Tristar HD-2404 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2404 (3 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
HD2404
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1234
5 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
• WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
• Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. 360° swivel power cord
2. Power indicator light
3. Sliding switch
4. Assembly button
5. Vent soften brush
6. Big tower brush
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean before usetheappliance with a dampcloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
USE
• Connect the power supply.
• Use the sliding switch to match the heating and fan capacity to your
requirements:
- 0 = Off
- 1 = Cool
- 2 = Warm
- 3 = Hot
• Allow the appliance to warm up, after approximately 2 minutes of
warming up the appliance will be ready for use.
• For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt,
hair spray, creams, etc. (Of course, this curling brush can always be
used for quick touch-ups and rescues any time). Hair should be
divided into several parts. Handle part by part and by evenly pulling
the hair downwards. Comb through this section to smooth out any
snarls. Hold ends taut with one hand. Part off a section of hair to be
curled, starting at the back neck area towards the crown, moving
along the sides and finishing at the front top area.
• Grab the first section of your hair. If you grab too much hair at once,
the brush will not be as effective. Take your small handful of hair and
place the brush underneath it, near the roots. Wrap your hair around
the brush to curl it.
• Carefully, pull the brush outwards to the end of your hair, while slowly
turning the brush inward.
• Roll the brush, with your hair curling around it, upward to your roots.
Once you reach your roots, hold the brush in place for about 10
seconds.
• Finally, pull the brush outwards to the ends of your hair, and let your
curl fall from the curling brush.
• If your hair gets caught, gently untangle it from the brush. Then, brush
your hair with a regular brush before attempting to use the curling
brush again.
• Repeat the treatment until you have a satisfied result.
• Turn off the appliance and unplug.
• Allow the curling brush to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
• Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
• WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
• Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. 360° draaibaar netsnoer
2. Voedingslampje
3. Schuifschakelaar
4. Montageknop
5. Zachte blaasborstel
6. Grote borstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Gebruik de schuifknop om de gewenste verwarmings- en blaascapaciteit
in te stellen:
- 0 = Uit
- 1 = Koel
- 2 = Warm
- 3 = Heet
• Laat het apparaat warm worden. Na ongeveer 2 minuten opwarmen is
het apparaat klaar voor gebruik.
• Om het haar volledig te stylen moet het schoon en droog zijn en mag het
geen vuil, haarlak, crème, enz. bevatten. (De krulborstel kan natuurlijk
altijd worden gebruikt om een kapsel snel bij te werken of te corrigeren).
Verdeel het haar in meerdere delen en werk per deel door steeds het
haar licht omlaag te trekken. Kam het haar door om eventuele klitten te
verwijderen. Trek het haar met één hand strak aan de punten. Neem
steeds een sectie haar, waarbij u begint in uw nek en naar uw kruin
toewerkt, vervolgens de zijkanten onder handen neemt en tot slot het
bovenste deel van de voorkant behandelt.
• Pak de eerste haarsectie vast. Als u te veel haar tegelijk probeert te
stylen, is de borstel minder effectief. Neem een kleine pluk haar en houd
de borstel eronder, in de buurt van de wortels. Wikkel het haar om de
borstel om het te krullen.
• Trek de borstel voorzichtig naar buiten richting de punten, terwijl u de
borstel langzaam naar binnen draait.
• Rol de borstel omhoog richting de wortels terwijl het haar er omheen is
gekruld. Zodra u de wortels bereikt, houdt u de borstel ongeveer 10
seconden op zijn plaats.
• Trek de borstel tot slot naar buiten richting de punten en laat de krul van
de borstel af glijden.
• Als uw haar vast komt te zitten, maak het dan voorzichtig los van de
borstel. Borstel het haar vervolgens met een normale borstel voordat u
opnieuw probeert de krulborstel te gebruiken.
• Herhaal de behandeling totdat u een bevredigend resultaat heeft.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Laat de krulborstel afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Opslag
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
• Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
• Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le après utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
éteint.
• Il est conseillé, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• Après usage, l'appareil devrait être nettoyé pour
éviter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
• N'enroulez pas le câble de façon trop serrée
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°.
2. Témoin lumineux d'alimentation
3. Interrupteur coulissant
4. Bouton d'assemblage
5. Brosse d'adoucissement de ventilation
6. Grande brosse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
UTILISATION
• Branchez l'alimentation électrique.
