Tristar MX-4152 Handleiding
Tristar
Staafmixer
MX-4152
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar MX-4152 (8 pagina's) in de categorie Staafmixer. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
MX4152
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
1
4
5
6
7
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed selector
3. Turbo switch
4. Hand mixer
5. Unlocking button
6. Mixing bowl
7. Base
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
USE
Use of the mixer without base
Use of the dough hooks
• Make sure the speed selector (no. 2) is in “off” position before
plugging in.
• The dough hook with the ring fits only in the right hole and the doug
hook without the ring, and the same length, fits in the left hole.
• Fit the dough hooksby pushing the shaft into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into the place. Do not
switch the dough hooks, as they each only fit one opening. The longer
single dough hook only fits in the left opening. This one is special for
preparing food herefore is neede only one dough hook.
Use of the beaters
• Fit the two beaters by pushing the axe into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into place. Both
beaters fit to both openings (left as well right).
• Pug in. Select the speed with the speedselector (no. 2) which is
suitable for the ingredients you are using. You can select the speed in
5 steps (1 to 5). 1 is the lowest speed and 5 is the highest speed. If
you push the turbo switch (no. 3) the mixer automatically selects the
highest speed. This won’t work if you have choosen for speed 5. Add
the ingredients gradually.
• After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from
the electrical socket.
• Hold the beaters or dough hooks and press the eject button (no. 1) to
remove them from the mixer.
Use of the mixer with base
• Place the hand mixer (no. 4) on the base (see fig 1 and 2 )
• Press the unlocking button (no. 5) and tilt the mixer with the other
hand up. (See fig. 3 and 4)
• Make sure the speed selector (no. 2) is turned to 0 before plugging in.
• Attach the beaters or the dough hooks as described above.
• Select the speed with the speedselector (no. 2) which is suitable for the
ingredients you are using. You can select the speed in 5 steps (1 to 5). 1
is the lowest speed and 5 is the highest speed. If you push the turbo
switch (no. 3) the mixer automatically selects the highest speed.
• This won’t work if you have choosen for speed 5. Add the ingredients
gradually.
• After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from the
electrical socket.
• Tilt the mixer and hold the beaters or dough hooks and press the eject
button (nr. 1) to remove them from the mixer.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Wash the beaters, dough hooks and bowl in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitwerpknop
2. Snelheidskeuzeschakelaar
3. Turbo knop
4. Handmixer
5. Ontgrendelknop
6. Mengkom
7. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
GEBRUIK
Gebruik van de handmixer zonder basisstation
Gebruik van de deeghaken
• Zorg altijd dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat en de
stekker uit het stopcontact is.
• De deeghaak met de ring past alleen in de rechter opening en de
deeghaak zonder de ring, met dezelfde lengte als de deeghaak met de
ring, alleen in de linker opening.
• Monteer de deeghaken door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken.
Probeer de deeghaken niet te verwisselen, elke deeghaak past namelijk
slechts in één opening. De langere enkele deeghaak past alleen in de
linker opening. Deze is speciaal voor het bereiden van gerechten waarbij
1 deeghaak is vereist.
Voor het gebruik van de bijgeleverde kloppers
• Monteer de twee kloppers door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken. De
kloppers passen op beide openingen (links of rechts). Zorg dat de
snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
• Steek de stekker in een stopcontact. Bepaal de snelheid met de
snelheidskeuzeregelaar (nr. 2). De snelheid kan van 1 t/m 5
geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid en 5 is de hoogste
snelheidsstand. Indien de turbo knop (nr. 3) wordt ingedrukt, gaat de
mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand. Deze functie werkt
niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de ingrediënten die u
gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
• Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
• uit het stopcontact. Pak de kloppers of de deeghaken beet en druk op de
uitwerpknop (nr.1) om deze uit te werpen.
Gebruik van de handmixer met basisstation
• Plaats de handmixer (nr. 4) op de basis, zie figuur 1 en 2.
• Druk op de ontgrendelknop (nr. 5) en kantel met de andere hand de
mixer naar boven. Zie figuur 3 en 4.
