Tristar HD-2359PE Handleiding

Tristar Haardroger HD-2359PE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2359PE (3 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
HDïšș2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU | HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
3
2
4
© Copyright 2018
ENInstruction manual
SAFETY
‱ By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
‱ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
‱ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
‱ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
‱ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
‱ When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
‱ For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
‱ After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
‱ WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
‱ Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
PARTS DESCRIPTION
1. Dual speed power switch
2. Foldable handle
3. Hanger
4. Duo voltage switch
BEFORE THE FIRST USE
‱ Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
‱ Clean before usetheappliance with a dampcloth.
‱ During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
‱ This appliance is equipped with a thermostat that switches off the
device when the temperature gets too high this is often the result of a
partially blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat
switched off the device, turn off the device and allow it to cool down.
Once the device is cooled down, the thermostat will automatically be
reset and you can the resume the use of it. Do not block air vents
during use. Periodic cleaning of the air intake hood is necessary in
order to maintain performance. During use, the hot air exhaust will get
hot so avoid all contact with it.
USE
‱ Unfold handle
‱ Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
‱ Adjust the blowing level with the power switch
‱ Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
‱ Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
‱ Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
Storage
‱ Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
‱ Never wrap the cord tightly around the appliance.
‱ Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
‱ De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
‱ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
‱ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
‱ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
‱ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
‱ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
‱ Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
‱ Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
‱ Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
‱ WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
‱ Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar met 2 snelheden
2. Inklapbare handgreep
3. Hanger
4. Schakelaar met 2 voltages
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
‱ Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
‱ Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
‱ Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch
gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht
openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van de
luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
‱ Klap de handgreep uit.
‱ Wikkel hetnetsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
‱ Pas de blaaskracht aan met de stroomschakelaar.
‱ Schakel nagebruik de föhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
‱ Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
‱ Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
Opslag
‱ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
‱ Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
‱ Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
‱ Si vous ignorez les instructions de sĂ©curitĂ©, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
‱ Si le cordon d'alimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
‱ Ne dĂ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
‱ L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
‱ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
‱ Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
‱ Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le aprÚs utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau mĂȘme s’il est
Ă©teint.
‱ Il est conseillĂ©, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif diffĂ©rentiel Ă  courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil Ă  votre installateur.
‱ AprĂšs usage, l'appareil devrait ĂȘtre nettoyĂ© pour
Ă©viter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
‱ AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
‱ N'enroulez pas le cĂąble de façon trop serrĂ©e
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le cĂąble.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. SĂ©lecteur d'alimentation deux vitesses
2. Poignée pliante
3. Cintre
4. SĂ©lecteur de tension duale
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
‱ Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
‱ Un peu de fumĂ©e et une odeur de brĂ»lĂ© peuvent Ă©maner lors de la
premiùre utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera aprĂšs quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
‱ Cet appareil est muni d'un thermostat qui Ă©teindra l'appareil quand la
température devient trop élevée ce qui est souvent le résultat d'une
entrée et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquée. Quand le
thermostat s'est enclenché, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aérations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
réguliÚrement les entrées d'aération. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'Ă©chappe, Ă©vitez son contact.
UTILISATION
‱ DĂ©pliez le cintre
‱ DĂ©roulez le cordon d’alimentation et insĂ©rez la fiche dans la prise.
‱ RĂ©glez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
‱ Eteignez le sĂ©choir et retirez le cordon d’alimentation de la prise.
‱ Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ DĂ©branchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légÚrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
‱ De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite
brosse.
Rangement
‱ DĂ©branchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.
‱ Ne jamais enrouler Ă©troitement le cordon autour de l’appareil.
‱ Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂ©
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă  la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
‱ Ist das Netzkabel beschĂ€digt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
‱ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die NĂ€he von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das GerÀt
ausgeschaltet wurde.
‱ FĂŒr zusĂ€tzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
‱ Nach dem Gebrauch sollte das GerĂ€t gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen RĂŒckstĂ€nden zu vermeiden.
‱ WARNUNG: Verwenden Sie das GerĂ€t
nicht in der NĂ€he von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen WasserbehÀltern.
‱ Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
GerÀt, weil es dadurch beschÀdigt werden
kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Zweigeschwindigkeits-Netzschalter
2. Klappgriff
3. AufhÀnger
4. Doppel-Spannungsschalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
‱ Vor Inbetriebnahme das GerĂ€t mit einem feuchten Tuch reinigen.
