Tristar OV-3640 Handleiding
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Tristar OV-3640 (4 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
OVļŗ3640
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
K | NĆ”vod na použitie
RU | Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ ŠæŠ¾
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
DK | Brugervejledning
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2
3
4
5
7
6
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENīInstruction manual
SAFETY
ā¢ By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
ā¢ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ā¢ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
ā¢ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
ā¢ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
ā¢ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
ā¢ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
ā¢ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
ā¢ Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
ā¢ The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
ā¢ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
ā¢ Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
BEFORE THE FIRST USE
ā¢ Take the appliance andī°accessoriesī°outī°theī°box.ī°Removeī°the
stickers,ī°protective foilī°orī°plasticī°from theī°device.
ā¢ Putī°theī°power cable intoī°the socket.ī°(Note: Make sureī°the
voltageī°which is indicated on the deviceī°matchesī°the localī°voltage
beforeī°connecting the device.ī°Voltageī°220V-240V ī°50/60Hz)
ā¢ Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
ā¢ Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
ā¢ Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
ā¢ The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
ā¢ CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
ā¢ Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
ā¢ The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid for any release of fat.
USE
ā¢ Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
ā¢ Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper heating
Lower heating
Upper and lower heating
Upper heating + convection
Upper and lower heating +
convection
CLEANING AND MAINTENANCE
ā¢ Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
ā¢ Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLīGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
ā¢ Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
ā¢ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
ā¢ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
ā¢ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
ā¢ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
ā¢ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
ā¢ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
ā¢ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ā¢ Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ā¢ De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ā¢ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ā¢ Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielampje
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ā¢ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī°Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
ā¢ Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.ī°(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.ī°Voltageī°220V-240Vī°50/60Hz)
ā¢ Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
ā¢ Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
ā¢ Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
ā¢ De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
ā¢ LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
ā¢ Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
ā¢ Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
ā¢ Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
ā¢ Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Bovenverwarming
Onderverwarming
Boven- en onderverwarming
Bovenverwarming + convectie
Boven- en onderverwarming +
convectie
REINIGING EN ONDERHOUD
ā¢ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
ā¢ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRīManuel d'instructions
SĆCURITĆ
ā¢ Si vous ignorez les consignes de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne peut ĆŖtre tenu pour responsable
des dommages.
ā¢ Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ć©viter tout risque.
ā¢ Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
ā¢ L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
ā¢ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĆ© Ć l'alimentation.
ā¢ Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
ā¢ Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĆŖtre utilisĆ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiĆ©s Ć des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
ā¢ Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
ā¢ Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
ā¢ La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
ā¢ L'appareil n'est pas destinĆ© Ć fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systĆØme de tĆ©lĆ©commande indĆ©pendant.
ā¢ La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIĆCES
1. Porte vitrƩe
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. PoignƩe
AVANT LA PREMIĆRE UTILISATION
ā¢ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī°Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ā¢ Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.ī°(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĆ©e sur l'appareil correspond Ć la tension locale
avant de brancher l'appareil.ī°Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
ā¢ Avant la premiĆØre utilisation, lavez toutes les piĆØces dĆ©tachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et sƩchez
soigneusement en dessous. Ces piĆØces sont Ć©galement lavables en
lave-vaisselles.
ā¢ Placez toujours l'unitĆ© sur une surface stable plate et assurez un
dƩgagement tout autour de l'unitƩ d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adaptĆ© Ć une installation ou un usage Ć l'extĆ©rieur. Placez l'appareil
Ć un endroit sĆ»r. Pas trop prĆØs du mur qui pourrait brĆ»ler ou se
dƩcolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placƩ pour Ʃviter les brƻlures.
ā¢ S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brƻler. Pour l'Ʃviter, il vous suffit de jeter
rĆ©guliĆØrement un Åil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumƩ. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boƮte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptƩs au four.
ā¢ Le four peut Ć©mettre de la fumĆ©e ou une odeur particuliĆØre lors de sa
premiĆØre utilisation. Ceci est normal mais il est prĆ©fĆ©rable de l'utiliser
dans une piĆØce bien ventilĆ©e.
ā¢ ATTENTION : l'extĆ©rieur de l'appareil est aussi chauffĆ©. Ćvitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignƩe de la porte vitrƩe pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
ā¢ Utiliser la grille pour prĆ©parer des aliments secs tels que pain ou pizza.
ā¢ Le plateau de cuisson est adaptĆ© Ć la cuisson des aliments libĆ©rant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi ĆŖtre placĆ© sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
ā¢ Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont prƩsents
dans le four.
ā¢ Utilisez le thermostat pour rĆ©gler la tempĆ©rature voulue selon le plat Ć
prƩparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sƩlectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sƩlectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le rƩglage effectuƩ, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'Ć©teint dĆØs que l'appareil a atteint le temps rĆ©glĆ©.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explications
Chauffage supƩrieur
Chauffage infƩrieur
Chauffage supƩrieur et infƩrieur
Chauffage supƩrieur + convection
Chauffage supƩrieur et infƩrieur +
convection
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ā¢ Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les piĆØces Ć l'eau chaude savonneuse. Rincez et sĆ©chez
soigneusement. Ces piĆØces sont Ć©galement lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extƩrieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intƩrieur de
l'appareil avec un dƩtergent doux ou un nettoyant spƩcial pour four.
ā¢ N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intƩrieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affectƩ et les temps de cuisson peuvent
ĆŖtre allongĆ©s.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĆŖtre jetĆ© avec les dĆ©chets mĆ©nagers Ć la
fin de sa durĆ©e de vie, il doit ĆŖtre remis Ć un centre de recyclage pour les
appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprĆØs des autoritĆ©s
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.euī°!
DEīBedienungsanleitung
SICHERHEIT
ā¢ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĆ¼r SchƤden haftbar
gemacht werden.
ā¢ Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ā¢ Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
ā¢ Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
ā¢ Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
ā¢ Dieses GerƤt darf nur fĆ¼r den
Haushaltsgebrauch und nur fĆ¼r den Zweck
benutzt werden, fĆ¼r den es hergestellt wurde.
ā¢ Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder Ć¼ber den sicheren Gebrauch des GerƤts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĆ¼rfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auĆerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
ā¢ Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt nicht in Wasser oder andere
FlĆ¼ssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
ā¢ Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
auĆerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
ā¢ Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
ā¢ Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
ā¢ Die OberflƤche kann wƤhrend des Betriebs
heiĆ werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. GlastĆ¼r
2. Temperaturregler
3. Heizpositionsknopf
4. Zeiteinstellknopf
5. Kontrolllampe
6. Rost
7. Backblech
8. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ā¢ Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī°Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
ā¢ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.ī°(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĆen des GerƤts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
Ć¼bereinstimmt.ī°Spannungī°220V-240ī°V 50/60ī°Hz
ā¢ Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des GerƤts alle losen Teile in
warmem Seifenwasser ab. Danach grĆ¼ndlich spĆ¼len und abtrocknen.
Diese Teile sind auch spĆ¼lmaschinenfest.
ā¢ Stellen Sie das GerƤt immer auf eine ebene, stabile OberflƤche und
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das GerƤt ein. Dieses
GerƤt ist fĆ¼r Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das GerƤt an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfƤrben. Stellen Sie sicher,
dass VorhƤnge oder Ƥhnliche GegenstƤnde mit dem GerƤt nicht in
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des GerƤts
und die OberflƤche, auf der das GerƤt steht, um einen Brand zu
vermeiden.
ā¢ Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
werden, kƶnnen verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmƤĆig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in GlƤsern oder
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie kƶnnen durch die Hitze explodieren
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
SchĆ¼sseln und Teller.
ā¢ Bei der Erstinbetriebnahme kƶnnen GerĆ¼che und Rauch aus dem Ofen
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das GerƤt daher in einem gut
belĆ¼fteten Raum.
ā¢ VORSICHT: Das ĆuĆere des GerƤts wird ebenfalls heiĆ. Vermeiden Sie
einen Kƶrperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Ćffnen des Ofens immer den Griff an der GlastĆ¼r.
Verwendung des Zubehƶrs
ā¢ Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
ā¢ Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch- und GeflĆ¼gelgerichte. Das Backblech kann
auch unter dem Rost platziert werden, um austretendes Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
ā¢ Schieben Sie den Rost, das Backblech oder beides in den Ofen. Sie
kƶnnen auf drei Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens
befinden sich drei Einschubhƶhen.
ā¢ Verwenden Sie den Temperaturregelknopf, um die gewĆ¼nschte
Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen.
Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewĆ¼nschten
Heizmodus zu wƤhlen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die
gewĆ¼nschte Heizzeit zu wƤhlen. Wenn Sie die gewĆ¼nschte Einstellung
wƤhlen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das
GerƤt die eingestellte Zeit erreicht hat.
Heizpositionsknopf
Heizart ErlƤuterung
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Oberhitze + Umluft
Ober- und Unterhitze + Umluft
REINIGUNG UND PFLEGE
ā¢ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerƤt abkĆ¼hlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. GrĆ¼ndlich spĆ¼len und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spĆ¼lmaschinenfest. Reinigen Sie das
ĆuĆere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des GerƤts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
ā¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten.
Legen Sie das GerƤt zur Reinigung nicht in die SpĆ¼lmaschine. Wenn
das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
lƤnger als gewƶhnlich dauern.
UMWELT
Dieses GerƤt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĆ¼ll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĆ¼r das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen Ć¼ber eine Sammelstelle.
Support
SƤmtliche verfĆ¼gbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESīManual de instrucciones
SEGURIDAD
ā¢ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
ā¢ Si el cable de alimentaciĆ³n estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĆ³n similar su
reemplazo para evitar peligros.
ā¢ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
ā¢ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
ā¢ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĆ³n mientras estĆ© conectado a la
alimentaciĆ³n.
ā¢ Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso domĆ©stico y sĆ³lo para las funciones para
las que se ha diseƱado.
ā¢ Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisiĆ³n.
ā¢ Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆquido.
ā¢ Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
ā¢ La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
ā¢ El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
ā¢ La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĆN DE LOS COMPONENTES
1. Puerta de cristal
2. BotĆ³n de control de la temperatura
3. BotĆ³n de posiciĆ³n de calentamiento
4. BotĆ³n de temporizador
5. Indicador luminoso
6. Rejilla
7. Bandeja de horneado
8. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
ā¢ Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī°Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
ā¢ Conecteī°elī°cable de alimentaciĆ³n aī°la toma de corriente.ī°(Nota:
AsegĆŗrese de queī°el voltajeī°indicado en el dispositivoī°coincideī°con el
voltajeī°local antes deī°conectar el dispositivo.ī°Voltajeī°220V-240V
ī°50/60Hz)
ā¢ Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lave todas las piezas
sueltas con agua templada y jabĆ³n. EnjuĆ”guelas y sĆ©quelas bien. Estas
partes se pueden lavar en el lavavajillas.
