Tristar HD-2400 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2400 (6 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 76 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
HDďş2400
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
|
j g
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
5
2
3
4
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
⢠For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
⢠After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
⢠WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
⢠Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Ceramic bristles
2. Display
3. Temperature control buttons
4. On/Off button
5. 360° swivel power cord
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî¸accessoriesî¸outî¸theî¸box.î¸Removeî¸the
stickers,î¸protective foilî¸orî¸plasticî¸from theî¸device.
⢠Clean before useî¸theî¸appliance with a dampî¸cloth.
⢠During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
USE
⢠Comb through your hair with a normal brush until it is smooth and free
of tangles.
⢠Only use on clean and dry hair. Do not use on hair extensions. Make
sure your hair is free from hair products like gels, creams etc.
⢠Plug the appliance into an electrical outlet and hold down the On/off
button until the display will illuminate.
⢠Use the temperature buttons to choose the desired temperature.
Temperature Hair type
75°C - 125°C Recommended for delicate, fine or short hair
150°C - 175°C Recommended for normal hair
175°C - 200°C Recommended for thick or heavy curled hair
⢠Separate a section of your hair.
⢠Place the brush in your hair.
⢠Hold your hair firmly and brush down from root to tip, repeat this until
the desired area is straightened.
⢠After use, press and hold down the On/off button until the display turns
off.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
Storage
⢠Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
⢠Never wrap the cord tightly around the appliance.
⢠Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
⢠Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
⢠Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
⢠Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Keramische borstelharen
2. Display
3. Temperatuurregelknoppen
4. Aan/uit-knop
5. 360° draaibare netsnoer
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î¸Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
⢠Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
⢠Kam met een normale borstel door uw haar totdat het glad en vrij van
klitten is.
⢠Alleen gebruiken op schoon en droog haar. Niet gebruiken op
haarextensies. Zorg ervoor dat uw haar vrij is van haarproducten zoals
gels, crèmes, etc.
⢠Steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-knop ingedrukt
totdat de display aan gaat.
⢠Gebruik de temperatuurknoppen om de gewenste temperatuur te kiezen.
Temperatuur Haartype
75°C - 125°C Aanbevolen voor gevoelig, fijn of kort haar
150°C - 175°C Aanbevolen voor normaal haar
175°C - 200°C Aanbevolen voor dik of sterk krullend haar
⢠Neem een deel van uw haar.
⢠Plaat de borstel in uw haar.
⢠Houd uw haar stevig vast en borstel van wortel naar puntje totdat het
gewenste bereik gestijld is.
⢠Houd na gebruik de aan/uit-knop ingedrukt totdat de display uit gaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Opslag
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenî¸en
bewaar ze inî¸de doosî¸of opî¸een drogeî¸plaats.î¸Berg het apparaat nooit op
terwijlî¸hetî¸heet isî¸ofî¸nog aangeslotenî¸is.
⢠Wikkelî¸het snoer nooitî¸om het apparaat.
⢠Rol hetî¸snoerî¸losjesî¸op. Zet geenî¸spanning opî¸het snoerî¸waarî¸het in
hetî¸apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec lâeau mĂŞme sâil est
ĂŠteint.
⢠Il est conseillÊ, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
⢠Après usage, l'appareil devrait être nettoyÊ pour
ĂŠviter toute accumulation de graisse et autres
rĂŠsidus.
⢠AVERTISSEMENTî¸: N'utilisez pas cet
appareil Ă proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
⢠N'enroulez pas le câble de façon trop serrÊe
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Brosses cĂŠramiques
2. Ăcran
3. Boutons de thermostat
4. Bouton Marche/ArrĂŞt
5. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î¸Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⢠Un peu de fumÊe et une odeur de brÝlÊ peuvent Êmaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
UTILISATION
⢠Peignez vos cheveux avec une brosse normale pour qu'ils soient lisses
et sans nĹuds.