‱ Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das GerÀt neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
‱ Dieses GerĂ€t ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das GerĂ€t bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist hÀufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂŒckzufĂŒhren. Sobald der
Thermostat das GerÀt abgeschaltet hat, schalten Sie das GerÀt aus und
lassen es abkĂŒhlen. Nach dem AbkĂŒhlen des GerĂ€ts wird der
Thermostat automatisch zurĂŒckgesetzt und Sie können es wieder in
Betrieb nehmen. Die LĂŒftungsöffnungen wĂ€hrend des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden, um
die LeistungsfÀhigkeit zu erhalten. WÀhrend des Betriebs wird der
Heißluftauslass heiß, daher mĂŒssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
‱ Ausklappgriff
‱ Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
‱ Stellen Sie die BlasstĂ€rke mit dem Leistungsschalter ein.
‱ Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
‱ Die Haare abkĂŒhlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
‱ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
GerĂ€teoberfĂ€chen ab. Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in
das GerÀt eindringen.
‱ Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
Aufbewahrung
‱ Netzstecker ziehen, abkĂŒhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das GerÀt niemals aufbewahren, wenn es
noch heiß oder eingesteckt ist.
‱ Das Kabel niemals straff um das GerĂ€t wickeln.
‱ Das GerĂ€t niemals am Kabel aufhĂ€ngen. Das Kabel fĂŒr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂŒhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
‱ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
‱ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
‱ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
‱ Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
‱ Para protegerse contra una descarga elĂ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p1-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
‱ Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
‱ Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
‱ ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
‱ No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podría sufrir daños.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido de velocidad doble
2. Mango plegable
3. Percha
4. Interruptor de tensiĂłn doble
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plåsticodeldispositivo.
‱ Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño hĂșmedo.
‱ Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂ­a, ni provocarĂĄ
ningĂșn funcionamiento anĂłmalo.
‱ Este aparato está equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂ­e. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con Ă©l.
USO
‱ Despliegue el mango
‱ Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
‱ Ajuste el nivel de soplado con el interruptor de potencia.
‱ Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
‱ Deje que el pelo se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂ­e. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂ­quido penetren en la unidad.
‱ Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
Almacenamiento
‱ Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
‱ No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
‱ No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂ­a hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de InstruçÔes
SEGURANÇA
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
‱ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
‱ O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
‱ Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
‱ Para se proteger contra choques elĂ©tricos, nĂŁo
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
‱ Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua Ă© perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
‱ Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade Ă  casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
‱ Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂ­duos.
‱ AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
‱ Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor de alimentação de duas velocidades
2. Pega dobrĂĄvel
3. Cruzeta
4. Interruptor de dupla voltagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
‱ Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano hĂșmido.
‱ Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
‱ Este aparelho possui um termóstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂ­da de ar parcialmente obstruĂ­da. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato Ă© automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
É necessário limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAÇÃO
‱ Abra a pega
‱ Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
‱ Ajuste o nĂ­vel de potĂȘncia do ar com o interruptor da potĂȘncia
‱ Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
‱ Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂșmido para limpar a superfĂ­cie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido no interior do aparelho.
‱ Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
Armazenamento
‱ Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă  corrente.
‱ Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
‱ Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
‱ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
‱ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
‱ Questo apparecchio ù destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
‱ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
‱ Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo l’uso poichĂ©
la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo
anche quando Ăš spento.
‱ Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ  alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
‱ Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
‱ AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ  di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
‱ Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unità
per non danneggiarlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore doppia velocitĂ 
2. Impugnatura pieghevole
3. Gancio
4. Interruttore a doppia tensione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
‱ Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
‱ Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂ© l’apparecchio Ăš nuovo, e il fenomeno sparirĂ  in
pochi minuti. Questo fatto non Ú indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
‱ Quest’ apparecchio ù fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciĂČ Ăš spesso il risultato di un
blocco parziale dell’immissione e/o scarico dell’aria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ  resettato automaticamente e potrai
riprenderne l’uso. Non bloccare i fori di ventilazione durante l’uso. È
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa d’aria per
mantenere la prestazione. Durante l’utilizzo, lo scarico dell’aria calda
diventerĂ  bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
‱ Impugnatura dritta
‱ Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
‱ Regolare l’intensità di uscita dell’aria con il relativo interruttore
‱ Spegnare l’asciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
‱ Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
‱ Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
Stoccaggio
‱ Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
‱ Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
‱ Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn
yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten obevakad nĂ€r den Ă€r
ansluten till vÀgguttaget.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
‱ Apparaten ska inte anvĂ€ndas av barn som Ă€r
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
‱ För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ NĂ€r apparaten anvĂ€nds i badrummet, dra ut
sladden frÄn vÀgguttaget efter anvÀndning pÄ
grund av att nÀrheten till vatten utgör en risk
Àven nÀr apparaten Àr avstÀngd.
‱ För ytterligare skydd rĂ„der vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fÄr
inte ha en grad av kvarvarande ström högre Àn
30mA. FrÄga din installatör om rÄd.
‱ Apparaten bör rengöras efter anvĂ€ndning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
‱ VARNING: AnvĂ€nd inte apparaten nĂ€ra
badkar, duschar, bassÀnger eller andra kÀrl
som innehÄller vatten.
‱ Vira inte kabeln för hĂ„rt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Dubbel hastighetsströmbrytare
2. Vikbarthandtag
3. HĂ€ngare
4. Dubbel spÀnningsbrytare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
‱ Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermÀrkena, skyddsfilmerna eller plasten frÄn apparaten.
‱ Rengör apparaten med en fuktig trasa innan anvĂ€ndning.
‱ Vid första anvĂ€ndningen kan det uppstĂ„ rök och lukta brĂ€nt. Detta
intrÀffar eftersom apparaten Àr ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstÄtt nÄgot fel och det kommer inte att orsaka
nÄgot fel.
‱ Denna apparat Ă€r utrustad med en termostat som stĂ€nger av enheten
nÀr temperaturen blir för hög, detta Àr ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblÄs. NÀr termostaten stÀnger av enheten,
stÀng av enheten och lÄt den svalna. NÀr enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att ÄterstÀllas, och du kan fortsÀtta att anvÀnda
den. Blockera inte luftventilerna under anvÀndning. Regelbunden
rengöring av luftintagshuven Àr nödvÀndig för att bibehÄlla prestanda.
Under anvÀndning kommer varmluftsutblÄset att bli varmt sÄ undvik all
kontakt med det.
ANVÄNDNING
‱ Vik upp handtag
‱ Rulla ut hela sladden och sĂ€tt in kontakten i ett eluttag.
‱ Justera blĂ„snivĂ„n med styrkeomkopplaren
‱ StĂ€ng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
‱ LĂ„t hĂ„ret svalna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ Dra ut kontakten ur uttaget och lĂ„t apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon
annan vÀtska komma in i apparaten.
‱ Rengör luftinsugningshĂ„let regelbundet med en liten borste.
Förvaring
‱ Dra ut kontakten ur uttaget och lĂ„t apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller pÄ en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande Àr varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
‱ Linda aldrig sladden runt apparaten.
‱ HĂ€ng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. UtsĂ€tt
inte sladden för pÄfrestning dÀr den gÄr in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och gÄr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
PLInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEƃSTWO
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeƄstwa.
‱ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagroĆŒenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
‱ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieƛcić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
‱ Nigdy nie naleĆŒy zostawiać wƂączonego
urządzenia bez nadzoru.
‱ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
‱ Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogą uĆŒywać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych moĆŒliwoƛciach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądĆș
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoƛwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe są
nadzorowane lub otrzymaƂy instrukcje
dotyczące bezpiecznego uĆŒywania urządzenia,
atakĆŒe rozumieją związane ztym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz doƂączony do niego kabel
naleĆŒy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukoƄczyƂy 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, ĆŒe ukoƄczyƂy 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosƂej.
‱ Aby uniknąć poraĆŒenia prądem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądĆș w innej cieczy.
‱ Po uĆŒyciu urządzenia w Ƃazience naleĆŒy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, poniewaĆŒ obecnoƛć wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyƂączone.
‱ Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaĆŒ wyƂącznika
rĂłĆŒnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ƃazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyƂącznika RCD nie powinien być mniejszy niĆŒ
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
‱ Po uĆŒyciu urządzenie naleĆŒy wyczyƛcić, aby
zapobiec gromadzeniu się tƂuszczu i innych
zanieczyszczeƄ.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywać urządzenia w
pobliĆŒu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
‱ Nie okręcać kabla zbyt ciasno naokoƂo
urządzenia. W przeciwnym razie kabel moĆŒe
ulec uszkodzeniu.
OPIS CZĘƚCI
1. Dwustopniowy przeƂącznik zasilania
2. SkƂadany uchwyt
3. Uchwyt do zawieszania
4. Dwustopniowy przeƂącznik napięcia
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka.Z urządzenia naleĆŒy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
‱ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia naleĆŒy je wyczyƛcić
wilgotną szmatką.