• Zorg dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
• Monteer de kloppers of de deeghaken zoals hierboven beschreven.
Steek de stekker in een stopcontact.
• Bepaal de snelheid met de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2). De
snelheid kan van 1 t/m 5 geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid
en 5 is de hoogste snelheidsstand. Indien u de turbo knop (nr. 3) indrukt
gaat de mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand.
• Deze functie werkt niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de
ingrediënten die u gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
• Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
• uit het stopcontact. Kantel de mixer en pak de kloppers of de deeghaken
beet en druk op de uitwerpknop (nr. 1) om deze uit te werpen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• De kloppers ,de deeghaken en de mix kom afwassen in een warm sopje.
Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
afwasmachine bestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d'éjection
2. Sélecteur de vitesse
3. Interrupteur Turbo
4. Mixeur Manuel
5. Déverrouillage du bouton
6. Bol à mélanger
7. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
UTILISATION
Utilisation du mixeur sans le socle
Utilisation les crochets
• Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur la position “off”
avant de le brancher.
• Le crochet à pétrir avec l’anneau ne peut s’insérer que dans l’orifice
droit, et le crochet à pétrir sans anneau, de la même taille, se met dans
l’orifice gauche.
• Placer les crochets à pétrir en poussant la tige dans l’ouverture et puis,
si nécessaire, en les tournant doucement jusqu’à ce qu’ils cliquent en
place. Ne pas alterner les crochets à pétrir car chacun ne rentre que
dans un orifice. Le crochet à pétrir plus long ne rentre que dans l’orifice
gauche. Celui-ci est particulier à la préparation de nourriture ne
nécessitant qu’un seul crochet à pétrir.
Utilisation des batteurs
• Insérez les deux batteurs en appuyant sur l’axe vers l’ouverture, puis, si
nécessaire, tournez-les légèrement jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Les
deux batteurs rentrent indifféremment dans les deux ouvertures (gauche
ou droite).
• Brancher. Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est
convenable pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de
choisir la vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5
la plus rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se
mettra automatiquement sur la vitesse la plus rapide. Si la vitesse 5 est
sélectionnée, cela ne fonctionnera pas. Ajouter les ingrédients petit à
petit.
• Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
• Tenir les batteurs ou les fouets à crochet et appuyer sur le bouton
Ejecter (no. 1) pour les enlever du mixeur.
Utilisation du mixeur avec le socle
• Mettre le mixeur manuel (no. 4) sur le socle (voir fig. 1 et 2)
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage (no. 5) et basculer le mixeur
avec l’autre main. (Voir fig. 3 et 4)
• Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur 0 avant de le
brancher.
• Mettre les batteurs ou les crochets à pétrir comme indiqué ci-dessus.
• Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est convenable
pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de choisir la
vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5 la plus
rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se mettra
automatiquement sur la vitesse la plus rapide.
• Cette option ne fonctionne pas si la vitesse 5 est sélectionnée. Ajouter
les ingrédients petit à petit.
• Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
• Basculer le mixeur et tenir les batteurs ou les crochets à pétrir et
appuyer sur le bouton Ejecter (no.1) pour les enlever du mixeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Laver les batteurs, les fouets à crochet et le bol à pétrin dans de l’eau
chaude savonneuse. Bien rincer et essuyer les éléments. Ces éléments
sont les seuls pouvant être mis au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Auswurftaste
2. Geschwindigkeitswahlschalter
3. Turbo-Schalter
4. Handmixer
5. Entriegelungsknopf
6. Mixschüssel
7. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
GEBRAUCH
Verwendung des Mixers ohne Sockel
Verwendung der Knethaken
• Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2) in der
„Aus“-Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
• Der Knethaken mit dem Ring passt nur in die rechte Öffnung, und der
Knethaken ohne Ring, aber gleicher Länge, passt nur in die linke
Öffnung.