⢠Utilisez uniquement sur des cheveux propres et secs. N'utilisez pas sur
des extensions de chevelure. Assurez-vous que vos cheveux ne
contiennent pas de produits comme les gels, crèmes, etc.
⢠Branchez l'appareil sur une prise de courant et appuyez sur le bouton
Marche/arrĂŞt jusqu'Ă ce que l'affichage s'allume.
⢠Utilisez les boutons de tempÊrature pour rÊgler la tempÊrature
souhaitĂŠe.
TempĂŠrature Type de cheveux
75°C - 125°C RecommandÊ pour les cheveux dÊlicats, fins ou
courts
150°C - 175°C RecommandÊ pour les cheveux normaux
175°C - 200°C RecommandÊ pour les cheveux Êpais ou très
bouclĂŠs
⢠SÊparez une section de votre chevelure.
⢠Placez la brosse sur vos cheveux.
⢠Maintenez vos cheveux fermement et brossez vers le bas, de la racine
vers la pointe, jusqu'Ă lisser la zone voulue.
⢠Après usage, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu'à ce que
l'affichage s'ĂŠteigne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
Rangement
⢠DĂŠbranchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branchĂŠ.
⢠Ne jamais enrouler ĂŠtroitement le cordon autour de lâappareil.
⢠Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂŠ
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî¸!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
⢠Fßr zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⢠Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
⢠WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
⢠Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Keramikborsten
2. Anzeige
3. Temperaturregeltasten
4. Ein/Aus-Taste
5. Netzkabel, um 360° drehbar
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î¸Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
⢠Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
⢠Kämmen Sie Ihr Haar mit einer normalen Bßrste, bis es glatt und
knotenfrei ist.
⢠Nur bei sauberem und trockenem Haar verwenden. Nicht fßr
Haarverlängerungen verwenden. Achten Sie darauf, dass keine
Haarpflegeprodukte wie Gel, Creme usw. auf Ihr Haar aufgetragen sind.
⢠SchlieĂen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie die Ein/
Aus-Taste gedrĂźckt, bis das Display aufleuchtet.
⢠Stellen Sie die gewßnschte Temperatur mit den Temperaturtasten ein.
Temperatur Haartyp
75î¸Â°C bis 125î¸Â°C Empfohlen fĂźr zartes, feines und kurzes Haar
150î¸Â°C bis 175î¸Â°C Empfohlen fĂźr normales Haar
175î¸Â°C bis 200î¸Â°C Empfohlen fĂźr dickes oder stark gewelltes Haar
⢠Behandeln Sie das Haar strähnen- bzw. abschnittweise.
⢠Legen Sie die Bßrste auf eine Haarsträhne.
⢠Halten Sie die Haarsträhne fest und bßrsten Sie von der Wurzel zur
Spitze; wiederholen Sie dies, bis der gewßnschte Bereich geglättet ist.
⢠Nach dem Gebrauch halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrßckt, bis das
Display abschaltet.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht in
das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
⢠Netzstecker ziehen, abkßhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiĂ oder eingesteckt ist.
⢠Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
⢠Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel fßr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Cuando se utilice el aparato en un baùo,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
⢠Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
⢠Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
⢠ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
⢠No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂa sufrir daĂąos.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Cerdas cerĂĄmicas
2. Visor
3. Botones de control de temperatura
4. BotĂłn de encendido y apagado
5. Cable de alimentación con giro de 360°
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î¸Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paùo húmedo.
⢠Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.
USO
⢠Peine su cabello con un cepillo normal hasta que estÊ liso y sin
enredos.
⢠Solo debe utilizarse en cabello limpio y seco. No utilice en extensiones
capilares. AsegĂşrese de que el cabello no tenga productos capilares
como geles, cremas, etc.
⢠Enchufe el aparato en una toma elÊctrica y mantenga pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que el visor se ilumine.
⢠Utilice los botones de temperatura para ajustar la temperatura deseada.
Temperatura Tipo de cabello
75°C - 125°C Recomendada para cabello delicado, fino o corto
150°C - 175°C Recomendada para cabello normal
175°C - 200°C Recomendada para cabello grueso o muy rizado
⢠Separe un mechón de cabello.
⢠Coloque el cepillo sobre el cabello.
⢠Sujete el cabello firmemente y cepille hacia abajo de la raĂz a la punta,
repita esta operaciĂłn hasta que haya alisado la zona deseada.
⢠Tras el uso pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que el visor se apague.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
⢠Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
⢠No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
⢠No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⢠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⢠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
⢠AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
⢠Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Cerdas em cerâmica
2. Visor
3. BotĂľes de controlo da temperatura
4. BotĂŁo de ligar/desligar
5. Cabo de alimentação giratório 360°
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î¸Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
⢠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
UTILIZAĂĂO
⢠Penteie o cabelo com uma escova normal atÊ estar macio e não
enriçado.
⢠Utilize apenas em cabelo limpo e seco. Não utilize em extensþes de
cabelo. Certifique-se de que nĂŁo hĂĄ vestĂgios de produtos para o cabelo
como gel, cremes, etc. no seu cabelo.
⢠Ligue o aparelho numa tomada elÊtrica e mantenha o botão de ligar/
desligar premido atĂŠ que o visor se ilumine.
⢠Utilize os botþes da temperatura para selecionar a temperatura
pretendida.
Temperatura Tipo de cabelo
75 °C - 125 °C Recomendada para cabelo delicado, fino ou curto
150 °C - 175 °C Recomendada para cabelo normal
175 °C - 200 °C Recomendada para cabelo grosso ou muito
encaracolado
⢠Separe uma secção de cabelo.
⢠Coloque a escova no cabelo.
⢠Segure firmemente o cabelo e escove-o de cima para baixo da raiz Ă
ponta, repita este passo atĂŠ que a ĂĄrea pretendida esteja lisa.
⢠Após a utilização, prima e mantenha o botão de ligar/desligar premido
atĂŠ que o visor se desligue.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
Armazenamento
⢠Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⢠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂŠ
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
⢠Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
⢠Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
⢠AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
⢠Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unitĂ
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Setole in ceramica
2. Display
3. Pulsanti di controllo della temperatura
4. Pulsante di accensione/spegnimento
5. Cavo di alimentazione ruotabile a 360°
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î¸Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
⢠Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂŠ lâapparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
USO
⢠Pettinare i capelli con una spazzola normale fino a renderli lisci e privi di
nodi.
⢠Usare solo su capelli puliti e asciutti Non utilizzare su extension.
Verificare che i capelli siano privi di prodotti come gel, creme, ecc.
⢠Collegare lâapparecchio alla presa elettrica e tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento finchĂŠ il display non si illumina.
⢠Usare i pulsanti di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
Temperatura Tipo di capelli
75°C - 125°C Raccomandata per capelli delicati, fini o corti
150°C - 175°C Raccomandata per capelli normali
175°C - 200°C Raccomandata per capelli spessi o molto ricci
⢠Separare una ciocca di capelli.
⢠Posizionare la spazzola sui capelli.
⢠Afferrare i capelli saldamente e spazzolare dalla radice alle punte,
ripetere lâoperazione fino a lisciare lâarea desiderata.
⢠Dopo lâuso tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finchĂŠ
il display non si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
Stoccaggio
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
⢠Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
⢠Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
⢠FÜr ytterligare skydd rüder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
⢠Apparaten bÜr rengÜras efter användning fÜr att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⢠VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
⢠Vira inte kabeln fÜr hürt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Keramiskt borst
2. Display
3. Knappar fÜr temperaturinställning
4. PĂĽ/av-knapp
5. 360° vridbar strÜmsladd
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î¸Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa innan användning.
⢠Vid fÜrsta användningen kan det uppstü rÜk och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att orsaka
nĂĽgot fel.
ANVĂNDNING
⢠Kamma igenom ditt hür med en normal borste tills det är mjukt och fritt
frĂĽn trassel.
⢠Använd endast pü rent och torrt hür. Använd inte pü hürfÜrlängningar.
Se till att ditt hür är fritt fün hürdprodukter sü som gelÊ, krämer osv.
⢠Koppla in apparaten i ett eluttag och hüll ner Pü/av-knappen tills
displayen tänds.
⢠Använd temperaturknapparna fÜr att ställa in Ünskad temperatur,
Temperatur HĂĽrtyp
75°C - 125°C Rekommenderas fÜr känsligt, fint eller kort hür
150°C - 175°C Rekommenderas fÜr normalt hürt
175°C - 200°C Rekommenderas fÜr tjockt eller riktigt lockigt hür
⢠Plocka ut en sektion av ditt hür.
⢠Placera borsten i ditt hür.
⢠Hüll ditt hür i ett fast grepp och borste ner frün rot till topp, upprepa tills
omrüdet är plattat och rakt.
⢠Efter användning, tryck och hüll ner Pü/av-knappen tills displayen stängs
av.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
FĂśrvaring
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. FÜrvara den i dess
fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
⢠Linda aldrig sladden runt apparaten.
⢠Häng aldrig apparaten i sladden. FÜrvara sladden lÜst ihoprullad. Utsätt
inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nĂśts och gĂĽr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî¸urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî¸wieku od 8 lat oraz osoby
oî¸ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî¸psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî¸doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî¸takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî¸tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî¸konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî¸znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia w Ĺazience naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĹź obecnoĹÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĹÄ
czone.
⢠Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika
róşnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ĺazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĹÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĹź
30î¸mA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenie naleĹźy wyczyĹciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĹuszczu i innych
zanieczyszczeĹ.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
⢠Nie okrÄcaÄ kabla zbyt ciasno naokoĹo
urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie kabel moĹźe
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZÄĹCI
1. WĹosie ceramiczne
2. WyĹwietlacz
3. Przyciski ustawiania temperatury
4. Przycisk wĹ./wyĹ.
5. PrzewĂłd zasilajÄ
cy obrotowy 360°
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î¸UsuĹ zî¸urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy je wyczyĹciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠Podczas pierwszego uĹźycia z urzÄ
dzenia moĹźe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, Ĺźe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĹania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹosy naleĹźy przeczesaÄ zwykĹÄ
szczotkÄ
, aĹź stanÄ
siÄ gĹadkie i
niesplÄ
tane.
⢠NaleĹźy stosowaÄ jedynie na czystych i suchych wĹosach. Nie stosowaÄ
na przedĹuĹźanych wĹosach. NaleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe wĹosy sÄ
wolne od
produktĂłw do wĹosĂłw takich jak Ĺźele, kremy itp.
⢠PodĹÄ
cz urzÄ
dzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj przycisk
wĹÄ
czania/wyĹÄ
czania, aĹź zaĹwieci siÄ wyĹwietlacz.
⢠Za pomocÄ
przyciskĂłw regulacji temperatury wybierz ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
Temperatura Typ wĹosĂłw
75°C â 125°C Zalecana do delikatnych, cienkich lub krĂłtkich
wĹosĂłw
150°C â 175°C Zalecana do wĹosĂłw normalnych
175°C â 200°C Zalecana do grubych lub bardzo krÄconych
wĹosĂłw
⢠Oddziel czÄĹÄ wĹosĂłw.
⢠UmieĹÄ szczotkÄ we wĹosach.
⢠Trzymaj wĹosy mocno i szczotkuj je od nasady aĹź po koĹce; powtarzaj tÄ
czynnoĹÄ, aĹź do wyprostowania ĹźÄ
danego obszaru.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia naciĹnij i przytrzymaj przycisk wĹÄ
czania/
wyĹÄ
czania, aĹź zgaĹnie wyĹwietlacz.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
Przechowywanie
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĹka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĹÄ
czone do zasilania.