ā¢ Siempre coloque la unidad sobre una superficie plana estable y
asegĆŗrese de tener un mĆnimo de 30 cm de espacio libre alrededor de
la misma. Este dispositivo no es adecuado para la instalaciĆ³n o el uso
en exterior. Coloque el dispositivo en un lugar seguro. No demasiado
cerca de una pared; la pared puede quemarse o decolorarse.
AsegĆŗrese de que las cortinas o elementos similares no entren en
contacto con el dispositivo. No ponga nada entre el fondo del dispositivo
y la superficie sobre la que coloca el dispositivo para evitar que se
queme.
ā¢ Los alimentos como pan, pizza y carne que se cocinan durante
demasiado tiempo en el horno pueden quemarse; esto puede evitarse
comprobando periĆ³dicamente los alimentos que estĆ”n en el horno y no
dejƔndolos demasiado tiempo en un horno encendido. Nunca caliente
alimentos en botes o latas directamente en el horno, el calor podrĆa
hacerlos explotar provocando lesiones. Utilice siempre fuentes y platos
resistentes al horno.
ā¢ La primera vez que se use, el horno puede soltar algo de olor y humo,
es normal, lo ideal es utilizar el dispositivo en una zona bien ventilada.
ā¢ PRECAUCIĆN: el exterior del dispositivo tambiĆ©n se calienta. Evite
cualquier contacto fĆsico p2-ya que puede resultar herido de gravedad.
Utilice siempre el asa de la puerta de cristal para abrir el horno.
UtilizaciĆ³n de accesorios
ā¢ Utilice la rejilla para preparar alimentos secos como pan y pizza.
ā¢ La bandeja de horneado es adecuada para cocinar alimentos que
sueltan grasa, como platos de carne y pollo. La bandeja de horneado
tambiƩn puede colocarse bajo la rejilla para recoger la grasa soltada.
USO
ā¢ Coloque la rejilla, la bandeja de horneado o ambos en el horno. Se
pueden colocar en tres posiciones. Hay tres conductores en el interior
del horno.
ā¢ Utilice el mando de control de temperatura para ajustar la temperatura
deseada segĆŗn el plato que va a preparar. Utilice el mando de control
de posiciĆ³n de calentamiento para seleccionar el modo de
calentamiento deseado. Utilice el mando de control de ajuste de tiempo
para seleccionar el tiempo de calentamiento deseado. Cuando realice el
ajuste deseado el indicador luminoso se encenderĆ” y cuando el
dispositivo haya alcanzado el tiempo ajustado se apagarĆ”.
BotĆ³n de control de la posiciĆ³n de calentamiento
PosiciĆ³n de calentamiento ExplicaciĆ³n
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
Calentamiento superior +
convecciĆ³n
Calentamiento superior e inferior +
convecciĆ³n
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ā¢ Desenchufe la unidad de la fuente de alimentaciĆ³n y deje enfriar el
horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabĆ³n. EnjuĆ”guelas
y sƩquelas inmediatamente. Estas partes se pueden lavar en el
lavavajillas. Limpie el exterior con un paƱo hĆŗmedo. Limpie el interior del
dispositivo con un detergente suave o con un limpiador especĆfico de
hornos.
ā¢ No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros lĆquidos. No introduzca
el aparato en el lavavajillas para limpiarlo. Si el interior del horno
estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar mƔs tiempo del normal.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos. Este sĆmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĆ³n sobre esta
importante cuestiĆ³n. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĆ³n del medioambiente. Solicite mĆ”s informaciĆ³n sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĆ³n y recambios en www.tristar.eu!
PTīManual de InstruƧƵes
SEGURANĆA
ā¢ O fabricante nĆ£o pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruƧƵes de
seguranƧa.
ā¢ Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver danificado,
deve ser substituĆdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĆŖncia tĆ©cnica ou alguĆ©m
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
ā¢ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ā¢ O aparelho deve ser colocado numa superfĆcie
plana e estƔvel.
ā¢ O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado Ć alimentaĆ§Ć£o.
ā¢ Este aparelho destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ā¢ Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenĆ§Ć£o nĆ£o devem ser
realizadas por crianƧas a nĆ£o ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ā¢ Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ć”gua ou qualquer outro lĆquido.
ā¢ Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
ā¢ A temperatura das superfĆcies acessĆveis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
ā¢ O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć parte.
ā¢ A superfĆcie pode aquecer durante a
utilizaĆ§Ć£o.
DESCRIĆĆO DAS PEĆAS
1. Porta de vidro
2. BotĆ£o de controlo da temperatura
3. BotĆ£o de controlo de aquecimento
4. BotĆ£o de controlo de tempo
5. Luz indicadora
6. Grelha
7. Bandeja de cozedura
8. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĆĆO
ā¢ Retire o aparelho e os acessĆ³rios da caixa.ī°Retire os autocolantes, a
pelĆcula ou plĆ”stico de proteĆ§Ć£o do aparelho.
ā¢ Ligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o Ć tomada.ī°(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĆ£o indicada no dispositivo
corresponde Ć tensĆ£o local.ī°TensĆ£oī°220V-240V ī°50/60Hz)
ā¢ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave todas as peƧas
soltas com Ć”gua quente e detergente. EnxagĆŗe e seque
cuidadosamente por baixo. Estas peƧas podem ser lavadas na mƔquina
de lavar loiƧa.
ā¢ Coloque sempre a unidade sobre uma superfĆcie plana e estĆ”vel e
deixe, no mĆnimo, 30 cm de espaƧo livre Ć volta da mesma. Este
aparelho nĆ£o Ć© adequado para instalaĆ§Ć£o ou utilizaĆ§Ć£o no exterior.
Coloque o aparelho num local seguro. NĆ£o coloque demasiado prĆ³ximo
de uma parede, pois esta pode ficar queimada ou perder a cor.
Certifique-se de que nĆ£o existem cortinas ou outros artigos do gĆ©nero
em contacto com o aparelho. NĆ£o coloque nada entre a parte inferior do
aparelho e a superfĆcie onde vai colocĆ”-lo, para evitar que se queime.
ā¢ Os alimentos como, por exemplo, pĆ£o, pizza e carne, que sejam
cozinhados durante demasiado tempo no forno podem queimar-se; isto
pode ser evitado verificando regularmente os alimentos no forno e nĆ£o
permitindo que fiquem demasiado tempo num forno ligado. Nunca
aqueƧa alimentos em frascos ou latas directamente colocados no forno,
pois estes poderĆ£o explodir com o calor e provocar ferimentos. Utilize
sempre recipientes que possam ir ao forno.
ā¢ Na primeira utilizaĆ§Ć£o, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto Ć©
normal, por isso utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
ā¢ ATENĆĆO: o exterior do aparelho tambĆ©m aquece. Evite qualquer
contacto fĆsico, pois poderĆ” resultar em ferimentos graves. Utilize
sempre a pega existente na porta de vidro para abrir o forno.
UtilizaĆ§Ć£o dos acessĆ³rios
ā¢ Utilize a grelha para preparar alimentos secos como pĆ£o e piza.
ā¢ O tabuleiro Ć© adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura
como, por exemplo, pratos de carne vermelha e frango. O tabuleiro
tambƩm pode ser colocado sob a grelha para recolher qualquer gordura
libertada pelos alimentos.
UTILIZAĆĆO
ā¢ Coloque a grelha, o tabuleiro para cozer ou ambos no forno. Podem ser
colocados em trĆŖs posiƧƵes. No interior do forno estĆ£o trĆŖs condutores.
ā¢ Utilize o botĆ£o de controlo da temperatura para definir a temperatura
pretendida de acordo com o prato a preparar. Utilize o botĆ£o de controlo
de posiĆ§Ć£o de aquecimento para seleccionar o modo de aquecimento
pretendido. Utilize o botĆ£o de controlo de definiĆ§Ć£o do tempo para
seleccionar o tempo de aquecimento pretendido. Ao definir o tempo a
luz indicadora irĆ” acender-se e esta luz irĆ” apagar-se quando o
dispositivo atingir o tempo definido.
BotĆ£o de posiĆ§Ć£o de aquecimento
PosiĆ§Ć£o de aquecimento ExplicaĆ§Ć£o
Aquecimento superior
Aquecimento inferior
Aquecimento superior e inferior
Aquecimento superior + convecĆ§Ć£o
Aquecimento superior e inferior +
convecĆ§Ć£o
LIMPEZA E MANUTENĆĆO
ā¢ Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as
peƧas com Ć”gua morna com sabĆ£o. Limpe e seque cuidadosamente.
Estas peƧas podem ser lavadas na mƔquina de lavar loiƧa. Limpe o
exterior com um pano hĆŗmido. Limpe o interior do aparelho com um
detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
ā¢ Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆquido. NĆ£o coloque o
aparelho na mƔquina de lavar loiƧa. Se o interior do forno ficar
contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do que
o normal.
AMBIENTE
Este aparelho nĆ£o deve ser depositado no lixo domĆ©stico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos. Este sĆmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenĆ§Ć£o para a importĆ¢ncia desta questĆ£o. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estĆ” a contribuir de forma significativa para a proteĆ§Ć£o do nosso
ambiente. Solicite Ć s autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituiĆ§Ć£o disponĆveis em
www.tristar.eu!
ITīIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
ā¢ Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ā¢ Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
ā¢ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
ā¢ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
ā¢ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
ā¢ Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ā¢ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĆ¹ di 8 anni e non
siano controllati.
ā¢ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
ā¢ Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ inferiore agli 8
anni.
ā¢ La temperatura delle superfici accessibili puĆ²
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
ā¢ L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
ā¢ La superficie puĆ² riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Porta di vetro
2. Pulsante di controllo della temperat
3. Pulsante posizione di riscaldamento
4. Pulsante controllo del tempo
5. Spia dell'indicatore
6. Griglia
7. Leccarda
8. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ā¢ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī°Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
ā¢ Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.ī°(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.ī°Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
ā¢ Prima di utilizzare per la prima volta il dispositivo, lavare tutte le parti
mobili in acqua e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente.
Queste parti sono lavabili anche in lavastoviglie.
ā¢ Posizionare sempre l'unitĆ su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Questo dispositivo non ĆØ
idoneo all'uso o all'installazione all'aperto. Collocare il dispositivo su una
superficie sicura. Non troppo vicino a una parete; la parete puĆ² bruciare
o scolorire. Assicurarsi che tende o simili non entrino in contatto con il
dispositivo. Non porre alcun oggetto tra la base del dispositivo e la
superficie di installazione del dispositivo per evitare che bruci.
ā¢ Il cibo, come pane, pizza e carne cotto troppo a lungo nel forno puĆ²
bruciare; ciĆ² puĆ² essere evitato controllando il cibo nel forno
regolarmente e non lasciandolo troppo a lungo nel forno acceso. Non
scaldare mai cibo in barattoli o scatole direttamente nel forno, il calore
potrebbe provocarne l'esplosione e causare lesioni. Usare sempre
pirofile e piatti da forno.
