Tristar HD-2430 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2430 (3 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
HD2430
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
• WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Brush
2. Temperature indication display
3. ‘+’- temperature increase button
4. ‘-‘ – temperature decrease button
5. Power button
6. 360° swivel power cord
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean before usetheappliance with a dampcloth.
• Put the power cable into the socket and turn on the appliance (Note:
Make sure the voltage which is indicated on the device matches the
local voltage before connecting the device.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
USE
• Comb through your hair with a normal brush until it is smooth and free
of tangles.
• You can style both damp and dry hair (but never wet!) into lasting
waves or curls.
• After washing you can use a hair fixative.
• To get a quick and good result, you can also apply hair spray to each
strand. Do this after brushing, before you use the appliance.
Setting options
• Press the power button to turn on the appliance.
• The default temperature is 120. The display shows at what
temperature the device is.
• Use the “+” temperature increase button to increase the temperature
between 120 and 180.
• Use the “-“ button to decrease the temperature.
• When you are finished, press the power button again to turn off the
appliance.
• After using, switch off the appliance and unplug it from the power
source.
• Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
WARRANTY
1. This product is warrantied for 2 Years, for detailed terms, please
refer to the Warranty Card.
2. Following parts are not covered by warranty:
– Knobs.
– Any broken body parts.
Approximate life of this appliance under normal conditions is 3
Years.
For service and repairs, please call the following numbers:
United Electronics Co.
Saudi Arabia (Toll-free) 800 124 0900
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
• Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
• WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet
in de buurt van badkuipen, douches, wastafels
of andere voorzieningen die water bevatten.
• Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Borstel
2. Display voor temperatuurindicatie
3. Toets voor verhogen van temperatuur +
4. Toets voor verlagen van temperatuur -
5. Aan/uit-toets
6. 360° draaibaar netsnoer
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
• Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het apparaat in.
(Opmerking: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het
op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
• Kam met een normale borstel door uw haar totdat het glad en vrij van
klitten is.
• Gebruik de borstel om zowel droog als licht vochtig (maar nooit nat!)
haar in blijvende golven of krullen te stylen.
• Na het haren wassen kunt u een haarfixeermiddel gebruiken.
• Voor een snel en goed resultaat kunt u ook hairspray toepassen op elke
lok. Doe dit na het borstelen, maar voordat u het apparaat gebruikt.
Opties instellen
• Druk op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen.
• De standaardtemperatuur is 120. Op het display wordt de temperatuur
van het apparaat weergegeven.
• Gebruik de toets voor het verhogen van de temperatuur + om de
temperatuur te verhogen naar een waarde tussen 120 en 180.
• Gebruik de toets - om de temperatuur te verlagen.
• Als u klaar bent, drukt u opnieuw op de aan/uit-toets om het apparaat uit
te schakelen.
• Schakel na gebruik het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Opslag
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
• Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
• Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIE
1. Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar. Raadpleeg het
garantiebewijs voor de uitgebreide voorwaarden.
2. De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie:
– Knoppen.
– Alle kapotte onderdelen van de behuizing.
De geschatte levensduur van dit apparaat onder normale
omstandigheden is 3 jaar.
Voor onderhoud en reparaties kunt u bellen naar de volgende nummers:
United Electronics Co.
Saudi-Arabië (gratis) 800 124 0900
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le après utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
éteint.
• Il est conseillé, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• Après usage, l'appareil devrait être nettoyé pour
éviter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil
à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un
lavabo ou d'autres récipients contenant de
l'eau.
• N'enroulez pas le câble de façon trop serrée
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Brosse
2. Écran d'affichage de la température
3. Bouton «+» d'augmentation de la température
4. Bouton «-» de diminution de la température
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Cordon d'alimentation pivotant à360°
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
• Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et mettez l'appareil en
marche (Note : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
UTILISATION
• Peignez vos cheveux avec une brosse normale pour qu'ils soient lisses
et sans nœuds.
• Pour boucler ou onduler vos cheveux secs ou humides (mais jamais
mouillés) de manière durable.