‱ Podczas pierwszego uĆŒycia z urządzenia moĆŒe wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, ĆŒe urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
dziaƂania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
‱ Urządzenie to jest wyposaĆŒone w termostat, dzięki ktĂłremu wyƂączy się,
jeƛli osiągnięta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest częstym
wynikiem częƛciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urządzenie zostanie wyƂączone przez termostat, naleĆŒy je wyƂączyć i
odstawić do ostygnięcia. Gdy urządzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i będzie moĆŒna ponownie korzystać z
urządzenia. Podczas uĆŒytkowania nie naleĆŒy zasƂaniać otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoƛci pracy
urządzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osƂony wlotu
powietrza. Miejsce wylotu gorącego powietrza bardzo się podczas
uĆŒytkowania nagrzewa, dlatego teĆŒ naleĆŒy unikać wszelkiego z nim
kontaktu.
UƻYTKOWANIE
‱ RozĆ‚ĂłĆŒ skƂadany uchwyt
‱ RozwiƄ kabel zasilający i podƂącz wtyczkę do gniazda elektrycznego.
‱ Ustaw poziom nadmuchu za pomocą przeƂącznika mocy.
‱ WyƂącz suszarkę i odƂącz kabel zasilający od gniazda elektrycznego.
‱ Poczekaj aĆŒ wƂosy ostygną.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
‱ Urządzenie naleĆŒy odƂączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia naleĆŒy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. NaleĆŒy uwaĆŒać, aby woda lub inne pƂyny nie dostaƂy się do
wnętrza urządzenia.
‱ Od czasu do czasu naleĆŒy miękką szczoteczką wyczyƛcić otwĂłr
zasysania powietrza.
Przechowywanie
‱ Urządzenie naleĆŒy odƂączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudeƂka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
naleĆŒy nigdy chować, gdy jest gorące lub podƂączone do zasilania.
‱ Nie naleĆŒy nigdy owijać ciasno kabla wokóƂ urządzenia.
‱ Nie naleĆŒy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel naleĆŒy
przechowywać luĆșno zwinięty. Nie naleĆŒy wywierać ĆŒadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel Ƃączy się z urządzeniem, poniewaĆŒ moĆŒe to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
ƚRODOWISKO
Po zakoƄczeniu eksploatacji urządzenia nie naleĆŒy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrócić uwagę. MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. NaleĆŒy
skontaktować się z wƂadzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
CSNĂĄvod k pouĆŸitĂ­
BEZPEČNOST
‱ Pƙi ignorování bezpečnostních pokynƯ není
vĂœrobce odpovědnĂœ za pƙípadnĂĄ poĆĄkozenĂ­.
‱ Pokud je napĂĄjecĂ­ kabel poĆĄkozen, musĂ­ bĂœt
vyměněn vĂœrobcem, jeho servisnĂ­m zĂĄstupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
pƙedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za
pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe se kabel
nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a
rovném povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotƙebič bez
dozoru.
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti
za Ășčelem, pro kterĂœ byl vyroben.
‱ Tento spotƙebič nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat děti mladĆĄĂ­ch 8
let. Tento spotƙebič mohou osoby starơí 8 let a
lidĂ© se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ pouĆŸĂ­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂœkajĂ­cĂ­ se bezpečnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje a
rozumĂ­ moĆŸnĂœm rizikĆŻm. Děti si nesmĂ­ hrĂĄt se
spotƙebičem. UdrĆŸujte spotƙebič a kabel mimo
dosahu dětĂ­ mladĆĄĂ­ch 8 let. ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu
nemohou vykonĂĄvat děti, kterĂ© jsou mladĆĄĂ­ 8 let
a bez dozoru.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem,
neponoƙujte napájecí kabel, zástrčku či
spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ Pokud je spotƙebič pouĆŸĂ­vĂĄn v koupelně, po
pouĆŸitĂ­ jej vyjměte ze zĂĄsuvky, blĂ­zkost vody
pƙedstavuje nebezpečí, i pokud je spotƙebič
vypnut.
‱ V rĂĄmci dodatečnĂ© bezpečnosti vĂĄm
doporučujeme nainstalovat zaƙízenĂ­ zbytkovĂ©ho
proudu (RCD) v elektrickĂ©m obvodu, kterĂœ
napájí koupelnu elektƙinou. Toto RCD musí mít
jmenovitĂœm reziduĂĄlnĂ­m proudem maximĂĄlně
30 mA. O radu poĆŸĂĄdejte svĂ©ho instalatĂ©ra.
‱ Po pouĆŸitĂ­ je tƙeba spotƙebič vyčistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĆĄĂ­ch usazenin.
‱ VAROVÁNÍ: NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič
v blĂ­zkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob obsahujĂ­cĂ­ch vodu.