ā¢ Il forno puĆ² diffondere un poā di cattivo odore e fumo al primo utilizzo, ciĆ²
ĆØ normale quindi usare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
ā¢ ATTENZIONE: viene riscaldata anche la parte esterna del dispositivo.
Evitare ogni contatto fisico, rischio di gravi lesioni. Per aprire il forno
utilizzare sempre la maniglia posta sullo sportello in vetro.
Uso degli accessori
ā¢ Usare la griglia per preparare cibi secchi come pane e pizza.
ā¢ La leccarda ĆØ adatta per la preparazione di cibo che rilascia grasso,
come piatti a base di carne e pollo. La leccarda puĆ² inoltre essere
collocata sotto la griglia per raccogliere l'eventuale grasso rilasciato.
USO
ā¢ Posizionare la griglia, la teglia o entrambe nel forno. Questi possono
essere messi in tre posizioni. All'interno del forno ci sono tre conduttori.
ā¢ Utilizzare la manopola di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata per il piatto da preparare. Utilizzare la manopola
di controllo della posizione di riscaldamento per selezionare la modalitĆ
di riscaldamento desiderata. Utilizzare la manopola di impostazione del
tempo per selezionare il tempo di riscaldamento desiderato; impostando
il tempo desiderato l'indicatore si illumina e si spegnerĆ non appena
raggiunto il tempo impostato.
Pulsante di controllo della posizione di riscaldamento
Posizione di riscaldamento Spiegazione
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
Riscaldamento superiore +
convezione
Riscaldamento superiore e inferiore
+ convezione
PULIZIA E MANUTENZIONE
ā¢ Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
l'apparecchio. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo.
Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili
in lavastoviglie. Pulire l'esterno con un panno umido. Pulire l'interno del
dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
ā¢ Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non porre
l'apparecchio in lavatrice per pulirlo. Se l'interno del forno ĆØ contaminato,
la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo piĆ¹ lungo
del normale.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVīInstruktionshandbok
SĆKERHET
ā¢ Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
ā¢ Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
ā¢ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
ā¢ Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
ā¢ AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
ā¢ Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
ā¢ Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
ā¢ Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
ā¢ HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
ā¢ Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
ā¢ Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
ā¢ Ytan kan bli varm vid anvƤndning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Glasdƶrr
2. Knapp fƶr temperaturinstƤllning
3. Knapp fƶr uppvƤrming
4. Knapp fƶr tidsinstƤllning
5. Indikatorlampa
6. Galler
7. BakplƄt
8. Handtag
FĆRE FĆRSTA ANVĆNDNING
ā¢ Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī°AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
ā¢ SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.ī°(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.ī°SpƤnningī°220ā240ī°V ī°50/60ī°Hz)
ā¢ TvƤtta enheten och alla lƶsa delar i varmt vatten med diskmedel innan
du anvƤnder den fƶrsta gƄngen. Rengƶr och torka ordentligt under.
Dessa delar Ƥr Ƥven diskmaskinsƤkra.
ā¢ Placera alltid enheten pĆ„ en platt och stabil yta och se till att det finns
minst 30 cm fritt utrymme runt enheten. Denna enhet Ƥr inte lƤmplig fƶr
montering eller anvƤndning utomhus. Placera enheten pƄ en sƤker
plats. Inte fƶr nƤra en vƤgg, vƤggen kan brƤnnas eller missfƤrgas.
Kontrollera att gardiner och liknande inte vidrƶr enheten. Placera inget
mellan undersidan av enheten och ytan som du placerar apparaten pƄ,
fƶr att fƶrhindra att det brƤnns.
ā¢ Mat, som brƶd, pizza och kƶtt som tillagas fƶr lƤnge i ugnen kan
brƤnnas. Det kan fƶrhindras genom att kontrollera maten i ugnen
regelbundet och att den inte fƄr vara fƶr lƤnge i en pƄslagen ugn. VƤrm
aldrig mat i krukor eller burkar direkt i ugnen, vƤrmen kan fƄ dem att
explodera och orsaka skador. AnvƤnd alltid ugnssƤkra skƄlar och fat.
ā¢ Ugnen kan sprida viss lukt och rƶk vid fƶrsta anvƤndning, detta Ƥr fullt
normalt, sƄ anvƤnd enheten i ett vƤlventilerat omrƄde.
ā¢ VARNING: enhetens yttre vƤrms ocksĆ„ upp. Undvik fysisk kontakt, du
kan bli allvarligt skadad. AnvƤnd alltid glasluckans handtag fƶr att ƶppna
ugnen.
AnvƤndning av tillbehƶr
ā¢ AnvƤnd gallret fƶr att fƶrbereda torr mat, sĆ„som brƶd och pizza.
ā¢ BakplĆ„ten Ƥr lƤmplig fƶr att tillaga mat som avger fett, som exempelvis
kƶtt och kyckling. BakplƄten kan Ƥven placeras under gallret fƶr att
fƄnga upp fett.
ANVĆNDNING
ā¢ Placera gallret, bakplĆ„ten eller bĆ„da i ugnen. De kan placeras i tre olika
positioner. PƄ insidan av ugnen Ƥr det tre transistorer.
ā¢ AnvƤnd knappen fƶr temperaturinstƤllning fƶr att stƤlla in ƶnskad
temperatur utifrƄn den rƤtt som ska tillagas. AnvƤnd knappen fƶr
uppvƤrmning fƶr att vƤlja ƶnskat uppvƤrmningslƤge. AnvƤnd knappen fƶr
tidsinstƤllning fƶr att vƤlja ƶnskad uppvƤrmningstid. NƤr du stƤller in
tiden kommer indikatorlampan att tƤndas. Den slƤcks efter den instƤllda
tiden.
Knapp fƶr uppvƤrmning
UppvƤrmningsposition Beskrivning
ĆvervƤrme
UndervƤrme
Ćver- och undervƤrme
ĆvervƤrme + konvektion
Ćver- och undervƤrme + konvektion
RENGĆRING OCH UNDERHĆ
LL
ā¢ Dra ut kontakten ur vƤgguttaget och lĆ„t enheten svalna. TvƤtta alla delar
i varmt tvƄlvatten. Rengƶr och torka ordentligt. Dessa delar Ƥr Ƥven
diskmaskinsƤkra. Rengƶr utsidan med en fuktig trasa. Rengƶr
apparatens insida med ett milt rengƶrings- eller ugnsrengƶringsmedel.
ā¢ SƤnk aldrig apparaten i vatten eller nĆ„gon annan vƤtska. Placera inte
apparaten i diskmaskin fƶr rengƶring. Om ugnens insida blir fƶrorenad
kan kok- och bakningsprocessen ta lƤngre tid Ƥn normalt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLīInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEÅSTWO
ā¢ Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeÅstwa.
ā¢ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagrożenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ā¢ Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĆ³d ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
ā¢ UrzÄ
dzenie należy umieÅciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
ā¢ Nigdy nie należy zostawiaÄ wÅÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
ā¢ UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĆ³b zgodny z jego przeznaczeniem.
ā¢ Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogÄ
używaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zī°urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wī°wieku od 8 lat oraz osoby
oī°ograniczonych możliwoÅciach fizycznych,
sensorycznych iī°psychicznych bÄ
dÅŗ
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iī°doÅwiadczenia, pod warunkiem, że sÄ
nadzorowane lub otrzymaÅy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego używania urzÄ
dzenia,
aī°także rozumiejÄ
zwiÄ
zane zī°tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukoÅczyÅy 8 lat. Czyszczenia
iī°konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, że ukoÅczyÅy 8 lat iī°znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosÅej.
ā¢ Aby uniknÄ
Ä porażenia prÄ
dem elektrycznym,
nie należy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dÅŗ w innej cieczy.
ā¢ UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukoÅczyÅy 8 lat.
ā¢ Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni może byÄ wysoka.
ā¢ UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ używane w
poÅÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyÅÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
ā¢ Powierzchnia podczas użytkowania może
siÄ rozgrzewaÄ.
OPIS CZÄÅCI
1. Szklane drzwiczki
2. PokrÄtÅo regulacji temperatury
3. PokrÄtÅo pozycji grzania
4. PokrÄtÅo regulacji czasu
5. WskaÅŗnik Åwietlny
6. Kratka
7. Blacha do pieczenia
8. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ā¢ UrzÄ
dzenie i akcesoria należy wyjÄ
Ä z pudeÅka.ī°UsuÅ zī°urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
ā¢ Kabel zasilajÄ
cy należy podÅÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.ī°(Uwaga:
przed podÅÄ
czeniem urzÄ
dzenia należy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.ī°NapiÄcieī°220ā240ī°V 50/60ī°Hz)
OVļŗ3640
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
K | NĆ”vod na použitie
RU | Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ ŠæŠ¾
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
DK | Brugervejledning
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2
3
4
5
7
6
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ā¢ Przed pierwszym użyciem wszystkie ruchome czÄÅci urzÄ
dzenia
należy umyÄ w ciepÅej wodzie z dodatkiem pÅynu do mycia naczyÅ.
NastÄpnie należy je dokÅadnie wypÅukaÄ i wysuszyÄ. CzÄÅci te można
także myÄ w zmywarce do naczyÅ.
ā¢ UrzÄ
dzenie należy zawsze umieszczaÄ na pÅaskiej i stabilnej
powierzchni, zostawiajÄ
c co najmniej 30 cm wolnego miejsca wokĆ³Å.
UrzÄ
dzenie to nie może byÄ instalowane ani używane na wolnym
powietrzu. UrzÄ
dzenie należy postawiÄ w bezpiecznym miejscu. Nie
należy go umieszczaÄ zbyt blisko Åciany, ponieważ może ulec
spaleniu lub odbarwieniu. Należy uważaÄ, aby firanki i inne podobne
przedmioty nie stykaÅy siÄ z urzÄ
dzeniem. Nie należy niczego
umieszczaÄ miÄdzy spodem urzÄ
dzenia a powierzchniÄ
, na ktĆ³rej stoi,
aby uniknÄ
Ä spalenia tego przedmiotu.
ā¢ Zbyt dÅugo pieczona żywnoÅÄ, taka jak chleb, pizza czy miÄso, może
ulec spaleniu; można tego uniknÄ
Ä, sprawdzajÄ
c regularnie żywnoÅÄ i
nie zostawiajÄ
c jej na dÅugo we wÅÄ
czonym piecyku. Nigdy nie należy
podgrzewaÄ Å¼ywnoÅci w sÅoikach lub puszkach; ciepÅo może byÄ
przyczynÄ
wybuchu i obrażeÅ. Należy zawsze używaÄ Å¼aroodpornych
misek i talerzy.