• Après le lavage, vous pouvez utiliser un spray fixateur pour cheveux.
• Pour obtenir rapidement un résultat optimal, vous pouvez également
appliquer le spray sur chaque mèche. Faites-le après le brossage, mais
avant d'utiliser l'appareil.
Options de réglage
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
• La température par défaut est de120. L'écran affiche la température de
l'appareil.
• Appuyez sur le bouton «+» pour augmenter la température entre120
et180.
• Appuyez sur le bouton «-» pour diminuer la température.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/
Arrêt pour éteindre l'appareil.
• Après usage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source de
courant.
• Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
Rangement
• Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
GARANTIE
1. Ce produit est garanti 2 ans. Pour les détails de la garantie, voir la
Carte de garantie.
2. Les pièces suivantes ne sont pas couvertes par la garantie :
– Molettes.
– Toute pièce cassée du bloc.
Le cycle de vie estimé de cet appareil dans des conditions normales
d'usage est de 3 ans.
Pour l'entretien et les réparations, veuillez appeler les numéros suivants :
United Electronics Co.
Arabie saoudite (appel gratuit) 800 124 0900
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
• Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
• Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rückständen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins
oder anderen Wasserbehältern.
• Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bürste
2. Temperaturanzeige
3. „+“ - Temperatur Auf
4. „-“ - Temperatur Ab
5. Ein/Aus-Taste
6. Netzkabel, 360° drehbar
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt.
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
BENUTZUNG
• Kämmen Sie Ihr Haar mit einer normalen Bürste, bis es glatt und
knotenfrei ist.
• Sowohl feuchtem als auch trockenem (aber nicht nassem!) Haar können
Sie dauerhafte Wellen oder Locken verleihen.
• Nach dem Waschen können Sie einen Haarfestiger verwenden.
• Für ein rasches und gutes Resultat können Sie auch Haarspray auf jede
Strähne auftragen. Tun Sie dies nach dem Bürsten, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Einstelloptionen
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
• Die Standardtemperatur beträgt 120°C. Das Display zeigt die
Gerätetemperatur an.
• Benutzen Sie die Tasten „+“, um die Temperatur zwischen 120°C und
180°C zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Taste „-“, um die Temperatur zu senken.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Die Haare abkühlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in
das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals geschlossen verpacken
oder verstauen, wenn es noch heiß ist.
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
1. Dieses Produkt hat eine Garantie von 2Jahren. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Garantiekarte.
2. Folgende Teile fallen nicht unter die Garantie:
– Knöpfe.
– Beschädigte Gehäuseteile.
Unter normalen Bedingungen hat dieses Gerät eine Nutzungsdauer
von ca. 3Jahren.
Zwecks Service und Reparatur wählen Sie bitte folgende Rufnummern:
United Electronics Co.
Saudi Arabien (gebührenfrei) 800 124 0900
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
• Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
• Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca
de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
• No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podría sufrir daños.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cepillo
2. Visor de indicación de la temperatura
3. “+”: botón para subir la temperatura
4. “-”: botón para bajar la temperatura
5. Botón de encendido
6. Cable de alimentación con giro de 360°
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda
el aparato (Nota: Asegúrese de que la tensión que se indica en el
dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en
unos minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará
ningún funcionamiento anómalo.
USO
• Peine su cabello con un cepillo normal hasta que esté liso y sin
enredos.
• Puede arreglarse el cabello húmedo o seco (¡nunca mojado!) con rizos
u ondas.
• Después del lavado, puede usar fijador para el cabello.
• Para obtener un resultado óptimo rápidamente, también puede aplicar
laca en cada mechón. Hágalo después de cepillar el cabello, antes de
utilizar el aparato.
Opciones de configuración
• Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato.
• La temperatura predeterminada es 120. En el visor se muestra a qué
temperatura se encuentra el aparato.
• Utilice el botón para subir la temperatura “+” para aumentar la
temperatura entre 120 y 180 grados.
• Utilice el botón “-” para bajar la temperatura.
• Cuando haya terminado, pulse el botón de encendido de nuevo para
apagar el aparato.
• Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
• Deje que el pelo se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podría hacer que se deshilachara y se rompiera.
GARANTÍA
1. Este producto ofrece una garantía de dos años. Para obtener
información detallada, consulte la tarjeta de garantía.
2. Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía:
– Mandos.
– Cualquier pieza rota del cuerpo del aspirador.
La vida útil de este dispositivo en condiciones normales es de
aproximadamente tres años.
Para reparaciones y mantenimiento, llame a los siguientes números:
United Electronics Co.
Arabia Saudita (llamada gratuita) 800 124 0900
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a água é perigosa mesmo
com o botão do aparelho desligado.
• Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade à casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
• Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resíduos.
• AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que contenham água.
• Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Escova
2. Visor da indicação de temperatura
3. Botão de aumento da temperatura (‘+’)
4. Botão de diminuição da temperatura (‘-‘)
5. Botão de alimentação
6. Cabo de alimentação giratório 360°
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
• Insira o cabo de alimentação na tomada e ligue o aparelho (Nota:
Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem local antes de ligar o aparelho.
• Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocará uma avaria.
UTILIZAÇÃO
• Penteie o cabelo com uma escova normal até estar macio e não
enriçado.
• Pode fazer ondas ou caracóis duradouros no cabelo húmido ou seco
(mas nunca molhado!).
• Depois de lavar, pode utilizar um fixador de cabelo.
• Para obter resultados rápidos e eficazes, pode também aplicar laca em
cada mecha de cabelo. Faça-o depois de escovar o cabelo e antes de
utilizar o aparelho.
Opções de definição
• Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho.
• A temperatura predefinida é 120. O visor mostra a temperatura do
aparelho.
• Utilize o botão de aumento da temperatura (“+”) para aumentar a
temperatura entre 120 e 180.
• Utilize o botão “-“ para diminuir a temperatura.
• Quando concluir a operação, prima o botão de alimentação novamente
para desligar o aparelho.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Armazenamento
• Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado à corrente.
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. Não provoque tensão no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
GARANTIA
1. Este produto tem uma garantia de 2 anos; para as condições
detalhadas, consulte o Cartão da Garantia.
2. As seguintes peças não estão cobertas pela garantia:
– Botões.
– Quaisquer peças do corpo partidas.
Em condições normais, este aparelho tem uma vida útil aproximada
de 3 anos.
Para assistência e reparações, contacte os seguintes números:
United Electronics Co.
Arábia Saudita (número grátis) 800 124 0900
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo l’uso poiché
la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
• Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricità alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
• Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
• AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
• Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unità
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spazzola
2. Indicazione di temperatura
3. Pulsante '+' per alzare la temperatura
4. Pulsante '-' per abbassare la temperatura
5. Pulsante di accensione
6. Cavo di alimentazione girevole a 360°
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa e accendere
l'apparecchio (Nota: Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchiocorrisponda alla tensione locale.
• Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perché l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
USO
• Pettinare i capelli con una spazzola normale fino a renderli lisci e privi di
nodi.
• Consente acconciare i capelli umidi o asciutti (ma mai bagnati!) per
creare onde e ricci che durano a lungo.
• Dopo aver lavato i capelli è possibile utilizzare un fissante per capelli.
• Per ottenere risultati rapidi e perfetti, applicare anche uno spay per
capelli su ogni ciocca, dopo aver spazzolato i capelli e prima di usare
l'apparecchio
Impostazioni
• Premere il pulsante di accensione per accendere l'apparecchio.
• La temperatura predefinita è 120. Il display indica la temepratura
correntemente impostata.
• Con il tasto "+" aumentare la temperatura tra 120 e 180.
• Con il tasto "-" abbassare la temperatura.
• Al termine, premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere
l'apparecchio.
• Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Stoccaggio
• Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
• Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
• Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
GARANZIA
1. Questo prodotto è garantito per 2 anni; per le condizioni dettagliate,
fare riferimento alla scheda di garanzia.
2. Le seguenti parti non sono coperte da garanzia:
– Manopole.
– Qualsiasi parte del corpo rotta.
La vita utile approssimativa di questo apparecchio in condizioni di
normale uso è di 3 anni.
Per assistenza e riparazioni, si prega di contattare i seguenti numeri:
United Electronics Co.
Arabia saudita (numero verde) 800 124 0900
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden från vägguttaget efter användning på
grund av att närheten till vatten utgör en risk
även när apparaten är avstängd.
• För ytterligare skydd råder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare får
inte ha en grad av kvarvarande ström högre än
30mA. Fråga din installatör om råd.
• Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
• VARNING: Använd inte apparaten nära badkar,
duschar, bassänger eller andra kärl som
innehåller vatten.
• Vira inte kabeln för hårt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Borste
2. Display för temperaturindikator
3. ”+” – knapp för att höja temperaturen
4. ”-” – knapp för att sänka temperaturen
5. Strömknapp
6. Strömkabel som kan rotera 360°
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Sätt in strömsladden i kontakten och sätt på apparaten. (OBS:
Kontrollera att spänningen som står angiven på enheten motsvarar den
lokala spänningen innan du ansluter enheten.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstått något fel och det kommer inte att orsaka
något fel.
ANVÄNDNING
• Kamma igenom ditt hår med en normal borste tills det är mjukt och fritt
från trassel.
• Du kan styla både fuktigt och torrt hår (men aldrig blött!) i vågor eller
lockar som håller.
• Använd ett fixeringsspray efter du har tvättat håret.
• För ett snabbt och fint resultat kan du också spreja varje lock med
hårspray. Gör detta efter du har borstat det, innan du använder
apparaten.
Inställningsalternativ
• Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten.
• Standardtemperaturen är 120 grader. Displayen visar vilken temperatur
enheten har.
• Använd knappen ”+” för att höja temperaturen mellan 120 och 180
grader.
• Använd knappen ”-” för att sänka temperaturen.
• När du är klar trycker du på strömbrytaren igen för att stänga av
apparaten.
• Efter användning, stäng av apparaten och koppla ur den från
vägguttaget.
• Låt håret svalna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Förvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller på en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. Utsätt
inte sladden för påfrestning där den går in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och går av.
GARANTI
1. Produkten har 2 års garanti. Detaljerade villkor finns på garantikortet.
2. Följande delar omfattas inte av garantin:
– Vred
– Trasiga delar på höljet.
Den ungefärliga livslängden på apparaten är 3 år vid normal
användning.
Ring följande nummer för service och reparation:
United Electronics Co.
Saudiarabien (avgiftsfritt nummer) 800 124 0900
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
• Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
• Nie okręcać kabla zbyt ciasno naokoło
urządzenia. W przeciwnym razie kabel może
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZĘŚCI
1. Szczotka
2. Wyświetlacz temperatury
3. „+” – przycisk zwiększania temperatury
4. „-” – przycisk zmniejszania temperatury
5. Przycisk zasilania
6. Przewód zasilający obracany w zakresie 360°
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
• Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego iwłącz
urządzenie (Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
• Włosy należy przeczesać zwykłą szczotką, aż staną się gładkie i
niesplątane.
• Układaj suche lub wilgotne (ale nie mokre!) włosy w trwałe fale lub loki.
• Po umyciu możesz użyć utrwalacza do włosów.
• Aby uzyskać szybki i zadowalający efekt, możesz też spryskać każde
pasmo lakierem do włosów. Zrób to po wyszczotkowaniu włosów, przed
użyciem urządzenia.
Opcje ustawień
• Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.
• Temperatura domyślna to 120 stopni. Wyświetlacz pokazuje aktualną
temperaturę urządzenia.
• Zwiększ temperaturę w zakresie od 120 do 180 stopni za pomocą
przycisku „+”.
• Zmniejsz temperaturę za pomocą przycisku „-”.
• Gdy skończysz, naciśnij przycisk zasilania jeszcze raz, aby wyłączyć
urządzenie.
• Po użyciu urządzenia wyłącz je i odłącz od źródła zasilania.
• Poczekaj aż włosy ostygną.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
• Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
• Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
GWARANCJA
1. Na produkt jest udzielana dwuletnia gwarancja. Jej szczegółowe
warunki znajdują się na Karcie gwarancyjnej.
2. Gwarancja nie obejmuje poniższych części:
– Pokrętła
– Uszkodzone części korpusu.
Przybliżona żywotność urządzenia w normalnych warunkach to 3
lata.
W sprawach serwisu i napraw należy zadzwonić pod numer:
United Electronics Co.
Arabia Saudyjska (numer bezpłatny) 800 124 0900
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
HD2430
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
• V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení
zbytkového proudu (RCD) v elektrickém
obvodu, který napájí koupelnu elektřinou. Toto
RCD musí mít jmenovitým reziduálním
proudem maximálně 30 mA. O radu požádejte
svého instalatéra.
• Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabránilo akumulaci tuku a dalších usazenin.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
• Neomotávejte kabel příliš těsně kolem
jednotky, jinak by se kabel mohl poškodit.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Kartáč
2. Zobrazení indikace teploty
3. ,+‘ – tlačítko zvýšení teploty
4. ,-‘ – tlačítko snížení teploty
5. Tlačítko napájení
6. Napájecí kabel otočný o 360°
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky a spotřebič zapněte (Poznámka:
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na
spotřebiči odpovídá místnímu síťovému napětí.
• Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení.
To se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách.
Neznamená to poruchu, a žádnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
• Pročesávejte vlasy běžným hřebenem, dokud vlasy nebudou hladké a
bez zapletených míst.
• Můžete vytvářet odolné vlny a lokny na vlhkých i suchých vlasech (ale
nikdy na mokrých).
• Po umytí můžete použít fixační prostředek na vlasy.
• Pro dosažení rychlého a kvalitního výsledku také můžete na každý
pramen nastříkat vlasový sprej. To proveďte po vykartáčování, před
použitím spotřebiče.
Nastavení možností
• Zapněte spotřebič stisknutím vypínače.
• Výchozí teplota je 120. Na displeji se ukazuje aktuální teplota zařízení.
• Pomocí tlačítka zvýšení teploty „+“ můžete zvyšovat teplotu v rozmezí
120 až 180.
• Pomocí tlačítka „–“ lze teplotu snižovat.
• Jakmile budete hotovi, vypněte spotřebič opětovným stisknutím
vypínače.
• Po použití spotřebič vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky-
• Nechte spotřebič zchladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík.
Nedovolte, aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Uschování
• Odpojte spotřebič, nechte ho zchladnout, a uložte ho do krabice na
suchém místě. Nikdy ho neschovávejte, je-li stále horký nebo
zapojený do zásuvky.
• Nikdy neomotávejte šňůru těsně okolo spotřebiče.
• Nikdy nevěšte spotřebič za šňůru. Uložte šňůru volně svinutou.
Nevyvíjejte na šňůru žádný tlak v místě, kde vstupuje do spotřebiče,
jelikož by se mohla roztřepit a poškodit.
ZÁRUKA
1. Na tento spotřebič je poskytována záruka 2 roky. Podrobnosti o
záruce naleznete v záručním listu.
2. Následující součásti nejsou kryty zárukou:
– Otočné knoflíky.
– Poškozené části těla.
Přibližná životnost spotřebiče za normálních podmínek je 3 roky.
Servis a opravy si můžete sjednat na těchto tel. číslech:
United Electronics Co.
Česká republika (bezplatná linka) 800 124 0900
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Keď sa spotrebič používa v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, pretože kvôli
blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, keď je
spotrebič vypnutý.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame
nainštalovať prúdový chránič (RCD) na
elektrický obvod, ktorý privádza elektrinu do
kúpeľne. Toto RCD musí mať menovitý
zvyškový prúd maximálne 30 mA. Poraďte sa
so svojím inštalatérom.