‱ Neomotávejte kabel pƙíliơ těsně kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĆĄkodit.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vypínač se dvěma rychlostmi
2. Sklådací rukojeƄ
3. Věơák
4. Spínač napájení duo
PƘED PRVNÍM POUĆœITÍM
‱ Zaƙízení a pƙísluơenství vyjměte z krabice.Ze spotƙebiče odstraƈte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m spotƙebiče ho očistěte vlhkĂœm hadƙíkem.
‱ Během prvnĂ­ho pouĆŸitĂ­ se mĆŻĆŸe objevit trochu kouƙe a pach z pĂĄlenĂ­. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĆŸ je spotƙebič novĂœ. ZmizĂ­ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a ĆŸĂĄdnou to nezpĆŻsobĂ­.
‱ Tento spotƙebič je vybavenĂœ termostatem, kterĂœ vypne zaƙízenĂ­, kdyĆŸ je
teplota pƙíliĆĄ vysokĂĄ, coĆŸ je obvykle dĆŻsledkem částečně ucpanĂ©ho sĂĄnĂ­
a/nebo vĂœstupu vzduchu. KdyĆŸ termostat vypne spotƙebič, vypněte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotƙebič zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĆŻĆŸete pokračovat v pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­. Během provozu
nezakrĂœvejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ­ vĂœkonu je nutnĂ© provĂĄdět
pravidelnĂ© čiĆĄtěnĂ­ sĂĄnĂ­ vzduchu. Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ se vĂœstup vzduchu
velmi zahƙeje, vyhněte se jakĂ©mukoliv kontaktu s nĂ­m.
POUĆœITÍ
‱ RozloĆŸte rukojeĆ„
‱ Odviƈte napájecí ơƈƯru a zapojte vidlici do zásuvky.
‱ PomocĂ­ spĂ­nače vĂœkonu upravte proud vzduchu.
‱ Vypněte fĂ©n a vyjměte napĂĄjecĂ­ ƥƈƯru ze zĂĄsuvky.
‱ Nechte spotƙebič zchladnout.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
‱ Odpojte spotƙebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otƙení
povrchu spotƙebiče pouĆŸijte měkkĂœ, mĂ­rně navlhčenĂœ hadƙík. Nedovolte,
aby se do spotƙebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
‱ Čas od času očistěte sĂĄnĂ­ vzduchu malĂœm kartáčem.
UschovĂĄnĂ­
‱ Odpojte spotƙebič, nechte ho zchladnout, a uloĆŸte ho do krabice na
suchĂ©m mĂ­stě. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂœ nebo zapojenĂœ
do zĂĄsuvky.
‱ Nikdy neomotávejte ơƈƯru těsně okolo spotƙebiče.
‱ Nikdy nevěơte spotƙebič za ƥƈƯru. UloĆŸte ƥƈƯru volně svinutou.
NevyvĂ­jejte na ƥƈƯru ĆŸĂĄdnĂœ tlak v mĂ­stě, kde vstupuje do spotƙebiče,
jelikoĆŸ by se mohla roztƙepit a poĆĄkodit.
PROSTƘEDÍ
Tento spotƙebič by neměl bĂœt po ukončenĂ­ ĆŸivotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt dovezen na centrĂĄlnĂ­ sběrnĂ© mĂ­sto
krecyklaci elektroniky a domĂĄcĂ­ch elektrickĂœch spotƙebičƯ. Symbol na
spotƙebiči, nĂĄvod kobsluze a obal vĂĄs na tento dĆŻleĆŸitĂœ problĂ©m
upozorƈuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© vtomto spotƙebiči jsou recyklovatelnĂ©.
RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispějete kochraně
ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Na informace vztahujĂ­cĂ­ se ke sběrnĂ©mu mĂ­stu se
zeptejte na mĂ­stnĂ­m obecnĂ­m Ășƙadě.
SKPouĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ prĂ­ručka
BEZPEČNOSĆ€
‱ V prĂ­pade ignorovania tĂœchto bezpečnostnĂœch
pokynov sa vĂœrobca vzdĂĄva akejkoÄŸvek
zodpovednosti za vzniknutĂș ĆĄkodu.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ­ ho
vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
‱ Spotrebič nikdy nepremiestƈujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
‱ Spotrebič je treba umiestniĆ„ na stabilnĂș, rovnĂș
plochu.
‱ Nikdy nenechĂĄvajte spotrebič zapnutĂœ bez
dozoru.
‱ Tento spotrebič sa smie pouĆŸĂ­vaĆ„ iba na
ĆĄpecifikovanĂ© Ășčely v domĂĄcom prostredĂ­.