ā¢ Przy pierwszym użyciu z piecyka może siÄ wydobywaÄ dym i
nieprzyjemny zapach ā jest to normalne zjawisko; z tego powodu z
urzÄ
dzenia należy korzystaÄ w dobrze przewietrzonym
pomieszczeniu.
ā¢ UWAGA: Obudowa urzÄ
dzenia także siÄ nagrzewa. Nie należy jej
dotykaÄ, ponieważ grozi to poważnymi obrażeniami. Piecyk należy
zawsze otwieraÄ za pomocÄ
uchwytu na szklanych drzwiczkach.
Korzystanie z akcesoriĆ³w
ā¢ Kratka sÅuży do przygotowywania suchych produktĆ³w, takich jak chleb
czy pizza.
ā¢ Blacha do pieczenia nadaje siÄ do przygotowywania produktĆ³w, z
ktĆ³rych wycieka tÅuszcz, takich jak potrawy miÄsne czy z kurczaka.
BlachÄ do pieczenia można także umieÅciÄ pod kratkÄ
w celu
gromadzenia wyciekajÄ
cego tÅuszczu.
UŻYTKOWANIE
ā¢ WÅĆ³Å¼ do piecyka kratkÄ, blachÄ do pieczenia lub oba te elementy.
Można je umieÅciÄ na trzy sposoby. W Årodku piecyka znajdujÄ
siÄ
trzy prowadnice.
ā¢ Za pomocÄ
pokrÄtÅa regulacji temperatury ustaw żÄ
danÄ
temperaturÄ
w zależnoÅci od przygotowywanej potrawy. Za pomocÄ
pokrÄtÅa
regulacji pozycji grzania ustaw żÄ
dany tryb grzania. Za pomocÄ
pokrÄtÅa regulacji czasu ustaw żÄ
dany czas nagrzewania. Po
ustawieniu żÄ
danych ustawieÅ zapali siÄ kontrolka ā zgaÅnie ona po
upÅywie ustawionego czasu.
PokrÄtÅo regulacji pozycji grzania
Pozycja grzania ObjaÅnienie
Nagrzewanie gĆ³rne
Nagrzewanie dolne
Nagrzewanie gĆ³rne iī°dolne
Nagrzewanie gĆ³rne + termoobieg
Nagrzewanie gĆ³rne iī°dolne +
termoobieg
CZYSZCZENIE Iī¦KONSERWACJA
ā¢ Należy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka i pozostawiÄ urzÄ
dzenie do
ostygniÄcia. Wszystkie czÄÅci należy myÄ w ciepÅej wodzie z
dodatkiem pÅynu do naczyÅ. Należy je dokÅadnie wypÅukaÄ i wysuszyÄ.
CzÄÅci te można także myÄ w zmywarce do naczyÅ. Powierzchnie
zewnÄtrzne urzÄ
dzenia czyÅciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. WnÄtrze urzÄ
dzenia
należy czyÅciÄ Åagodnym detergentem lub specjalnym Årodkiem do
czyszczenia piecykĆ³w.
ā¢ Nigdy nie należy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani innym pÅynie. Nie
wolno czyÅciÄ urzÄ
dzenia w zmywarce do naczyÅ. JeÅli wnÄtrze
urzÄ
dzenia ulegnie zabrudzeniu, proces gotowania i pieczenia bÄdzie
trwaÅ dÅużej niż zwykle.
ÅRODOWISKO
Po zakoÅczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie należy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeÅ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na ktĆ³re należy zwrĆ³ciÄ uwagÄ. MateriaÅy, z ktĆ³rych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zużytych urzÄ
dzeÅ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkÅadem
użytkownika w ochronÄ Årodowiska. Należy skontaktowaÄ siÄ z
wÅadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĆ³w zbiĆ³rki
odpadĆ³w.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī°czÄÅci zamienne można znaleÅŗÄ stronie
www.tristar.eu.
CSīNĆ”vod k použitĆ
BEZPEÄNOST
ā¢ PÅi ignorovĆ”nĆ bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ
nemÅÆže bĆ½t vĆ½robce odpovÄdnĆ½ za pÅĆpadnĆ”
poÅ”kozenĆ.
ā¢ Pokud je napĆ”jecĆ kabel poÅ”kozen, musĆ bĆ½t
vymÄnÄn vĆ½robcem, jeho servisnĆm
zĆ”stupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pÅedeÅ”lo možnĆ½m rizikÅÆm.
ā¢ Nikdy spotÅebiÄ nepÅenĆ”Å”ejte taženĆm za
pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆru a ujistÄte se, že se kabel
nemÅÆže zamotat.
ā¢ SpotÅebiÄ musĆ bĆ½t umĆstÄn na stabilnĆm a
rovnƩm povrchu.
ā¢ Nikdy nenechĆ”vejte zapnutĆ½ spotÅebiÄ bez
dozoru.
ā¢ Tento spotÅebiÄ lze použĆt pouze
vī°domĆ”cnosti za ĆŗÄelem, pro kterĆ½ byl
vyroben.
ā¢ Tento spotÅebiÄ nesmĆ použĆvat dÄti mladÅ”Ćch
8 let. Tento spotÅebiÄ mohou osoby starÅ”Ć 8 let
a lidĆ© se snĆženĆ½mi fyzickĆ½mi, smyslovĆ½mi
nebo mentĆ”lnĆmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuÅ”enostĆ a znalostĆ použĆvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĆ½kajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použitĆ pÅĆstroje a
rozumĆ možnĆ½m rizikÅÆm. DÄti si nesmĆ hrĆ”t se
spotÅebiÄem. Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĆ mladÅ”Ćch 8 let. ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat dÄti, kterĆ© jsou mladÅ”Ć 8 let
a bez dozoru.
ā¢ Abyste se ochrĆ”nili pÅed elektrickĆ½m vĆ½bojem,
neponoÅujte napĆ”jecĆ kabel, zĆ”strÄku Äi
spotÅebiÄ do vody Äi jinĆ© tekutiny.
ā¢ Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĆ
mladÅ”Ćch 8 let.
ā¢ Teplota povrchÅÆ, ke kterĆ½m je pÅĆstup, mÅÆže bĆ½t
pÅi provozu spotÅebiÄe vysokĆ”.
ā¢ PÅĆstroj by nemÄl bĆ½t ovlĆ”dĆ”n prostÅednictvĆm
externĆho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĆ½m dĆ”lkovĆ½m
ovlĆ”dĆ”nĆm.
ā¢ Povrch mÅÆže bĆ½t bÄhem použĆvĆ”nĆ horkĆ½.
POPIS SOUÄĆSTĆ
1. SklenÄnĆ” dvĆÅka
2. RegulƔtor teploty
3. RegulĆ”tor mĆsta ohÅevu
4. RegulĆ”tor Äasu
5. SvÄtelnĆ½ indikĆ”tor
6. MÅĆžka
7. Plech na peÄenĆ
8. Držadlo
PÅED PRVNĆM POUŽITĆM
ā¢ SpotÅebiÄ a pÅĆsluÅ”enstvĆ vyjmÄte z krabice.ī°Ze spotÅebiÄe odstraÅte
nĆ”lepky, ochrannou fĆ³lii nebo plast.
ā¢ NapĆ”jecĆ kabel zapojte do zĆ”suvky.ī°(PoznĆ”mka: PÅed zapojenĆm
spotÅebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĆ uvedenĆ© na spotÅebiÄi odpovĆdĆ”
mĆstnĆmu sĆÅ„ovĆ©mu napÄtĆ.ī°NapÄtĆī°220ā240~ Vī°50/60Hz)
ā¢ PÅed prvnĆm použitĆm dÅÆkladnÄ vyÄistÄte vÅ”echny vyjĆmatelnĆ© ÄĆ”sti
spotÅebiÄe teplou mĆ½dlovou vodou. OplĆ”chnÄte je a dÅÆkladnÄ osuÅ”te.
Tyto ÄĆ”sti lze takĆ© mĆ½t v myÄce nĆ”dobĆ.
ā¢ SpotÅebiÄ umĆstÄte vĆ½hradnÄ na rovnĆ½ stabilnĆ povrch a kolem nÄj
ponechejte nejmĆ©nÄ 30 cm volnĆ©ho prostoru. Tento spotÅebiÄ nenĆ
vhodnĆ½ pro instalaci ani použitĆ venku. UmĆstÄte je na bezpeÄnĆ© mĆsto.
AvÅ”ak ne pÅĆliÅ” blĆzko zdi, mohla by zaÄĆt hoÅet nebo zmÄnit barvu.
PÅesvÄdÄte se, prosĆm, zda se zĆ”clony Äi zĆ”vÄsy nedotĆ½kajĆ spotÅebiÄe.
Mezi spodnĆ ÄĆ”st spotÅebiÄe a povrch, na kterĆ½ je stavĆte, nic nevklĆ”dejte,
aby nedoÅ”lo k poÅ¾Ć”ru.
ā¢ Potraviny jako chlĆ©b, pizza a maso, kterĆ© se peÄou v troubÄ pÅĆliÅ” dlouho,
se mohou spĆ”lit; tomu lze zabrĆ”nit, budete-li potraviny v troubÄ
pravidelnÄ kontrolovat, zda tam nejsou pÅĆliÅ” dlouho. JĆdlo nikdy v troubÄ
neohÅĆvejte pÅĆmo ve sklenicĆch Äi plechovkĆ”ch, ty by mohly teplem
explodovat a zpÅÆsobit zranÄnĆ. Vždy použĆvejte Å¾Ć”ruvzdornĆ© misky a
talĆÅe.
ā¢ PÅi prvnĆm použitĆ mÅÆže z trouby vychĆ”zet trochu zĆ”pachu a kouÅe, to je
normĆ”lnĆ, proto spotÅebiÄ použĆvejte v dobÅe vÄtranĆ©m prostoru.
ā¢ UPOZORNÄNĆ: vnÄjÅ”Ć povrch spotÅebiÄe se takĆ© zahÅĆvĆ”. VyhnÄte se
jakĆ©mukoli fyzickĆ©mu kontaktu, mÅÆžete se vĆ”Å¾nÄ zranit. Pro otevÅenĆ
trouby vždy použĆvejte držadlo na sklenÄnĆ½ch dveÅĆch.
PoužitĆ pÅĆsluÅ”enstvĆ
ā¢ Pro pÅĆpravu suchĆ½ch potravin, jako jsou chlĆ©b a pizza, použĆvejte roÅ”t.