• Po použití je treba spotrebič vyčistiť, aby sa
zabránilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyškov.
• VAROVANIE: Nepoužívajte tento spotrebič v
blízkosti vane, sprchy, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Kábel neomotávajte príliš tesne okolo jednotky,
pretože to môže spôsobiť jeho poškodenie.
OPIS ČASTÍ
1. Kefa
2. Displej s indikáciou teploty
3. „+“ tlačidlo zvýšenia teploty
4. „-“ Tlačidlo zníženia teploty
5. Vypínač
6. Napájací kábel s otáčaním o 360°
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
• Napájací kábel zapojte do sieťovej zásuvky a spotrebič zapnite
(Poznámka: Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené
na spotrebiči zodpovedá napätiu siete.
• Počas prvého použitia sa môže objaviť entfernen dym a zápach
spáleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoľkých minútach. To neznamená, že je prístroj pokazený, ani to
žiadnu poruchu nespôsobuje.
POUŽÍVANIE
• Vlasy si rozčešte bežnou kefou, aby boli hladké a neboli strapaté.
• Vlhké aj suché vlasy (nikdy však mokré!) môžete stajlovať do
dlhotrvajúcich kučier alebo vlniek.
• Po umytí vlasov môžete použiť fixátor na vlasy.
• Ak chcete dosiahnuť rýchle a uspokojivé výsledky, môžete na každý
prameň naniesť aj sprej na vlasy. Urobte tak po česaní ešte pred
použitím zariadenia.
Možnosti nastavenia
• Zapnite spotrebič stlačením vypínača.
• Predvolená teplota je 120 stupňov. Na displeji sa zobrazí aktuálna
teplota zariadenia.
• Stlačením tlačidla „+“ zvyšujte teplotu v rozsahu od 120 do 180 stupňov.
• Na zníženie teploty použite tlačidlo „-“.
• Po skončení stlačením vypínača zariadenie vypnite.
• Po použití spotrebič vypnite a vytiahnite zo zásuvky.
• Nechajte zariadenie ochladiť sa.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Skladovanie
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť a potom ho uložte do jeho
krabice, alebo na suché miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je ešte
horúce, alebo kým je ešte v zásuvke.
• Nikdy neomotávajte tesne napájací kábel okolo zariadenia.
• Zariadenie nikdy nevešajte za kábel. Skladujte ho s voľne omotaným
káblom. Kábel nikdy nenamáhajte, keďže to môže spôsobiť
rozstrapkanie, alebo zlomenie kábla v mieste vstupu do zariadenia.
ZÁRUKA
1. Tento produkt má záruku 2 roky. Ak chcete podrobné podmienky,
pozrite si záručnú kartu.
2. Nasledovné diely nie sú pokryté zárukou:
– Gombíky.
– Akékoľvek poškodené diely tela.
Priemerná životnosť tohto zariadenia za normálnych podmienok je 3
roky.
V prípade potreby servisu a opráv, zavolajte na tieto telefónne čísla:
United Electronics Co.
Saudská Arábia (bezplatne) 800 124 0900
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• При использовании устройства в ванной
комнате отключайте его от сети после
использования, поскольку влага может
повредить устройство, даже если оно
выключено.
• Для дополнительной защиты рекомендуется
подключить устройство защитного
отключения (УЗО) к электрической сети
ванной комнаты. Номинальный
отключающий дифференциальный ток этого
УЗО не должен превышать 30мА. Вы
можете получить рекомендацию у человека,
устанавливающего устройство.
• По завершению эксплуатации устройство
должно быть очищено во избежание
скопления жира и других остаточных
веществ.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте данное
устройство вблизи ванны, душа, раковины и
других резервуаров с водой.
• Во избежание повреждения кабеля не
оборачивайте его плотно вокруг устройства.