• Schieben Sie die Knethaken in die Öffnungen und drehen Sie diese, falls
notwendig, leicht, bis sie mit einem Klick in der richtigen Stellung
einrasten. Vertauschen Sie die Knethaken nicht, da sie nur jeweils in
eine bestimmte Öffnung passen. Der längere Einzelknethaken passt nur
in die linke Öffnung. Dieser ist speziell für die Zubereitung von
Lebensmitteln bestimmt, deshalb benötigen Sie nur einen Knethaken.
Verwendung der Schneebesen
• Schieben Sie die zwei Schneebesen mit dem Schaft in die Öffnungen
und drehen Sie diese, falls notwendig, leicht, bis sie mit einem Klick in
der richtigen Stellung einrasten. Beide Schneebesen passen jeweils in
beide Öffnungen (rechts und links).
• Gerät anschließen. Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2), die für die verwendeten Zutaten
am besten geeignet ist. Sie können die Geschwindigkeit in 5 Stufen (1
bis 5) wählen. 1 ist die niedrigste und 5 die höchste Geschwindigkeit.
Wenn Sie den Turboschalter (Nr. 3) drücken, wählt der Mixer
automatisch die höchste Geschwindigkeit. Dies funktioniert aber nicht,
wenn bereits Geschwindigkeitsstufe 5 gewählt wurde. Fügen Sie die
Zutaten langsam hinzu.
• Drehen Sie nach dem Rühren den Geschwindigkeitswahlschalter auf 0
und ziehen Sie den Netzstecker.
• Halten Sie die Schneebesen oder Knethaken und drücken Sie den
Auswurf-Knopf (Nr. 1), um sie aus dem Gerät zu entnehmen.
Verwendung des Mixers mit Sockel
• Stellen Sie den Handmixer (Nr. 4) auf den Sockel (siehe Abb. 1 und 2).
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf (Nr. 5) und neigen Sie den Mixer
mit der anderen Hand nach oben. (Siehe Abb. 3 und 4)
• Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2) auf 0
steht, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
• Befestigen Sie die Schneebesen oder Knethaken wie oben beschrieben.
• Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitswahlschalter
(Nr. 2), die für die verwendeten Zutaten am besten geeignet ist. Sie
können die Geschwindigkeit in 5 Stufen (1 bis 5) wählen. 1 ist die
niedrigste und 5 die höchste Geschwindigkeit. Wenn Sie den
Turboschalter (Nr. 3) drücken, wählt der Mixer automatisch die höchste
Geschwindigkeit.
• Dies funktioniert aber nicht, wenn bereits Geschwindigkeitsstufe 5
gewählt wurde. Fügen Sie die Zutaten langsam hinzu.
• Drehen Sie nach dem Rühren den Geschwindigkeitswahlschalter auf 0
und ziehen Sie den Netzstecker.
• Neigen Sie den Mixer und halten Sie die Schneebesen oder Knethaken
und drücken Sie den Auswurf-Knopf (Nr. 1), um sie aus dem Gerät zu
entnehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Spülen Sie Schneebesen, Knethaken und Schüssel in warmem
Seifenwasser. Spülen und trocken Sie die Teile gründlich. Nur diese
Teile sind spülmaschinengeeignet.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón de expulsión
2. Selector de velocidad
3. Interruptor turbo
4. Batidora de mano
5. Botón de desbloqueo
6. Recipiente
7. Base
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• No use nunca la batidora más de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo déjela enfriar durante 15 minutos.
USO
Utilizar la batidora sin la base
Uso de los agujeros
• Asegúrese de que el selector de velocidad (nº 2) esté en
“desconectado” antes de enchufar la unidad.
• El gancho de la masa con el aro encaja en el hueco derecho y el
gancho sin anilla, y con la misma longitud, encaja en el hueco izquierdo.
• Encaje los ganchos presionando el eje dentro de la apertura y, si fuese
necesario, gírelos ligeramente hasta que encajen en su sitio. No
intercambie los ganchos, cada uno sirve solamente para un hueco. El
gancho más largo y que es sólo uno encaja en la apertura izquierda.
Este es especial para preparara comida para la que solamente sea
necesaria un gancho.
