Tristar HD-2359PE Handleiding
Tristar
Haardroger
HD-2359PE
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2359PE (3 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
HDïș2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĆugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU | HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
1
3
2
4
© Copyright 2018
ENîInstruction manual
SAFETY
âą By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
âą The appliance must be placed on a stable,
level surface.
âą The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
âą This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
âą This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
âą To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
âą When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
âą For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
âą After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
âą WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
âą Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Dual speed power switch
2. Foldable handle
3. Hanger
4. Duo voltage switch
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîŽaccessoriesîŽoutîŽtheîŽbox.îŽRemoveîŽthe
stickers,îŽprotective foilîŽorîŽplasticîŽfrom theîŽdevice.
âą Clean before useîŽtheîŽappliance with a dampîŽcloth.
âą During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
âą This appliance is equipped with a thermostat that switches off the
device when the temperature gets too high this is often the result of a
partially blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat
switched off the device, turn off the device and allow it to cool down.
Once the device is cooled down, the thermostat will automatically be
reset and you can the resume the use of it. Do not block air vents
during use. Periodic cleaning of the air intake hood is necessary in
order to maintain performance. During use, the hot air exhaust will get
hot so avoid all contact with it.
USE
âą Unfold handle
âą Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
âą Adjust the blowing level with the power switch
âą Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
âą Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
âą Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
Storage
âą Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
âą Never wrap the cord tightly around the appliance.
âą Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
âą De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
âą Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
âą De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
âą Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
âą Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
âą Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
âą Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
âą Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
âą Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
âą WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
âą Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar met 2 snelheden
2. Inklapbare handgreep
3. Hanger
4. Schakelaar met 2 voltages
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îŽVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
âą Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
âą Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
âą Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch
gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht
openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van de
luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
âą Klap de handgreep uit.
âą Wikkel hetîŽnetsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
âą Pas de blaaskracht aan met de stroomschakelaar.
âą Schakel naîŽgebruik de föhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
âą Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
âą Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
Opslag
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenîŽen
bewaar ze inîŽde doosîŽof opîŽeen drogeîŽplaats.îŽBerg het apparaat nooit op
terwijlîŽhetîŽheet isîŽofîŽnog aangeslotenîŽis.
âą WikkelîŽhet snoer nooitîŽom het apparaat.
âą Rol hetîŽsnoerîŽlosjesîŽop. Zet geenîŽspanning opîŽhet snoerîŽwaarîŽhet in
hetîŽapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⹠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
⹠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
⹠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
âą L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
âą Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
âą Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
âą Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
âą Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le aprÚs utilisation pour éviter
tout risque de contact avec lâeau mĂȘme sâil est
Ă©teint.
⹠Il est conseillé, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂ©rentiel Ă courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
âą AprĂšs usage, l'appareil devrait ĂȘtre nettoyĂ© pour
Ă©viter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
âą AVERTISSEMENTîŽ: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
⹠N'enroulez pas le cùble de façon trop serrée
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le cĂąble.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. SĂ©lecteur d'alimentation deux vitesses
2. Poignée pliante
3. Cintre
4. SĂ©lecteur de tension duale
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⹠Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
premiĂšre utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera aprĂšs quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
âą Cet appareil est muni d'un thermostat qui Ă©teindra l'appareil quand la
température devient trop élevée ce qui est souvent le résultat d'une
entrée et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquée. Quand le
thermostat s'est enclenché, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aérations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
réguliÚrement les entrées d'aération. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'Ă©chappe, Ă©vitez son contact.
UTILISATION
âą DĂ©pliez le cintre
âą DĂ©roulez le cordon dâalimentation et insĂ©rez la fiche dans la prise.
âą RĂ©glez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
âą Eteignez le sĂ©choir et retirez le cordon dâalimentation de la prise.
âą Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légÚrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
âą De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
Rangement
âą DĂ©branchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branché.
âą Ne jamais enrouler Ă©troitement le cordon autour de lâappareil.
âą Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂ©
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
⹠Ist das Netzkabel beschÀdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
⹠Dieses GerÀt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
âą Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die NĂ€he von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das GerÀt
ausgeschaltet wurde.
âą FĂŒr zusĂ€tzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⹠Nach dem Gebrauch sollte das GerÀt gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen RĂŒckstĂ€nden zu vermeiden.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie das GerÀt
nicht in der NĂ€he von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen WasserbehÀltern.
âą Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
GerÀt, weil es dadurch beschÀdigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Zweigeschwindigkeits-Netzschalter
2. Klappgriff
3. AufhÀnger
4. Doppel-Spannungsschalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Inbetriebnahme das GerÀt mit einem feuchten Tuch reinigen.