‱ Tento spotrebič nesmejĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti
mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĂș
detĂ­ starĆĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂ© majĂș
znĂ­ĆŸenĂ© fyzickĂ©, senzorickĂ© alebo duĆĄevnĂ©
schopnosti, alebo osoby bez patričnĂœch
skĂșsenostĂ­ a/alebo znalostĂ­ pouĆŸĂ­vaĆ„, iba pokiaÄŸ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosĆ„ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prĂ­sluĆĄnĂœch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂș hraĆ„ so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĆĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov abez dozoru.
‱ Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediĆĄlo Ășrazu elektrickĂœm
prĂșdom.
‱ Keď sa spotrebič pouĆŸĂ­va v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ­
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĆŸe kvĂŽli
blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, keď je
spotrebič vypnutĂœ.
‱ Na dodatočnĂș ochranu odporĂșčame
nainĆĄtalovaĆ„ prĂșdovĂœ chrĂĄnič (RCD) na
elektrickĂœ obvod, ktorĂœ privĂĄdza elektrinu do
HDïšș2359PE
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
HU | HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
3
2
4
© Copyright 2018
kĂșpeÄŸne. Toto RCD musĂ­ maĆ„ menovitĂœ
zvyĆĄkovĂœ prĂșd maximĂĄlne 30 mA. Poraďte sa
so svojím inƥtalatérom.
‱ Po pouĆŸitĂ­ je treba spotrebič vyčistiĆ„, aby sa
zabrĂĄnilo usadzovaniu tuku a ostatnĂœch
zvyĆĄkov.
‱ VAROVANIE: NepouĆŸĂ­vajte tento
spotrebič v blĂ­zkosti vane, sprchy, umĂœvadiel
alebo inĂœch nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
‱ Kábel neomotávajte príliơ tesne okolo
jednotky, pretoĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ jeho
poĆĄkodenie.
POPIS KOMPONENTOV
1. VypĂ­nač s dvoma rĂœchlosĆ„ami
2. SkladateÄŸnĂĄ rukovÀƄ
3. HĂĄk
4. SpĂ­nač napĂ€tia duo
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
‱ Vyberte prístroj a prísluơenstvo zo ơkatule. Z prístroja odstráƈte
nĂĄleky, ochrannĂș fĂłliu alebo igelit.
‱ Pred pouĆŸitĂ­m zariadenie očistite vlhkou handričkou.
‱ Počas prvĂ©ho pouĆŸitia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ entfernen dym a zĂĄpach
spåleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoÄŸkĂœch minĂștach. To neznamenĂĄ, ĆŸe je prĂ­stroj pokazenĂœ, ani to
ĆŸiadnu poruchu nespĂŽsobuje.
‱ Toto zariadenie je vybavenĂ© termostatom, ktorĂœ vypĂ­na zariadenie,
keď je teplota príliơ vysoká, čo je často dîsledkom čiastočne
zablokovanĂ©ho prĂ­vodu/odvodu vzduchu. Keď zariadenie vypne
prĂ­stroj, zariadenie vypnite, a nechajte ho vychladnĂșĆ„. Keď sa
zariadenie ochladĂ­, termostat sa automaticky resetuje a mĂŽĆŸete ho
začaĆ„ znovu pouĆŸĂ­vaĆ„. Počas pouĆŸĂ­vania neblokujte vetracie otvory.
PravidelnĂ© čistenie hubice prĂ­vodu vzduchu je nevyhnutnĂ© kvĂŽli
zachovaniu vĂœkonnosti. Počas pouĆŸĂ­vania sa vĂœpust horĂșceho
vzduchu zohreje, tak sa vyhĂœbajte kontaktu s nĂ­m.
POUĆœĂVANIE
‱ RozloĆŸte rukovÀƄ
‱ Rozviƈte napájací kábel a zapnite ho do zásuvky.
‱ PrispĂŽsobte Ășroveƈ fĂșkania s pomocou hlavnĂ©ho vypĂ­nača
‱ Vypnite suơič a vyberte kábel napájania zo zásuvky.
‱ Nechajte zariadenie ochladiĆ„ sa.
ČISTENIE A ÚDRĆœBA
‱ Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„. Na utretie povrchov
zariadenia pouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș handričku. NedovoÄŸte, aby sa
do prĂ­stroja nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
‱ Občas vyčistite otvor sania vzduchu jemnĂœm ĆĄtetcom.
Skladovanie
‱ Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„ a potom ho uloĆŸte do jeho
krabice, alebo na suchĂ© miesto. Nikdy ho neodkladajte, kĂœm je eĆĄte
horĂșce, alebo kĂœm je eĆĄte v zĂĄsuvke.