Uso de las varillas batidoras
• Para acoplar los batidores empuje el eje en la abertura y a continuación,
si es necesario, gírelos ligeramente hasta que se escuche un clic
indicativo de que están la posición apropiada. Los batidores se pueden
acoplar a cualquier abertura (tanto derecha como izquierda).
• Enchufe la unidad. Seleccione la velocidad con el selector de velocidad
(nº 2), adecuándose a los ingredientes que está utilizando. Puede
seleccionar la velocidad entre 5 configuraciones (de 1 a 5). 1 es la
velocidad más baja y 5 es la más alta. Si presiona el interruptor turbo (nº
3), la batidora selecciona automáticamente la velocidad más alta. Este
no funciona si ha seleccionado la velocidad 5. Añada los ingredientes
de forma gradual.
• Después de mezclarlos, sitúe el selector de velocidad en 0 y
desenchufe el aparato de la red de suministro.
• Sujete las varillas o los ganchos para masa y presione el botón expulsar
(nº 1) para quitarlos de la batidora.
Utilizar la batidora con la base
• Coloque la batidora de mano (nº 4) sobre la base (ver ilustraciones 1 y
2)
• Presione el botón de desbloqueo (nº 5) e incline la batidora con la otra
mano hacia arriba. (Ver ilustraciones 3 y 4)
• Asegúrese de que el selector de velocidad (nº 2) esté en 0 antes de
enchufar la unidad.
• Adjunte las varillas o los ganchos como se indicó anteriormente.
• Enchufe la unidad. Seleccione la velocidad con el selector de velocidad
(nº 2), adecuándose a los ingredientes que está utilizando. Puede
seleccionar la velocidad entre 5 configuraciones (de 1 a 5). 1 es la
velocidad más baja y 5 es la más alta. Si presiona el interruptor turbo (nº
3), la batidora selecciona automáticamente la velocidad más alta.
• Este no funciona si ha seleccionado la velocidad 5. Añada los
ingredientes de forma gradual.
• Después de mezclarlos, sitúe el selector de velocidad en 0 y
desenchufe el aparato de la red de suministro.
• Incline la batidora y sujete las varillas o los ganchos y presione el botón
expulsar (nº 1) para quitarlos de la batidora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Lave las varillas, los ganchos y el recipiente en agua templada con
jabón. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Solamente se pueden
lavar esas piezas en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão para ejectar
2. Selector de velocidade
3. Interruptor turbo
4. Batedeira
5. Botão para abrir
6. Taça misturadora
7. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
UTILIZAÇÃO
Utilização da batedeira sem base
Utilização das hastes para massa
• Certifique-se de que o selector de velocidade (n.º 2) está na posição
“off” antes de ligar o aparelho à tomada.
• A hasta para massa com o anel encaixa apenas no orifício direito e a
haste para massa sem o anel, e do mesmo comprimento, encaixa no
orifício esquerdo.
• Encaixe as hastes para massa pressionando-as na abertura e, se
necessário, rodando-as ligeiramente até encaixarem. Não troque as
hastes para massa uma vez que cada uma encaixa apenas num orifício.
A haste para massa mais comprida encaixa apenas na abertura
esquerda. Esta é especial para a preparação de alimentos, por isso
precisa apenas de uma haste.
Utilização das hastes para claras
• Insira as duas varetas para bater claras ao pressionar o eixo na
abertura e, caso necessário, gire ligeiramente até fixar na posição. As
varetas entram em ambos os buracos (tanto no esquerdo como no
direito).
• Ligue à tomada. Seleccione a velocidade com o selector de velocidade
(n.º 2) adequada para os ingredientes que está a utilizar. Pode escolher
a velocidade em 5 passos (1 a 5). 1 é a velocidade mais baixa e 5 a
mais elevada. Se pressionar o interruptor turbo (n.º 3), a batedeira
selecciona automaticamente a velocidade mais alta. Isto não funcionará
se tiver seleccionado a velocidade 5. Adicione os ingredientes
gradualmente.
• Depois de misturar, coloque o selector de velocidade na posição 0 e
remova a ficha da tomada eléctrica.