⢠Nie naleĹźy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokóŠurzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĹźy
przechowywaÄ luĹşno zwiniÄty. Nie naleĹźy wywieraÄ Ĺźadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĹÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĹź moĹźe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî¸czÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî¸domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Pokud je spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĹžitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĹedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĹebiÄ
vypnut.
⢠V rĂĄmci dodateÄnĂŠ bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĹĂzenĂ zbytkovĂŠho
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napĂĄjĂ koupelnu elektĹinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ
30 mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
⢠Po pouĹžitĂ je tĹeba spotĹebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂch usazenin.
⢠VAROVĂNĂ: NepouĹžĂvejte tento spotĹebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
⢠NeomotĂĄvejte kabel pĹĂliĹĄ tÄsnÄ kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĹĄkodit.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. KeramickĂŠ kartĂĄÄky
2. Displej
3. OvlĂĄdacĂ tlaÄĂtka teploty
4. HlavnĂ vypĂnaÄ
5. 360° otoÄnĂ˝ napĂĄjecĂ kabel
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î¸Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠BÄhem prvnĂho pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit trochu kouĹe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĹž je spotĹebiÄ novĂ˝. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a Şådnou to nezpĹŻsobĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠ProÄesĂĄvejte vlasy bÄĹžnĂ˝m hĹebenem, dokud vlasy nebudou hladkĂŠ a
bez zapletenĂ˝ch mĂst.
⢠PouĹžĂvejte pouze na ÄistĂŠ a suchĂŠ vlasy. NepouĹžĂvejte na
prodlouĹženĂ˝ch vlasech. UjistÄte se, Ĺže vaĹĄe vlasy neobsahujà ŞådnĂŠ
vlasovĂŠ produkty, jako napĹ. gely, krĂŠmy atd.
⢠ZastrÄte zaĹĂzenĂ do elektrickĂŠ zĂĄsuvky a podrĹžte stisknutĂ˝ hlavnĂ
vypĂnaÄ, dokud se nerozsvĂtĂ displej.
⢠Pro nastavenĂ poĹžadovanĂŠ teploty pouĹžijte tlaÄĂtka teploty.
Teplota Typ vlasĹŻ
75°C - 125°C DoporuÄeno pro citlivĂŠ, jemnĂŠ nebo krĂĄtkĂŠ vlasy
150°C - 175°C DoporuÄeno pro normĂĄlnĂ vlasy
175°C - 200°C DoporuÄeno pro hustĂŠ nebo silnÄ kudrnatĂŠ vlasy
⢠OddÄlte ÄĂĄst svĂ˝ch vlasĹŻ.
⢠UmĂstÄte kartĂĄÄ do vlasĹŻ.
⢠DrĹžte pevnÄ vlasy a proÄesĂĄvejte kartĂĄÄem od koĹene po konec vlasĹŻ.
Opakujte tento postup, dokud se poĹžadovanĂŠ mĂsto vlasĹŻ nenarovnĂĄ.
⢠Po pouĹžitĂ stisknÄte a podrĹžte hlavnĂ vypĂnaÄ, dokud se displej nevypne.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Stijltang |
Model: | HD-2400 |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 428 g |
Snoerlengte: | - m |
Soort: | Warme stijltang |
Vermogen: | 50 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Snelle hitte: | Ja |
Automatische uitschakeling na: | 60 min |
Draadloos: | Nee |
Ionic functie: | Nee |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Ionenconditioner: | Nee |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Nee |
Draaisnoer: | Ja |
Producten per pallet: | 500 stuk(s) |
Type beeldscherm: | LCD |
Producten per (binnenste) verzendverpakking: | 10 stuk(s) |
Coating: | Keramisch |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang Tristar
13 Juni 2023
11 Juni 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
27 Mei 2023
17 Mei 2023
4 Mei 2023
25 April 2023
12 Maart 2023
24 Februari 2023
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang BaByliss
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang LĂźmme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
14 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024