• Utilisez l'interrupteur coulissant pour adapter la puissance de chauffage
et de ventilation à vos besoins:
- 0 = Éteint
- 1 = Froid
- 2 = Tiède
- 3 = Chaud
• Laissez l'appareil se réchauffer; après environ 2 minutes de
réchauffement, il sera prêt à être utilisé.
• Pour une coiffure parfaite, les cheveux doivent être propres, secs et sans
saleté, laque, crèmes, etc. (Bien entendu, cette brosse à friser peut
toujours servir pour des retouches rapides et des reprises à tout
moment). Répartir les cheveux en plusieurs parties et procéder partie
par partie et même en tirant les cheveux vers le bas. Peigner cette partie
pour lisser les plis éventuels. Tendez les extrémités d'une main. Séparez
une mèche de cheveux à boucler, en commençant par la partie arrière
de la nuque vers le sommet de la tête, en vous déplaçant le long des
côtés et en terminant par la partie supérieure avant.
• Prenez la première mèche de vos cheveux. Si vous prenez trop de
cheveux à la fois, la brosse ne sera pas aussi efficace. Prenez votre
petite poignée de cheveux et placez la brosse en dessous, près des
racines. Enroulez vos cheveux autour de la brosse pour les boucler.
• Tirez soigneusement la brosse vers l'extérieur jusqu'au bout de vos
cheveux, tout en tournant lentement la brosse vers l'intérieur.
• Enroulez la brosse, avec vos cheveux enroulés autour, jusqu'à la racine.
Une fois que vous avez atteint vos racines, maintenez la brosse en place
pendant environ 10 secondes.
• Enfin, tirez la brosse vers l'extérieur jusqu'aux pointes de vos cheveux,
et laissez votre boucle tomber de la brosse à friser.
• Si vos cheveux restent coincés, démêlez-les doucement de la brosse.
Ensuite, brossez vos cheveux avec une brosse ordinaire avant d'essayer
d'utiliser à nouveau la brosse à friser.
• Répétez le traitement jusqu'à satisfaction.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
• Laissez refroidir la brosse à friser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
Rangement
• Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
• Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
• Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rückständen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
• Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Netzkabel, 360° drehbar
2. Kontrollleuchte
3. Schiebeschalter
4. Aufsatztaste
5. Weiche Bürste
6. Große Bürste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
• Schließen Sie die Stromversorgung an.
• Stellen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Wärme und
Lüfterleistung ein:
- 0 = Aus
- 1 = Kalt
- 2 = Warm
- 3 = Heiß
• Lassen Sie das Gerät aufwärmen. Nach ca. 2 Minuten Aufwärmzeit ist
das Gerät betriebsbereit.
• Für ein vollendetes Styling sollte das Haar sauber, trocken und frei von
Schmutz, Haarspray, Gel, usw. sein (natürlich kann dieser Haarglätter
jederzeit zum schnellen Aus- und Nachbessern verwendet werden). Das
Haar sollte aufgeteilt und Stück für Stück bearbeitet werden, indem es
gleichmäßig nach unten gezogen wird. Kämmen Sie diesen Abschnitt
durch, um eventuelle Knoten zu beseitigen. Halten Sie die Enden mit
einer Hand straff. Teilen Sie einen Abschnitt des zu kräuselnden Haares
ab; beginnen Sie im hinteren Nackenbereich in Richtung Scheitel,
bewegen Sie sich entlang der Seiten und schließen Sie im vorderen
oberen Bereich ab.
• Greifen Sie die erste Haarsträhne. Wenn Sie zu viele Haare auf einmal
greifen, wird die Wirkungsweise der Bürste eingeschränkt. Nehmen Sie
eine geeignete Haarsträhne und setze Sie die Bürste darunter nahe der
Haarwurzeln an. Wickeln Sie die Haarsträhne um die Bürste, um es
lockig zu machen.
• Ziehen Sie die Bürste behutsam bis zum Ende der Strähne und drehen
Sie sie dabei langsam nach innen.
• Drehen Sie die Bürste mit der darum gewickelten Haarsträhne nach
oben zu den Haarwurzeln. Halten Sie die Bürste dort etwa 10Sekunden
lang an ihrem Platz.
• Ziehen Sie die Bürste schließlich in Richtung Haarspitzen und lassen Sie
die Locke von der Bürste gleiten.