• Segure as hastes para claras ou as hastes para massa e pressione o
botão para ejectar (n.º 1) para retirá-las da batedeira
Utilização da batedeira com a base
• Coloque a batedeira (n.º 4) na base (veja a fig. 1 e 2)
• Pressione o botão para abrir (n.º 5) e incline a batedeira com a outra
mão. (Veja a fig. 3 e 4)
• Certifique-se de que o selector de velocidade (n.º 2) está no 0 antes de
a ligar à corrente.
• Encaixe as hastes para claras ou as hastes para massa como descrito
acima.
• Seleccione a velocidade com o selector de velocidade (n.º 2) mais
adequada para os ingredientes que está a utilizar. Pode escolher a
velocidade em 5 passos (1 a 5). 1 é a velocidade mais baixa e 5 a mais
elevada. Se pressionar o interruptor turbo (n.º 3), a batedeira selecciona
automaticamente a velocidade mais alta.
• Isto não funcionará se tiver seleccionado a velocidade 5. Adicione os
ingredientes gradualmente.
• Depois de misturar, coloque o selector de velocidade na posição 0 e
remova a ficha da tomada eléctrica.
• Segure as hastes para claras ou as hastes para massa e pressione o
botão para ejectar (n.º 1) para retirá-las da batedeira.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Lave as hastes para claras, as hastes para massa e a taça em água
morna com sabão. Limpe e seque as peças cuidadosamente. Apenas
estas peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Tasto di espulsione
2. Selettore velocità
3. Interruttore turbo
4. Frullatore a mano
5. Tasto di sblocco
6. Ciotola
7. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare il
frullatore per 15 minuti.
USO
Utilizzo del mixer senza base
Utilizzo il ganci a spirale
• Prima di inserire la spina, assicurarsi che il selettore di velocità (n. 2) sia
in posizione "off".
• Il gancio a spirale con l'anello si inserisce solo nel foro di destra e il
gancio a spirale della stessa lunghezza senza l'anello, si inserisce nel
foro di sinistra.
• Inserire i ganci a spirale premendo l’asta nell’apertura, e poi, se
necessario, ruotarli leggermente fino a quando non entrano con uno
scatto.Non scambiare i ganci a spirale, in quanto ciascuno di essi si
adatta solo ad un’apertura.Il gancio a spirale singolo più lungo si
inserisce solo nell’apertura di sinistra ed è utile per la preparazione degli
alimenti, pertanto è sufficiente un unico gancio a spirale.
Utilizzo degli sbattitori
• Inserire i due battitori spingendo l’asse nell’apertura e, se necessario,
ruotarli leggermente finché non scattano in posizione. Entrambe i
battitori si adattano a entrambe le apertura (sinistra e destra).
• Inserire la spina. Con il selettore di velocità (n. 2), selezionare la velocità
più adatta per gli ingredienti che si stanno utilizzando.È possibile
selezionare 5 livelli di velocità (da 1 a 5). La velocità 1 è la velocità
minima e la velocità 5 è la velocità massima.Se si preme l'interruttore
turbo (n. 3), il mixer selezionerà automaticamente la velocità
massima.Questo non funzionerà se è stata selezionata la velocità
5.Aggiungere gli ingredienti gradualmente.
• Dopo aver mixato, portare il selettore di velocità a 0 e rimuovere la spina
della presa di corrente.
• Tenere gli sbattitori o i ganci a spirale e premere il tasto di espulsione (n.
1) per rimuoverli dal mixer.
Utilizzo del mixer con la base
• Posizionare il frullatore a mano (n. 4) sulla base (vedi FIG. 1 e 2)
• Premere il tasto di sblocco (n. 5) e inclinare il mixer verso l’alto con
l'altra mano.(Vedi fig. 3 e 4)
• Prima di collegare la spina, assicurarsi che il selettore di velocità (n. 2)
sia in posizione 0.
• Collegare gli sbattitori o i ganci a spirale come descritto sopra.
• Con il selettore di velocità (n. 2), selezionare la velocità più adatta per gli
ingredienti che si stanno utilizzando.È possibile selezionare 5 livelli di
velocità (da 1 a 5). La velocità 1 è la velocità minima e la velocità 5 è la
velocità massima.Se si preme l'interruttore turbo (n. 3), il mixer
selezionerà automaticamente la velocità massima.
