo hĂşmedo. Limpie el interior del
dispositivo con un detergente suave o con un limpiador especĂfico de
hornos.
⢠No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros lĂquidos. No introduzca
el aparato en el lavavajillas para limpiarlo. Si el interior del horno
estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar mĂĄs tiempo del normal.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Porta de vidro
2. BotĂŁo de controlo da temperatura
3. BotĂŁo de controlo de aquecimento
4. BotĂŁo de controlo de tempo
5. Luz indicadora
6. Grelha
7. Bandeja de cozedura
8. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î°Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î°(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.î°TensĂŁoî°220V-240Vî°50/60Hz)
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave todas as peças
soltas com ĂĄgua quente e detergente. EnxagĂşe e seque
cuidadosamente por baixo. Estas peças podem ser lavadas na måquina
de lavar loiça.
⢠Coloque sempre a unidade sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e
deixe, no mĂnimo, 30 cm de espaço livre Ă volta da mesma. Este
aparelho não Ê adequado para instalação ou utilização no exterior.
Coloque o aparelho num local seguro. NĂŁo coloque demasiado prĂłximo
de uma parede, pois esta pode ficar queimada ou perder a cor.
Certifique-se de que nĂŁo existem cortinas ou outros artigos do gĂŠnero
em contacto com o aparelho. NĂŁo coloque nada entre a parte inferior do
aparelho e a superfĂcie onde vai colocĂĄ-lo, para evitar que se queime.
⢠Os alimentos como, por exemplo, pão, pizza e carne, que sejam
cozinhados durante demasiado tempo no forno podem queimar-se; isto
pode ser evitado verificando regularmente os alimentos no forno e nĂŁo
permitindo que fiquem demasiado tempo num forno ligado. Nunca
aqueça alimentos em frascos ou latas directamente colocados no forno,
pois estes poderĂŁo explodir com o calor e provocar ferimentos. Utilize
sempre recipientes que possam ir ao forno.
⢠Na primeira utilização, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto Ê
normal, por isso utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
⢠ATENĂĂO: o exterior do aparelho tambĂŠm aquece. Evite qualquer
contacto fĂsico, pois poderĂĄ resultar em ferimentos graves. Utilize
sempre a pega existente na porta de vidro para abrir o forno.
Utilização dos acessórios
⢠Utilize a grelha para preparar alimentos secos como pão e piza.
⢠O tabuleiro Ê adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura
como, por exemplo, pratos de carne vermelha e frango. O tabuleiro
tambĂŠm pode ser colocado sob a grelha para recolher qualquer gordura
libertada pelos alimentos.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque a grelha, o tabuleiro para cozer ou ambos no forno. Podem ser
colocados em três posiçþes. No interior do forno estão três condutores.
⢠Utilize o botão de controlo da temperatura para definir a temperatura
pretendida de acordo com o prato a preparar. Utilize o botĂŁo de controlo
de posição de aquecimento para seleccionar o modo de aquecimento
pretendido. Utilize o botão de controlo de definição do tempo para
seleccionar o tempo de aquecimento pretendido. Ao definir o tempo a
luz indicadora irĂĄ acender-se e esta luz irĂĄ apagar-se quando o
dispositivo atingir o tempo definido.
Botão de posição de aquecimento
Posição de aquecimento Explicação
Aquecimento superior
Aquecimento superior + convecção
Aquecimento superior e inferior
Aquecimento superior e inferior +
convecção
Descongelar
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as
peças com ågua morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente.
Estas peças podem ser lavadas na måquina de lavar loiça. Limpe o
exterior com um pano hĂşmido. Limpe o interior do aparelho com um
detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. NĂŁo coloque o
aparelho na måquina de lavar loiça. Se o interior do forno ficar
contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do que
o normal.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî°urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî°wieku od 8 lat oraz osoby
oî°ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî°psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî°doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî°takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî°tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî°konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî°znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĹźytkowania.
OPIS CZÄĹCI
1. Szklane drzwiczki
2. PokrÄtĹo regulacji temperatury
3. PokrÄtĹo pozycji grzania
4. PokrÄtĹo regulacji czasu
5. WskaĹşnik Ĺwietlny
6. Kratka
7. Blacha do pieczenia
8. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î°UsuĹ zî°urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î°(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.î°NapiÄcieî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Przed pierwszym uĹźyciem wszystkie ruchome czÄĹci urzÄ
dzenia naleĹźy
umyÄ w ciepĹej wodzie z dodatkiem pĹynu do mycia naczyĹ. NastÄpnie
naleĹźy je dokĹadnie wypĹukaÄ i wysuszyÄ. CzÄĹci te moĹźna takĹźe myÄ w
zmywarce do naczyĹ.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy zawsze umieszczaÄ na pĹaskiej i stabilnej
powierzchni, zostawiajÄ
c co najmniej 30 cm wolnego miejsca wokĂłĹ.
UrzÄ
dzenie to nie moĹźe byÄ instalowane ani uĹźywane na wolnym
powietrzu. UrzÄ
dzenie naleĹźy postawiÄ w bezpiecznym miejscu. Nie
naleĹźy go umieszczaÄ zbyt blisko Ĺciany, poniewaĹź moĹźe ulec spaleniu
lub odbarwieniu. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby firanki i inne podobne przedmioty
nie stykaĹy siÄ z urzÄ
dzeniem. Nie naleĹźy niczego umieszczaÄ miÄdzy
spodem urzÄ
dzenia a powierzchniÄ
, na ktĂłrej stoi, aby uniknÄ
Ä spalenia
tego przedmiotu.
⢠Zbyt dĹugo pieczona ĹźywnoĹÄ, taka jak chleb, pizza czy miÄso, moĹźe
ulec spaleniu; moĹźna tego uniknÄ
Ä, sprawdzajÄ
c regularnie ĹźywnoĹÄ i
nie zostawiajÄ
c jej na dĹugo we wĹÄ
czonym piecyku. Nigdy nie naleĹźy
podgrzewaÄ ĹźywnoĹci w sĹoikach lub puszkach; ciepĹo moĹźe byÄ
przyczynÄ
wybuchu i obraĹźeĹ. NaleĹźy zawsze uĹźywaÄ Ĺźaroodpornych
misek i talerzy.
⢠Przy pierwszym uĹźyciu z piecyka moĹźe siÄ wydobywaÄ dym i
nieprzyjemny zapach â jest to normalne zjawisko; z tego powodu z
urzÄ
dzenia naleĹźy korzystaÄ w dobrze przewietrzonym pomieszczeniu.