‱ Nikdy neomotávajte tesne napájací kábel okolo zariadenia.
‱ Zariadenie nikdy neveĆĄajte za kĂĄbel. Skladujte ho s voÄŸne omotanĂœm
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
ĆœIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byĆ„ na konci ĆŸivotnosti likvidovanĂœ spolu
s komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zlikvidovaĆ„ v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrickĂ© a elektronickĂ© spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorƈuje na
tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© v tomto spotrebiči je moĆŸnĂ©
recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov vĂœraznou
mierou prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o
zbernĂœch miestach vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
HUHasznålati utasítås
BIZTONSÁG
‱ A biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok figyelmen kĂ­vĂŒl
hagyåsa miatt keletkezett kårokért a gyårtó
nem tehetƑ felelƑssĂ©.
‱ Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, javĂ­tĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂ©pesĂ­tĂ©ssel rendelkezƑ szemĂ©ly vĂ©gezheti a
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ Sose hĂșzza a berendezĂ©st a vezetĂ©knĂ©l
fogva, és biztosítsa, hogy a vezeték ne
csavarodjon össze.
‱ Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket sĂ­k, stabil felĂŒletre.
‱ Sose hagyja a berendezĂ©st felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl,
amĂ­g az csatlakoztatva van.
‱ Ezt a berendezĂ©st csak hĂĄztartĂĄsi cĂ©lokra Ă©s
rendeltetésszerƱen szabad hasznålni.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatja 8 Ă©vnĂ©l
fiatalabb gyerek. A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem
hasznålhatjåk csökkent fizikai, érzékelési vagy
értelmi képességƱ személyek (a 8 évnél
fiatalabb gyerekeket beleértve), vagy akiknek
nincs meg a tapasztalatuk Ă©s tudĂĄsuk ehhez;
kivĂ©ve, p3-ha a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly a
hasznĂĄlatra megtanĂ­tja, vagy a hasznĂĄlat
közben felĂŒgyeli Ƒket. Gyerekek ne jĂĄtszanak
a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez
ne férjenek hozzå a 8 évnél fiatalabb
gyerekek. A tisztĂ­tĂĄst Ă©s karbantartĂĄst ne
vĂ©gezzĂ©k gyerekek, hacsak nem idƑsebbek 8
Ă©vnĂ©l, vagy felĂŒgyelve vannak.
‱ Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne merĂ­tse
vízbe vagy mås folyadékba a tåpkåbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ A fĂŒrdƑszobĂĄban törtĂ©nƑ hasznĂĄlatot
követƑen vĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati
aljzatról, mivel víz közelében az még
kikapcsolt ållapotban is veszélyt jelent a
felhasznĂĄlĂłra.
‱ A fokozott biztonsĂĄg Ă©rdekĂ©ben azt javasoljuk,
hogy iktasson be egy, a fĂŒrdƑszobĂĄt
elektromossåggal ellåtó maradékåram eszközt
(RCD) az elektromos åramkörbe. Legfeljebb 30
mA nĂ©vleges ĂŒzemi ĂĄramerƑssĂ©gƱ RCD
eszközt hasznĂĄljon. SzĂŒksĂ©g esetĂ©n kĂ©rdezzen
meg egy ĂŒzembe helyezĂ©ssel foglalkozĂł
szakembert.
‱ A zsĂ­r Ă©s egyĂ©b maradĂ©kanyagok
felhalmozĂłdĂĄsĂĄnak megelƑzĂ©se Ă©rdekĂ©ben
hasznĂĄlat utĂĄn tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑkĂĄd, zuhanyzĂł, mosdĂł, vagy
egyéb olyan edény mellett, amely vizet
tartalmaz!
‱ Ne csavarja rĂĄ tĂșl szorosan a kĂĄbelt az
egységre, mert attól kårosodhat a kåbel.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. KĂ©tfokozatĂș teljesĂ­tmĂ©nyszabĂĄlyozĂł
2. BehajthatĂł fogantyĂș
3. AkasztĂł
4. ÁllĂ­thatĂł feszĂŒltsĂ©gkapcsolĂł
AZ ELSƐ HASZNÁLAT ELƐTT
‱ Vegye ki a berendezĂ©st Ă©s tartozĂ©kait a dobozbĂłl.TĂĄvolĂ­tsa el a
berendezĂ©srƑl a cĂ­mkĂ©ket, a vĂ©dƑfĂłliĂĄt vagy a mƱanyagot.