• Questo non funzionerà se è stata selezionata la velocità 5.Aggiungere
gli ingredienti gradualmente.
• Dopo aver mixato, portare il selettore di velocità a 0 e rimuovere la spina
della presa di corrente.
• Inclinare il mixer e tenere gli sbattitori o i ganci a spirale e premere il
tasto di espulsione (n. 1) per rimuoverli dal mixer.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Lavare gli sbattitori, i ganci a spirale e il recipiente i acqua tiepida e
sapone.Risciacquare e asciugare le parti accuratamente.Solo queste
parti sono lavabili in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utmatningsknapp
2. Hastighetsreglage
3. Turboknapp
4. Handmixer
5. Upplåsningsknapp
6. Skål
7. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
ANVÄNDNING
Använda mixern utan bas
Använda de degkrokarna
• Kontrollera så att hastighetsreglaget (nr. 2) är i sin ”av”-position innan du
kopplar in den.
• Den ringförsedda degkroken passar endast i den högra öppningen och
degkroken utan ring, och samma längd, passar endast i den vänstra
öppningen.
• För in degkrokarna genom att trycka in skaftet i öppningen och sedan,
om nödvändigt, vrida dem något tills de klickar på plats. Byt inte plats på
degkrokarna eftersom de endast passar i en öppning. Den ensamma
långa degkroken passar endast i den vänstra öppningen. Den är särskilt
anpassad för matberedning och därför behövs endast en degkrok.
Använda visparna
• För in de två visparna genom att trycka in axeln in i öppningen och
sedan, om nödvändigt, vrida dem något tills de klickar på plats. Bägge
visparna passar i båda öppningarna (vänster såväl som höger)
• Koppla in. Välj den fart med hastighetsreglaget (nr. 2) som passar för de
ingredienser du använder. Du kan välja mellan 5 olika hastigheter (1 till
5). Där 1 är den lägsta och 5 är den högsta hastigheten. Om du trycker
in turboknappen (nr. 3) väljer mixern automatiskt den högsta
hastigheten. Detta fungerar inte om du har valt hastighetsläge 5. Lägg
till ingredienserna gradvis.
• Efter du är klar, vrid hastighetsreglaget till 0 och dra ut stickproppen från
vägguttaget.
• Ta tag i visparna eller degkrokarna och tryck på utmatningsknappen (nr.
1) för att frigöra dem från mixern.
Använda mixern med bas
• Placera handmixern (nr. 4) på basen (se bild 1 och 2).
• Tryck på upplåsningsknappen (nr. 5) och luta mixern uppåt med den
andra handen. (Se bild 3 och 4)
• Kontrollera så att hastighetsreglaget (nr. 2) är i position 0 innan du
kopplar in den.
• Sätt fast visparna eller degkrokarna enligt ovanstående beskrivning.
• Välj den fart med hastighetsreglaget (nr. 2) som passar för de
ingredienser du använder. Du kan välja mellan 5 olika hastigheter (1 till
5). Där 1 är den lägsta och 5 är den högsta hastigheten. Om du trycker
in turboknappen (nr. 3) väljer mixern automatiskt den högsta
hastigheten.
• Detta fungerar inte om du har valt hastighetsläge 5. Lägg till
ingredienserna gradvis.
• Efter du är klar, vrid hastighetsreglaget till 0 och dra ut stickproppen från
vägguttaget.