ā¢ Plech na peÄenĆ je vhodnĆ½ pro pÅĆpravu potravin, ze kterĆ½ch se uvolÅuje
tuk, jako napÅĆklad pokrmy z masa a kuÅete. Plech na peÄenĆ lze takĆ©
umĆstit pod roÅ”t, aby zachytil veÅ”kerĆ½ uvolnÄnĆ½ tuk.
POUŽITĆ
ā¢ Do trouby vložte roÅ”t, plech na peÄenĆ nebo obojĆ. Ty lze umĆstit do tÅĆ
pozic. Na vnitÅnĆ stÄnÄ trouby jsou tÅi vodicĆ drĆ”Å¾ky.
ā¢ V zĆ”vislosti na pÅipravovanĆ©m pokrmu nastavte pomocĆ regulĆ”toru
teploty požadovanou teplotu. PomocĆ regulĆ”toru mĆsta ohÅevu nastavte
požadovanĆ½ režim ohÅĆvĆ”nĆ. PomocĆ regulĆ”toru Äasu zvolte požadovanou
dobu ohÅevu. Po nastavenĆ se rozsvĆtĆ kontrolka, kterĆ” opÄt zhasne, když
nastavenĆ½ Äas uplyne.
RegulĆ”tor mĆsta ohÅevu
MĆsto ohÅevu VysvÄtlivka
HornĆ ohÅev
DolnĆ ohÅev
HornĆ a dolnĆ ohÅev
HornĆ ohÅev + konvekce
HornĆ a dolnĆ ohÅev + konvekce
ÄIÅ TÄNĆ A ĆDRŽBA
ā¢ Vyndejte zĆ”strÄku ze zĆ”suvky a nechte zaÅĆzenĆ vychladnout. VÅ”echny
jeho souÄĆ”sti umyjte v teplĆ© mĆ½dlovĆ© vodÄ. OplĆ”chnÄte je a dÅÆkladnÄ
osuÅ”te. Tyto ÄĆ”sti lze takĆ© mĆ½t v myÄce nĆ”dobĆ. VnÄjÅ”Ć povrch oÄistÄte
vlhkĆ½m hadÅĆkem. VnitÅek zaÅĆzenĆ ÄistÄte slabĆ½m ÄisticĆm prostÅedkem
nebo prostÅedkem urÄenĆ½m k ÄiÅ”tÄnĆ trub.
ā¢ ZaÅĆzenĆ nikdy neponoÅujte do vody ani jinĆ© tekutiny. NevklĆ”dejte je k
vyÄiÅ”tÄnĆ do myÄky na nĆ”dobĆ. Je-li vnitÅek trouby zneÄiÅ”tÄnĆ½, mÅÆže
proces vaÅenĆ a peÄenĆ trvat dĆ©le než obvykle.
PROSTÅEDĆ
Tento spotÅebiÄ by nemÄl bĆ½t po ukonÄenĆ Å¾ivotnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆho odpadu, ale musĆ bĆ½t dovezen na centrĆ”lnĆ sbÄrnĆ© mĆsto
kī°recyklaci elektroniky a domĆ”cĆch elektrickĆ½ch spotÅebiÄÅÆ. Symbol na
spotÅebiÄi, nĆ”vod kī°obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitĆ½ problĆ©m
upozorÅuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī°tomto spotÅebiÄi jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ použitĆ½ch domĆ”cĆch spotÅebiÄÅÆ vĆ½znamnÄ pÅispÄjete kī°ochranÄ
životnĆho prostÅedĆ. Na informace vztahujĆcĆ se ke sbÄrnĆ©mu mĆstu se
zeptejte na mĆstnĆm obecnĆm ĆŗÅadÄ.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ dĆly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKīPoužĆvateľskĆ” prĆruÄka
BEZPEÄNOSŤ
ā¢ V prĆpade ignorovania tĆ½chto bezpeÄnostnĆ½ch
pokynov sa vĆ½robca vzdĆ”va akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutĆŗ Å”kodu.
ā¢ Ak je napĆ”jacĆ kĆ”bel poÅ”kodenĆ½, musĆ ho
vymeniÅ„ vĆ½robca, jeho servisnĆ½ technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
ā¢ Zariadenie nikdy nepremiestÅujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestoÄil.
ā¢ SpotrebiÄ je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
ā¢ Nikdy nenechĆ”vajte spotrebiÄ zapnutĆ½ bez
dozoru.
ā¢ Tento spotrebiÄ sa smie použĆvaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ.
ā¢ Tento spotrebiÄ nesmejĆŗ použĆvaÅ„ deti mladÅ”Ćch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĆŗ detĆ starÅ”ie
ako 8 rokov a osoby, ktorĆ© majĆŗ znĆženĆ©
fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ© schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĆ½ch skĆŗsenostĆ a/alebo
znalostĆ použĆvaÅ„, iba pokiaľ na nich dozerĆ”
osoba zodpovednĆ” za ich bezpeÄnosÅ„ alebo ak
ich tĆ”to osoba vopred pouÄĆ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĆsluÅ”nĆ½ch rizikĆ”ch. Deti
sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĆ”jacĆ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo dosahu detĆ
mladÅ”Ćch ako 8 rokov. Äistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ
vykonĆ”vaÅ„ deti, ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov
aī°bez dozoru.
ā¢ NapĆ”jacĆ kĆ”bel, zĆ”strÄku ani spotrebiÄ
neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediÅ”lo Ćŗrazu elektrickĆ½m
prĆŗdom.
ā¢ SpotrebiÄ a napĆ”jacĆ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detĆ mladÅ”Ćch ako 8 rokov.
ā¢ PoÄas prevĆ”dzky spotrebiÄa mĆ“Å¾u byÅ„ teploty
prĆstupnĆ½ch povrchov vysokĆ©.
ā¢ Zariadenie nie je urÄenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho ÄasovaÄa alebo samostatnĆ©ho
systĆ©mu na diaľkovĆ© ovlĆ”danie.
ā¢ Povrch mĆ“Å¾e byÅ„ pri použĆvanĆ horĆŗci.
POPIS KOMPONENTOV
1. SklenenƩ dvierka
2. TlaÄidlo nastavenia teploty
3. TlaÄidlo pozĆcie ohrievania
4. TlaÄidlo nastavenia Äasu
5. SvetelnĆ½ indikĆ”tor
6. Mriežka
7. Podnos, tĆ”cka na peÄenie
8. Držadlo
PRED PRVĆM POUŽITĆM
ā¢ SpotrebiÄ a prĆsluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī°Zo spotrebiÄa odstrĆ”Åte
nĆ”lepky, ochrannĆŗ fĆ³liu alebo plastovĆ© vrecko.
ā¢ NapĆ”jacĆ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.ī°(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napƤtie uvedenĆ© na spotrebiÄi zodpovedĆ”
napƤtiu siete.ī°NapƤtieī°220 V-240 V,ī°50/60 Hz)
ā¢ Pred prvĆ½m použitĆm spotrebiÄa umyte vÅ”etky voľne prĆstupnĆ© sĆŗÄasti v
teplej mydlovej vode. OplĆ”chnite a poriadne vysuÅ”te do sucha. Tieto
sĆŗÄasti sĆŗ taktiež vhodnĆ© a bezpeÄnĆ© na umĆ½vanie v umĆ½vaÄke riadu.
ā¢ SpotrebiÄ umiestnite na rovnĆ½ a stabilnĆ½ povrch a zabezpeÄte najmenej
30 cm voľnĆ©ho priestoru okolo spotrebiÄa. Tento spotrebiÄ nie je vhodnĆ½
na vonkajÅ”iu inÅ”talĆ”ciu alebo použitie. Umiestnite spotrebiÄ na bezpeÄnĆ©
miesto. Nie prĆliÅ” blĆzko steny, stena mĆ“Å¾e horieÅ„ alebo zmeniÅ„ farbu.
ProsĆme uistite sa, že zĆ”clony a zĆ”vesy alebo nieÄo podobnĆ©, nie je v
žiadnom kontakte so spotrebiÄom. NedĆ”vajte niÄ medzi spodnĆŗ stranu
spotrebiÄa a povrch, na ktorom je umiestnenĆ½, a umiestnite spotrebiÄ tak,
aby ste prediÅ”li horeniu, zapĆ”leniu.
ā¢ Potraviny, ako chlieb, pizza a mƤso, ktorĆ© sa opekajĆŗ prĆliÅ” dlho mĆ“Å¾u
zhorieÅ„, tomuto mĆ“Å¾ete predĆsÅ„ tak, že jedlo pravidelne kontrolujete a
nenechĆ”vajte ho v zapnutej rĆŗre prĆliÅ” dlho. Jedlo nikdy neohrievajte v
nĆ”dobĆ”ch alebo plechovkĆ”ch priamo v rĆŗre, ohrievanie mĆ“Å¾e spĆ“sobiÅ„
explĆ³ziu a zranenie. Vždy použite misky alebo taniere a nĆ”doby vhodnĆ©
do el.rĆŗry.
ā¢ RĆŗra mĆ“Å¾e pri prvom použitĆ Å”ĆriÅ„ zĆ”pach a dym, to je normĆ”lne, takže
spotrebiÄ použite v dobre vetranej miestnosti alebo vetranom priestore.
ā¢ UPOZORNENIE: exteriĆ©r spotrebiÄa je taktiež horĆŗci a ohrieva sa.
Vyhnite sa akĆ©mukoľvek fyzickĆ©mu kontaktu, mĆ“Å¾ete sa vĆ”Å¾ne zraniÅ„.
Dvierka rĆŗry vždy otvĆ”rajte uchopenĆm za rĆŗÄku dvierok.
Použitie doplnkov a prĆsluÅ”enstva
ā¢ Použite mriežku na prĆpravu suchĆ½ch potravĆn ako je chlieb a pizza.
ā¢ Plech je vhodnĆ½ na prĆpravu jedĆ”l ktorĆ© uvoľÅujĆŗ tuk alebo vodu alebo
ktorĆ© treba pri prĆprave podlievaÅ„. Plech je možnĆ© tiež umiestniÅ„ pod roÅ”t,
aby zachytĆ”val uvoľnenĆ½ tuk alebo vodu.
POUŽĆVANIE
ā¢ Umiestnite mriežku, podnos na peÄenie alebo obidvoje do rĆŗry. Tieto
mĆ“Å¾u byÅ„ umiestnenĆ© v troch pozĆciĆ”ch. Na vonkajÅ”ej strane rĆŗry sĆŗ tri
vodiÄe.
ā¢ Podľa pripravovanĆ©ho pokrmu nastavte pomocou regulĆ”tora teploty
nastavte požadovanĆŗ teplotu. Pomocou regulĆ”tora miesta ohrevu zvoľte
požadovanĆ½ režim ohrievania. Použite regulĆ”tor Äasu pre nastavenie
požadovanej doby ohrievania. Po nastavenĆ sa rozsvieti kontrolka, ktorĆ”
opĆ¤Å„ zhasne, keÄ požadovanĆ½ Äas uplyne.