âą Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das GerÀt neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
⹠Dieses GerÀt ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das GerÀt bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist hÀufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂŒckzufĂŒhren. Sobald der
Thermostat das GerÀt abgeschaltet hat, schalten Sie das GerÀt aus und
lassen es abkĂŒhlen. Nach dem AbkĂŒhlen des GerĂ€ts wird der
Thermostat automatisch zurĂŒckgesetzt und Sie können es wieder in
Betrieb nehmen. Die LĂŒftungsöffnungen wĂ€hrend des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmĂ€Ăig gereinigt werden, um
die LeistungsfÀhigkeit zu erhalten. WÀhrend des Betriebs wird der
HeiĂluftauslass heiĂ, daher mĂŒssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
âą Ausklappgriff
âą Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
⹠Stellen Sie die BlasstÀrke mit dem Leistungsschalter ein.
âą Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
âą Die Haare abkĂŒhlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
âą Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
GerĂ€teoberfĂ€chen ab. Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in
das GerÀt eindringen.
âą Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
Aufbewahrung
âą Netzstecker ziehen, abkĂŒhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das GerÀt niemals aufbewahren, wenn es
noch heiĂ oder eingesteckt ist.
⹠Das Kabel niemals straff um das GerÀt wickeln.
âą Das GerĂ€t niemals am Kabel aufhĂ€ngen. Das Kabel fĂŒr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂŒhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
âą Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
âą Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
âą El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
âą El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
⹠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
⹠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p1-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
âą Para una protecciĂłn adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
âą Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
âą ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
âą No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂa sufrir daños.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido de velocidad doble
2. Mango plegable
3. Percha
4. Interruptor de tensiĂłn doble
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîŽdeîŽlaîŽcaja.îŽRetireîŽlas pegatinas,îŽel
envoltorio de protecciĂłnîŽoîŽel plĂĄsticoîŽdelîŽdispositivo.
âą Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño hĂșmedo.
âą Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂșn funcionamiento anĂłmalo.
âą Este aparato estĂĄ equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂe. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con Ă©l.
USO
âą Despliegue el mango
âą Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
âą Ajuste el nivel de soplado con el interruptor de potencia.
âą Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
âą Deje que el pelo se enfrĂe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
âą Limpie la apertura de succiĂłn de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
Almacenamiento
âą Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
âą No enrolle nunca el cable de alimentaciĂłn de manera ajustada
alrededor del aparato.
âą No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentaciĂłn. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTîManual de InstruçÔes
SEGURANĂA
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⹠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
âą Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
âą O utilizador nĂŁo deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⹠Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
âą Este aparelho nĂŁo deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⹠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
âą Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua Ă© perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⹠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⹠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
âą AVISO: NĂŁo utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
âą NĂŁo aperte demasiado o cabo Ă volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor de alimentação de duas velocidades
2. Pega dobrĂĄvel
3. Cruzeta
4. Interruptor de dupla voltagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îŽRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
âą Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano hĂșmido.
⹠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
âą Este aparelho possui um termĂłstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂda de ar parcialmente obstruĂda. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato Ă© automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
Ă necessĂĄrio limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAĂĂO
âą Abra a pega
⹠Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
âą Ajuste o nĂvel de potĂȘncia do ar com o interruptor da potĂȘncia
⹠Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
âą Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂșmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⹠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
Armazenamento
âą Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⹠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⹠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂ©sticos elĂ©tricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
âą Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
âą Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
âą Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
âą Questo apparecchio Ăš destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
âą Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
âą Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂ©
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando Ăš spento.
âą Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
âą Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
âą AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
âą Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unitĂ
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore doppia velocitĂ
2. Impugnatura pieghevole
3. Gancio
4. Interruttore a doppia tensione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
âą Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂ© lâapparecchio Ăš nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non Ú indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
âą Questâ apparecchio Ăš fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciĂČ Ăš spesso il risultato di un
blocco parziale dellâimmissione e/o scarico dellâaria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ resettato automaticamente e potrai
riprenderne lâuso. Non bloccare i fori di ventilazione durante lâuso. Ă
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa dâaria per
mantenere la prestazione. Durante lâutilizzo, lo scarico dellâaria calda
diventerĂ bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
âą Impugnatura dritta
âą Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
âą Regolare lâintensitĂ di uscita dellâaria con il relativo interruttore
âą Spegnare lâasciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
âą Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
âą Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
Stoccaggio
âą Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
âą Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
âą Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn
yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten obevakad nÀr den Àr
ansluten till vÀgguttaget.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
⹠Apparaten ska inte anvÀndas av barn som Àr
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠NÀr apparaten anvÀnds i badrummet, dra ut
sladden frÄn vÀgguttaget efter anvÀndning pÄ
grund av att nÀrheten till vatten utgör en risk
Àven nÀr apparaten Àr avstÀngd.
⹠För ytterligare skydd rÄder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fÄr
inte ha en grad av kvarvarande ström högre Àn
30mA. FrÄga din installatör om rÄd.
⹠Apparaten bör rengöras efter anvÀndning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⹠VARNING: AnvÀnd inte apparaten nÀra
badkar, duschar, bassÀnger eller andra kÀrl
som innehÄller vatten.
⹠Vira inte kabeln för hÄrt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Dubbel hastighetsströmbrytare
2. Vikbarthandtag
3. HĂ€ngare
4. Dubbel spÀnningsbrytare
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermÀrkena, skyddsfilmerna eller plasten frÄn apparaten.
⹠Rengör apparaten med en fuktig trasa innan anvÀndning.
⹠Vid första anvÀndningen kan det uppstÄ rök och lukta brÀnt. Detta
intrÀffar eftersom apparaten Àr ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstÄtt nÄgot fel och det kommer inte att orsaka
nÄgot fel.
⹠Denna apparat Àr utrustad med en termostat som stÀnger av enheten
nÀr temperaturen blir för hög, detta Àr ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblÄs. NÀr termostaten stÀnger av enheten,
stÀng av enheten och lÄt den svalna. NÀr enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att ÄterstÀllas, och du kan fortsÀtta att anvÀnda
den. Blockera inte luftventilerna under anvÀndning. Regelbunden
rengöring av luftintagshuven Àr nödvÀndig för att bibehÄlla prestanda.
Under anvÀndning kommer varmluftsutblÄset att bli varmt sÄ undvik all
kontakt med det.
ANVĂNDNING
âą Vik upp handtag
⹠Rulla ut hela sladden och sÀtt in kontakten i ett eluttag.
⹠Justera blÄsnivÄn med styrkeomkopplaren
⹠StÀng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
⹠LÄt hÄret svalna.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon
annan vÀtska komma in i apparaten.
⹠Rengör luftinsugningshÄlet regelbundet med en liten borste.
Förvaring
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller pÄ en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande Àr varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
âą Linda aldrig sladden runt apparaten.
⹠HÀng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. UtsÀtt
inte sladden för pÄfrestning dÀr den gÄr in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och gÄr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
PLîInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEĆSTWO
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
âą Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
âą Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogÄ
uĆŒywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîŽurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîŽwieku od 8 lat oraz osoby
oîŽograniczonych moĆŒliwoĆciach fizycznych,
sensorycznych iîŽpsychicznych bÄ
dĆș
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîŽdoĆwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĆy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĆŒywania urzÄ
dzenia,
aîŽtakĆŒe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîŽtym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĆÄ
czony do niego kabel
naleĆŒy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĆczyĆy 8 lat. Czyszczenia
iîŽkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat iîŽznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĆej.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą Po uĆŒyciu urzÄ
dzenia w Ćazience naleĆŒy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĆŒ obecnoĆÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĆÄ
czone.
âą Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĆŒ wyĆÄ
cznika
rĂłĆŒnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ćazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĆÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĆŒ
30îŽmA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
âą Po uĆŒyciu urzÄ
dzenie naleĆŒy wyczyĆciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĆuszczu i innych
zanieczyszczeĆ.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĆŒu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
âą Nie okrÄcaÄ kabla zbyt ciasno naokoĆo
urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie kabel moĆŒe
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZÄĆCI
1. Dwustopniowy przeĆÄ
cznik zasilania
2. SkĆadany uchwyt
3. Uchwyt do zawieszania
4. Dwustopniowy przeĆÄ
cznik napiÄcia
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka.îŽZ urzÄ
dzenia naleĆŒy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĆŒy je wyczyĆciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
âą Podczas pierwszego uĆŒycia z urzÄ
dzenia moĆŒe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, ĆŒe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĆania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
âą UrzÄ
dzenie to jest wyposaĆŒone w termostat, dziÄki ktĂłremu wyĆÄ
czy siÄ,
jeĆli osiÄ
gniÄta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest czÄstym
wynikiem czÄĆciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urzÄ
dzenie zostanie wyĆÄ
czone przez termostat, naleĆŒy je wyĆÄ
czyÄ i
odstawiÄ do ostygniÄcia. Gdy urzÄ
dzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i bÄdzie moĆŒna ponownie korzystaÄ z
urzÄ
dzenia. Podczas uĆŒytkowania nie naleĆŒy zasĆaniaÄ otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoĆci pracy
urzÄ
dzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osĆony wlotu
powietrza. Miejsce wylotu gorÄ
cego powietrza bardzo siÄ podczas
uĆŒytkowania nagrzewa, dlatego teĆŒ naleĆŒy unikaÄ wszelkiego z nim
kontaktu.
UƻYTKOWANIE
âą RozĆĂłĆŒ skĆadany uchwyt
âą RozwiĆ kabel zasilajÄ
cy i podĆÄ
cz wtyczkÄ do gniazda elektrycznego.
âą Ustaw poziom nadmuchu za pomocÄ
przeĆÄ
cznika mocy.
âą WyĆÄ
cz suszarkÄ i odĆÄ
cz kabel zasilajÄ
cy od gniazda elektrycznego.
âą Poczekaj aĆŒ wĆosy ostygnÄ
.
CZYSZCZENIE IîŠKONSERWACJA
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby woda lub inne pĆyny nie dostaĆy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
âą Od czasu do czasu naleĆŒy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĆciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
Przechowywanie
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĆka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĆŒy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĆÄ
czone do zasilania.
âą Nie naleĆŒy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokĂłĆ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĆŒy
przechowywaÄ luĆșno zwiniÄty. Nie naleĆŒy wywieraÄ ĆŒadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĆÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĆŒ moĆŒe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
ĆRODOWISKO
Po zakoĆczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĆŒy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. NaleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ z wĆadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
CSîNĂĄvod k pouĆŸitĂ
BEZPEÄNOST
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ
vĂœrobce odpovÄdnĂœ za pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ.
âą Pokud je napĂĄjecĂ kabel poĆĄkozen, musĂ bĂœt
vymÄnÄn vĂœrobcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za
pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe se kabel
nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a
rovném povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez
dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîŽdomĂĄcnosti
za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl vyroben.
âą Tento spotĆebiÄ nesmĂ pouĆŸĂvat dÄti mladĆĄĂch 8
let. Tento spotĆebiÄ mohou osoby starĆĄĂ 8 let a
lidĂ© se snĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĆĄenostĂ a znalostĂ pouĆŸĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂœkajĂcĂ se bezpeÄnĂ©ho pouĆŸitĂ pĆĂstroje a
rozumĂ moĆŸnĂœm rizikĆŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĆebiÄem. UdrĆŸujte spotĆebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂ© jsou mladĆĄĂ 8 let
a bez dozoru.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem,
neponoĆujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą Pokud je spotĆebiÄ pouĆŸĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĆŸitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĆedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĆebiÄ
vypnut.
âą V rĂĄmci dodateÄnĂ© bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĆĂzenĂ zbytkovĂ©ho
proudu (RCD) v elektrickĂ©m obvodu, kterĂœ
napĂĄjĂ koupelnu elektĆinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂœm reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ
30 mA. O radu poĆŸĂĄdejte svĂ©ho instalatĂ©ra.
âą Po pouĆŸitĂ je tĆeba spotĆebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĆĄĂch usazenin.
âą VAROVĂNĂ: NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
âą NeomotĂĄvejte kabel pĆĂliĆĄ tÄsnÄ kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĆĄkodit.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VypĂnaÄ se dvÄma rychlostmi
2. Sklådacà rukojeƄ
3. VÄĆĄĂĄk
4. SpĂnaÄ napĂĄjenĂ duo
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą ZaĆĂzenĂ a pĆĂsluĆĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îŽZe spotĆebiÄe odstraĆte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
âą PĆed pouĆŸitĂm spotĆebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem.
âą BÄhem prvnĂho pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe objevit trochu kouĆe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĆŸ je spotĆebiÄ novĂœ. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a ĆŸĂĄdnou to nezpĆŻsobĂ.
âą Tento spotĆebiÄ je vybavenĂœ termostatem, kterĂœ vypne zaĆĂzenĂ, kdyĆŸ je
teplota pĆĂliĆĄ vysokĂĄ, coĆŸ je obvykle dĆŻsledkem ÄĂĄsteÄnÄ ucpanĂ©ho sĂĄnĂ
a/nebo vĂœstupu vzduchu. KdyĆŸ termostat vypne spotĆebiÄ, vypnÄte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotĆebiÄ zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĆŻĆŸete pokraÄovat v pouĆŸĂvĂĄnĂ. BÄhem provozu
nezakrĂœvejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ vĂœkonu je nutnĂ© provĂĄdÄt
pravidelnĂ© ÄiĆĄtÄnĂ sĂĄnĂ vzduchu. BÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ se vĂœstup vzduchu
velmi zahĆeje, vyhnÄte se jakĂ©mukoliv kontaktu s nĂm.
POUĆœITĂ
âą RozloĆŸte rukojeĆ„
âą OdviĆte napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru a zapojte vidlici do zĂĄsuvky.
âą PomocĂ spĂnaÄe vĂœkonu upravte proud vzduchu.
âą VypnÄte fĂ©n a vyjmÄte napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru ze zĂĄsuvky.
âą Nechte spotĆebiÄ zchladnout.
ÄIĆ TÄNĂ A ĂDRĆœBA
âą Odpojte spotĆebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĆenĂ
povrchu spotĆebiÄe pouĆŸijte mÄkkĂœ, mĂrnÄ navlhÄenĂœ hadĆĂk. Nedovolte,
aby se do spotĆebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
âą Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂœm kartĂĄÄem.
UschovĂĄnĂ
âą Odpojte spotĆebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĆŸte ho do krabice na
suchĂ©m mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂœ nebo zapojenĂœ
do zĂĄsuvky.
âą Nikdy neomotĂĄvejte ĆĄĆĆŻru tÄsnÄ okolo spotĆebiÄe.
âą Nikdy nevÄĆĄte spotĆebiÄ za ĆĄĆĆŻru. UloĆŸte ĆĄĆĆŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĆĄĆĆŻru ĆŸĂĄdnĂœ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĆebiÄe,
jelikoĆŸ by se mohla roztĆepit a poĆĄkodit.
PROSTĆEDĂ
Tento spotĆebiÄ by nemÄl bĂœt po ukonÄenĂ ĆŸivotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂ© mĂsto
kîŽrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂœch spotĆebiÄĆŻ. Symbol na
spotĆebiÄi, nĂĄvod kîŽobsluze a obal vĂĄs na tento dĆŻleĆŸitĂœ problĂ©m
upozorĆuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© vîŽtomto spotĆebiÄi jsou recyklovatelnĂ©.
RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆebiÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispÄjete kîŽochranÄ
ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂ©mu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂșĆadÄ.
SKîPouĆŸĂvateÄŸskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSĆ€
âą V prĂpade ignorovania tĂœchto bezpeÄnostnĂœch
pokynov sa vĂœrobca vzdĂĄva akejkoÄŸvek
zodpovednosti za vzniknutĂș ĆĄkodu.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ ho
vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
âą SpotrebiÄ nikdy nepremiestĆujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
âą SpotrebiÄ je treba umiestniĆ„ na stabilnĂș, rovnĂș
plochu.
âą Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂœ bez
dozoru.
âą Tento spotrebiÄ sa smie pouĆŸĂvaĆ„ iba na
ĆĄpecifikovanĂ© ĂșÄely v domĂĄcom prostredĂ.
âą Tento spotrebiÄ nesmejĂș pouĆŸĂvaĆ„ deti
mladĆĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂș
detĂ starĆĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂ© majĂș
znĂĆŸenĂ© fyzickĂ©, senzorickĂ© alebo duĆĄevnĂ©
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂœch
skĂșsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĆŸĂvaĆ„, iba pokiaÄŸ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĆ„ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĆĄnĂœch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂș hraĆ„ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov aîŽbez dozoru.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediĆĄlo Ășrazu elektrickĂœm
prĂșdom.
âą KeÄ sa spotrebiÄ pouĆŸĂva v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĆŸe kvĂŽli
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂœ.
âą Na dodatoÄnĂș ochranu odporĂșÄame
nainĆĄtalovaĆ„ prĂșdovĂœ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂœ obvod, ktorĂœ privĂĄdza elektrinu do
HDïș2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĆugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU | HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
1
3
2
4
© Copyright 2018
kĂșpeÄŸne. Toto RCD musĂ maĆ„ menovitĂœ
zvyĆĄkovĂœ prĂșd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĆĄtalatĂ©rom.
âą Po pouĆŸitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĆ„, aby sa
zabrĂĄnilo usadzovaniu tuku a ostatnĂœch
zvyĆĄkov.
âą VAROVANIE: NepouĆŸĂvajte tento
spotrebiÄ v blĂzkosti vane, sprchy, umĂœvadiel
alebo inĂœch nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
âą KĂĄbel neomotĂĄvajte prĂliĆĄ tesne okolo
jednotky, pretoĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ jeho
poĆĄkodenie.
POPIS KOMPONENTOV
1. VypĂnaÄ s dvoma rĂœchlosĆ„ami
2. SkladateÄŸnĂĄ rukovÀƄ
3. HĂĄk
4. SpĂnaÄ napĂ€tia duo
PRED PRVĂM POUĆœITĂM
âą Vyberte prĂstroj a prĂsluĆĄenstvo zo ĆĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĆte
nĂĄleky, ochrannĂș fĂłliu alebo igelit.
âą Pred pouĆŸitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
âą PoÄas prvĂ©ho pouĆŸitia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ entfernen dym a zĂĄpach
spåleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoÄŸkĂœch minĂștach. To neznamenĂĄ, ĆŸe je prĂstroj pokazenĂœ, ani to
ĆŸiadnu poruchu nespĂŽsobuje.
âą Toto zariadenie je vybavenĂ© termostatom, ktorĂœ vypĂna zariadenie,
keÄ je teplota prĂliĆĄ vysokĂĄ, Äo je Äasto dĂŽsledkom ÄiastoÄne
zablokovanĂ©ho prĂvodu/odvodu vzduchu. KeÄ zariadenie vypne
prĂstroj, zariadenie vypnite, a nechajte ho vychladnĂșĆ„. KeÄ sa
zariadenie ochladĂ, termostat sa automaticky resetuje a mĂŽĆŸete ho
zaÄaĆ„ znovu pouĆŸĂvaĆ„. PoÄas pouĆŸĂvania neblokujte vetracie otvory.
PravidelnĂ© Äistenie hubice prĂvodu vzduchu je nevyhnutnĂ© kvĂŽli
zachovaniu vĂœkonnosti. PoÄas pouĆŸĂvania sa vĂœpust horĂșceho
vzduchu zohreje, tak sa vyhĂœbajte kontaktu s nĂm.
POUĆœĂVANIE
âą RozloĆŸte rukovÀƄ
âą RozviĆte napĂĄjacĂ kĂĄbel a zapnite ho do zĂĄsuvky.
âą PrispĂŽsobte ĂșroveĆ fĂșkania s pomocou hlavnĂ©ho vypĂnaÄa
âą Vypnite suĆĄiÄ a vyberte kĂĄbel napĂĄjania zo zĂĄsuvky.
⹠Nechajte zariadenie ochladiƄ sa.
ÄISTENIE A ĂDRĆœBA
⹠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiƄ. Na utretie povrchov
zariadenia pouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș handriÄku. NedovoÄŸte, aby sa
do prĂstroja nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
âą ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂœm ĆĄtetcom.
Skladovanie
âą Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„ a potom ho uloĆŸte do jeho
krabice, alebo na suchĂ© miesto. Nikdy ho neodkladajte, kĂœm je eĆĄte
horĂșce, alebo kĂœm je eĆĄte v zĂĄsuvke.
âą Nikdy neomotĂĄvajte tesne napĂĄjacĂ kĂĄbel okolo zariadenia.
âą Zariadenie nikdy neveĆĄajte za kĂĄbel. Skladujte ho s voÄŸne omotanĂœm
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
ĆœIVOTNĂ PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĆ„ na konci ĆŸivotnosti likvidovanĂœ spolu
s komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĆ„ v recyklaÄnom
stredisku urÄenom pre elektrickĂ© a elektronickĂ© spotrebiÄe. Tento
symbol na spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĆuje na
tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© v tomto spotrebiÄi je moĆŸnĂ©
recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebiÄov vĂœraznou
mierou prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o
zbernĂœch miestach vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
HUîHasznĂĄlati utasĂtĂĄs
BIZTONSĂG
âą A biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok figyelmen kĂvĂŒl
hagyåsa miatt keletkezett kårokért a gyårtó
nem tehetĆ felelĆssĂ©.
âą Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, javĂtĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂ©pesĂtĂ©ssel rendelkezĆ szemĂ©ly vĂ©gezheti a
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
âą Sose hĂșzza a berendezĂ©st a vezetĂ©knĂ©l
fogva, Ă©s biztosĂtsa, hogy a vezetĂ©k ne
csavarodjon össze.
âą Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket sĂk, stabil felĂŒletre.
âą Sose hagyja a berendezĂ©st felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl,
amĂg az csatlakoztatva van.
⹠Ezt a berendezést csak håztartåsi célokra és
rendeltetésszerƱen szabad hasznålni.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatja 8 Ă©vnĂ©l
fiatalabb gyerek. A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem
hasznålhatjåk csökkent fizikai, érzékelési vagy
értelmi képességƱ személyek (a 8 évnél
fiatalabb gyerekeket beleértve), vagy akiknek
nincs meg a tapasztalatuk Ă©s tudĂĄsuk ehhez;
kivĂ©ve, p3-ha a biztonsĂĄgukĂ©rt felelĆs szemĂ©ly a
hasznĂĄlatra megtanĂtja, vagy a hasznĂĄlat
közben felĂŒgyeli Ćket. Gyerekek ne jĂĄtszanak
a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez
ne férjenek hozzå a 8 évnél fiatalabb
gyerekek. A tisztĂtĂĄst Ă©s karbantartĂĄst ne
vĂ©gezzĂ©k gyerekek, hacsak nem idĆsebbek 8
Ă©vnĂ©l, vagy felĂŒgyelve vannak.
âą Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne merĂtse
vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba a tĂĄpkĂĄbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą A fĂŒrdĆszobĂĄban törtĂ©nĆ hasznĂĄlatot
követĆen vĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati
aljzatrĂłl, mivel vĂz közelĂ©ben az mĂ©g
kikapcsolt ållapotban is veszélyt jelent a
felhasznĂĄlĂłra.
⹠A fokozott biztonsåg érdekében azt javasoljuk,
hogy iktasson be egy, a fĂŒrdĆszobĂĄt
elektromossåggal ellåtó maradékåram eszközt
(RCD) az elektromos åramkörbe. Legfeljebb 30
mA nĂ©vleges ĂŒzemi ĂĄramerĆssĂ©gƱ RCD
eszközt hasznĂĄljon. SzĂŒksĂ©g esetĂ©n kĂ©rdezzen
meg egy ĂŒzembe helyezĂ©ssel foglalkozĂł
szakembert.
âą A zsĂr Ă©s egyĂ©b maradĂ©kanyagok
felhalmozĂłdĂĄsĂĄnak megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben
hasznĂĄlat utĂĄn tisztĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą FIGYELMEZTETĂS: Ne hasznĂĄlja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdĆkĂĄd, zuhanyzĂł, mosdĂł, vagy
egyéb olyan edény mellett, amely vizet
tartalmaz!
âą Ne csavarja rĂĄ tĂșl szorosan a kĂĄbelt az
egységre, mert attól kårosodhat a kåbel.
A KĂSZĂLĂK RĂSZEI
1. KĂ©tfokozatĂș teljesĂtmĂ©nyszabĂĄlyozĂł
2. BehajthatĂł fogantyĂș
3. AkasztĂł
4. ĂllĂthatĂł feszĂŒltsĂ©gkapcsolĂł
AZ ELSĆ HASZNĂLAT ELĆTT
âą Vegye ki a berendezĂ©st Ă©s tartozĂ©kait a dobozbĂłl.îŽTĂĄvolĂtsa el a
berendezĂ©srĆl a cĂmkĂ©ket, a vĂ©dĆfĂłliĂĄt vagy a mƱanyagot.
âą HasznĂĄlat elĆtt tisztĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy nedves ruhĂĄval.
âą Az elsĆ hasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k nĂ©mi fĂŒstöt bocsĂĄthat ki, Ă©s
elĆfordulhat, hogy Ă©gett szag Ă©rezhetĆ. Ennek oka, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k mĂ©g
Ășj. NĂ©hĂĄny perc elteltĂ©vel ez megszƱnik. Az emlĂtett jelensĂ©g
semmikĂ©ppen sem a kĂ©szĂŒlĂ©k meghibĂĄsodĂĄsĂĄra utal.
⹠A berendezés rendelkezik egy termosztåttal is, amely kikapcsolja a
berendezĂ©st, p3-ha a rĂ©szlegesen elzĂĄrt levegĆbemenet Ă©s/vagy kimenet
miatt a hĆmĂ©rsĂ©klete tĂșlsĂĄgosan megemelkedik. Ha a termosztĂĄt
kikapcsolja az eszközt, kapcsolja ki és hagyja lehƱlni. Ha az eszköz
lehƱlt, a termosztĂĄt automatikusan visszaĂĄll Ă©s Ăn tovĂĄbb hasznĂĄlhatja
az eszközt. HasznĂĄlat közben ne zĂĄrja el a levegĆnyĂlĂĄsokat. A
teljesĂtmĂ©ny fenntartĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a levegĆbemenetet rendszeres
idĆközönkĂ©nt tisztĂtsa meg. HasznĂĄlat sorĂĄn a levegĆkimenet
felforrĂłsodhat, ne Ă©rjen hozzĂĄ.
HASZNĂLAT
âą Hajtsa ki a fogantyĂșt
⹠Tekerje le az elektromos vezetéket és csatlakoztassa a dugaljba.
âą ĂllĂtsa be a kifĂșjĂĄs erĆssĂ©gĂ©t a teljesĂtmĂ©nyszabĂĄlyozĂłval
âą Kapcsolja ki a szĂĄrĂtĂłt Ă©s hĂșzza ki az elektromos vezetĂ©ket a dugaljbĂłl.
âą Hagyja, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k lehƱljön.
TISZTĂTĂS ĂS KARBANTARTĂS
âą VĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos aljzatrĂłl, Ă©s vĂĄrja meg, amĂg
megfelelĆen lehƱl. Törölje ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsĆ felĂŒleteit egy puha,
enyhĂ©n nedves ruhĂĄval. VigyĂĄzzon rĂĄ, hogy ne jusson be vĂz vagy egyĂ©b
folyadĂ©k a kĂ©szĂŒlĂ©k belsejĂ©be!
âą Egy finom kefĂ©vel idĆrĆl idĆre tisztĂtsa meg a levegĆbeszĂvĂł nyĂlĂĄst.
TĂĄrolĂĄs
âą VĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos aljzatrĂłl, vĂĄrja meg, hogy
megfelelĆen lehƱljön, Ă©s a dobozĂĄban vagy egy szĂĄraz helyen tĂĄrolja
azt. Soha ne tegye el addig a kĂ©szĂŒlĂ©ket, amĂg az mĂ©g forrĂł, illetve,
ameddig le nem vĂĄlasztotta azt az elektromos aljzatrĂłl!
âą Soha ne tekerje szorosra a kĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k körĂŒl!
âą Soha ne fĂŒggessze fel a kĂ©szĂŒlĂ©ket a kĂĄbelĂ©nĂ©l fogva! A kĂĄbelt lazĂĄn
felcsĂ©vĂ©lve tĂĄrolja. Ne tegye ki tĂșlsĂĄgosan nagy mĂ©rtĂ©kƱ kĂŒlsĆ
behatĂĄsnak a kĂĄbel kĂ©szĂŒlĂ©k-bemeneti szakaszĂĄt! EllenkezĆ esetben a
kĂĄbel elkophat, illetve megszakadhat.
KĂRNYEZET
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad håztartåsi
hulladĂ©kkĂ©nt ĂĄrtalmatlanĂtani, hanem el kell juttatni egy elektromos Ă©s
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂtĂĄsĂĄval foglalkozĂł
központba. Ez, a berendezĂ©sen, a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban Ă©s a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂvja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben hasznålt alkatrészek
ĂșjrahasznosĂthatĂłk. A hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂtĂĄsĂĄval Ăn
nagyban hozzĂĄjĂĄrul a környezet vĂ©delmĂ©hez. A begyƱjtĆhelyekrĆl
tåjékozódjon a helyi hatósågoknål.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Haardroger |
Model: | HD-2359PE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2359PE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Haardroger Tristar
23 Mei 2024
28 Augustus 2023
28 Juni 2023
31 Mei 2023
30 Mei 2023
13 Mei 2023
10 Mei 2023
17 April 2023
11 April 2023
23 Maart 2023
Handleiding Haardroger
- Haardroger Braun
- Haardroger Bosch
- Haardroger Philips
- Haardroger Xiaomi
- Haardroger Panasonic
- Haardroger AEG
- Haardroger Grundig
- Haardroger Inventum
- Haardroger Quigg
- Haardroger Tefal
- Haardroger Unold
- Haardroger Adler
- Haardroger Afk
- Haardroger Ailoria
- Haardroger Aldi
- Haardroger Alpina
- Haardroger Ambiano
- Haardroger Arcelik
- Haardroger BaByliss
- Haardroger Balance
- Haardroger Bestron
- Haardroger Beurer
- Haardroger Blaupunkt
- Haardroger Bomann
- Haardroger Domo
- Haardroger Easy Home
- Haardroger Efbe-schott
- Haardroger Emerio
- Haardroger ETA
- Haardroger Exquisit
- Haardroger Fagor
- Haardroger G3 Ferrari
- Haardroger Gemini
- Haardroger GlobalTronics
- Haardroger Gorenje
- Haardroger Hyundai
- Haardroger Ideeo
- Haardroger Innoliving
- Haardroger Kalorik
- Haardroger Korrekt
- Haardroger Livoo
- Haardroger Logik
- Haardroger Maestro
- Haardroger Manta
- Haardroger Marquant
- Haardroger Maxwell
- Haardroger Maxxmee
- Haardroger Melissa
- Haardroger Mesko
- Haardroger Mia
- Haardroger MPM
- Haardroger Palson
- Haardroger Primo
- Haardroger Princess
- Haardroger Remington
- Haardroger Revlon
- Haardroger Rowenta
- Haardroger Saturn
- Haardroger Sencor
- Haardroger Severin
- Haardroger Shark
- Haardroger Silkn
- Haardroger Silvercrest
- Haardroger Sogo
- Haardroger Solac
- Haardroger Solis
- Haardroger Starmix
- Haardroger Taurus
- Haardroger Termozeta
- Haardroger Ufesa
- Haardroger Valera
- Haardroger Vitek
- Haardroger Vivax
- Haardroger Westinghouse
- Haardroger Zelmer
- Haardroger Jata
- Haardroger Jocel
- Haardroger Clas Ohlson
- Haardroger Arzum
- Haardroger Becken
- Haardroger Clatronic
- Haardroger Concept
- Haardroger Continental Edison
- Haardroger ECG
- Haardroger First Austria
- Haardroger Imetec
- Haardroger Izzy
- Haardroger Khind
- Haardroger OBH Nordica
- Haardroger Optimum
- Haardroger Orbegozo
- Haardroger Profilo
- Haardroger Scarlett
- Haardroger Trisa
- Haardroger Vox
- Haardroger Niceboy
- Haardroger Carmen
- Haardroger Kunft
- Haardroger Aigostar
- Haardroger Nevir
- Haardroger Ardes
- Haardroger Conair
- Haardroger Eldom
- Haardroger LĂŒmme
- Haardroger Proficare
- Haardroger Coline
- Haardroger DCG
- Haardroger LAFE
- Haardroger Calor
- Haardroger Andis
- Haardroger Day
- Haardroger GA.MA
- Haardroger Max Pro
- Haardroger Moser
- Haardroger Revamp
- Haardroger Visage
- Haardroger GHD
- Haardroger Aurora
- Haardroger Cecotec
- Haardroger Comelec
- Haardroger Efalock
- Haardroger AENO
- Haardroger VS Sassoon
- Haardroger Physa
- Haardroger Home Element
- Haardroger Lollabiz
- Haardroger Petra Electric
- Haardroger JIMMY
- Haardroger CHI
- Haardroger Create
- Haardroger Hot Tools
- Haardroger Girmi
- Haardroger DPM
- Haardroger Diforo
- Haardroger Fripac
- Haardroger WAD
- Haardroger Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Haardroger
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
14 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
9 December 2024