• Luta mixern och ta tag i visparna eller degkrokarna och tryck på
utmatningsknappen (nr. 1) för att frigöra dem från mixern.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör visparna, degkrokarna och skålen i varmt tvålvatten. Skölj och
torka delarna ordentligt. Endast dessa delar är diskmaskinsäkra.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Staafmixer |
Model: | MX-4152 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 1461 g |
Snoerlengte: | - m |
Gewicht verpakking: | 1809 g |
Breedte verpakking: | 235 mm |
Diepte verpakking: | 230 mm |
Hoogte verpakking: | 310 mm |
Soort: | Staande mixer |
Aantal snelheden: | 5 |
Vermogen: | 200 W |
Inhoud bak/kan: | 2 l |
Variable snelheid: | Ja |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Turboknop: | Ja |
Afneembare standaard: | Ja |
Kloppers: | Ja |
Meegeleverde kom: | Ja |
Deeghaken: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Eject knop: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar MX-4152 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Staafmixer Tristar
23 Mei 2024
23 Mei 2024
19 Mei 2023
10 Mei 2023
28 April 2023
12 April 2023
12 April 2023
6 April 2023
22 Maart 2023
12 Maart 2023
Handleiding Staafmixer
- Staafmixer Electrolux
- Staafmixer Braun
- Staafmixer Bosch
- Staafmixer Philips
- Staafmixer Panasonic
- Staafmixer AEG
- Staafmixer BEKO
- Staafmixer Grundig
- Staafmixer Inventum
- Staafmixer Kenwood
- Staafmixer Krups
- Staafmixer Medion
- Staafmixer Quigg
- Staafmixer Siemens
- Staafmixer Tefal
- Staafmixer Unold
- Staafmixer Yamaha
- Staafmixer Adler
- Staafmixer Afk
- Staafmixer Alesis
- Staafmixer Alpina
- Staafmixer Ambiano
- Staafmixer Arendo
- Staafmixer Ariete
- Staafmixer Bamix
- Staafmixer Bartscher
- Staafmixer Beem
- Staafmixer Behringer
- Staafmixer Bellini
- Staafmixer Beper
- Staafmixer Bestron
- Staafmixer Bifinett
- Staafmixer Bigben
- Staafmixer Blaupunkt
- Staafmixer Bodum
- Staafmixer Bomann
- Staafmixer Boretti
- Staafmixer Brabantia
- Staafmixer Breville
- Staafmixer Domo
- Staafmixer Dualit
- Staafmixer Duronic
- Staafmixer Efbe-schott
- Staafmixer Emerio
- Staafmixer Esge
- Staafmixer Esperanza
- Staafmixer ETA
- Staafmixer Exido
- Staafmixer Exquisit
- Staafmixer Fagor
- Staafmixer G3 Ferrari
- Staafmixer Gastroback
- Staafmixer Gastronoma
- Staafmixer GE
- Staafmixer Gorenje
- Staafmixer Gourmetmaxx
- Staafmixer Graef
- Staafmixer H.Koenig
- Staafmixer Hema
- Staafmixer Hoberg
- Staafmixer Home Electric
- Staafmixer Hotpoint
- Staafmixer Hyundai
- Staafmixer Ideeo
- Staafmixer Innoliving
- Staafmixer Kalorik
- Staafmixer Kambrook
- Staafmixer KitchenAid
- Staafmixer Klarstein
- Staafmixer Koenic
- Staafmixer Koenig
- Staafmixer Korona
- Staafmixer Lagrange
- Staafmixer Lifetec
- Staafmixer Livoo
- Staafmixer Maestro
- Staafmixer Makita
- Staafmixer Manta
- Staafmixer Maxwell
- Staafmixer Melissa
- Staafmixer Mesko
- Staafmixer Mia
- Staafmixer Micromaxx
- Staafmixer Midas
- Staafmixer Morphy Richards
- Staafmixer Moulinex
- Staafmixer Muse
- Staafmixer Nordmende
- Staafmixer Nostalgia
- Staafmixer Nova
- Staafmixer Palson
- Staafmixer Peavey
- Staafmixer PowerTec Kitchen
- Staafmixer Princess