KontrolnĆ© tlaÄidlo pozĆcie ohrievania
PozĆcia ohrievania Vysvetlivka
HornĆ½ ohrev
SpodnĆ½ ohrev
HornĆ½ a dolnĆ½ ohrev
HornĆ½ ohrev + konvekcia
HornĆ½ a dolnĆ½ ohrev + konvekcia
ÄISTENIE A ĆDRŽBA
ā¢ Vyberte prĆpojku z el. zĆ”suvky a nechajte zariadenie vychladnĆŗÅ„. Umyte
vÅ”etky sĆŗÄasti v teplej mydlovej vode. OplĆ”chnite a poriadne vysuÅ”te.
Tieto sĆŗÄasti sĆŗ taktiež vhodnĆ© a bezpeÄnĆ© na umĆ½vanie v umĆ½vaÄke
riadu. VyÄistite exteriĆ©r vlhkou utierkou. VyÄistite vnĆŗtrajÅ”ok zariadenia
jemnĆ½m Äistiacim prostriedkom alebo vhodnĆ½m a Å”pecializovanĆ½m
ÄistiÄom na rĆŗry.
ā¢ Zariadenie nikdy neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
NeumiestÅujte zariadenie do umĆ½vaÄky riadu na Äistenie. Ak je
vnĆŗtrajÅ”ok rĆŗry kontaminovanĆ½, proces varenia a peÄenia mĆ“Å¾e trvaÅ„
dlhÅ”ie ako zvyÄajne a normĆ”lne.
ŽIVOTNĆ PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovanĆ½ spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ sa zlikvidovaÅ„ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorÅuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutoÄnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiÄi je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitĆ½ch domĆ”cich spotrebiÄov vĆ½raznou mierou prispievate
k ochrane životnĆ©ho prostredia. InformĆ”cie o zbernĆ½ch miestach vĆ”m
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VÅ”etky dostupnĆ© informĆ”cie a nĆ”hradnĆ© diely nĆ”jdete na www.tristar.eu!
RU
ŠŠŠ Š« ŠŠ ŠŠŠŠ”Š¢ŠŠ ŠŠŠŠŠ”Š¢Š
ā¢ ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń Š½Šµ Š½ŠµŃŠµŃ Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃŠø Š·Š°
ŃŃŠµŃŠ± Š² ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŠ“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»
ŃŠµŃ
Š½ŠøŠŗŠø Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø.
ā¢ ŠŠ¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ Š¾ŠæŠ°ŃŠ½ŃŃ
ŃŠøŃŃŠ°ŃŠøŠ¹ Š“Š»Ń Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ń
ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ
ŃŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŃ Š¾Š±ŃŠ°ŃŠøŃŃŃŃ Šŗ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń,
ŠµŠ³Š¾ ŃŠµŃŠ²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ń Š°Š³ŠµŠ½ŃŃ ŠøŠ»Šø Š“ŃŃŠ³ŠøŠ¼
Š“Š¾ŃŃŠ°ŃŠ¾ŃŠ½Š¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøŃŠøŃŠøŃŠ¾Š²Š°Š½Š½ŃŠ¼
ŃŠæŠµŃŠøŠ°Š»ŠøŃŃŠ°Š¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠµŃŠµŠ¼ŠµŃŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š·Š° ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń
ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ, Š° ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ»ŠµŠ“ŠøŃŠµ Š·Š° ŃŠµŠ¼, ŃŃŠ¾Š±Ń
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń Š½Šµ ŠæŠµŃŠµŠŗŃŃŃŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
ā¢ Š£ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Š° ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŠøŠ²Š¾Š¹
ŃŠ¾Š²Š½Š¾Š¹ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ Š¾ŃŃŠ°Š²Š»ŃŠ¹ŃŠµ ŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøŃŃŠ¾ŃŠ½ŠøŠŗŃ
ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š±ŠµŠ· ŠæŃŠøŃŠ¼Š¾ŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š² Š±ŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ
Šø
ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½ŠøŃ.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Šµ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š“ŠµŃŃŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·ŃŠ°ŃŃŠµ Š“Š¾ 8 Š»ŠµŃ.
ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ
Š“ŠµŃŃŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·ŃŠ°ŃŃŠµ Š¾Ń 8 Š»ŠµŃ Šø Š»ŃŠ“ŃŠ¼Šø Ń
Š¾Š³ŃŠ°Š½ŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø ŃŠøŠ·ŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼Šø, ŃŠµŠ½ŃŠ¾ŃŠ½ŃŠ¼Šø Šø
ŃŠ¼ŃŃŠ²ŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃŃŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š½Šµ
ŠøŠ¼ŠµŃŃŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŃŃŃŠµŠ³Š¾ Š¾ŠæŃŃŠ° ŠøŠ»Šø
Š·Š½Š°Š½ŠøŠ¹, ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŠæŃŠø ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠø, ŃŃŠ¾ Š·Š° ŠøŃ
Š“ŠµŠ¹ŃŃŠ²ŠøŃŠ¼Šø Š¾ŃŃŃŠµŃŃŠ²Š»ŃŠµŃŃŃ ŠŗŠ¾Š½ŃŃŠ¾Š»Ń ŠøŠ»Šø
Š¾Š½Šø Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼Ń Ń ŃŠµŃ
Š½ŠøŠŗŠ¾Š¹ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾Š¹
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°, Š° ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŃ
ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½ŃŠµ Ń ŃŃŠøŠ¼ ŃŠøŃŠŗŠø. ŠŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹ŃŠµ
Š“ŠµŃŃŠ¼ ŠøŠ³ŃŠ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼. Š„ŃŠ°Š½ŠøŃŠµ
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø ŠµŠ³Š¾ ŃŠ½ŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Š²
Š¼ŠµŃŃŠµ, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń Š“ŠµŃŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“ŃŠµ 8
Š»ŠµŃ. ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø Š¾Š±ŃŠ»ŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠæŃŠ¾Š²Š¾Š“ŠøŃŃŃŃ Š“ŠµŃŃŠ¼Šø ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
Š“Š¾ŃŃŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ¼Šø Š²Š¾Š·ŃŠ°ŃŃŠ° 8 Š»ŠµŃ ŠøŠ»Šø ŠæŠ¾Š“
ŠæŃŠøŃŠ¼Š¾ŃŃŠ¾Š¼ Š²Š·ŃŠ¾ŃŠ»ŃŃ
.
ā¢ ŠŠ¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼
ŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ Š½Šµ ŠæŠ¾Š³ŃŃŠ¶Š°Š¹ŃŠµ ŃŠ½ŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ,
ŃŃŠµŠæŃŠµŠ»Ń ŠøŠ»Šø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š² Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø Š»ŃŠ±ŃŃ
Š“ŃŃŠ³ŃŃ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŃ.
ā¢ Š„ŃŠ°Š½ŠøŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø ŠµŠ³Š¾ ŃŠ½ŃŃ
ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Š² Š¼ŠµŃŃŠµ, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Š“ŠµŃŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“ŃŠµ 8 Š»ŠµŃ.
ā¢ ŠŠ¾ Š²ŃŠµŠ¼Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š¾ŃŠŗŃŃŃŃŠµ
ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŠø Š¼Š¾Š³ŃŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°ŃŃŃŃ Š“Š¾ Š¾ŃŠµŠ½Ń
Š²ŃŃŠ¾ŠŗŠøŃ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Šµ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń
ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Ń ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŃŃ Š²Š½ŠµŃŠ½ŠµŠ³Š¾ ŃŠ°Š¹Š¼ŠµŃŠ°
ŠøŠ»Šø Š¾ŃŠ“ŠµŠ»ŃŠ½Š¾Š¹ ŃŠøŃŃŠµŠ¼Ń Š“ŠøŃŃŠ°Š½ŃŠøŠ¾Š½Š½Š¾Š³Š¾
ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ā¢ ŠŠ¾ Š²ŃŠµŠ¼Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃ
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°ŃŃŃŃ.
ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ Š£Š”Š¢Š ŠŠŠ”Š¢ŠŠ
1. Š”ŃŠµŠŗŠ»ŃŠ½Š½Š°Ń Š“Š²ŠµŃŃ
2. Š ŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ¾Ń Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°
3. ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°
4. Š ŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ¾Ń Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø
5. Š”Š²ŠµŃŠ¾Š²Š¾Š¹ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń
6. Š ŠµŃŠµŃŠŗŠ°
7. ŠŃŠ¾ŃŠøŠ²ŠµŠ½Ń Š“Š»Ń Š²ŃŠæŠµŃŠŗŠø
8. Š ŃŃŠŗŠ°
ŠŠŠ ŠŠ ŠŠŠ§ŠŠŠŠ ŠŠŠ”ŠŠŠ£ŠŠ¢ŠŠ¦ŠŠ
ā¢ ŠŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø ŠæŃŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃŠø ŠøŠ· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.ī°Š£Š“Š°Š»ŠøŃŠµ
Š½Š°ŠŗŠ»ŠµŠ¹ŠŗŠø, Š·Š°ŃŠøŃŠ½ŃŃ ŠæŠ»ŠµŠ½ŠŗŃ ŠøŠ»Šø ŠæŠ»Š°ŃŃŠøŠŗ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ā¢ ŠŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃŠµ ŃŠ½ŃŃ ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Šŗ ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠµ.ī°(ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾
Š½Š°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ, ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Š¾Šµ Š½Š° ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ (220ā240ī°Š, ī°50/60ī°ŠŃ), Šø
ŃŠµŃŠµŠ²Š¾Šµ Š½Š°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµī°ŃŠ¾Š²ŠæŠ°Š“Š°ŃŃ.)
ā¢ ŠŠµŃŠµŠ“ ŠæŠµŃŠ²ŃŠ¼ ŠæŃŠøŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠæŃŠ¾Š¼Š¾Š¹ŃŠµ Š²ŃŠµ ŃŃŠµŠ¼Š½ŃŠµ
ŃŠ°ŃŃŠø Š² ŃŠµŠæŠ»Š¾Š¹ Š¼ŃŠ»ŃŠ½Š¾Š¹ Š²Š¾Š“Šµ. Š”ŠæŠ¾Š»Š¾ŃŠ½ŠøŃŠµ Šø ŃŃŠ°ŃŠµŠ»ŃŠ½Š¾ Š²ŃŃŃŃŠøŃŠµ
Š½ŠøŠ¶Š½ŃŃ ŃŠ°ŃŃŃ. Š¢Š°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ°Š·ŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ Š¾ŃŠøŃŠ°ŃŃ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½ŃŃ Š²
ŠæŠ¾ŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½Š¾Š¹ Š¼Š°ŃŠøŠ½Šµ.