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
1. Расческа
2. Дисплей с индикатором температуры
3. «+»— кнопка увеличения температуры
4. «–»— кнопка уменьшения температуры
5. Кнопка питания
6. Шнур питания с поворотом на 360°
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Перед применением протрите устройство влажной тканью.
• Вставьте вилку шнура питания в розетку и включите прибор.
Примечание: перед включением прибора убедитесь, что значение
напряжения, приведенное на приборе, совпадает со значением
напряжения сети.
• Во время первого использования может возникнуть небольшое
задымление или запах гари. Это происходит из-за того, что
устройство новое. Через несколько минут эти эффекты исчезнут.
Задымление или возникновение запаха не свидетельствуют о
неисправности устройства и не могут привести к поломке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Тщательно расчешите волосы обычной расческой, пока они не
станут гладкими.
• Вы можете укладывать как сухие, так и влажные (но не мокрые!)
волосы в устойчивые локоны или кудри.
• После мытья можно использовать фиксатор для волос.
• Для более быстрого и лучшего результата также можно нанести лак
для волос на каждую прядь. Делайте это после расчесывания и до
использования прибора.
Параметры настройки
• Нажмите кнопку питания, чтобы включить прибор.
• По умолчанию температура составляет 120°C. На дисплее
отображается текущая температура прибора.
• Для увеличения температуры в диапазоне от 120°C до 180°C
нажмите кнопку «+».
• Для уменьшения температуры нажмите кнопку «–».
• Закончив, нажмите кнопку питания еще раз, чтобы выключить
прибор.
• После использования выключите прибор и извлеките вилку из
розетки.
• Дождитесь, пока устройство не остынет.
ОЧИСТКА И УХОД
• Отключите устройство от сети и подождите, пока оно не остынет.
Мягкой, слегка увлажненной тканью протрите поверхность
устройства. Избегайте попадания воды или другой жидкости внутрь
устройства.
Хранение
• Отключите устройство от сети электропитания, подождите, пока оно
остынет, и поместите его на хранение в его упаковку или в сухое
место. Запрещается помещать устройство на хранение, если оно
еще не остыло или не было отключено от сети.
• Не обматывайте шнур плотно вокруг устройства.
• Запрещается вешать устройство за его шнур электропитания. При
хранении шнур электропитания не должен быть туго сложен. Не
подвергайте шнур электропитания каким-либо нагрузкам в месте его
входа в устройство, в противном случае может произойти износ и
разрыв шнура.
ГАРАНТИЯ
1. Гарантия на это изделие действует 2года. Подробные условия
см. в гарантийном талоне.
2. Гарантия не распространяется на следующие компоненты:
– регуляторы;
– поломанные детали корпуса.
Срок службы устройства при нормальных условиях
эксплуатации составляет приблизительно 3года.
По вопросам обслуживания или ремонта звоните по следующему
номеру:
United Electronics Co.,
Саудовская Аравия— 8001240900 (звонок бесплатный)
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Stijltang |
Model: | HD-2430 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Grijs |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 446 g |
Snoerlengte: | 1.8 m |
Gewicht verpakking: | 530.8 g |
Breedte verpakking: | 80 mm |
Diepte verpakking: | 325 mm |
Hoogte verpakking: | 60 mm |
Soort: | Straightening stijlborstel |
Materiaal behuizing: | Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS) |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 45 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Temperatuur (min): | 120 °C |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Ionic functie: | Ja |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Nee |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 270 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 135 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 3410.3 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 340 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 6 stuk(s) |
Producten per pallet: | 576 stuk(s) |
AC-ingangsspanning: | 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50/60 Hz |
Type beeldscherm: | LCD |
Lagen per pallet: | 12 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 96 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 8 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 8713016105165 |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 50000 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 13500 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 27000 stuk(s) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2430 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang Tristar
13 Juni 2023
11 Juni 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
27 Mei 2023
17 Mei 2023
4 Mei 2023
25 April 2023
12 Maart 2023
24 Februari 2023
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang BaByliss
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
4 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024