- Staafmixer ProfiCook
- Staafmixer Proline
- Staafmixer Pure Acoustics
- Staafmixer Pyle
- Staafmixer Redmond
- Staafmixer Ritter
- Staafmixer Rotel
- Staafmixer RoyaltyLine
- Staafmixer Russell Hobbs
- Staafmixer Sage
- Staafmixer Salton
- Staafmixer Sanyo
- Staafmixer Saro
- Staafmixer SEB
- Staafmixer Sencor
- Staafmixer Severin
- Staafmixer Silvercrest
- Staafmixer Silverline
- Staafmixer Smeg
- Staafmixer Solac
- Staafmixer Solis
- Staafmixer Soundcraft
- Staafmixer Springlane
- Staafmixer Steba
- Staafmixer Studio
- Staafmixer Sunbeam
- Staafmixer Swan
- Staafmixer Taurus
- Staafmixer TC Helicon
- Staafmixer Tec Star Home
- Staafmixer Termozeta
- Staafmixer Tesla
- Staafmixer Thomas
- Staafmixer Toa
- Staafmixer Tomado
- Staafmixer Tower
- Staafmixer Trebs
- Staafmixer Turmix
- Staafmixer Ufesa
- Staafmixer Vitek
- Staafmixer Vivax
- Staafmixer Westinghouse
- Staafmixer Wmf
- Staafmixer Wolf
- Staafmixer Zelmer
- Staafmixer Jata
- Staafmixer Jocel
- Staafmixer Juiceman
- Staafmixer OK
- Staafmixer Oster
- Staafmixer Clas Ohlson
- Staafmixer Becken
- Staafmixer Black And Decker
- Staafmixer Camry
- Staafmixer Caso
- Staafmixer Clatronic
- Staafmixer Concept
- Staafmixer Continental Edison
- Staafmixer Cuisinart
- Staafmixer ECG
- Staafmixer Elba
- Staafmixer Hamilton Beach
- Staafmixer Imetec
- Staafmixer Izzy
- Staafmixer Khind
- Staafmixer OBH Nordica
- Staafmixer Optimum
- Staafmixer Orbegozo
- Staafmixer Profilo
- Staafmixer Scarlett
- Staafmixer Sinbo
- Staafmixer Trisa
- Staafmixer Vox
- Staafmixer Wilfa
- Staafmixer Champion
- Staafmixer Shure
- Staafmixer Aigostar
- Staafmixer Instant
- Staafmixer AYA
- Staafmixer Comfee
- Staafmixer Kernau
- Staafmixer Svan
- Staafmixer Ardes
- Staafmixer Eldom
- Staafmixer Grunkel
- Staafmixer Coline
- Staafmixer Proctor Silex
- Staafmixer Waring Commercial
- Staafmixer Brentwood
- Staafmixer Chefman
- Staafmixer DCG
- Staafmixer Sammic
- Staafmixer Smart Brand
- Staafmixer Vakoss
- Staafmixer Vice Versa
- Staafmixer Tescoma
- Staafmixer Max Pro
- Staafmixer Zephir
- Staafmixer American DJ
- Staafmixer Orava
- Staafmixer Signature
- Staafmixer Cecotec
- Staafmixer Flama
- Staafmixer RGV
- Staafmixer Comelec
- Staafmixer Yorkville
- Staafmixer Dynamic
- Staafmixer Ankarsrum
- Staafmixer Bogen
- Staafmixer Allen & Heath
- Staafmixer RDL
- Staafmixer Radial Engineering
- Staafmixer DBX
- Staafmixer Drawmer
- Staafmixer Crest Audio
- Staafmixer Kramer
- Staafmixer KanexPro
- Staafmixer Dangerous Music
- Staafmixer Vocopro
- Staafmixer WestBend
- Staafmixer Petra Electric
- Staafmixer Atlas Sound
- Staafmixer Inno-Hit
- Staafmixer Zedar
- Staafmixer Girmi
- Staafmixer RCS
- Staafmixer Klark Teknik
- Staafmixer Lectrosonics
- Staafmixer Polsen
- Staafmixer Whirlwind
- Staafmixer Rolls
- Staafmixer WesAudio
- Staafmixer MuxLab
- Staafmixer Quest Commercial
- Staafmixer Electroline
- Staafmixer Cloud
- Staafmixer Technical Pro
- Staafmixer Mystery
- Staafmixer A-Designs
- Staafmixer Henry Engineering
Nieuwste handleidingen voor Staafmixer
25 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
18 November 2024
16 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
11 November 2024