• Befreien Sie Ihr Haar vorsichtig von der Bürste, falls es daran
hängenbleibt. Bürsten Sie Ihr Haar mit einer normalen Bürste durch,
bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
• Wiederholen Sie dies, bis das Ergebnis zufriedenstellend ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Lassen Sie die Lockenbürste abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in
das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals geschlossen verpacken
oder verstauen, wenn es noch heiß ist.
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
• Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
• Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
• No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podría sufrir daños.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cable de alimentación con giro de 360°
2. Piloto de encendido
3. Interruptor deslizante
4. Botón de montaje
5. Cepillo más blando
6. Cepillo alto
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en
unos minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará
ningún funcionamiento anómalo.
USO
• Conecte la fuente de alimentación.
• Ajuste el calor y la potencia del ventilador con el interruptor deslizante
según sus necesidades.
- 0 = Apagado
- 1 = Frío
- 2 = Templado
- 3 = Caliente
• Deje que el aparato se caliente; tras 2 minutos calentándose
aproximadamente, p2-ya estará listo para su utilización.
• Para que el pelo quede bien arreglado, debe estar limpio y seco, y sin
suciedad, cremas, aerosoles para el cabello, etc. (Por supuesto, puede
utilizar este cepillo rizador en todo momento para retocar el cabello y
arreglarlo rápidamente cuando lo desee). Divida el cabello en mechones
y vaya arreglándolos uno a uno, dejando caer el pelo hacia abajo de
manera uniforme. Peine el mechón de pelo para deshacer los enredos.
Sujételo con firmeza por las puntas con una mano. Divida un mechón
del cabello para rizarlo. Comience por la parte posterior del cuello hacia
la coronilla, desplazándose hacia los laterales, y termine en la parte
superior delantera.
• Agarre el primer mechón de pelo. Si coge demasiado pelo a la vez, el
cepillo no será tan eficaz. Coja poca cantidad de pelo y coloque el
cepillo justo debajo, cerca de la raíz. Enrolle el pelo en el cepillo para
rizarlo.
• Estire el cepillo con cuidado hacia las puntas mientras lo gira
lentamente hacia dentro.
• Enrolle el pelo alrededor del cepillo hacia la raíz. Cuando llegue a la
raíz, manténgalo durante 10 segundos.
• Por último, estire el cepillo hacia afuera, hacia las puntas, y deje que el
rizo salga del cepillo rizador.
• Si el pelo no se suelta, sáquelo suavemente del cepillo. A continuación,
cepíllese el pelo con un cepillo normal antes de volver a usar el cepillo
rizador.
• Repita el tratamiento hasta que tenga un resultado satisfactorio.
• Apague el aparato y desenchúfelo.
• Deje que el cepillo rizador se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podría hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a água é perigosa mesmo
com o botão do aparelho desligado.
• Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade à casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
• Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resíduos.
• AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que contenham água.
• Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cabo de alimentação giratório 360°
2. Luz indicadora de alimentação
3. Interruptor deslizante
4. Botão de montagem
5. Escova suavizante
6. Escova de haste grande
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
• Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocará uma avaria.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo à fonte de alimentação.
• Use o interruptor deslizante para selecionar a temperatura e velocidade
da ventoinha adequadas aos seus requisitos:
- 0 = Desligado
- 1 = Frio
- 2 = Médio
- 3 = Quente
• Deixe o aparelho aquecer durante cerca de 2 minutos e ficará pronto a
ser utilizado.
• Para conseguir modelar o cabelo na íntegra, este deve estar limpo,
seco e isento de sujidade, laca, cremes, etc. (Claro que esta escova
modeladora pode ser sempre usada para um retoque ou arranjo rápido).
O cabelo deve ser dividido em várias mechas, sendo trabalhado por
partes, virando-o suave e uniformemente no sentido descendente.
Penteie a mecha para endireitar quaisquer emaranhamentos. Estique
as pontas com uma mão. Pegue na mecha de cabelo que pretende
encaracolar, começando da zona da nuca até à parte superior da
cabeça, continuando dos lados e terminando na parte da frente.
• Pegue na primeira secção do seu cabelo. Se pegar em muito cabelo de
uma só vez, a escova não será tão eficaz. Pegue na pequena mecha de
cabelo e coloque a escova por baixo, junto das raízes. Enrole o cabelo
em torno da escova para o encaracolar.