⢠UWAGA: Obudowa urzÄ
dzenia takĹźe siÄ nagrzewa. Nie naleĹźy jej
dotykaÄ, poniewaĹź grozi to powaĹźnymi obraĹźeniami. Piecyk naleĹźy
zawsze otwieraÄ za pomocÄ
uchwytu na szklanych drzwiczkach.
Korzystanie z akcesoriĂłw
⢠Kratka sĹuĹźy do przygotowywania suchych produktĂłw, takich jak chleb
czy pizza.
⢠Blacha do pieczenia nadaje siÄ do przygotowywania produktĂłw, z
ktĂłrych wycieka tĹuszcz, takich jak potrawy miÄsne czy z kurczaka.
BlachÄ do pieczenia moĹźna takĹźe umieĹciÄ pod kratkÄ
w celu
gromadzenia wyciekajÄ
cego tĹuszczu.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹóş do piecyka kratkÄ, blachÄ do pieczenia lub oba te elementy.
MoĹźna je umieĹciÄ na trzy sposoby. W Ĺrodku piecyka znajdujÄ
siÄ trzy
prowadnice.
⢠Za pomocÄ
pokrÄtĹa regulacji temperatury ustaw ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ w
zaleĹźnoĹci od przygotowywanej potrawy. Za pomocÄ
pokrÄtĹa regulacji
pozycji grzania ustaw ĹźÄ
dany tryb grzania. Za pomocÄ
pokrÄtĹa regulacji
czasu ustaw ĹźÄ
dany czas nagrzewania. Po ustawieniu ĹźÄ
danych
ustawieĹ zapali siÄ kontrolka â zgaĹnie ona po upĹywie ustawionego
czasu.
PokrÄtĹo regulacji pozycji grzania
Pozycja grzania ObjaĹnienie
Nagrzewanie gĂłrne
Nagrzewanie gĂłrne + termoobieg
Nagrzewanie gĂłrne iî°dolne
Nagrzewanie gĂłrne iî°dolne +
termoobieg
RozmraĹźanie
CZYSZCZENIE IîŁKONSERWACJA
⢠NaleĹźy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka i pozostawiÄ urzÄ
dzenie do
ostygniÄcia. Wszystkie czÄĹci naleĹźy myÄ w ciepĹej wodzie z dodatkiem
pĹynu do naczyĹ. NaleĹźy je dokĹadnie wypĹukaÄ i wysuszyÄ. CzÄĹci te
moĹźna takĹźe myÄ w zmywarce do naczyĹ. Powierzchnie zewnÄtrzne
urzÄ
dzenia czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. WnÄtrze urzÄ
dzenia naleĹźy
czyĹciÄ Ĺagodnym detergentem lub specjalnym Ĺrodkiem do czyszczenia
piecykĂłw.
⢠Nigdy nie naleĹźy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani innym pĹynie. Nie
wolno czyĹciÄ urzÄ
dzenia w zmywarce do naczyĹ. JeĹli wnÄtrze
urzÄ
dzenia ulegnie zabrudzeniu, proces gotowania i pieczenia bÄdzie
trwaĹ dĹuĹźej niĹź zwykle.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Porta di vetro
2. Pulsante di controllo della temperat
3. Pulsante posizione di riscaldamento
4. Pulsante controllo del tempo
5. Spia dell'indicatore
6. Griglia
7. Leccarda
8. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î°Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î°(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoî°corrisponda alla tensione localeî°prima di
collegarlo.î°Tensioneî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Prima di utilizzare per la prima volta il dispositivo, lavare tutte le parti
mobili in acqua e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente.
Queste parti sono lavabili anche in lavastoviglie.
⢠Posizionare sempre l'unità su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Questo dispositivo non è
idoneo all'uso o all'installazione all'aperto. Collocare il dispositivo su una
superficie sicura. Non troppo vicino a una parete; la parete può bruciare
o scolorire. Assicurarsi che tende o simili non entrino in contatto con il
dispositivo. Non porre alcun oggetto tra la base del dispositivo e la
superficie di installazione del dispositivo per evitare che bruci.
⢠Il cibo, come pane, pizza e carne cotto troppo a lungo nel forno può
bruciare; ciò può essere evitato controllando il cibo nel forno
regolarmente e non lasciandolo troppo a lungo nel forno acceso. Non
scaldare mai cibo in barattoli o scatole direttamente nel forno, il calore
potrebbe provocarne l'esplosione e causare lesioni. Usare sempre
pirofile e piatti da forno.
⢠Il forno può diffondere un poâ di cattivo odore e fumo al primo utilizzo, ciò
è normale quindi usare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
⢠ATTENZIONE: viene riscaldata anche la parte esterna del dispositivo.
Evitare ogni contatto fisico, rischio di gravi lesioni. Per aprire il forno
utilizzare sempre la maniglia posta sullo sportello in vetro.
Uso degli accessori
⢠Usare la griglia per preparare cibi secchi come pane e pizza.
⢠La leccarda è adatta per la preparazione di cibo che rilascia grasso,
come piatti a base di carne e pollo. La leccarda può inoltre essere
collocata sotto la griglia per raccogliere l'eventuale grasso rilasciato.
USO
⢠Posizionare la griglia, la teglia o entrambe nel forno. Questi possono
essere messi in tre posizioni. All'interno del forno ci sono tre conduttori.
⢠Utilizzare la manopola di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata per il piatto da preparare. Utilizzare la manopola
di controllo della posizione di riscaldamento per selezionare la modalitĂ
di riscaldamento desiderata. Utilizzare la manopola di impostazione del
tempo per selezionare il tempo di riscaldamento desiderato; impostando
il tempo desiderato l'indicatore si illumina e si spegnerĂ non appena
raggiunto il tempo impostato.
Pulsante di controllo della posizione di riscaldamento
Posizione di riscaldamento Spiegazione
Riscaldamento superiore
Riscaldamento + convezione
superiore
Riscaldamento superiore e inferiore
Riscaldamento + convezione
superiore e inferiore
Scongelamento
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
l'apparecchio. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo.
Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili
in lavastoviglie. Pulire l'esterno con un panno umido. Pulire l'interno del
dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
⢠Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non porre
l'apparecchio in lavatrice per pulirlo. Se l'interno del forno è contaminato,
la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo piĂš lungo
del normale.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. GlasdĂśrr
2. Knapp fÜr temperaturinställning
3. Knapp fÜr uppvärming
OVďş1446
OVďş1452
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
RU | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
HU| HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
1
2
5
3
4
6
7
8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
4. Knapp fÜr tidsinställning
5. Indikatorlampa
6. Galler
7. BakplĂĽt
8. Handtag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î°Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.î°(Obs: Kontrollera att spänningen som
stür angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du
ansluter enheten.î°Spänningî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Tvätta enheten och alla lÜsa delar i varmt vatten med diskmedel innan
du använder den fÜrsta güngen. RengÜr och torka ordentligt under.
Dessa delar är även diskmaskinsäkra.
⢠Placera alltid enheten pü en platt och stabil yta och se till att det finns
minst 30 cm fritt utrymme runt enheten. Denna enhet är inte lämplig
fÜr montering eller användning utomhus. Placera enheten pü en säker
plats. Inte fÜr nära en vägg, väggen kan brännas eller missfärgas.
Kontrollera att gardiner och liknande inte vidrĂśr enheten. Placera inget
mellan undersidan av enheten och ytan som du placerar apparaten
pü, fÜr att fÜrhindra att det bränns.
⢠Mat, som brÜd, pizza och kÜtt som tillagas fÜr länge i ugnen kan
brännas. Det kan fÜrhindras genom att kontrollera maten i ugnen
regelbundet och att den inte für vara fÜr länge i en püslagen ugn.
Värm aldrig mat i krukor eller burkar direkt i ugnen, värmen kan fü
dem att explodera och orsaka skador. Använd alltid ugnssäkra skülar
och fat.
⢠Ugnen kan sprida viss lukt och rÜk vid fÜrsta användning, detta är fullt
normalt, sü använd enheten i ett välventilerat omrüde.
⢠VARNING: enhetens yttre värms ocksü upp. Undvik fysisk kontakt, du
kan bli allvarligt skadad. Använd alltid glasluckans handtag fÜr att
Ăśppna ugnen.
Användning av tillbehÜr
⢠Använd gallret fÜr att fÜrbereda torr mat, süsom brÜd och pizza.
⢠Bakplüten är lämplig fÜr att tillaga mat som avger fett, som exempelvis
kÜtt och kyckling. Bakplüten kan även placeras under gallret fÜr att
fĂĽnga upp fett.
ANVĂNDNING
⢠Placera gallret, bakplüten eller büda i ugnen. De kan placeras i tre
olika positioner. Pü insidan av ugnen är det tre transistorer.
⢠Använd knappen fÜr temperaturinställning fÜr att ställa in Ünskad
temperatur utifrün den rätt som ska tillagas. Använd knappen fÜr
uppvärmning fÜr att välja Ünskat uppvärmningsläge. Använd knappen
fÜr tidsinställning fÜr att välja Ünskad uppvärmningstid. När du ställer
in tiden kommer indikatorlampan att tändas. Den släcks efter den
inställda tiden.
Knapp fÜr uppvärmning
Uppvärmningsposition Beskrivning
Ăvervärme
Ăvervärme + konvektion
Ăver- och undervärme
Ăver- och undervärme + konvektion
Upptining
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur vägguttaget och lüt enheten svalna. Tvätta alla
delar i varmt tvülvatten. RengÜr och torka ordentligt. Dessa delar är
även diskmaskinsäkra. RengÜr utsidan med en fuktig trasa. RengÜr
apparatens insida med ett milt rengĂśrings- eller ugnsrengĂśringsmedel.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller nügon annan vätska. Placera inte
apparaten i diskmaskin fĂśr rengĂśring. Om ugnens insida blir fĂśrorenad
kan kok- och bakningsprocessen ta längre tid än normalt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr
elektriskt och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze
vî°domĂĄcnosti za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl
vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch
8 let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let
a lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi
nebo mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8
let a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. SklenÄnĂĄ dvĂĹka
2. RegulĂĄtor teploty
3. RegulĂĄtor mĂsta ohĹevu
4. RegulĂĄtor Äasu
5. SvÄtelnĂ˝ indikĂĄtor
6. MĹĂĹžka
7. Plech na peÄenĂ
8. DrĹžadlo
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î°Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.î°(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.î°NapÄtĂî°220V-240Vî°50/60Hz)
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm dĹŻkladnÄ vyÄistÄte vĹĄechny vyjĂmatelnĂŠ ÄĂĄsti
spotĹebiÄe teplou mĂ˝dlovou vodou. OplĂĄchnÄte je a dĹŻkladnÄ osuĹĄte.
Tyto ÄĂĄsti lze takĂŠ mĂ˝t v myÄce nĂĄdobĂ.
⢠SpotĹebiÄ umĂstÄte vĂ˝hradnÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a kolem nÄj
ponechejte nejmĂŠnÄ 30 cm volnĂŠho prostoru. Tento spotĹebiÄ nenĂ
vhodnĂ˝ pro instalaci ani pouĹžitĂ venku. UmĂstÄte je na bezpeÄnĂŠ mĂsto.
AvĹĄak ne pĹĂliĹĄ blĂzko zdi, mohla by zaÄĂt hoĹet nebo zmÄnit barvu.
PĹesvÄdÄte se, prosĂm, zda se zĂĄclony Äi zĂĄvÄsy nedotĂ˝kajĂ spotĹebiÄe.
Mezi spodnĂ ÄĂĄst spotĹebiÄe a povrch, na kterĂ˝ je stavĂte, nic nevklĂĄdejte,
aby nedoťlo k poŞåru.
⢠Potraviny jako chlĂŠb, pizza a maso, kterĂŠ se peÄou v troubÄ pĹĂliĹĄ dlouho,
se mohou spĂĄlit; tomu lze zabrĂĄnit, budete-li potraviny v troubÄ
pravidelnÄ kontrolovat, zda tam nejsou pĹĂliĹĄ dlouho. JĂdlo nikdy v troubÄ
neohĹĂvejte pĹĂmo ve sklenicĂch Äi plechovkĂĄch, ty by mohly teplem
explodovat a zpĹŻsobit zranÄnĂ. VĹždy pouĹžĂvejte ŞåruvzdornĂŠ misky a
talĂĹe.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ mĹŻĹže z trouby vychĂĄzet trochu zĂĄpachu a kouĹe, to je
normĂĄlnĂ, proto spotĹebiÄ pouĹžĂvejte v dobĹe vÄtranĂŠm prostoru.
⢠UPOZORNÄNĂ: vnÄjĹĄĂ povrch spotĹebiÄe se takĂŠ zahĹĂvĂĄ. VyhnÄte se
jakĂŠmukoli fyzickĂŠmu kontaktu, mĹŻĹžete se vĂĄĹžnÄ zranit. Pro otevĹenĂ
trouby vĹždy pouĹžĂvejte drĹžadlo na sklenÄnĂ˝ch dveĹĂch.
PouĹžitĂ pĹĂsluĹĄenstvĂ
⢠Pro pĹĂpravu suchĂ˝ch potravin, jako jsou chlĂŠb a pizza, pouĹžĂvejte roĹĄt.
⢠Plech na peÄenĂ je vhodnĂ˝ pro pĹĂpravu potravin, ze kterĂ˝ch se uvolĹuje
tuk, jako napĹĂklad pokrmy z masa a kuĹete. Plech na peÄenĂ lze takĂŠ
umĂstit pod roĹĄt, aby zachytil veĹĄkerĂ˝ uvolnÄnĂ˝ tuk.
POUĹ˝ITĂ
⢠Do trouby vloĹžte roĹĄt, plech na peÄenĂ nebo obojĂ. Ty lze umĂstit do tĹĂ
pozic. Na vnitĹnĂ stÄnÄ trouby jsou tĹi vodicĂ drĂĄĹžky.
⢠V zĂĄvislosti na pĹipravovanĂŠm pokrmu nastavte pomocĂ regulĂĄtoru
teploty poĹžadovanou teplotu. PomocĂ regulĂĄtoru mĂsta ohĹevu nastavte
poĹžadovanĂ˝ reĹžim ohĹĂvĂĄnĂ. PomocĂ regulĂĄtoru Äasu zvolte poĹžadovanou
dobu ohĹevu. Po nastavenĂ se rozsvĂtĂ kontrolka, kterĂĄ opÄt zhasne, kdyĹž
nastavenĂ˝ Äas uplyne.
RegulĂĄtor mĂsta ohĹevu
MĂsto ohĹevu VysvÄtlivka
HornĂ ohĹev
HornĂ ohĹev + konvekce
HornĂ a dolnĂ ohĹev
HornĂ a dolnĂ ohĹev + konvekce
RozmrazenĂ
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Vyndejte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechte zaĹĂzenĂ vychladnout. VĹĄechny
jeho souÄĂĄsti umyjte v teplĂŠ mĂ˝dlovĂŠ vodÄ. OplĂĄchnÄte je a dĹŻkladnÄ
osuĹĄte. Tyto ÄĂĄsti lze takĂŠ mĂ˝t v myÄce nĂĄdobĂ. VnÄjĹĄĂ povrch oÄistÄte
vlhkĂ˝m hadĹĂkem. VnitĹek zaĹĂzenĂ ÄistÄte slabĂ˝m ÄisticĂm prostĹedkem
nebo prostĹedkem urÄenĂ˝m k ÄiĹĄtÄnĂ trub.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ tekutiny. NevklĂĄdejte je k
vyÄiĹĄtÄnĂ do myÄky na nĂĄdobĂ. Je-li vnitĹek trouby zneÄiĹĄtÄnĂ˝, mĹŻĹže
proces vaĹenĂ a peÄenĂ trvat dĂŠle neĹž obvykle.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî°recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî°obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî°tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî°ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî°bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
POPIS KOMPONENTOV
1. SklenenĂŠ dvierka
2. TlaÄidlo nastavenia teploty
3. TlaÄidlo pozĂcie ohrievania
4. TlaÄidlo nastavenia Äasu
5. SvetelnĂ˝ indikĂĄtor
6. MrieĹžka
7. Podnos, tĂĄcka na peÄenie
8. DrĹžadlo
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.î°Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.î°(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.î°Napätieî°220V-240V 50/60Hz)
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa umyte vĹĄetky voÄžne prĂstupnĂŠ sĂşÄasti v
teplej mydlovej vode. OplĂĄchnite a poriadne vysuĹĄte do sucha. Tieto
sĂşÄasti sĂş taktieĹž vhodnĂŠ a bezpeÄnĂŠ na umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke riadu.
⢠SpotrebiÄ umiestnite na rovnĂ˝ a stabilnĂ˝ povrch a zabezpeÄte najmenej
30 cm voÄžnĂŠho priestoru okolo spotrebiÄa. Tento spotrebiÄ nie je vhodnĂ˝
na vonkajĹĄiu inĹĄtalĂĄciu alebo pouĹžitie. Umiestnite spotrebiÄ na bezpeÄnĂŠ
miesto. Nie prĂliĹĄ blĂzko steny, stena mĂ´Ĺže horieĹĽ alebo zmeniĹĽ farbu.
ProsĂme uistite sa, Ĺže zĂĄclony a zĂĄvesy alebo nieÄo podobnĂŠ, nie je v
Ĺžiadnom kontakte so spotrebiÄom. NedĂĄvajte niÄ medzi spodnĂş stranu
spotrebiÄa a povrch, na ktorom je umiestnenĂ˝, a umiestnite spotrebiÄ tak,
aby ste prediĹĄli horeniu, zapĂĄleniu.
⢠Potraviny, ako chlieb, pizza a mäso, ktorĂŠ sa opekajĂş prĂliĹĄ dlho mĂ´Ĺžu
zhorieĹĽ, tomuto mĂ´Ĺžete predĂsĹĽ tak, Ĺže jedlo pravidelne kontrolujete a
nenechĂĄvajte ho v zapnutej rĂşre prĂliĹĄ dlho. Jedlo nikdy neohrievajte v
nĂĄdobĂĄch alebo plechovkĂĄch priamo v rĂşre, ohrievanie mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ
explĂłziu a zranenie. VĹždy pouĹžite misky alebo taniere a nĂĄdoby vhodnĂŠ
do el.rĂşry.
⢠RĂşra mĂ´Ĺže pri prvom pouĹžitĂ ĹĄĂriĹĽ zĂĄpach a dym, to je normĂĄlne, takĹže
spotrebiÄ pouĹžite v dobre vetranej miestnosti alebo vetranom priestore.
⢠UPOZORNENIE: exteriĂŠr spotrebiÄa je taktieĹž horĂşci a ohrieva sa.
Vyhnite sa akĂŠmukoÄžvek fyzickĂŠmu kontaktu, mĂ´Ĺžete sa vĂĄĹžne zraniĹĽ.
Dvierka rĂşry vĹždy otvĂĄrajte uchopenĂm za rĂşÄku dvierok.
PouĹžitie doplnkov a prĂsluĹĄenstva
⢠PouĹžite mrieĹžku na prĂpravu suchĂ˝ch potravĂn ako je chlieb a pizza.
⢠Plech je vhodnĂ˝ na prĂpravu jedĂĄl ktorĂŠ uvoÄžĹujĂş tuk alebo vodu alebo
ktorĂŠ treba pri prĂprave podlievaĹĽ. Plech je moĹžnĂŠ tieĹž umiestniĹĽ pod roĹĄt,
aby zachytĂĄval uvoÄžnenĂ˝ tuk alebo vodu.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Umiestnite mrieĹžku, podnos na peÄenie alebo obidvoje do rĂşry. Tieto
mĂ´Ĺžu byĹĽ umiestnenĂŠ v troch pozĂciĂĄch. Na vonkajĹĄej strane rĂşry sĂş tri
vodiÄe.
⢠PodĞa pripravovanÊho pokrmu nastavte pomocou regulåtora teploty
nastavte poĹžadovanĂş teplotu. Pomocou regulĂĄtora miesta ohrevu zvoÄžte
poĹžadovanĂ˝ reĹžim ohrievania. PouĹžite regulĂĄtor Äasu pre nastavenie
poĹžadovanej doby ohrievania. Po nastavenĂ sa rozsvieti kontrolka, ktorĂĄ
opäż zhasne, keÄ poĹžadovanĂ˝ Äas uplyne.
KontrolnĂŠ tlaÄidlo pozĂcie ohrievania
PozĂcia ohrievania Vysvetlivka
HornĂ˝ ohrev
HornĂ˝ ohrev + konvekcia
HornĂ˝ a dolnĂ˝ ohrev
HornĂ˝ a dolnĂ˝ ohrev + konvekcia
Odmrazenie
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vyberte prĂpojku z el. zĂĄsuvky a nechajte zariadenie vychladnúż. Umyte
vĹĄetky sĂşÄasti v teplej mydlovej vode. OplĂĄchnite a poriadne vysuĹĄte.
Tieto sĂşÄasti sĂş taktieĹž vhodnĂŠ a bezpeÄnĂŠ na umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke
riadu. VyÄistite exteriĂŠr vlhkou utierkou. VyÄistite vnĂştrajĹĄok zariadenia
jemnĂ˝m Äistiacim prostriedkom alebo vhodnĂ˝m a ĹĄpecializovanĂ˝m
ÄistiÄom na rĂşry.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
NeumiestĹujte zariadenie do umĂ˝vaÄky riadu na Äistenie. Ak je
vnĂştrajĹĄok rĂşry kontaminovanĂ˝, proces varenia a peÄenia mĂ´Ĺže trvaĹĽ
dlhĹĄie ako zvyÄajne a normĂĄlne.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
RU
ĐĐĐ ĐŤ ĐĐ ĐĐĐХТĐĐ ĐĐĐĐХТĐ
⢠ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ Đ˝Đľ ноŃĐľŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃŃ ĐˇĐ°
ŃŃĐľŃĐą в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃавиН
ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи.
⢠ĐĐž иСйоМанио ОпаŃĐ˝ŃŃ
ŃиŃŃĐ°ŃиК Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Ń
пОвŃоМдоннОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ
ŃокОПондŃĐľŃŃŃ ĐžĐąŃĐ°ŃиŃŃŃŃ Đş ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ,
огО ŃĐľŃвиŃĐ˝ĐžĐźŃ Đ°ĐłĐľĐ˝ŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгиП
Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнО кваНиŃиŃиŃОваннŃĐź
ŃпоŃиаНиŃŃĐ°Đź.
⢠ĐĐľ поŃоПоŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО, вСŃвŃиŃŃ ĐˇĐ°
ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, Đ° ŃакМо ŃНодиŃĐľ Са ŃоП,
ŃŃĐžĐąŃ ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝Đľ поŃокŃŃŃиваНŃŃ.
⢠УŃŃанОвиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на ŃŃŃОКŃивОК
ŃОвнОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
⢠ĐĐľ ĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ пОдкНŃŃоннОо Đş иŃŃĐžŃникŃ
пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃвО йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ°.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО
Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃŃОвŃŃ
ŃŃНОвиŃŃ
и
ŃОНŃкО пО наСнаŃониŃ.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ Đ´Đž 8 НоŃ.
ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ
Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ ĐžŃ 8 ĐťĐľŃ Đ¸ ĐťŃĐ´ŃПи Ń
ОгŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи и
ŃĐźŃŃвоннŃПи ŃпОŃОйнОŃŃŃПи иНи но
иПоŃŃиПи ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃогО ОпŃŃĐ° иНи
СнаниК, ŃОНŃкО ĐżŃи ŃŃНОвии, ŃŃĐž Са иŃ
доКŃŃвиŃПи ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ ĐşĐžĐ˝ŃŃĐžĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸
Они ĐˇĐ˝Đ°ĐşĐžĐźŃ Ń ŃĐľŃ
никОК йоСОпаŃнОК
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃŃŃŃОКŃŃва, Đ° ŃакМо пОниПаŃŃ
ŃвŃСаннŃĐľ Ń ŃŃиП ŃиŃки. ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ
Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП. ĐĽŃаниŃĐľ
ŃŃŃŃОКŃŃвО и огО ŃĐ˝ŃŃ ŃНокŃŃОпиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛
ПоŃŃĐľ, нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПНадŃĐľ 8
НоŃ. ĐŃиŃŃка и ОйŃĐťŃМиванио ŃŃŃŃОКŃŃва
ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОвОдиŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи ŃОНŃкО пОŃНо
Đ´ĐžŃŃĐ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐźĐ¸ вОСŃĐ°ŃŃĐ° 8 ĐťĐľŃ Đ¸ĐťĐ¸ пОд
ĐżŃиŃПОŃŃОП вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐž иСйоМанио пОŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП
ŃОкОП но пОгŃŃМаКŃĐľ ŃĐ˝ŃŃ ŃНокŃŃОпиŃаниŃ,
ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃŃŃŃОКŃŃвО в Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ ĐťŃĐąŃŃ
Đ´ŃŃĐłŃŃ ĐśĐ¸Đ´ĐşĐžŃŃŃ.
⢠мŃаниŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и огО ŃĐ˝ŃŃ
ŃНокŃŃОпиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ПоŃŃĐľ, нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ
Đ´ĐľŃоК ПНадŃĐľ 8 НоŃ.
⢠ĐĐž вŃĐľĐźŃ ŃайОŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃĐşŃŃŃŃĐľ
пОвоŃŃ
нОŃŃи ПОгŃŃ Đ˝Đ°ĐłŃоваŃŃŃŃ Đ´Đž ĐžŃонŃ
вŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
ŃĐżŃĐ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ Đ˛Đ˝ĐľŃногО ŃаКПоŃĐ°
иНи ĐžŃдоНŃнОК ŃиŃŃĐľĐźŃ Đ´Đ¸ŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОгО
ŃĐżŃавНониŃ.
⢠ĐĐž вŃĐľĐźŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃи
ПОгŃŃ Đ˝Đ°ĐłŃĐľŃŃŃŃ.
ĐĐĐĐĄĐĐĐРУХТРĐĐХТĐĐ
1. ĐĄŃокНŃĐ˝Đ˝Đ°Ń Đ´Đ˛ĐľŃŃ
2. РогŃĐťŃŃĐžŃ Đ˝Đ°ĐłŃова
3. ĐнОпка ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ĐłŃова
4. РогŃĐťŃŃĐžŃ Đ˛ŃоПони
5. ХвоŃОвОК индикаŃĐžŃ
6. Đ ĐľŃĐľŃка
7. ĐŃĐžŃĐ¸Đ˛ĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ Đ˛ŃпоŃки
8. Đ ŃŃка
ĐĐĐ ĐĐ ĐĐЧĐĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐĐŁĐТĐĐŚĐĐ
⢠ĐСвНокиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и ĐżŃинадНоМнОŃŃи иС ŃпакОвки.î°ĐŁĐ´Đ°ĐťĐ¸ŃĐľ
накНоКки, СаŃиŃĐ˝ŃŃ ĐżĐťĐľĐ˝ĐşŃ Đ¸ĐťĐ¸ пНаŃŃик Ń ŃŃŃŃОКŃŃва.
⢠ĐОПоŃŃиŃĐľ ŃŃопŃоНŃĐ˝ŃŃ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ ŃĐ˝ŃŃĐ° в ŃĐľŃовŃŃ
ŃОСоŃĐşŃ.î°(ĐŃиПоŃанио: поŃод вкНŃŃониоП ŃŃŃŃОКŃŃва ŃйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž
СнаŃонио напŃŃМониŃ, ĐżŃиводоннОо на ŃŃŃŃОКŃŃво, ŃĐžĐ˛ĐżĐ°Đ´Đ°ĐľŃ ŃĐž
СнаŃониоП напŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃĐľŃи.î°ĐĐ°ĐżŃŃМониоî°220Đ-240Đ 50/60ĐŃ)
⢠ĐĐľŃод поŃвŃĐź ĐżŃиПонониоП ŃŃŃŃОКŃŃва ĐżŃОПОКŃĐľ вŃĐľ ŃŃоПнŃĐľ
ŃĐ°ŃŃи в ŃопНОК ĐźŃĐťŃнОК вОдо. ХпОНОŃниŃĐľ и ŃŃĐ°ŃоНŃнО вŃŃŃŃиŃĐľ
ниМнŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ. ТакМо ŃаСŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐžŃиŃĐ°ŃŃ ĐşĐžĐźĐżĐžĐ˝ĐľĐ˝ŃŃ Đ˛
пОŃŃдОПОоŃнОК ПаŃино.
⢠УŃŃанавНиваКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на гОŃиСОнŃĐ°ĐťŃнОК ŃŃŃОКŃивОК
пОвоŃŃ
нОŃŃи и ОйоŃпоŃиваКŃĐľ ĐˇĐ°ĐˇĐžŃ Đ˝Đľ Поноо 30î°ŃĐź вОкŃŃĐł
ŃŃŃŃОКŃŃва. ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ ŃŃŃанОвки и
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛Đ˝Đľ ĐąŃŃОвŃŃ
ŃŃНОвиК. ĐŁŃŃанОвиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на
ŃŃŃОКŃивОП ПоŃŃĐľ. ĐĐľ ŃĐ°ŃпОНагаКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃŃдОП ŃĐž ŃŃонОК, в
ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ, ŃŃона ĐźĐžĐśĐľŃ ĐžĐąĐłĐžŃĐľŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ пОŃĐľŃŃŃŃ ŃвоŃ. ШŃĐžŃŃ
иНи ŃĐžĐźŃ ĐżĐžĐ´ĐžĐąĐ˝ĐžĐľ но Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ĐşĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва. ĐĐľĐśĐ´Ń ĐˇĐ°Đ´Đ˝ĐľĐš
ŃŃонкОК ŃŃŃŃОКŃŃва и пОвоŃŃ
нОŃŃŃŃ, на кОŃĐžŃŃŃ ŃŃŃанавНиваоŃŃŃ
ŃŃŃŃОКŃŃвО, но Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń Đ˝Đ°Ń
ОдиŃŃŃŃ ĐşĐ°ĐşĐ¸Đľ-НийО ĐżŃодПоŃŃ, инаŃĐľ
ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОиСОКŃи иŃ
вОСгОŃанио.
⢠Такио ĐżŃОдŃĐşŃŃ, как Ń
Ной, пиŃŃĐ° и ĐźŃŃĐž, ĐżŃи ŃŃоСПоŃнО дОНгОП
ĐżŃигОŃОвНонии ПОгŃŃ ĐˇĐ°ĐłĐžŃĐľŃŃŃŃ. РогŃĐťŃŃнО ĐżŃОвоŃŃĐšŃĐľ пиŃŃ Đ˛ поŃи
и но дОпŃŃкаКŃĐľ иŃ
дОНгОгО ĐżŃойŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛Đž вкНŃŃоннОК поŃи. ĐĐľ
нагŃоваКŃĐľ ĐľĐ´Ń Đ˛ ŃŃокНŃннŃŃ
иНи МоŃŃŃĐ˝ŃŃ
йанкаŃ
, в ĐżŃĐžŃивнОП
ŃĐťŃŃĐ°Đľ в ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ нагŃĐľĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОиСОКŃи вСŃŃв, кОŃĐžŃŃĐš
ĐźĐžĐśĐľŃ Đ˝Đ°Đ˝ĐľŃŃи ŃŃĐľŃĐą СдОŃОвŃŃ ĐťŃдоК. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО оПкОŃŃи
и ŃĐ°ŃоНки, ĐżŃигОднŃĐľ Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ поŃи.
⢠ĐŃи поŃвОП ĐżŃиПононии поŃи ĐźĐžĐśĐľŃ Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşĐ˝ŃŃŃ ĐžĐżŃодоНоннŃĐš
СапаŃ
и СадŃПНонио, ŃŃĐž ŃвНŃĐľŃŃŃ Đ˝ĐžŃПОК. ĐĐž ŃŃОК ĐżŃиŃино
иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в Ń
ĐžŃĐžŃĐž ĐżŃОвоŃŃиваоПОП пОПоŃонии.
⢠ĐĐĐĐĐĐĐĐ: наŃŃĐśĐ˝Đ°Ń ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва ŃОМо нагŃоваоŃŃŃ.
ĐСйогаКŃĐľ ŃиСиŃĐľŃкОгО кОнŃĐ°ĐşŃĐ° Ń ĐżĐľŃŃŃ, в ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ПОМоŃ
ĐąŃŃŃ Đ˝Đ°Đ˝ĐľŃон ŃĐľŃŃоСнŃĐš ŃŃĐľŃĐą ваŃĐľĐźŃ ĐˇĐ´ĐžŃОвŃŃ. ĐŃĐşŃŃваКŃĐľ поŃŃ
Са ŃŃŃĐşŃ ŃŃокНŃннОК двоŃи.
ĐŃпОНŃСОванио ĐżŃинадНоМнОŃŃоК
⢠Х пОПОŃŃŃ ŃĐľŃĐľŃки Đ˛Ń ĐźĐžĐśĐľŃĐľ ĐżŃигОŃОвиŃŃ Đ˛ŃпоŃĐşŃ, ŃĐ°ĐşŃŃ ĐşĐ°Đş
Ń
Ной иНи пиŃŃĐ°.
⢠ĐŃĐžŃĐ¸Đ˛ĐľĐ˝Ń ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОван Đ´ĐťŃ ĐżŃигОŃĐžĐ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐ¸Ńи, иС
кОŃĐžŃОК вŃдоНŃĐľŃŃŃ ĐśĐ¸Ń, ŃакОК как ĐźŃŃĐž и йНŃĐ´Đ° иС ĐşŃŃиŃŃ.
ĐŃĐžŃĐ¸Đ˛ĐľĐ˝Ń ŃакМо ПОМнО ŃаСПоŃŃиŃŃ ĐżĐžĐ´ ŃĐľŃĐľŃкОК Đ´ĐťŃ ŃйОŃĐ°
вŃдоНивŃогОŃŃ ĐśĐ¸ŃĐ°.
ĐĐĐĄĐĐĐŁĐТĐĐŚĐĐŻ
⢠ĐОПоŃŃиŃĐľ ŃĐľŃĐľŃĐşŃ, ĐżŃĐžŃĐ¸Đ˛ĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ Đ˛ŃпоŃки иНи и ŃĐž, и Đ´ŃŃгОо в
поŃŃ. ĐĐťŃ Đ˝Đ¸Ń
ĐżŃодŃŃПОŃŃĐľĐ˝Ń ŃŃи пОСиŃии. ĐĐ˝ŃŃŃи поŃи
ĐżŃодŃŃПОŃŃĐľĐ˝Ń ŃŃи напŃавНŃŃŃиŃ
ŃаСŃоПа.
⢠Х пОПОŃŃŃ ŃŃŃки ŃогŃĐťŃŃĐžŃĐ° нагŃова СадаКŃĐľ Đ˝ŃМнŃŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ
Ń ŃŃĐľŃОП ĐżŃигОŃОвНŃоПОгО йНŃĐ´Đ°. ĐĐťŃ ŃŃŃанОвки Đ˝ŃМнОгО ŃоМиПа
нагŃова вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ŃогŃĐťŃŃĐžŃОП ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ĐłŃова. ĐĐťŃ
вŃйОŃĐ° ноОйŃ
ОдиПОгО вŃоПони нагŃова вОŃпОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ ŃŃŃкОК
ŃогŃНиŃОвки вŃоПони. ĐŃи ŃŃŃанОвко ноОйŃ
ОдиПОК наŃŃŃОКки
СагОŃиŃŃŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃ, кОŃĐžŃŃĐš пОгаŃĐ˝ĐľŃ ĐżŃи Đ´ĐžŃŃиМонии ŃŃŃŃОКŃŃвОП
СаданнОгО вŃоПони.
ĐнОпка ŃогŃНиŃОвки ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°ĐłŃова
ĐОНОМонио нагŃова ĐĐžŃŃнониŃ
ĐĐľŃŃ
ниК нагŃов
ĐĐľŃŃ
ниК нагŃов + кОнвокŃиŃ
ĐĐľŃŃ
ниК и ниМниК нагŃов
ĐĐľŃŃ
ниК и ниМниК нагŃов +
кОнвокŃиŃ
РаСПОŃОСка
ĐЧĐХТĐĐ Đ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
⢠ĐСвНокиŃĐľ ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸Đˇ ŃОСоŃки и дОМдиŃĐľŃŃ, пОка ŃŃŃŃОКŃŃвО
ĐžŃŃŃноŃ. ĐŃОПОКŃĐľ вŃĐľ Đ´ĐľŃаНи в ŃопНОК ĐźŃĐťŃнОК вОдо. ХпОНОŃниŃĐľ
и ŃŃĐ°ŃоНŃнО вŃŃŃŃиŃĐľ. ТакМо ŃаСŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐžŃиŃĐ°ŃŃ ĐşĐžĐźĐżĐžĐ˝ĐľĐ˝ŃŃ Đ˛
пОŃŃдОПОоŃнОК ПаŃино. ĐŃĐžŃŃиŃĐľ вноŃĐ˝ŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ĐżĐľŃи
вНаМнОК ŃканŃŃ. ĐŃиŃŃиŃĐľ внŃŃŃоннŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва
ĐźŃгкиП ПОŃŃиП ŃŃодŃŃвОП иНи ŃпоŃиаНŃнО ĐżŃоднаСнаŃоннŃĐź Đ´ĐťŃ
поŃи ĐžŃиŃŃиŃоНоП.
⢠ĐĐľ пОгŃŃМаКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃĐłŃŃ ĐśĐ¸Đ´ĐşĐžŃŃŃ. ĐĐľ
пОПоŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в пОŃŃдОПОоŃĐ˝ŃŃ ĐźĐ°ŃĐ¸Đ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐžŃиŃŃки. ĐŃНи
внŃŃŃоннŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ĐżĐľŃи СагŃŃСнона, ĐżŃĐžŃĐľŃŃ ĐżŃигОŃĐžĐ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸
вŃпоŃки ĐźĐžĐśĐľŃ ĐˇĐ°Đ˝ŃŃŃ ĐąĐžĐťŃŃĐľ вŃоПони, ŃоП ОйŃŃнО.