ā¢ Š£ŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Š° Š³Š¾ŃŠøŠ·Š¾Š½ŃŠ°Š»ŃŠ½Š¾Š¹ ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŠøŠ²Š¾Š¹
ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŠø Šø Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š·Š°Š·Š¾Ń Š½Šµ Š¼ŠµŠ½ŠµŠµ 30ī°ŃŠ¼ Š²Š¾ŠŗŃŃŠ³
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°. ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Šµ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Šø
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š²Š½Šµ Š±ŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠ¹. Š£ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š½Š°
ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŠøŠ²Š¾Š¼ Š¼ŠµŃŃŠµ. ŠŠµ ŃŠ°ŃŠæŠ¾Š»Š°Š³Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŃŠ“Š¾Š¼ ŃŠ¾ ŃŃŠµŠ½Š¾Š¹, Š²
ŠæŃŠ¾ŃŠøŠ²Š½Š¾Š¼ ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ, ŃŃŠµŠ½Š° Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š¾Š±Š³Š¾ŃŠµŃŃ ŠøŠ»Šø ŠæŠ¾ŃŠµŃŃŃŃ ŃŠ²ŠµŃ. ŠØŃŠ¾ŃŃ
ŠøŠ»Šø ŃŠ¾Š¼Ń ŠæŠ¾Š“Š¾Š±Š½Š¾Šµ Š½Šµ Š“Š¾Š»Š¶Š½Ń ŠŗŠ°ŃŠ°ŃŃŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°. ŠŠµŠ¶Š“Ń Š·Š°Š“Š½ŠµŠ¹
ŃŃŠµŠ½ŠŗŠ¾Š¹ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Šø ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃŃ, Š½Š° ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŃŃ ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃŃŃ
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾, Š½Šµ Š“Š¾Š»Š¶Š½Ń Š½Š°Ń
Š¾Š“ŠøŃŃŃŃ ŠŗŠ°ŠŗŠøŠµ-Š»ŠøŠ±Š¾ ŠæŃŠµŠ“Š¼ŠµŃŃ, ŠøŠ½Š°ŃŠµ
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š¾Š¹ŃŠø ŠøŃ
Š²Š¾Š·Š³Š¾ŃŠ°Š½ŠøŠµ.
ā¢ Š¢Š°ŠŗŠøŠµ ŠæŃŠ¾Š“ŃŠŗŃŃ, ŠŗŠ°Šŗ Ń
Š»ŠµŠ±, ŠæŠøŃŃŠ° Šø Š¼ŃŃŠ¾, ŠæŃŠø ŃŃŠµŠ·Š¼ŠµŃŠ½Š¾ Š“Š¾Š»Š³Š¾Š¼
ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠø Š¼Š¾Š³ŃŃ Š·Š°Š³Š¾ŃŠµŃŃŃŃ. Š ŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ½Š¾ ŠæŃŠ¾Š²ŠµŃŃŠ¹ŃŠµ ŠæŠøŃŃ Š² ŠæŠµŃŠø
Šø Š½Šµ Š“Š¾ŠæŃŃŠŗŠ°Š¹ŃŠµ ŠøŃ
Š“Š¾Š»Š³Š¾Š³Š¾ ŠæŃŠµŠ±ŃŠ²Š°Š½ŠøŃ Š²Š¾ Š²ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½Š½Š¾Š¹ ŠæŠµŃŠø. ŠŠµ
Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠµŠ“Ń Š² ŃŃŠµŠŗŠ»ŃŠ½Š½ŃŃ
ŠøŠ»Šø Š¶ŠµŃŃŃŠ½ŃŃ
Š±Š°Š½ŠŗŠ°Ń
, Š² ŠæŃŠ¾ŃŠøŠ²Š½Š¾Š¼
ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ Š² ŃŠµŠ·ŃŠ»ŃŃŠ°ŃŠµ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°Š½ŠøŃ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š¾Š¹ŃŠø Š²Š·ŃŃŠ², ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŃŠ¹
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š½Š°Š½ŠµŃŃŠø ŃŃŠµŃŠ± Š·Š“Š¾ŃŠ¾Š²ŃŃ Š»ŃŠ“ŠµŠ¹. ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŠ¾ ŠµŠ¼ŠŗŠ¾ŃŃŠø
Šø ŃŠ°ŃŠµŠ»ŠŗŠø, ŠæŃŠøŠ³Š¾Š“Š½ŃŠµ Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š² ŠæŠµŃŠø.
ā¢ ŠŃŠø ŠæŠµŃŠ²Š¾Š¼ ŠæŃŠøŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŠø ŠæŠµŃŠø Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š²Š¾Š·Š½ŠøŠŗŠ½ŃŃŃ Š¾ŠæŃŠµŠ“ŠµŠ»ŠµŠ½Š½ŃŠ¹
Š·Š°ŠæŠ°Ń
Šø Š·Š°Š“ŃŠ¼Š»ŠµŠ½ŠøŠµ, ŃŃŠ¾ ŃŠ²Š»ŃŠµŃŃŃ Š½Š¾ŃŠ¼Š¾Š¹. ŠŠ¾ ŃŃŠ¾Š¹ ŠæŃŠøŃŠøŠ½Šµ
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š² Ń
Š¾ŃŠ¾ŃŠ¾ ŠæŃŠ¾Š²ŠµŃŃŠøŠ²Š°ŠµŠ¼Š¾Š¼ ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠµŠ½ŠøŠø.
ā¢ ŠŠŠŠŠŠŠŠ: Š½Š°ŃŃŠ¶Š½Š°Ń ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŃŠ¾Š¶Šµ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°ŠµŃŃŃ.
ŠŠ·Š±ŠµŠ³Š°Š¹ŃŠµ ŃŠøŠ·ŠøŃŠµŃŠŗŠ¾Š³Š¾ ŠŗŠ¾Š½ŃŠ°ŠŗŃŠ° Ń ŠæŠµŃŃŃ, Š² ŠæŃŠ¾ŃŠøŠ²Š½Š¾Š¼ ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ
Š±ŃŃŃ Š½Š°Š½ŠµŃŠµŠ½ ŃŠµŃŃŠµŠ·Š½ŃŠ¹ ŃŃŠµŃŠ± Š²Š°ŃŠµŠ¼Ń Š·Š“Š¾ŃŠ¾Š²ŃŃ. ŠŃŠŗŃŃŠ²Š°Š¹ŃŠµ ŠæŠµŃŃ
Š·Š° ŃŃŃŠŗŃ ŃŃŠµŠŗŠ»ŃŠ½Š½Š¾Š¹ Š“Š²ŠµŃŠø.
ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµ ŠæŃŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃŠµŠ¹
ā¢ Š” ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŃŃ ŃŠµŃŠµŃŠŗŠø Š²Ń Š¼Š¾Š¶ŠµŃŠµ ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²ŠøŃŃ Š²ŃŠæŠµŃŠŗŃ, ŃŠ°ŠŗŃŃ ŠŗŠ°Šŗ
Ń
Š»ŠµŠ± ŠøŠ»Šø ŠæŠøŃŃŠ°.
ā¢ ŠŃŠ¾ŃŠøŠ²ŠµŠ½Ń Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š±ŃŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ Š“Š»Ń ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃŠø, ŠøŠ·
ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŠ¾Š¹ Š²ŃŠ“ŠµŠ»ŃŠµŃŃŃ Š¶ŠøŃ, ŃŠ°ŠŗŠ¾Š¹ ŠŗŠ°Šŗ Š¼ŃŃŠ¾ Šø Š±Š»ŃŠ“Š° ŠøŠ· ŠŗŃŃŠøŃŃ.
ŠŃŠ¾ŃŠøŠ²ŠµŠ½Ń ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ ŃŠ°Š·Š¼ŠµŃŃŠøŃŃ ŠæŠ¾Š“ ŃŠµŃŠµŃŠŗŠ¾Š¹ Š“Š»Ń ŃŠ±Š¾ŃŠ°
Š²ŃŠ“ŠµŠ»ŠøŠ²ŃŠµŠ³Š¾ŃŃ Š¶ŠøŃŠ°.
ŠŠŠ”ŠŠŠ£ŠŠ¢ŠŠ¦ŠŠÆ
ā¢ ŠŠ¾Š¼ŠµŃŃŠøŃŠµ ŃŠµŃŠµŃŠŗŃ, ŠæŃŠ¾ŃŠøŠ²ŠµŠ½Ń Š“Š»Ń Š²ŃŠæŠµŃŠŗŠø ŠøŠ»Šø Šø ŃŠ¾, Šø Š“ŃŃŠ³Š¾Šµ Š²
ŠæŠµŃŃ. ŠŠ»Ń Š½ŠøŃ
ŠæŃŠµŠ“ŃŃŠ¼Š¾ŃŃŠµŠ½Ń ŃŃŠø ŠæŠ¾Š·ŠøŃŠøŠø. ŠŠ½ŃŃŃŠø ŠæŠµŃŠø
ŠæŃŠµŠ“ŃŃŠ¼Š¾ŃŃŠµŠ½Ń ŃŃŠø Š½Š°ŠæŃŠ°Š²Š»ŃŃŃŠøŃ
ŃŠ°Š·ŃŠµŠ¼Š°.
ā¢ Š” ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŃŃ ŃŃŃŠŗŠø ŃŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ° Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š° Š·Š°Š“Š°Š¹ŃŠµ Š½ŃŠ¶Š½ŃŃ ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃŠ°ŃŃŃŃ
Ń ŃŃŠµŃŠ¾Š¼ ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŃŠµŠ¼Š¾Š³Š¾ Š±Š»ŃŠ“Š°. ŠŠ»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š½ŃŠ¶Š½Š¾Š³Š¾ ŃŠµŠ¶ŠøŠ¼Š°
Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š° Š²Š¾ŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµŃŃ ŃŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ¾ŃŠ¾Š¼ ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°. ŠŠ»Ń
Š²ŃŠ±Š¾ŃŠ° Š½ŠµŠ¾Š±Ń
Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾Š³Š¾ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š° Š²Š¾ŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµŃŃ ŃŃŃŠŗŠ¾Š¹
ŃŠµŠ³ŃŠ»ŠøŃŠ¾Š²ŠŗŠø Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø. ŠŃŠø ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠµ Š½ŠµŠ¾Š±Ń
Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾Š¹ Š½Š°ŃŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠø
Š·Š°Š³Š¾ŃŠøŃŃŃ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń, ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŃŠ¹ ŠæŠ¾Š³Š°ŃŠ½ŠµŃ ŠæŃŠø Š“Š¾ŃŃŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼
Š·Š°Š“Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø.