• Com cuidado, puxe a escova no sentido da extremidade do cabelo, ao
mesmo tempo que a vira para dentro.
• Role a escova, com o cabelo enrolado à sua volta, no sentido das
raízes. Assim que alcançar as raízes, mantenha a escova nesta posição
durante cerca de 10 segundos.
• Por fim, puxe a escova no sentido da extremidade do cabelo e deixe o
caracol cair da escova modeladora.
• Se o cabelo ficar preso, solte-o da escova com cuidado. Em seguida,
penteie o cabelo com uma escova normal antes de tentar usar
novamente a escova modeladora.
• Repita o procedimento até obter um resultado satisfatório.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Deixe a escova modeladora esfriar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Armazenamento
• Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado à corrente.
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. Não provoque tensão no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo l’uso poiché
la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
• Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricità alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
• Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
• AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
• Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unità
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo di alimentazione girevole a 360°
2. Spia di alimentazione
3. Interruttore scorrevole
4. Pulsante di aggancio/sgancio accessorio
5. Spazzola modellante
6. Spazzola grande
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
• Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perché l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
USO
• Collegare l'alimentazione elettrica.
• Utilizzare l'interruttore scorrevole per adattare il calore e il flusso d'aria
alle proprie esigenze:
- 0 = Spento
- 1 = Freddo
- 2 = Tiepido
- 3 = Caldo
• Attendere circa 2 minuti affinché l'apparecchio raggiunga la temperatura
desiderata e sia pronto per l'uso.
• Per uno styling completo, i capelli devono essere lavati, asciutti, puliti,
senza applicazione di spray per capelli, creme, ecc. (Naturalmente,
questa spazzola arricciacapelli può sempre essere utilizzata per
ritoccare e sistemare rapidamente la capigliatura in qualsiasi momento).
Modellare i capelli in singole ciocche per l'intera lunghezza fino alle
punte tirando verso il basso. Pettinare la ciocca per eliminare eventuali
nodi. Tenere le punte tese con una mano. Prendere una ciocca di capelli
partendo dalla nuca verso l'alto e procedendo ai lati della testa fino a
terminare alla fronte.
• Afferrare la prima ciocca. Se la ciocca è troppo voluminosa, la spazzola
non sarà altrettanto efficace. Formare una piccola ciocca di capelli e
appoggiarla sulla spazzola, vicino alle radici. Avvolgere i capelli intorno
alla spazzola per arricciarli.
• Con attenzione, tirare la spazzola verso l'esterno fino alla punta dei
capelli, ruotando lentamente la spazzola verso l'interno.
• Arrotolare i capelli ruotando la spazzola fino alle radici. Dopo aver
arrotolato la ciocca sulla spazzola fino alle radici attendere 10 secondi.
• Poi, tirare la spazzola verso l'esterno fino alle punte dei capelli e lasciare
cadere il ricciolo dalla spazzola arricciacapelli.
• Se i capelli si impigliano, districarli delicatamente dalla spazzola.
Spazzolare i capelli con una spazzola normale prima di usare
nuovamente la spazzola arricciacapelli.
• Ripetere il trattamento fino a ottenere il risultato corretto.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa.
• Attendere che la spazzola arricciacapelli si raffreddi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Stoccaggio
• Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
• Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
• Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden från vägguttaget efter användning på
grund av att närheten till vatten utgör en risk
även när apparaten är avstängd.
• För ytterligare skydd råder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare får
inte ha en grad av kvarvarande ström högre än
30mA. Fråga din installatör om råd.
• Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
• VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehåller vatten.
• Vira inte kabeln för hårt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömkabel som kan rotera 360°
2. Indikatorlampa för ström
3. Inställningsreglage
4. Monteringsknapp
5. Vent Soften-fönborste
6. Big Tower-borste
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstått något fel och det kommer inte att orsaka
något fel.
ANVÄNDNING
• Anslut strömförsörjningen.
• Ställ in värme och hastighet efter dina behov med hjälp av reglaget:
- 0 = Av
- 1 = Kyla
- 2 = Värme
- 3 = Hög värme
• Låt enheten bli varm. Efter cirka två minuters uppvärmning är den klar
för användning.