‱ HasznĂĄlat elƑtt tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy nedves ruhĂĄval.
‱ Az elsƑ hasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k nĂ©mi fĂŒstöt bocsĂĄthat ki, Ă©s
elƑfordulhat, hogy Ă©gett szag Ă©rezhetƑ. Ennek oka, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k mĂ©g
Ășj. NĂ©hĂĄny perc elteltĂ©vel ez megszƱnik. Az emlĂ­tett jelensĂ©g
semmikĂ©ppen sem a kĂ©szĂŒlĂ©k meghibĂĄsodĂĄsĂĄra utal.
‱ A berendezĂ©s rendelkezik egy termosztĂĄttal is, amely kikapcsolja a
berendezĂ©st, p3-ha a rĂ©szlegesen elzĂĄrt levegƑbemenet Ă©s/vagy kimenet
miatt a hƑmĂ©rsĂ©klete tĂșlsĂĄgosan megemelkedik. Ha a termosztĂĄt
kikapcsolja az eszközt, kapcsolja ki és hagyja lehƱlni. Ha az eszköz
lehƱlt, a termosztĂĄt automatikusan visszaĂĄll Ă©s Ön tovĂĄbb hasznĂĄlhatja
az eszközt. HasznĂĄlat közben ne zĂĄrja el a levegƑnyĂ­lĂĄsokat. A
teljesĂ­tmĂ©ny fenntartĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a levegƑbemenetet rendszeres
idƑközönkĂ©nt tisztĂ­tsa meg. HasznĂĄlat sorĂĄn a levegƑkimenet
felforrĂłsodhat, ne Ă©rjen hozzĂĄ.
HASZNÁLAT
‱ Hajtsa ki a fogantyĂșt
‱ Tekerje le az elektromos vezetĂ©ket Ă©s csatlakoztassa a dugaljba.
‱ ÁllĂ­tsa be a kifĂșjĂĄs erƑssĂ©gĂ©t a teljesĂ­tmĂ©nyszabĂĄlyozĂłval
‱ Kapcsolja ki a szĂĄrĂ­tĂłt Ă©s hĂșzza ki az elektromos vezetĂ©ket a dugaljbĂłl.
‱ Hagyja, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k lehƱljön.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
‱ VĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos aljzatrĂłl, Ă©s vĂĄrja meg, amĂ­g
megfelelƑen lehƱl. Törölje ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsƑ felĂŒleteit egy puha,
enyhén nedves ruhåval. Vigyåzzon rå, hogy ne jusson be víz vagy egyéb
folyadĂ©k a kĂ©szĂŒlĂ©k belsejĂ©be!
‱ Egy finom kefĂ©vel idƑrƑl idƑre tisztĂ­tsa meg a levegƑbeszĂ­vĂł nyĂ­lĂĄst.
TĂĄrolĂĄs
‱ VĂĄlassza le a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektromos aljzatrĂłl, vĂĄrja meg, hogy
megfelelƑen lehƱljön, Ă©s a dobozĂĄban vagy egy szĂĄraz helyen tĂĄrolja
azt. Soha ne tegye el addig a kĂ©szĂŒlĂ©ket, amĂ­g az mĂ©g forrĂł, illetve,
ameddig le nem vĂĄlasztotta azt az elektromos aljzatrĂłl!
‱ Soha ne tekerje szorosra a kĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k körĂŒl!
‱ Soha ne fĂŒggessze fel a kĂ©szĂŒlĂ©ket a kĂĄbelĂ©nĂ©l fogva! A kĂĄbelt lazĂĄn
felcsĂ©vĂ©lve tĂĄrolja. Ne tegye ki tĂșlsĂĄgosan nagy mĂ©rtĂ©kƱ kĂŒlsƑ
behatĂĄsnak a kĂĄbel kĂ©szĂŒlĂ©k-bemeneti szakaszĂĄt! EllenkezƑ esetben a
kĂĄbel elkophat, illetve megszakadhat.
KÖRNYEZET
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad håztartåsi
hulladékként årtalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval foglalkozĂł
központba. Ez, a berendezĂ©sen, a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban Ă©s a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂ­vja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben hasznålt alkatrészek
ĂșjrahasznosĂ­thatĂłk. A hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval Ön
nagyban hozzĂĄjĂĄrul a környezet vĂ©delmĂ©hez. A begyƱjtƑhelyekrƑl
tåjékozódjon a helyi hatósågoknål.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Haardroger
Model: HD-2359PE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2359PE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger Tristar

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger