Tristar HD-2359PE Handleiding
Tristar
Haardroger
HD-2359PE
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2359PE (3 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

HDďş2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
HU | HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
1
3
2
4
Š Copyright 2018
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
⢠For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
⢠After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
⢠WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
⢠Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Dual speed power switch
2. Foldable handle
3. Hanger
4. Duo voltage switch
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî´accessoriesî´outî´theî´box.î´Removeî´the
stickers,î´protective foilî´orî´plasticî´from theî´device.
⢠Clean before useî´theî´appliance with a dampî´cloth.
⢠During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
⢠This appliance is equipped with a thermostat that switches off the
device when the temperature gets too high this is often the result of a
partially blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat
switched off the device, turn off the device and allow it to cool down.
Once the device is cooled down, the thermostat will automatically be
reset and you can the resume the use of it. Do not block air vents
during use. Periodic cleaning of the air intake hood is necessary in
order to maintain performance. During use, the hot air exhaust will get
hot so avoid all contact with it.
USE
⢠Unfold handle
⢠Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
⢠Adjust the blowing level with the power switch
⢠Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
⢠Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
⢠Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
Storage
⢠Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
⢠Never wrap the cord tightly around the appliance.
⢠Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
⢠Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
⢠Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
⢠Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar met 2 snelheden
2. Inklapbare handgreep
3. Hanger
4. Schakelaar met 2 voltages
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î´Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
⢠Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
⢠Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch
gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht
openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van de
luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
⢠Klap de handgreep uit.
⢠Wikkel hetî´netsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
⢠Pas de blaaskracht aan met de stroomschakelaar.
⢠Schakel naî´gebruik de fĂśhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
⢠Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
⢠Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
Opslag
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenî´en
bewaar ze inî´de doosî´of opî´een drogeî´plaats.î´Berg het apparaat nooit op
terwijlî´hetî´heet isî´ofî´nog aangeslotenî´is.
⢠Wikkelî´het snoer nooitî´om het apparaat.
⢠Rol hetî´snoerî´losjesî´op. Zet geenî´spanning opî´het snoerî´waarî´het in
hetî´apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec lâeau mĂŞme sâil est
ĂŠteint.
⢠Il est conseillÊ, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
⢠Après usage, l'appareil devrait être nettoyÊ pour
ĂŠviter toute accumulation de graisse et autres
rĂŠsidus.
⢠AVERTISSEMENTî´: N'utilisez pas cet
appareil Ă proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
⢠N'enroulez pas le câble de façon trop serrÊe
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. SĂŠlecteur d'alimentation deux vitesses
2. PoignĂŠe pliante
3. Cintre
4. SĂŠlecteur de tension duale
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
⢠Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⢠Un peu de fumÊe et une odeur de brÝlÊ peuvent Êmaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
⢠Cet appareil est muni d'un thermostat qui Êteindra l'appareil quand la
tempĂŠrature devient trop ĂŠlevĂŠe ce qui est souvent le rĂŠsultat d'une
entrĂŠe et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquĂŠe. Quand le
thermostat s'est enclenchĂŠ, ĂŠteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aĂŠrations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
rÊgulièrement les entrÊes d'aÊration. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'ĂŠchappe, ĂŠvitez son contact.
UTILISATION
⢠DÊpliez le cintre
⢠DĂŠroulez le cordon dâalimentation et insĂŠrez la fiche dans la prise.
⢠RÊglez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
⢠Eteignez le sĂŠchoir et retirez le cordon dâalimentation de la prise.
⢠Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
⢠De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
Rangement
⢠DĂŠbranchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branchĂŠ.
⢠Ne jamais enrouler ĂŠtroitement le cordon autour de lâappareil.
⢠Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂŠ
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
⢠Fßr zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⢠Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
⢠WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
⢠Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Zweigeschwindigkeits-Netzschalter
2. Klappgriff
3. Aufhänger
4. Doppel-Spannungsschalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
⢠Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
⢠Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
⢠Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das Gerät bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist häufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂźckzufĂźhren. Sobald der
Thermostat das Gerät abgeschaltet hat, schalten Sie das Gerät aus und
lassen es abkßhlen. Nach dem Abkßhlen des Geräts wird der
Thermostat automatisch zurĂźckgesetzt und Sie kĂśnnen es wieder in
Betrieb nehmen. Die LßftungsÜffnungen während des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmäĂig gereinigt werden, um
die Leistungsfähigkeit zu erhalten. Während des Betriebs wird der
HeiĂluftauslass heiĂ, daher mĂźssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
⢠Ausklappgriff
⢠Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
⢠Stellen Sie die Blasstärke mit dem Leistungsschalter ein.
⢠Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
⢠Die Haare abkßhlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht in
das Gerät eindringen.
⢠Die LuftansaugÜffnung ab und zu mit einer feinen Bßrste reinigen.
Aufbewahrung
⢠Netzstecker ziehen, abkßhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiĂ oder eingesteckt ist.
⢠Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
⢠Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel fßr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Cuando se utilice el aparato en un baùo,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p1-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
⢠Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
⢠Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
⢠ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
⢠No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂa sufrir daĂąos.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido de velocidad doble
2. Mango plegable
3. Percha
4. Interruptor de tensiĂłn doble
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Extraiga el aparato y los accesoriosî´deî´laî´caja.î´Retireî´las pegatinas,î´el
envoltorio de protecciĂłnî´oî´el plĂĄsticoî´delî´dispositivo.
⢠Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paùo húmedo.
⢠Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.

⢠Este aparato estå equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂe. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con ĂŠl.
USO
⢠Despliegue el mango
⢠Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
⢠Ajuste el nivel de soplado con el interruptor de potencia.
⢠Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
⢠Deje que el pelo se enfrĂe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
⢠Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
Almacenamiento
⢠Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
⢠No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
⢠No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⢠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⢠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
⢠AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
⢠Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor de alimentação de duas velocidades
2. Pega dobrĂĄvel
3. Cruzeta
4. Interruptor de dupla voltagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î´Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
⢠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
⢠Este aparelho possui um termóstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂda de ar parcialmente obstruĂda. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato ĂŠ automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
Ă necessĂĄrio limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAĂĂO
⢠Abra a pega
⢠Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
⢠Ajuste o nĂvel de potĂŞncia do ar com o interruptor da potĂŞncia
⢠Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
⢠Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⢠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
Armazenamento
⢠Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⢠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂŠ
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
⢠Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
⢠Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
⢠AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
⢠Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unitĂ
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore doppia velocitĂ
2. Impugnatura pieghevole
3. Gancio
4. Interruttore a doppia tensione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
⢠Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
⢠Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂŠ lâapparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
⢠Questâ apparecchio è fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciò è spesso il risultato di un
blocco parziale dellâimmissione e/o scarico dellâaria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ resettato automaticamente e potrai
riprenderne lâuso. Non bloccare i fori di ventilazione durante lâuso. Ă
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa dâaria per
mantenere la prestazione. Durante lâutilizzo, lo scarico dellâaria calda
diventerĂ bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
⢠Impugnatura dritta
⢠Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
⢠Regolare lâintensitĂ di uscita dellâaria con il relativo interruttore
⢠Spegnare lâasciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
⢠Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
⢠Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
Stoccaggio
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
⢠Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
⢠Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
⢠FÜr ytterligare skydd rüder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
⢠Apparaten bÜr rengÜras efter användning fÜr att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⢠VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
⢠Vira inte kabeln fÜr hürt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Dubbel hastighetsstrĂśmbrytare
2. Vikbarthandtag
3. Hängare
4. Dubbel spänningsbrytare
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Tag ut apparaten och tillbehÜren ur fÜrpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten frün apparaten.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa innan användning.
⢠Vid fÜrsta användningen kan det uppstü rÜk och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att orsaka
nĂĽgot fel.
⢠Denna apparat är utrustad med en termostat som stänger av enheten
när temperaturen blir fÜr hÜg, detta är ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblüs. När termostaten stänger av enheten,
stäng av enheten och lüt den svalna. När enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att üterställas, och du kan fortsätta att använda
den. Blockera inte luftventilerna under användning. Regelbunden
rengÜring av luftintagshuven är nÜdvändig fÜr att bibehülla prestanda.
Under användning kommer varmluftsutblüset att bli varmt sü undvik all
kontakt med det.
ANVĂNDNING
⢠Vik upp handtag
⢠Rulla ut hela sladden och sätt in kontakten i ett eluttag.
⢠Justera blüsnivün med styrkeomkopplaren
⢠Stäng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
⢠Lüt hüret svalna.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
⢠RengÜr luftinsugningshület regelbundet med en liten borste.
FĂśrvaring
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. FÜrvara den i dess
fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
⢠Linda aldrig sladden runt apparaten.
⢠Häng aldrig apparaten i sladden. FÜrvara sladden lÜst ihoprullad. Utsätt
inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nĂśts och gĂĽr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî´urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî´wieku od 8 lat oraz osoby
oî´ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî´psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî´doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî´takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî´tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî´konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî´znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia w Ĺazience naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĹź obecnoĹÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĹÄ
czone.
⢠Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika
róşnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ĺazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĹÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĹź
30î´mA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenie naleĹźy wyczyĹciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĹuszczu i innych
zanieczyszczeĹ.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
⢠Nie okrÄcaÄ kabla zbyt ciasno naokoĹo
urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie kabel moĹźe
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZÄĹCI
1. Dwustopniowy przeĹÄ
cznik zasilania
2. SkĹadany uchwyt
3. Uchwyt do zawieszania
4. Dwustopniowy przeĹÄ
cznik napiÄcia
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î´Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy je wyczyĹciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠Podczas pierwszego uĹźycia z urzÄ
dzenia moĹźe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, Ĺźe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĹania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
⢠UrzÄ
dzenie to jest wyposaĹźone w termostat, dziÄki ktĂłremu wyĹÄ
czy siÄ,
jeĹli osiÄ
gniÄta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest czÄstym
wynikiem czÄĹciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urzÄ
dzenie zostanie wyĹÄ
czone przez termostat, naleĹźy je wyĹÄ
czyÄ i
odstawiÄ do ostygniÄcia. Gdy urzÄ
dzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i bÄdzie moĹźna ponownie korzystaÄ z
urzÄ
dzenia. Podczas uĹźytkowania nie naleĹźy zasĹaniaÄ otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoĹci pracy
urzÄ
dzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osĹony wlotu
powietrza. Miejsce wylotu gorÄ
cego powietrza bardzo siÄ podczas
uĹźytkowania nagrzewa, dlatego teĹź naleĹźy unikaÄ wszelkiego z nim
kontaktu.
UĹťYTKOWANIE
⢠RozĹóş skĹadany uchwyt
⢠RozwiĹ kabel zasilajÄ
cy i podĹÄ
cz wtyczkÄ do gniazda elektrycznego.
⢠Ustaw poziom nadmuchu za pomocÄ
przeĹÄ
cznika mocy.
⢠WyĹÄ
cz suszarkÄ i odĹÄ
cz kabel zasilajÄ
cy od gniazda elektrycznego.
⢠Poczekaj aĹź wĹosy ostygnÄ
.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
⢠Od czasu do czasu naleĹźy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĹciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
Przechowywanie
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĹka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĹÄ
czone do zasilania.
⢠Nie naleĹźy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokóŠurzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĹźy
przechowywaÄ luĹşno zwiniÄty. Nie naleĹźy wywieraÄ Ĺźadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĹÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĹź moĹźe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî´domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Pokud je spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĹžitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĹedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĹebiÄ
vypnut.
⢠V rĂĄmci dodateÄnĂŠ bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĹĂzenĂ zbytkovĂŠho
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napĂĄjĂ koupelnu elektĹinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ
30 mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
⢠Po pouĹžitĂ je tĹeba spotĹebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂch usazenin.
⢠VAROVĂNĂ: NepouĹžĂvejte tento spotĹebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
⢠NeomotĂĄvejte kabel pĹĂliĹĄ tÄsnÄ kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĹĄkodit.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VypĂnaÄ se dvÄma rychlostmi
2. SklĂĄdacĂ rukojeĹĽ
3. VÄĹĄĂĄk
4. SpĂnaÄ napĂĄjenĂ duo
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠ZaĹĂzenĂ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î´Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠BÄhem prvnĂho pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit trochu kouĹe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĹž je spotĹebiÄ novĂ˝. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a Şådnou to nezpĹŻsobĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ je vybavenĂ˝ termostatem, kterĂ˝ vypne zaĹĂzenĂ, kdyĹž je
teplota pĹĂliĹĄ vysokĂĄ, coĹž je obvykle dĹŻsledkem ÄĂĄsteÄnÄ ucpanĂŠho sĂĄnĂ
a/nebo vĂ˝stupu vzduchu. KdyĹž termostat vypne spotĹebiÄ, vypnÄte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotĹebiÄ zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĹŻĹžete pokraÄovat v pouĹžĂvĂĄnĂ. BÄhem provozu
nezakrĂ˝vejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ vĂ˝konu je nutnĂŠ provĂĄdÄt
pravidelnĂŠ ÄiĹĄtÄnĂ sĂĄnĂ vzduchu. BÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ se vĂ˝stup vzduchu
velmi zahĹeje, vyhnÄte se jakĂŠmukoliv kontaktu s nĂm.
POUĹ˝ITĂ
⢠RozloŞte rukojeż
⢠OdviĹte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru a zapojte vidlici do zĂĄsuvky.
⢠PomocĂ spĂnaÄe vĂ˝konu upravte proud vzduchu.
⢠VypnÄte fĂŠn a vyjmÄte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru ze zĂĄsuvky.
⢠Nechte spotĹebiÄ zchladnout.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Odpojte spotĹebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĹenĂ
povrchu spotĹebiÄe pouĹžijte mÄkkĂ˝, mĂrnÄ navlhÄenĂ˝ hadĹĂk. Nedovolte,
aby se do spotĹebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
⢠Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂ˝m kartĂĄÄem.
UschovĂĄnĂ
⢠Odpojte spotĹebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĹžte ho do krabice na
suchĂŠm mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂ˝ nebo zapojenĂ˝
do zĂĄsuvky.
⢠Nikdy neomotĂĄvejte ĹĄĹĹŻru tÄsnÄ okolo spotĹebiÄe.
⢠Nikdy nevÄĹĄte spotĹebiÄ za ĹĄĹĹŻru. UloĹžte ĹĄĹĹŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĹĄĹĹŻru ŞådnĂ˝ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĹebiÄe,
jelikoĹž by se mohla roztĹepit a poĹĄkodit.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî´recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî´obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî´tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî´ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aî´bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠KeÄ sa spotrebiÄ pouĹžĂva v kĂşpeÄžni, po pouĹžitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĹže kvĂ´li
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂ˝.
⢠Na dodatoÄnĂş ochranu odporĂşÄame
nainĹĄtalovaĹĽ prĂşdovĂ˝ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂ˝ obvod, ktorĂ˝ privĂĄdza elektrinu do

HDďş2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
HU | HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / RĂSZEGYSĂGEK LEĂRĂSA
1
3
2
4
Š Copyright 2018
kĂşpeÄžne. Toto RCD musĂ maĹĽ menovitĂ˝
zvyĹĄkovĂ˝ prĂşd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĹĄtalatĂŠrom.
⢠Po pouĹžitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĹĽ, aby sa
zabrånilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyĹĄkov.
⢠VAROVANIE: NepouĹžĂvajte tento
spotrebiÄ v blĂzkosti vane, sprchy, umĂ˝vadiel
alebo iných nådob obsahujúcich vodu.
⢠KĂĄbel neomotĂĄvajte prĂliĹĄ tesne okolo
jednotky, pretoĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ jeho
poĹĄkodenie.
POPIS KOMPONENTOV
1. VypĂnaÄ s dvoma rĂ˝chlosĹĽami
2. SkladateĞnå rukoväż
3. HĂĄk
4. SpĂnaÄ napätia duo
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Vyberte prĂstroj a prĂsluĹĄenstvo zo ĹĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĹte
nĂĄleky, ochrannĂş fĂłliu alebo igelit.
⢠Pred pouĹžitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
⢠PoÄas prvĂŠho pouĹžitia sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ entfernen dym a zĂĄpach
spĂĄleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie novĂŠ. Zmizne po
niekoÄžkĂ˝ch minĂştach. To neznamenĂĄ, Ĺže je prĂstroj pokazenĂ˝, ani to
Ĺžiadnu poruchu nespĂ´sobuje.
⢠Toto zariadenie je vybavenĂŠ termostatom, ktorĂ˝ vypĂna zariadenie,
keÄ je teplota prĂliĹĄ vysokĂĄ, Äo je Äasto dĂ´sledkom ÄiastoÄne
zablokovanĂŠho prĂvodu/odvodu vzduchu. KeÄ zariadenie vypne
prĂstroj, zariadenie vypnite, a nechajte ho vychladnúż. KeÄ sa
zariadenie ochladĂ, termostat sa automaticky resetuje a mĂ´Ĺžete ho
zaÄaĹĽ znovu pouĹžĂvaĹĽ. PoÄas pouĹžĂvania neblokujte vetracie otvory.
PravidelnĂŠ Äistenie hubice prĂvodu vzduchu je nevyhnutnĂŠ kvĂ´li
zachovaniu vĂ˝konnosti. PoÄas pouĹžĂvania sa vĂ˝pust horĂşceho
vzduchu zohreje, tak sa vyhĂ˝bajte kontaktu s nĂm.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠RozloŞte rukoväż
⢠RozviĹte napĂĄjacĂ kĂĄbel a zapnite ho do zĂĄsuvky.
⢠PrispĂ´sobte ĂşroveĹ fĂşkania s pomocou hlavnĂŠho vypĂnaÄa
⢠Vypnite suĹĄiÄ a vyberte kĂĄbel napĂĄjania zo zĂĄsuvky.
⢠Nechajte zariadenie ochladiż sa.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż. Na utretie povrchov
zariadenia pouĹžite mäkkĂş, mierne vlhkĂş handriÄku. NedovoÄžte, aby sa
do prĂstroja nedostala Ĺžiadna voda ani inĂĄ tekutina.
⢠ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂ˝m ĹĄtetcom.
Skladovanie
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż a potom ho uloŞte do jeho
krabice, alebo na suchÊ miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je eťte
horúce, alebo kým je eťte v zåsuvke.
⢠Nikdy neomotåvajte tesne napåjacà kåbel okolo zariadenia.
⢠Zariadenie nikdy neveťajte za kåbel. Skladujte ho s voĞne omotaným
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu
s komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom
stredisku urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento
symbol na spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na
tĂşto dĂ´leĹžitĂş skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ
recyklovaĹĽ. RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou
mierou prispievate k ochrane ĹživotnĂŠho prostredia. InformĂĄcie o
zberných miestach våm poskytnú miestne úrady.
HUîHasznĂĄlati utasĂtĂĄs
BIZTONSĂG
⢠A biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok figyelmen kĂvĂźl
hagyĂĄsa miatt keletkezett kĂĄrokĂŠrt a gyĂĄrtĂł
nem tehetĹ felelĹssĂŠ.
⢠Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂŠrĂźlt, javĂtĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂŠpesĂtĂŠssel rendelkezĹ szemĂŠly vĂŠgezheti a
veszĂŠly elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
⢠Sose húzza a berendezÊst a vezetÊknÊl
fogva, ĂŠs biztosĂtsa, hogy a vezetĂŠk ne
csavarodjon Ăśssze.
⢠Helyezze a kĂŠszĂźlĂŠket sĂk, stabil felĂźletre.
⢠Sose hagyja a berendezÊst felßgyelet nÊlkßl,
amĂg az csatlakoztatva van.
⢠Ezt a berendezÊst csak håztartåsi cÊlokra Ês
rendeltetĂŠsszerĹąen szabad hasznĂĄlni.
⢠A kÊszßlÊket nem hasznålhatja 8 ÊvnÊl
fiatalabb gyerek. A kĂŠszĂźlĂŠket nem
hasznĂĄlhatjĂĄk csĂśkkent fizikai, ĂŠrzĂŠkelĂŠsi vagy
ĂŠrtelmi kĂŠpessĂŠgĹą szemĂŠlyek (a 8 ĂŠvnĂŠl
fiatalabb gyerekeket beleĂŠrtve), vagy akiknek
nincs meg a tapasztalatuk ĂŠs tudĂĄsuk ehhez;
kivĂŠve, p3-ha a biztonsĂĄgukĂŠrt felelĹs szemĂŠly a
hasznĂĄlatra megtanĂtja, vagy a hasznĂĄlat
kĂśzben felĂźgyeli Ĺket. Gyerekek ne jĂĄtszanak
a kĂŠszĂźlĂŠkkel. A kĂŠszĂźlĂŠkhez ĂŠs a kĂĄbelhez
ne fĂŠrjenek hozzĂĄ a 8 ĂŠvnĂŠl fiatalabb
gyerekek. A tisztĂtĂĄst ĂŠs karbantartĂĄst ne
vĂŠgezzĂŠk gyerekek, hacsak nem idĹsebbek 8
ĂŠvnĂŠl, vagy felĂźgyelve vannak.
⢠Az ĂĄramĂźtĂŠs elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben ne merĂtse
vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba a tĂĄpkĂĄbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠A fĂźrdĹszobĂĄban tĂśrtĂŠnĹ hasznĂĄlatot
kĂśvetĹen vĂĄlassza le a kĂŠszĂźlĂŠket a hĂĄlĂłzati
aljzatrĂłl, mivel vĂz kĂśzelĂŠben az mĂŠg
kikapcsolt ĂĄllapotban is veszĂŠlyt jelent a
felhasznĂĄlĂłra.
⢠A fokozott biztonsåg ÊrdekÊben azt javasoljuk,
hogy iktasson be egy, a fĂźrdĹszobĂĄt
elektromossĂĄggal ellĂĄtĂł maradĂŠkĂĄram eszkĂśzt
(RCD) az elektromos ĂĄramkĂśrbe. Legfeljebb 30
mA nĂŠvleges Ăźzemi ĂĄramerĹssĂŠgĹą RCD
eszkĂśzt hasznĂĄljon. SzĂźksĂŠg esetĂŠn kĂŠrdezzen
meg egy Ăźzembe helyezĂŠssel foglalkozĂł
szakembert.
⢠A zsĂr ĂŠs egyĂŠb maradĂŠkanyagok
felhalmozĂłdĂĄsĂĄnak megelĹzĂŠse ĂŠrdekĂŠben
hasznĂĄlat utĂĄn tisztĂtsa meg a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠FIGYELMEZTETĂS: Ne hasznĂĄlja a
kĂŠszĂźlĂŠket fĂźrdĹkĂĄd, zuhanyzĂł, mosdĂł, vagy
egyĂŠb olyan edĂŠny mellett, amely vizet
tartalmaz!
⢠Ne csavarja rå túl szorosan a kåbelt az
egysĂŠgre, mert attĂłl kĂĄrosodhat a kĂĄbel.
A KĂSZĂLĂK RĂSZEI
1. KĂŠtfokozatĂş teljesĂtmĂŠnyszabĂĄlyozĂł
2. BehajthatĂł fogantyĂş
3. AkasztĂł
4. ĂllĂthatĂł feszĂźltsĂŠgkapcsolĂł
AZ ELSĹ HASZNĂLAT ELĹTT
⢠Vegye ki a berendezĂŠst ĂŠs tartozĂŠkait a dobozbĂłl.î´TĂĄvolĂtsa el a
berendezĂŠsrĹl a cĂmkĂŠket, a vĂŠdĹfĂłliĂĄt vagy a mĹąanyagot.
⢠HasznĂĄlat elĹtt tisztĂtsa meg a kĂŠszĂźlĂŠket egy nedves ruhĂĄval.
⢠Az elsŠhasznålat sorån a kÊszßlÊk nÊmi fßstÜt bocsåthat ki, Ês
elĹfordulhat, hogy ĂŠgett szag ĂŠrezhetĹ. Ennek oka, hogy a kĂŠszĂźlĂŠk mĂŠg
Ăşj. NĂŠhĂĄny perc elteltĂŠvel ez megszĹąnik. Az emlĂtett jelensĂŠg
semmikĂŠppen sem a kĂŠszĂźlĂŠk meghibĂĄsodĂĄsĂĄra utal.
⢠A berendezÊs rendelkezik egy termosztåttal is, amely kikapcsolja a
berendezĂŠst, p3-ha a rĂŠszlegesen elzĂĄrt levegĹbemenet ĂŠs/vagy kimenet
miatt a hĹmĂŠrsĂŠklete tĂşlsĂĄgosan megemelkedik. Ha a termosztĂĄt
kikapcsolja az eszkĂśzt, kapcsolja ki ĂŠs hagyja lehĹąlni. Ha az eszkĂśz
lehĹąlt, a termosztĂĄt automatikusan visszaĂĄll ĂŠs Ăn tovĂĄbb hasznĂĄlhatja
az eszkĂśzt. HasznĂĄlat kĂśzben ne zĂĄrja el a levegĹnyĂlĂĄsokat. A
teljesĂtmĂŠny fenntartĂĄsa ĂŠrdekĂŠben a levegĹbemenetet rendszeres
idĹkĂśzĂśnkĂŠnt tisztĂtsa meg. HasznĂĄlat sorĂĄn a levegĹkimenet
felforrĂłsodhat, ne ĂŠrjen hozzĂĄ.
HASZNĂLAT
⢠Hajtsa ki a fogantyút
⢠Tekerje le az elektromos vezetÊket Ês csatlakoztassa a dugaljba.
⢠ĂllĂtsa be a kifĂşjĂĄs erĹssĂŠgĂŠt a teljesĂtmĂŠnyszabĂĄlyozĂłval
⢠Kapcsolja ki a szĂĄrĂtĂłt ĂŠs hĂşzza ki az elektromos vezetĂŠket a dugaljbĂłl.
⢠Hagyja, hogy a kÊszßlÊk lehŹljÜn.
TISZTĂTĂS ĂS KARBANTARTĂS
⢠VĂĄlassza le a kĂŠszĂźlĂŠket az elektromos aljzatrĂłl, ĂŠs vĂĄrja meg, amĂg
megfelelĹen lehĹąl. TĂśrĂślje ĂĄt a kĂŠszĂźlĂŠk kĂźlsĹ felĂźleteit egy puha,
enyhĂŠn nedves ruhĂĄval. VigyĂĄzzon rĂĄ, hogy ne jusson be vĂz vagy egyĂŠb
folyadĂŠk a kĂŠszĂźlĂŠk belsejĂŠbe!
⢠Egy finom kefĂŠvel idĹrĹl idĹre tisztĂtsa meg a levegĹbeszĂvĂł nyĂlĂĄst.
TĂĄrolĂĄs
⢠Vålassza le a kÊszßlÊket az elektromos aljzatról, vårja meg, hogy
megfelelĹen lehĹąljĂśn, ĂŠs a dobozĂĄban vagy egy szĂĄraz helyen tĂĄrolja
azt. Soha ne tegye el addig a kĂŠszĂźlĂŠket, amĂg az mĂŠg forrĂł, illetve,
ameddig le nem vĂĄlasztotta azt az elektromos aljzatrĂłl!
⢠Soha ne tekerje szorosra a kåbelt a kÊszßlÊk kÜrßl!
⢠Soha ne fßggessze fel a kÊszßlÊket a kåbelÊnÊl fogva! A kåbelt lazån
felcsĂŠvĂŠlve tĂĄrolja. Ne tegye ki tĂşlsĂĄgosan nagy mĂŠrtĂŠkĹą kĂźlsĹ
behatĂĄsnak a kĂĄbel kĂŠszĂźlĂŠk-bemeneti szakaszĂĄt! EllenkezĹ esetben a
kĂĄbel elkophat, illetve megszakadhat.
KĂRNYEZET
Ezt a berendezĂŠst ĂŠlettartama vĂŠgĂŠn nem szabad hĂĄztartĂĄsi
hulladĂŠkkĂŠnt ĂĄrtalmatlanĂtani, hanem el kell juttatni egy elektromos ĂŠs
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂŠsek ĂşjrahasznosĂtĂĄsĂĄval foglalkozĂł
kĂśzpontba. Ez, a berendezĂŠsen, a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłban ĂŠs a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂvja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezĂŠsben hasznĂĄlt alkatrĂŠszek
ĂşjrahasznosĂthatĂłk. A hĂĄztartĂĄsi berendezĂŠsek ĂşjrahasznosĂtĂĄsĂĄval Ăn
nagyban hozzĂĄjĂĄrul a kĂśrnyezet vĂŠdelmĂŠhez. A begyĹąjtĹhelyekrĹl
tĂĄjĂŠkozĂłdjon a helyi hatĂłsĂĄgoknĂĄl.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Haardroger |
Model: | HD-2359PE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2359PE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Haardroger Tristar

23 Mei 2024

28 Augustus 2023

28 Juni 2023

31 Mei 2023

30 Mei 2023

13 Mei 2023

10 Mei 2023

17 April 2023

11 April 2023

23 Maart 2023
Handleiding Haardroger
- Haardroger Braun
- Haardroger Bosch
- Haardroger Philips
- Haardroger Xiaomi
- Haardroger Panasonic
- Haardroger AEG
- Haardroger Grundig
- Haardroger Inventum
- Haardroger Quigg
- Haardroger Tefal
- Haardroger Unold
- Haardroger Adler
- Haardroger Afk
- Haardroger Ailoria
- Haardroger Aldi
- Haardroger Alpina
- Haardroger Ambiano
- Haardroger Arcelik
- Haardroger BaByliss
- Haardroger Balance
- Haardroger Bestron
- Haardroger Beurer
- Haardroger Blaupunkt
- Haardroger Bomann
- Haardroger Denver
- Haardroger Domo
- Haardroger Easy Home
- Haardroger Efbe-schott
- Haardroger Emerio
- Haardroger ETA
- Haardroger Exquisit
- Haardroger Fagor
- Haardroger G3 Ferrari
- Haardroger Gemini
- Haardroger GlobalTronics
- Haardroger Gorenje
- Haardroger Hyundai
- Haardroger Ideeo
- Haardroger Innoliving
- Haardroger Kalorik
- Haardroger Korrekt
- Haardroger Livoo
- Haardroger Logik
- Haardroger Maestro
- Haardroger Manta
- Haardroger Marquant
- Haardroger Maxwell
- Haardroger Maxxmee
- Haardroger Melissa
- Haardroger Mesko
- Haardroger Mia
- Haardroger MPM
- Haardroger Palson
- Haardroger Primo
- Haardroger Princess
- Haardroger Remington
- Haardroger Revlon
- Haardroger Rowenta
- Haardroger Saturn
- Haardroger Sencor
- Haardroger Severin
- Haardroger Shark
- Haardroger Silkn
- Haardroger Silvercrest
- Haardroger Sogo
- Haardroger Solac
- Haardroger Solis
- Haardroger Starmix
- Haardroger Taurus
- Haardroger Team
- Haardroger Termozeta
- Haardroger Ufesa
- Haardroger Valera
- Haardroger Vitek
- Haardroger Vivax
- Haardroger Westinghouse
- Haardroger Zelmer
- Haardroger Jata
- Haardroger Jocel
- Haardroger Clas Ohlson
- Haardroger Arzum
- Haardroger Becken
- Haardroger Clatronic
- Haardroger Concept
- Haardroger Continental Edison
- Haardroger ECG
- Haardroger First Austria
- Haardroger Imetec
- Haardroger Izzy
- Haardroger Khind
- Haardroger OBH Nordica
- Haardroger Optimum
- Haardroger Orbegozo
- Haardroger Profilo
- Haardroger Scarlett
- Haardroger Trisa
- Haardroger Vox
- Haardroger Niceboy
- Haardroger Carmen
- Haardroger Kunft
- Haardroger Aigostar
- Haardroger Nevir
- Haardroger Ardes
- Haardroger Conair
- Haardroger Eldom
- Haardroger LĂźmme
- Haardroger Proficare
- Haardroger Coline
- Haardroger DCG
- Haardroger LAFE
- Haardroger Calor
- Haardroger Andis
- Haardroger Day
- Haardroger GA.MA
- Haardroger Max Pro
- Haardroger Moser
- Haardroger Revamp
- Haardroger Visage
- Haardroger GHD
- Haardroger Aurora
- Haardroger Cecotec
- Haardroger Comelec
- Haardroger Efalock
- Haardroger AENO
- Haardroger VS Sassoon
- Haardroger Physa
- Haardroger Home Element
- Haardroger Lollabiz
- Haardroger Petra Electric
- Haardroger JIMMY
- Haardroger CHI
- Haardroger Create
- Haardroger Hot Tools
- Haardroger Girmi
- Haardroger DPM
- Haardroger Diforo
- Haardroger Fripac
- Haardroger WAD
- Haardroger Imarflex
- Haardroger T3
Nieuwste handleidingen voor Haardroger

27 Maart 2025

25 Maart 2025

13 Februari 2025

13 Februari 2025

13 Maart 2025

13 Maart 2025

13 Maart 2025

13 Maart 2025

13 Februari 2025

10 Maart 2025