ĐĐĐŠĐТРĐĐĐ ĐŁĐĐĐŽĐŠĐĐ ĐĄĐ ĐĐĐŤ
ĐĐž иŃŃĐľŃонии ŃŃОка ŃĐťŃĐśĐąŃ Đ˝Đľ вŃкидŃваКŃĐľ даннОо
ŃŃŃŃОКŃŃвО Ń ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи. ĐПоŃŃĐž ŃŃОгО огО ноОйŃ
ОдиПО ŃĐ´Đ°ŃŃ
в ŃонŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐš ĐżŃĐ˝ĐşŃ ĐżĐľŃĐľŃайОŃки ŃНокŃŃиŃĐľŃкиŃ
иНи ŃНокŃŃОннŃŃ
ĐąŃŃОвŃŃ
ĐżŃийОŃОв. ĐĐ° ŃŃĐžŃ Đ˛Đ°ĐśĐ˝ŃĐš ĐźĐžĐźĐľĐ˝Ń ŃкаСŃĐ˛Đ°ĐľŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃĐš
ŃиПвОН, иŃпОНŃСŃоПŃĐš на ŃŃŃŃОКŃŃво, в ŃŃкОвОдŃŃво пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
и на ŃпакОвко. ĐŃпОНŃСŃоПŃĐľ в даннОП ŃŃŃŃОКŃŃво ПаŃĐľŃиаНŃ
ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ°Ń Đ˛ŃĐžŃиŃнОК поŃĐľŃайОŃко. ХпОŃОйŃŃвŃŃ Đ˛ŃĐžŃиŃнОК
поŃĐľŃайОŃко ĐąŃŃОвŃŃ
ĐżŃийОŃОв, Đ˛Ń Đ˛Đ˝ĐžŃиŃĐľ ОгŃОПнŃĐš вкНад в СаŃиŃŃ
ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ. ĐĐ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đž йНиМаКŃоП ĐżŃнкŃĐľ ŃйОŃĐ° ŃакиŃ
ĐżŃийОŃОв ПОМнО ŃСнаŃŃ Đ˛ ĐžŃганаŃ
ПоŃŃнОгО ŃаПОŃĐżŃавНониŃ.
ĐОддоŃМка
ĐŃ Đ˝Đ°ĐšĐ´ĐľŃĐľ вŃŃ Đ´ĐžŃŃŃпнŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đ¸ СапаŃĐ˝ŃĐľ ŃĐ°ŃŃи на ŃĐ°ĐšŃĐľ
service.tristar.eu
HUîHasznĂĄlati utasĂtĂĄs
BIZTONSĂG
⢠A biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok figyelmen kĂvĂźl hagyĂĄsa
miatt keletkezett kĂĄrokĂŠrt a gyĂĄrtĂł nem tehetĹ
felelĹssĂŠ.
⢠Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂŠrĂźlt, javĂtĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂŠpesĂtĂŠssel rendelkezĹ szemĂŠly vĂŠgezheti a
veszĂŠly elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
⢠Sose húzza a berendezÊst a vezetÊknÊl fogva,
ĂŠs biztosĂtsa, hogy a vezetĂŠk ne csavarodjon
Ăśssze.
⢠Helyezze a kĂŠszĂźlĂŠket sĂk, stabil felĂźletre.
⢠Sose hagyja a berendezÊst felßgyelet nÊlkßl,
amĂg az csatlakoztatva van.
⢠Ezt a berendezÊst csak håztartåsi cÊlokra Ês
rendeltetĂŠsszerĹąen szabad hasznĂĄlni.
⢠A kÊszßlÊket nem hasznålhatja 8 ÊvnÊl fiatalabb
gyerek. A kĂŠszĂźlĂŠket nem hasznĂĄlhatjĂĄk
csĂśkkent fizikai, ĂŠrzĂŠkelĂŠsi vagy ĂŠrtelmi
kĂŠpessĂŠgĹą szemĂŠlyek (a 8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb
gyerekeket beleĂŠrtve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk ĂŠs tudĂĄsuk ehhez; kivĂŠve, p3-ha a
biztonsĂĄgukĂŠrt felelĹs szemĂŠly a hasznĂĄlatra
megtanĂtja, vagy a hasznĂĄlat kĂśzben felĂźgyeli
Ĺket. Gyerekek ne jĂĄtszanak a kĂŠszĂźlĂŠkkel. A
kĂŠszĂźlĂŠkhez ĂŠs a kĂĄbelhez ne fĂŠrjenek hozzĂĄ a
8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb gyerekek. A tisztĂtĂĄst ĂŠs
karbantartĂĄst ne vĂŠgezzĂŠk gyerekek, hacsak
nem idĹsebbek 8 ĂŠvnĂŠl, vagy felĂźgyelve
vannak.
⢠Az ĂĄramĂźtĂŠs elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben ne merĂtse
vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba a tĂĄpkĂĄbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠A kÊszßlÊkhez Ês a kåbelhez ne fÊrjenek hozzå
a 8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb gyerekek.
⢠Ăzem kĂśzben a kĂŠszĂźlĂŠk felĂźletei nagyon
felmelegedhetnek.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Oven |
Model: | OV-1452 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Nee |
Timer: | Ja |
Gewicht: | 14200 g |
Opwarmfunctie: | Nee |
Grill: | Ja |
Gewicht verpakking: | 15000 g |
Breedte verpakking: | 650 mm |
Diepte verpakking: | 500 mm |
Hoogte verpakking: | 450 mm |
Verlichting binnenin: | Ja |
Convectie koken: | Ja |
Stoom koken: | Nee |
Warmhoud functie: | Nee |
Rotisserie: | Nee |
Ontdooifunctie: | Ja |
LED-indicatoren: | Stroom |
Materiaal deur: | Glas |
Hoeveelheid glazendeur panelen: | 2 |
Koken: | Nee |
Netto capaciteit oven: | 48 l |
Bakplaat afmetingen: | Ja |
Type timer: | Mechanisch |
Oven vermogen: | 2000 W |
Afmetingen binnenkant (B x D x H): | 420 x 230 x 375 mm |
Timer duur: | 60 min |
Bereik thermostaat: | 90 - 230 °C |
Oven-ontdooifunctie: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar OV-1452 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Tristar
23 Mei 2024
29 Juni 2023
29 Mei 2023
9 Mei 2023
4 Mei 2023
18 April 2023
17 April 2023
16 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Hoover
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Aroma
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Bora
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Fisher Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven Frilec
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Hyundai
- Oven Iberna
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Mach
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Mx Onda
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Presto
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Redmond
- Oven Rex
- Oven Rival
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Salton
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Sauber
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Khind
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Pitsos
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Bella
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven CorberĂł
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Freggia
- Oven Hobart
- Oven IFB
- Oven Infiniton
- Oven Jenn-Air
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Monogram
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Tisira
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Premium
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Zenith
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven RĂśsle
- Oven Chefman
- Oven DCG
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Royal Catering
- Oven Mora
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Lenoxx
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Creda
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Master Kitchen
- Oven Nodor
- Oven Thermex
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Comelec
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Kucht
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Traeger
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven XO
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven Inno-Hit
- Oven SĂ´lt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven Cosmo
- Oven ARC
- Oven Pando
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Atosa
- Oven Euro Appliances
- Oven BrĂśhn
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven CafĂŠ
- Oven Classique
- Oven Kluge
- Oven Imarflex
- Oven Mayer
- Oven Goldbrunn
- Oven Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Oven
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024