• Håret ska vara rent, torrt och fritt från smuts, hårspray,
hårvårdsprodukter etc. (Denna lockborste kan självklart användas för
snabba förbättringar när som helst.) Dela in håret i flera sektioner och
jobba med varje sektion för sig genom att dra håret nedåt med jämn
kraft. Borsta igenom sektionen för att reda ut tovor. Håll topparna
spända med ena handen. Dela in en sektion av håret som ska lockas.
Börja i nacken mot hjässan och jobba dig framåt längs sidorna. Avsluta
framtill uppe på huvudet.
• Ta tag i den första hårsektionen. Borsten blir mindre effektiv om du tar
en för stor hårsektion. Ta en liten handfull hår och placera borsten under
håret, vid rötterna. Linda håret runt borsten för att locka det.
• Dra försiktigt borsten utåt mot topparna medan du långsamt vrider den
inåt.
• Rulla borsten, med håret runt den, uppåt mot rötterna. När du når
rötterna håller du borsten stilla i cirka 10 sekunder.
• Dra slutligen borsten utåt mot hårtopparna och låt locken falla av från
den.
• Om håret fastnar i borsten lossar du det försiktigt. Borsta sedan håret
med en vanlig borste innan du försöker använda lockborsten igen.
• Upprepa behandlingen tills du har uppnått önskat resultat.
• Slå av apparaten och koppla ur den.
• Låt lockborsten svalna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Förvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller på en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. Utsätt
inte sladden för påfrestning där den går in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och går av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
• Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
• Nie okręcać kabla zbyt ciasno naokoło
urządzenia. W przeciwnym razie kabel może
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZĘŚCI
1. Przewód zasilający obracany w zakresie 360°
2. Kontrolka zasilania
3. Przełącznik przesuwny
4. Przycisk składania
5. Miękka szczotka ażurowa
6. Duża szczotka walcowa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
• Podłącz zasilanie.
• Przy użyciu przełącznika przesuwnego ustaw wybrany poziom grzania i
wydajność wentylatora:
- 0 = Wyłączone
- 1 = Chłodne
- 2 = Ciepłe
- 3 = Gorące
• Poczekaj, aż urządzenie się rozgrzeje i będzie gotowe do pracy. Trwa to
ok. 2 minut.
• Włosy powinny być umyte, suche, niezabrudzone, bez nałożonego
lakieru, odżywek itp. Fryzura lepiej się wówczas układa. (Oczywiście
szczotki lokówki można zawsze użyć do szybkiego odświeżenia lub
poprawienia ułożenia włosów). Włosy należy podzielić na kilka części i
pracować z nimi po kolei, równomiernie pociągając włosy w dół.
Rozczesz pasmo włosów, aby rozprostować wszelkie splątania. Jedną
ręką naciągaj końce włosów. Oddziel fragment włosów do skręcenia,
rozpoczynając od obszaru karku w kierunku czubka głowy, przesuwając
się bokami i kończąc na części przy czole.
• Chwyć pierwszą porcję włosów. Jeśli złapiesz za dużo włosów naraz,
szczotka będzie działała gorzej. Złap niewielkie, mieszczące się w dłoni
pasmo i umieść szczotkę pod nim, blisko cebulek. Owiń włosy wokół
szczotki, aby skręcić je w loki.
• Ostrożnie przeciągnij szczotkę w kierunku końcówek włosów, powoli
obracając ją do wewnątrz.
• Przesuń szczotkę ruchem obrotowym, z włosami nawiniętymi naokoło
niej, w kierunku cebulek. Gdy dojdziesz do cebulek, przytrzymaj
szczotkę w miejscu przez ok. 10 sekund.
• Na koniec przeciągnij szczotkę w kierunku końcówek i pozwól, aby loki
swobodnie zsunęły się ze szczotki.
• Jeśli włosy się zaczepią, delikatnie wyplącz je ze szczotki. Następnie
przeczesz włosy normalną szczotką, zanim ponownie użyjesz szczotki
lokówki.
• Powtarzaj czynności stylizacyjne aż do uzyskania pożądanego efektu.
• Wyłącz urządzenie iodłącz je od zasilania.
• Poczekaj, aż szczotka lokówki ostygnie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
• Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
• Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
HD2404
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1234
5 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają
się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa
domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę
środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby
uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
• V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení
zbytkového proudu (RCD) v elektrickém
obvodu, který napájí koupelnu elektřinou. Toto
RCD musí mít jmenovitým reziduálním
proudem maximálně 30 mA. O radu požádejte
svého instalatéra.
• Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabránilo akumulaci tuku a dalších usazenin.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
• Neomotávejte kabel příliš těsně kolem
jednotky, jinak by se kabel mohl poškodit.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Napájecí šňůra otočná o360°
2. Kontrolka napájení
3. Posuvný přepínač
4. Montážní knoflík
5. Vzduchový změkčující kartáč
6. Kartáč s velkým válečkem
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
• Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení.
To se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách.
Neznamená to poruchu, a žádnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
• Připojte zdroj napájení.
• Posuvným přepínačem nastavte požadovanou hodnotu nahřívání
akapacity ventilátoru:
- 0 = vypnuto
- 1 = studené
- 2 = teplé
- 3 = horké
• Nechte spotřebič zahřát – asi po 2minutách zahřívání bude připraven
kpoužití.
• Pro dokonalý styling by vlasy měly být umyté, suché azbavené
nečistot, bez laku na vlasy, krémů apod. (Samozřejmě lze tento
kulmofén vždycky použít ipro rychlou úpravu účesu, čímž ušetříte
čas). Vlasy rozdělte na prameny apostupujte po jednotlivých
pramenech tak, že budete rovnoměrně natahovat vlasy směrem dolů.
Tento úsek pročešte, aby byly vlasy dobře rozčesané. Jednou rukou
držte koce vlasů natažené. Oddělte prameny, které chcete nakadeřit,
začněte vzadu na krku apostupujte směrem ktemeni, pak pokračujte
po stranách askončete vepředu nahoře.
• Uchopte první pramen vlasů. Pokud bude pramen příliš silný, kartáč
nemusí být dostatečně účinný. Uchopte tenký pramen vlasů akartáč
umístěte pod něj blízko kořínků. Omotejte pramen vlasů kolem
kartáče, abyste ho nakadeřili.
• Opatrně táhněte kartáč ven směrem ke konečkům apomalu ho
otáčejte směrem dovnitř.
• Otáčejte kartáčem tak, aby se vlasy na něj namotávaly od konečků ke
kořínkům. Jakmile dosáhnete kořínků, nechte kartáč na místě asi 10
sekund.
• Nakonec vytáhněte kartáč směrem ke konečkům anechte zněj kadeř
spadnout.
• Pokud se vlasy zachytí do kartáče, opatrně je vymotejte. Pak
vykartáčujte vlasy obyčejným kartáčem, než se pokusíte znovu kulmofén
použít.
• Opakujte ošetřování až do dosažení uspokojujícího výsledku.
• Vypněte a odpojte spotřebič.
• Nechte kulmofén vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Uschování
• Odpojte spotřebič, nechte ho zchladnout, a uložte ho do krabice na
suchém místě. Nikdy ho neschovávejte, je-li stále horký nebo zapojený
do zásuvky.
• Nikdy neomotávejte šňůru těsně okolo spotřebiče.
• Nikdy nevěšte spotřebič za šňůru. Uložte šňůru volně svinutou.
Nevyvíjejte na šňůru žádný tlak v místě, kde vstupuje do spotřebiče,
jelikož by se mohla roztřepit a poškodit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Keď sa spotrebič používa v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, pretože kvôli
blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, keď je
spotrebič vypnutý.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame
nainštalovať prúdový chránič (RCD) na
elektrický obvod, ktorý privádza elektrinu do
kúpeľne. Toto RCD musí mať menovitý
zvyškový prúd maximálne 30 mA. Poraďte sa
so svojím inštalatérom.
• Po použití je treba spotrebič vyčistiť, aby sa
zabránilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyškov.
• VAROVANIE: Nepoužívajte tento spotrebič
v blízkosti vane, sprchy, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Kábel neomotávajte príliš tesne okolo jednotky,
pretože to môže spôsobiť jeho poškodenie.
POPIS KOMPONENTOV
1. Napájací kábel s otáčaním o 360°
2. Indikátor napájania
3. Posuvný spínač
4. Montážne tlačidlo
5. Vzduchová zmäkčujúca kefa
6. Veľká valcová kefa
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
• Počas prvého použitia sa môže objaviť entfernen dym a zápach
spáleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoľkých minútach. To neznamená, že je prístroj pokazený, ani to
žiadnu poruchu nespôsobuje.
POUŽÍVANIE
• Pripojte zdroj napájania.
• Pomocou posuvného spínača nastavte požadovanú hodnotu vyhrievania
a kapacity ventilátora:
– 0 = Vypnuté
– 1 = Studené
– 2 = Teplé
– 3 = Horúce
• Počkajte, kým sa spotrebič zahreje; po približne 2 minútach zahrievania
bude spotrebič pripravený na použitie.
• Na dokonalý styling by mali byť vlasy umyté a zbavené nečistôt, bez
naneseného laku, krémov a pod. (Kefa na kučery sa, samozrejme, dá
vždy použiť na rýchle úpravy účesu, čím vám ušetrí čas.) Vlasy rozdeľte
na pramene a postupujte po jednotlivých prameňoch tak, že budete
rovnomerne sťahovať vlasy nadol. Tento úsek prečešte, aby boli vlasy
dobre rozčesané. Jednou rukou držte konce natiahnuté. Rozdeľte
prameň, ktorý chcete natočiť, pričom začnite vzadu na krku a
prechádzajte až k temenu, potom pokračujte po stranách a skončite
vpredu hore.
• Uchopte prvý prameň vlasov. Ak uchopíte príliš veľa vlasov naraz, kefa
nebude až taká účinná. Uchopte tenší prameň vlasov a kefu umiestnite
podeň až ku korienkom. Omotajte prameň vlasov okolo kefy, aby ste ho
natočili.
• Opatrne potiahnite kefu smerom von až ku končekom vlasov, pričom ju
pomaly otáčajte dovnútra.
• Otáčajte kefou tak, aby sa na ňu vlasy natáčali od končekov až ku
korienkom. Keď dospejete ku korienkom, podržte kefu na mieste asi 10
sekúnd.
• Napokon potiahnite kefu až ku končekom vlasov a nechajte z nej kučeru
spadnúť.
• Ak sa vám vlasy zachytia do kefy, jemne ich z nej vymotajte. Následne si
prečešte vlasy bežnou kefou, skôr než sa ich pokúsite natočiť znova.
• Opakujte postup pokým nedosiahnete požadovaný výsledok.
• Vypnite spotrebič a odpojte ho zo siete.
• Nechajte kefu na kučery vychladnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Skladovanie
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť a potom ho uložte do jeho
krabice, alebo na suché miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je ešte
horúce, alebo kým je ešte v zásuvke.
• Nikdy neomotávajte tesne napájací kábel okolo zariadenia.
• Zariadenie nikdy nevešajte za kábel. Skladujte ho s voľne omotaným
káblom. Kábel nikdy nenamáhajte, keďže to môže spôsobiť
rozstrapkanie, alebo zlomenie kábla v mieste vstupu do zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Stijltang |
Model: | HD-2404 |
Kleur van het product: | Anthracite,Black |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 320 g |
Snoerlengte: | 1.8 m |
Gewicht verpakking: | 600 g |
Breedte verpakking: | 60 mm |
Diepte verpakking: | 250 mm |
Hoogte verpakking: | 175 mm |
Soort: | Heteluchtborstel |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 600 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Nee |
Indicatielampje: | Ja |
Temperatuur (min): | 0 °C |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 200 °C |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Aantal opzetborstels inbegrepen: | 2 stuk(s) |
Draadloos: | Nee |
Cool shot-functie: | Ja |
Ionic functie: | Nee |
Ophangtype: | Ophanghaak |
Aantal temperatuurstanden: | 3 |
Haarkrullen: | Ja |
Haardrogen: | Ja |
Ophangbaar: | Ja |
Draaisnoer: | Ja |
Geschikt voor haartypes: | Alle haartypen |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 390 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 365 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 7300 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 270 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 12 stuk(s) |
Producten per pallet: | 432 stuk(s) |
AC-ingangsspanning: | 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50/60 Hz |
Lagen per pallet: | 6 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 36 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 6 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 8713016096791 |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 19246 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 8748 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 17496 stuk(s) |
Diameter borstelkop: | 30 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2404 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang Tristar
13 Juni 2023
11 Juni 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
27 Mei 2023
17 Mei 2023
4 Mei 2023
25 April 2023
12 Maart 2023
24 Februari 2023
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang BaByliss
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
14 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024