ŠŠ½Š¾ŠæŠŗŠ° ŃŠµŠ³ŃŠ»ŠøŃŠ¾Š²ŠŗŠø ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°
ŠŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŠµ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š° ŠŠ¾ŃŃŠ½ŠµŠ½ŠøŃ
ŠŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²
ŠŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²
ŠŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ Šø Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²
ŠŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ Š½Š°Š³ŃŠµŠ² + ŠŗŠ¾Š½Š²ŠµŠŗŃŠøŃ
ŠŠµŃŃ
Š½ŠøŠ¹ Šø Š½ŠøŠ¶Š½ŠøŠ¹ Š½Š°Š³ŃŠµŠ² +
ŠŗŠ¾Š½Š²ŠµŠŗŃŠøŃ
ŠŠ§ŠŠ”Š¢ŠŠ Š ŠŠŠ”ŠŠ£ŠŠŠŠŠŠŠ
ā¢ ŠŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃŠµ ŃŃŠµŠæŃŠµŠ»Ń ŠøŠ· ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø Šø Š“Š¾Š¶Š“ŠøŃŠµŃŃ, ŠæŠ¾ŠŗŠ° ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾
Š¾ŃŃŃŠ½ŠµŃ. ŠŃŠ¾Š¼Š¾Š¹ŃŠµ Š²ŃŠµ Š“ŠµŃŠ°Š»Šø Š² ŃŠµŠæŠ»Š¾Š¹ Š¼ŃŠ»ŃŠ½Š¾Š¹ Š²Š¾Š“Šµ. Š”ŠæŠ¾Š»Š¾ŃŠ½ŠøŃŠµ
Šø ŃŃŠ°ŃŠµŠ»ŃŠ½Š¾ Š²ŃŃŃŃŠøŃŠµ. Š¢Š°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ°Š·ŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ Š¾ŃŠøŃŠ°ŃŃ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½ŃŃ Š²
ŠæŠ¾ŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½Š¾Š¹ Š¼Š°ŃŠøŠ½Šµ. ŠŃŠ¾ŃŃŠøŃŠµ Š²Š½ŠµŃŠ½ŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃ ŠæŠµŃŠø
Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ ŃŠŗŠ°Š½ŃŃ. ŠŃŠøŃŃŠøŃŠµ Š²Š½ŃŃŃŠµŠ½Š½ŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°
Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŠ¼ Š¼Š¾ŃŃŠøŠ¼ ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š¾Š¼ ŠøŠ»Šø ŃŠæŠµŃŠøŠ°Š»ŃŠ½Š¾ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼ Š“Š»Ń
ŠæŠµŃŠø Š¾ŃŠøŃŃŠøŃŠµŠ»ŠµŠ¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š³ŃŃŠ¶Š°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š² Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø Š“ŃŃŠ³ŃŃ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŃ. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š¼ŠµŃŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š² ŠæŠ¾ŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½ŃŃ Š¼Š°ŃŠøŠ½Ń Š“Š»Ń Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠø. ŠŃŠ»Šø
Š²Š½ŃŃŃŠµŠ½Š½ŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
Š½Š¾ŃŃŃ ŠæŠµŃŠø Š·Š°Š³ŃŃŠ·Š½ŠµŠ½Š°, ŠæŃŠ¾ŃŠµŃŃ ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Šø
Š²ŃŠæŠµŃŠŗŠø Š¼Š¾Š¶ŠµŃ Š·Š°Š½ŃŃŃ Š±Š¾Š»ŃŃŠµ Š²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Šø, ŃŠµŠ¼ Š¾Š±ŃŃŠ½Š¾.
ŠŠŠ©ŠŠ¢Š ŠŠŠ Š£ŠŠŠ®Š©ŠŠ Š”Š ŠŠŠ«
ŠŠ¾ ŠøŃŃŠµŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŃŠ¾ŠŗŠ° ŃŠ»ŃŠ¶Š±Ń Š½Šµ Š²ŃŠŗŠøŠ“ŃŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š“Š°Š½Š½Š¾Šµ
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Ń Š±ŃŃŠ¾Š²ŃŠ¼Šø Š¾ŃŃ
Š¾Š“Š°Š¼Šø. ŠŠ¼ŠµŃŃŠ¾ ŃŃŠ¾Š³Š¾ ŠµŠ³Š¾ Š½ŠµŠ¾Š±Ń
Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾ ŃŠ“Š°ŃŃ
Š² ŃŠµŠ½ŃŃŠ°Š»ŃŠ½ŃŠ¹ ŠæŃŠ½ŠŗŃ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠø ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŃ
ŠøŠ»Šø ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾Š½Š½ŃŃ
Š±ŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾ŃŠ¾Š². ŠŠ° ŃŃŠ¾Ń Š²Š°Š¶Š½ŃŠ¹ Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń ŃŠŗŠ°Š·ŃŠ²Š°ŠµŃ Š“Š°Š½Š½ŃŠ¹
ŃŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠ¹ Š½Š° ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ, Š² ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Šµ ŠæŠ¾ ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
Šø Š½Š° ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠµ Š² Š“Š°Š½Š½Š¾Š¼ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ Š¼Š°ŃŠµŃŠøŠ°Š»Ń
ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃŠ²ŃŃ Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ Š±ŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾ŃŠ¾Š², Š²Ń Š²Š½Š¾ŃŠøŃŠµ Š¾Š³ŃŠ¾Š¼Š½ŃŠ¹ Š²ŠŗŠ»Š°Š“ Š² Š·Š°ŃŠøŃŃ
Š¾ŠŗŃŃŠ¶Š°ŃŃŠµŠ¹ ŃŃŠµŠ“Ń. ŠŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Š¾ Š±Š»ŠøŠ¶Š°Š¹ŃŠµŠ¼ ŠæŃŠ½ŠŗŃŠµ ŃŠ±Š¾ŃŠ° ŃŠ°ŠŗŠøŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾ŃŠ¾Š² Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ ŃŠ·Š½Š°ŃŃ Š² Š¾ŃŠ³Š°Š½Š°Ń
Š¼ŠµŃŃŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŠ¾Š“Š“ŠµŃŠ¶ŠŗŠ°
ŠŃŃ Š“Š¾ŃŃŃŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ Š¾ Š·Š°ŠæŃŠ°ŃŃŃŃ
ŠæŃŠøŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Ń Š½Š°
Š²ŠµŠ±-ŃŠ°Š¹ŃŠµ www.tristar.eu!
DAīBetjeningsvejledning
SIKKERHED
ā¢ Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesƦttes, vil
fabrikanten ikke vƦre ansvarlig for skader.
ā¢ Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgƄ fare.
ā¢ Flyt aldrig apparatet ved at trƦkke i
netledningen, og sĆørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
ā¢ Apparatet skal placeres pĆ„ et stabilt og plant
underlag.
ā¢ Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
ā¢ Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
ā¢ Dette apparat mĆ„ ikke anvendes af bĆørn under
8 Ć„r. Dette apparat kan anvendes af bĆørn pĆ„ 8
Ć„r og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemƦssige eller mentale evner eller
mangel pĆ„ erfaring eller viden vedrĆørende
anvendelsen, hvis de overvƄges eller instrueres
i brugen af apparatet pƄ en sikker mƄde samt
forstĆ„r de medfĆølgende risici. BĆørn mĆ„ ikke lege
med apparatet. Hold apparatet og dets kabel
vƦk fra bĆørn pĆ„ under 8 Ć„r. RengĆøring og
brugervedligeholdelse mƄ ikke foretages af
bĆørn, medmindre de er over 8 Ć„r og overvĆ„ges.
ā¢ For at undgĆ„ faren for elektrisk stĆød mĆ„
netledning, stik eller apparatet ikke nedsƦnkes i
vand eller andre vƦsker.
ā¢ Hold apparatet og dets kabel vƦk fra bĆørn pĆ„
under 8 Ć„r.
ā¢ Temperaturen pĆ„ de tilgƦngelige overflader kan
blive hĆøj, nĆ„r apparatet er i brug.
ā¢ Apparatet er ikke egnet til betjening med en
ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Oven |
Model: | OV-3640 |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Zwart |
Deurscharnieren: | Neer |
Ingebouwd display: | Nee |
Grill: | Ja |
Snoerlengte: | 0.9 m |
Wi-Fi-besturing: | Nee |
Verlichting binnenin: | Ja |
Convectie koken: | Ja |
Stoom koken: | Nee |
Materiaal behuizing: | Metaal |
Totale binnen capaciteit (ovens): | 60 l |
Aantal ovens: | 1 |
Installatie compartiment breedte: | - mm |
Installatie compartiment diepte: | - mm |
Installatie compartiment hoogte: | - mm |
Energieverbruik (conventioneel): | - kWu |
Energieverbruik (geforceerde convectie): | - kWu |
Grootte oven: | Middelmaat |
Soort oven: | Elektrische oven |
Totaal vermogen van de oven: | 2000 W |
Netto capaciteit oven: | 60 l |
Magnetronbereiding: | Nee |
Thermostaatbereik oven: | 90 - 230 Ā°C |
Bakplaat afmetingen: | 450 x 350 mm |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Koeldeur: | Ja |
Type timer: | Mechanisch |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Pizzafunctie: | Nee |
Inclusief grilrooster: | Ja |
Brood maak mogelijkheid: | Nee |
Maximum temperatuur (convectie): | 230 Ā°C |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Bakplaatgreep: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar OV-3640 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Tristar
23 Mei 2024
29 Juni 2023
29 Mei 2023
9 Mei 2023
4 Mei 2023
18 April 2023
17 April 2023
16 April 2023
11 April 2023
9 April 2023
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Hoover
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Aroma
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Bora
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Fisher Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven Frilec
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Hyundai
- Oven Iberna
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Mach
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Mx Onda
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Presto
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Redmond
- Oven Rex
- Oven Rival
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Salton
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Sauber
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Khind
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Pitsos
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Bella
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven CorberĆ³
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Freggia
- Oven Hobart
- Oven IFB
- Oven Infiniton
- Oven Jenn-Air
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Monogram
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Tisira
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Premium
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Zenith
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven Rƶsle
- Oven Chefman
- Oven DCG
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Royal Catering
- Oven Mora
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Lenoxx
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Creda
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Master Kitchen
- Oven Nodor
- Oven Thermex
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Comelec
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Kucht
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Traeger
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven XO
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven Inno-Hit
- Oven SĆ“lt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven Cosmo
- Oven ARC
- Oven Pando
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Atosa
- Oven Euro Appliances
- Oven Brƶhn
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven CafƩ
- Oven Classique
- Oven Kluge
- Oven Imarflex
- Oven Mayer
- Oven Goldbrunn
- Oven Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Oven
21 November 2024
21 November 2024
21 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024