Tristar HD-2400 Handleiding

Tristar Stijltang HD-2400

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2400 (6 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 76 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
HD2400
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
|
j g
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
5
2
3
4
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
• WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
• Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Ceramic bristles
2. Display
3. Temperature control buttons
4. On/Off button
5. 360° swivel power cord
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean before usetheappliance with a dampcloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
USE
• Comb through your hair with a normal brush until it is smooth and free
of tangles.
• Only use on clean and dry hair. Do not use on hair extensions. Make
sure your hair is free from hair products like gels, creams etc.
• Plug the appliance into an electrical outlet and hold down the On/off
button until the display will illuminate.
• Use the temperature buttons to choose the desired temperature.
Temperature Hair type
75°C - 125°C Recommended for delicate, fine or short hair
150°C - 175°C Recommended for normal hair
175°C - 200°C Recommended for thick or heavy curled hair
• Separate a section of your hair.
• Place the brush in your hair.
• Hold your hair firmly and brush down from root to tip, repeat this until
the desired area is straightened.
• After use, press and hold down the On/off button until the display turns
off.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
• Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
• WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
• Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Keramische borstelharen
2. Display
3. Temperatuurregelknoppen
4. Aan/uit-knop
5. 360° draaibare netsnoer
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
• Kam met een normale borstel door uw haar totdat het glad en vrij van
klitten is.
• Alleen gebruiken op schoon en droog haar. Niet gebruiken op
haarextensies. Zorg ervoor dat uw haar vrij is van haarproducten zoals
gels, crèmes, etc.
• Steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-knop ingedrukt
totdat de display aan gaat.
• Gebruik de temperatuurknoppen om de gewenste temperatuur te kiezen.
Temperatuur Haartype
75°C - 125°C Aanbevolen voor gevoelig, fijn of kort haar
150°C - 175°C Aanbevolen voor normaal haar
175°C - 200°C Aanbevolen voor dik of sterk krullend haar
• Neem een deel van uw haar.
• Plaat de borstel in uw haar.
• Houd uw haar stevig vast en borstel van wortel naar puntje totdat het
gewenste bereik gestijld is.
• Houd na gebruik de aan/uit-knop ingedrukt totdat de display uit gaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Opslag
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
• Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
• Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
ĂŠteint.
• Il est conseillé, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif différentiel à courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă  la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă  30mA.
Demandez conseil Ă  votre installateur.
• Après usage, l'appareil devrait être nettoyé pour
ĂŠviter toute accumulation de graisse et autres
rĂŠsidus.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet
appareil Ă  proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
• N'enroulez pas le câble de façon trop serrée
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Brosses cĂŠramiques
2. Écran
3. Boutons de thermostat
4. Bouton Marche/ArrĂŞt
5. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
UTILISATION
• Peignez vos cheveux avec une brosse normale pour qu'ils soient lisses
et sans nœuds.
• Utilisez uniquement sur des cheveux propres et secs. N'utilisez pas sur
des extensions de chevelure. Assurez-vous que vos cheveux ne
contiennent pas de produits comme les gels, crèmes, etc.
• Branchez l'appareil sur une prise de courant et appuyez sur le bouton
Marche/arrĂŞt jusqu'Ă  ce que l'affichage s'allume.
• Utilisez les boutons de température pour régler la température
souhaitĂŠe.
TempĂŠrature Type de cheveux
75°C - 125°C RecommandÊ pour les cheveux dÊlicats, fins ou
courts
150°C - 175°C RecommandÊ pour les cheveux normaux
175°C - 200°C RecommandÊ pour les cheveux Êpais ou très
bouclĂŠs
• Séparez une section de votre chevelure.
• Placez la brosse sur vos cheveux.
• Maintenez vos cheveux fermement et brossez vers le bas, de la racine
vers la pointe, jusqu'Ă  lisser la zone voulue.
• Après usage, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu'à ce que
l'affichage s'ĂŠteigne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
Rangement
• Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branchĂŠ.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
• Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
• Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
• Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Keramikborsten
2. Anzeige
3. Temperaturregeltasten
4. Ein/Aus-Taste
5. Netzkabel, um 360° drehbar
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
• Kämmen Sie Ihr Haar mit einer normalen Bürste, bis es glatt und
knotenfrei ist.
• Nur bei sauberem und trockenem Haar verwenden. Nicht für
Haarverlängerungen verwenden. Achten Sie darauf, dass keine
Haarpflegeprodukte wie Gel, Creme usw. auf Ihr Haar aufgetragen sind.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie die Ein/
Aus-Taste gedrĂźckt, bis das Display aufleuchtet.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Temperaturtasten ein.
Temperatur Haartyp
75°C bis 125°C Empfohlen fßr zartes, feines und kurzes Haar
150°C bis 175°C Empfohlen fßr normales Haar
175°C bis 200°C Empfohlen fßr dickes oder stark gewelltes Haar
• Behandeln Sie das Haar strähnen- bzw. abschnittweise.
• Legen Sie die Bürste auf eine Haarsträhne.
• Halten Sie die Haarsträhne fest und bürsten Sie von der Wurzel zur
Spitze; wiederholen Sie dies, bis der gewßnschte Bereich geglättet ist.
• Nach dem Gebrauch halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis das
Display abschaltet.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht in
das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiß oder eingesteckt ist.
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
• Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
• Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
• No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂ­a sufrir daĂąos.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cerdas cerĂĄmicas
2. Visor
3. Botones de control de temperatura
4. BotĂłn de encendido y apagado
5. Cable de alimentación con giro de 360°
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂ­a, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.
USO
• Peine su cabello con un cepillo normal hasta que esté liso y sin
enredos.
• Solo debe utilizarse en cabello limpio y seco. No utilice en extensiones
capilares. AsegĂşrese de que el cabello no tenga productos capilares
como geles, cremas, etc.
• Enchufe el aparato en una toma eléctrica y mantenga pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que el visor se ilumine.
• Utilice los botones de temperatura para ajustar la temperatura deseada.
Temperatura Tipo de cabello
75°C - 125°C Recomendada para cabello delicado, fino o corto
150°C - 175°C Recomendada para cabello normal
175°C - 200°C Recomendada para cabello grueso o muy rizado
• Separe un mechón de cabello.
• Coloque el cepillo sobre el cabello.
• Sujete el cabello firmemente y cepille hacia abajo de la raíz a la punta,
repita esta operaciĂłn hasta que haya alisado la zona deseada.
• Tras el uso pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que el visor se apague.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂ­quido penetren en la unidad.
Almacenamiento
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂ­a hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
• Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă  casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
• Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂ­duos.
• AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
• Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cerdas em cerâmica
2. Visor
3. BotĂľes de controlo da temperatura
4. BotĂŁo de ligar/desligar
5. Cabo de alimentação giratório 360°
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
• Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
• Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
UTILIZAÇÃO
• Penteie o cabelo com uma escova normal até estar macio e não
enriçado.
• Utilize apenas em cabelo limpo e seco. Não utilize em extensões de
cabelo. Certifique-se de que nĂŁo hĂĄ vestĂ­gios de produtos para o cabelo
como gel, cremes, etc. no seu cabelo.
• Ligue o aparelho numa tomada elétrica e mantenha o botão de ligar/
desligar premido atĂŠ que o visor se ilumine.
• Utilize os botões da temperatura para selecionar a temperatura
pretendida.
Temperatura Tipo de cabelo
75 °C - 125 °C Recomendada para cabelo delicado, fino ou curto
150 °C - 175 °C Recomendada para cabelo normal
175 °C - 200 °C Recomendada para cabelo grosso ou muito
encaracolado
• Separe uma secção de cabelo.
• Coloque a escova no cabelo.
• Segure firmemente o cabelo e escove-o de cima para baixo da raiz à
ponta, repita este passo atĂŠ que a ĂĄrea pretendida esteja lisa.
• Após a utilização, prima e mantenha o botão de ligar/desligar premido
atĂŠ que o visor se desligue.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂ­cie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido no interior do aparelho.
Armazenamento
• Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă  corrente.
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo l’uso poiché
la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
• Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ  alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
• Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
• AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ  di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
• Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unità
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Setole in ceramica
2. Display
3. Pulsanti di controllo della temperatura
4. Pulsante di accensione/spegnimento
5. Cavo di alimentazione ruotabile a 360°
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
• Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perché l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
USO
• Pettinare i capelli con una spazzola normale fino a renderli lisci e privi di
nodi.
• Usare solo su capelli puliti e asciutti Non utilizzare su extension.
Verificare che i capelli siano privi di prodotti come gel, creme, ecc.
• Collegare l’apparecchio alla presa elettrica e tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento finchĂŠ il display non si illumina.
• Usare i pulsanti di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
Temperatura Tipo di capelli
75°C - 125°C Raccomandata per capelli delicati, fini o corti
150°C - 175°C Raccomandata per capelli normali
175°C - 200°C Raccomandata per capelli spessi o molto ricci
• Separare una ciocca di capelli.
• Posizionare la spazzola sui capelli.
• Afferrare i capelli saldamente e spazzolare dalla radice alle punte,
ripetere l’operazione fino a lisciare l’area desiderata.
• Dopo l’uso tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché
il display non si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Stoccaggio
• Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
• Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
• Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
• För ytterligare skydd råder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
• Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
• VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
• Vira inte kabeln för hårt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Keramiskt borst
2. Display
3. Knappar fÜr temperaturinställning
4. PĂĽ/av-knapp
5. 360° vridbar strÜmsladd
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att orsaka
nĂĽgot fel.
ANVÄNDNING
• Kamma igenom ditt hår med en normal borste tills det är mjukt och fritt
frĂĽn trassel.
• Använd endast på rent och torrt hår. Använd inte på hårförlängningar.
Se till att ditt hür är fritt fün hürdprodukter sü som gelÊ, krämer osv.
• Koppla in apparaten i ett eluttag och håll ner På/av-knappen tills
displayen tänds.
• Använd temperaturknapparna för att ställa in önskad temperatur,
Temperatur HĂĽrtyp
75°C - 125°C Rekommenderas fÜr känsligt, fint eller kort hür
150°C - 175°C Rekommenderas fÜr normalt hürt
175°C - 200°C Rekommenderas fÜr tjockt eller riktigt lockigt hür
• Plocka ut en sektion av ditt hår.
• Placera borsten i ditt hår.
• Håll ditt hår i ett fast grepp och borste ner från rot till topp, upprepa tills
omrüdet är plattat och rakt.
• Efter användning, tryck och håll ner På/av-knappen tills displayen stängs
av.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
FĂśrvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i dess
fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. Utsätt
inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nĂśts och gĂĽr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLInstrukcje uşytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
• Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
• Nie okręcać kabla zbyt ciasno naokoło
urządzenia. W przeciwnym razie kabel może
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZĘŚCI
1. Włosie ceramiczne
2. Wyświetlacz
3. Przyciski ustawiania temperatury
4. Przycisk wł./wył.
5. Przewód zasilający obrotowy 360°
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UĹťYTKOWANIE
• Włosy należy przeczesać zwykłą szczotką, aż staną się gładkie i
niesplątane.
• Należy stosować jedynie na czystych i suchych włosach. Nie stosować
na przedłużanych włosach. Należy upewnić się, że włosy są wolne od
produktów do włosów takich jak żele, kremy itp.
• Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj przycisk
włączania/wyłączania, aż zaświeci się wyświetlacz.
• Za pomocą przycisków regulacji temperatury wybierz żądaną
temperaturę.
Temperatura Typ włosów
75°C – 125°C Zalecana do delikatnych, cienkich lub krótkich
włosów
150°C – 175°C Zalecana do włosów normalnych
175°C – 200°C Zalecana do grubych lub bardzo kręconych
włosów
• Oddziel część włosów.
• Umieść szczotkę we włosach.
• Trzymaj włosy mocno i szczotkuj je od nasady aż po końce; powtarzaj tę
czynność, aż do wyprostowania żądanego obszaru.
• Po użyciu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/
wyłączania, aż zgaśnie wyświetlacz.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
• Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
• Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
• V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení zbytkového
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napájí koupelnu elektřinou. Toto RCD musí mít
jmenovitým reziduálním proudem maximálně
30 mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
• Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂ­ch usazenin.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jiných
nĂĄdob obsahujĂ­cĂ­ch vodu.
• Neomotávejte kabel příliš těsně kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĹĄkodit.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Keramické kartáčky
2. Displej
3. Ovládací tlačítka teploty
4. Hlavní vypínač
5. 360° otočný napájecí kabel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
• Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení. To
se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách. Neznamená to
poruchu, a Şådnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
• Pročesávejte vlasy běžným hřebenem, dokud vlasy nebudou hladké a
bez zapletených míst.
• Používejte pouze na čisté a suché vlasy. Nepoužívejte na
prodloužených vlasech. Ujistěte se, že vaše vlasy neobsahují žádné
vlasové produkty, jako např. gely, krémy atd.
• Zastrčte zařízení do elektrické zásuvky a podržte stisknutý hlavní
vypínač, dokud se nerozsvítí displej.
• Pro nastavení požadované teploty použijte tlačítka teploty.
Teplota Typ vlasĹŻ
75°C - 125°C Doporučeno pro citlivé, jemné nebo krátké vlasy
150°C - 175°C Doporučeno pro normální vlasy
175°C - 200°C Doporučeno pro husté nebo silně kudrnaté vlasy
• Oddělte část svých vlasů.
• Umístěte kartáč do vlasů.
• Držte pevně vlasy a pročesávejte kartáčem od kořene po konec vlasů.
Opakujte tento postup, dokud se poĹžadovanĂŠ mĂ­sto vlasĹŻ nenarovnĂĄ.
• Po použití stiskněte a podržte hlavní vypínač, dokud se displej nevypne.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Stijltang
Model: HD-2400
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 428 g
Snoerlengte: - m
Soort: Warme stijltang
Vermogen: 50 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Beeldscherm: LCD
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Snelle hitte: Ja
Automatische uitschakeling na: 60 min
Draadloos: Nee
Ionic functie: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Draaisnoer: Ja
Producten per pallet: 500 stuk(s)
Type beeldscherm: LCD
Producten per (binnenste) verzendverpakking: 10 stuk(s)
Coating: Keramisch

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Tristar

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang