Trelock LS 863 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trelock LS 863 (2 pagina's) in de categorie Fietslampen. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Montage und Gebrauchsanweisung
Wir freuen uns, dass Sie sich für die 25 Lux „Lichtkraftwerke“ aus der Serie
Bike-i® duo entschieden haben. Die dynamobetriebenen LED Frontschein-
werfer sind ausgestattet mit einem speziellen, computerberechneten
iBeam-tec® Reflektorsystem mit Hochleistungs-LED, das für eine gleich-
mäßige und breite Lichtverteilung in der Sicherheits- und Fernzone sorgt.
Das Trelock Bike-i® duo ist nach der StVZO geprüft und in Deutsch-
land für den Strenverkehr zugelassen.
Ausstattungsmerkmale
Alle Modelle der Bike-i® duo Serie sind mit einem integrierten ckstrahler
ausgestattet, der die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU erfüllt
(nach ECE-Regelung für Europa geprüft und für den Straßenverkehr
zugelassen).
Lieferumfang
1x Dynamo-Frontscheinwerfer, 1 Zusatzkabel (1,80 m lang) für Rück-
lichtanschluss mit Kontaktsteckern, 2 separate Kontaktstecker inkl.
Isolierhülsen
1. Montageanleitung
Der Frontscheinwerfer Bike-i® duo ist zur Befestigung an Ihrem Fahrrad
komplett ausgestattet. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit dem Halter
an der Vorderradgabel mit der vorhandenen Schraube.
Der Frontscheinwerfer darf nur an Fahrrädern (Dynamos) mit Wechsel-
spannungsversorgung angebaut werden.
1.1 Anschluss am Nabendynamo – Bike-i® duo
Das im Scheinwerfer montierte lange Kabel mit dem Nabendynamo ver-
binden. Das im Scheinwerfer Bike-i® duo montierte kurze Kabel mit dem
Rücklicht verbinden. Für den Rücklichtanschluss kann auch das beiliegende
separate Kabel mit Kontaktsteckern verwendet werden.
ACHTUNG! Immer auf richtige Polung achten: schwarze Ader = Strom,
schwarz / weiße Ader = Masse!
BIKE-i® duo
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Manuel
NL Hand
DE
GB
Wichtig:
Richten Sie Ihren Frontscheinwerfer nach erfolgtem Anbau an der Vorder-
radgabel so aus, dass der Hauptlichtkegel etwa 10 m vor dem Rad auf
die Fahrbahn trifft und den Gegenverkehr nicht blendet. Ziehen Sie dann
die Schrauben so fest an, dass sich der Frontscheinwerfer nicht selbst
verstellen kann.
2. Ein- und Ausschalt-Automatik
Stellung AUTO:
In dieser Stellung wird die Fahrradlichtanlage beimmerung und
Dunkelheit automatisch mit dem Nabendynamo verbunden und
leuchtet während der Fahrt.
Stellung ON:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage elektrisch mit dem
Nabendynamo verbunden und leuchtet während der Fahrt.
Stellung OFF:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage vom Nabendynamo
getrennt und leuchtet nicht.
3. Standlichtfunktion
Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei
und funktioniert ohne Batterien oder Akkus. Der Standlichtkondensator
ist nach 2 Minuten Fahrzeit voll aufgeladen. Bei voll geladenem Konden-
sator leuchtet das Standlicht 4 Minuten.
4. Überspannungsschutz
Der Frontscheinwerfer ist mit einem integrierten Überspannungsschutz
ausgestattet, so dass an der Fahrradlichtanlage keine elektrischen
Schäden durch erhöhte Dynamospannung entstehen.
5. Gewährleistung und Service
r die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir
haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie
sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das
TRELOCK Service Center zur Verfügung:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt
repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät – Anspruch besteht
nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur
ltig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder
beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der
Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann
TRELOCK aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit
Vorlage des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Bei Ausfall einer Leuchtdiode muss die gesamte Leuchteinheit, bestehend aus den
Leuchtdioden, der Streuscheibe und dem Reflektor ausgetauscht werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Stand: 10 / 2009
A
0
Instructions for installation and use
We are glad that you have decided on the 25 Luxlight-power station
from the series Bike-i® duo. The dynamo-operated LED head light is
equipped with a special computer-calculated iBeam-tec® reector
system with high power LED that ensures a uniform and broad light
distribution in the safety and distant zone.
The Trelock Bike-i® duo is tested according to the German Road
Trafc Licensing Regulations (StVZO) and approved for use on
German roads.
Equipment features
All models of the Bike-i® duo series are equipped with an integrated
reector that complies with safety regulations within the EU (tested in
accordance with ECE regulation for Europe and approved for road use).
Scope of delivery
1x Dynamo-powered front cycle lamp, 1 Additional cable (length 1.80 m)
for rear light connection with contact plugs, 2 separate contact plugs
including insulating sleeves.
1. Installation instructions
The Bike-i® duo is equipped for mounting on your cycle. Mount the head
light with the bracket at the front fork with the available screw. The
head light must be mounted only at bicycles (dynamos) with AC voltage
supply.
1.1 Connection at the hub dynamo – Bike-i® duo
Connect the long cable mounted in the front lamp with the hub dynamo.
Connect the short cable mounted in the front lamp Bike-i® duo the rear
light. The enclosed separate cable with contact plugs can also be used
for the connection of the rear light.
ATTENTION! Always ensure correct polarisation:
black conductor = current, black / white conductor = earth connection!
please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy
to answer any questions you may have:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired
or replaced. Claim for replacement applies only to the current model
applicable at this time. The guarantee is valid only if the product has
not been forced open or damaged after purchase. Wearing parts are
excluded from the guarantee. Trelock cannot be made liable for any
consequential loss or damage resulting from this guarantee claim. This
guarantee is valid for two years from the date of purchase, on submission
of the original purchase receipt. The manufacturer reserves the right to
make technical modications.
Should one LED cease to function, the complete lighting unit, consisting of the LEDs,
diffusing plate and reflector, has to be replaced.
Subject to technical changes. Status: 10 / 2009
1
1.1
2
schwarz = Strom/black = corrent
zum Dynamo
to dynamo
zum Rücklicht
to rear light
schwarz-weiß = Masse/black-white = earth
Bike-i® duo
LS 865, LS 863, LS 862
Bike-i® duo
A u t o -
m a t i c
O n
LS 865 LS 863 LS 862
A
0
Important:
Position the head light once installed on the fork head in such a manner
that the main cone of light shines on the road surface approximately
10 m in front of the cycle and does not blind the oncoming trafc.
Subsequently tighten the screws such that the head light cannot change
position on its own.
2. Automatic on and off
AUTO setting:
In this position the bicycle lighting system will be automatically
connected to the hub dynamo at dawn and when it is dark and
functions during the ride.
ON setting:
In this position the bicycle lighting system is electrically connected
to the hub dynamo and functions during the ride.
OFF setting:
In this position the bicycle lighting system is disconnected from
the hub dynamo and does not work at all.
3. Stand light function
The stand light function is always ready for operation, completely
maintenance-free and works without batteries or power packs.
The sidelight capacitor is fully charged after 2 minutes driving time.
With a fully charged capacitor the sidelight works for 4 minutes.
4. Surge protection
The head light has an integrated surge protection so that no damage to
the cycle lighting system can be caused by increased dynamo voltage.
5. Guarantee and service
The guarantee terms are dened by legal provisions. Our liability
extends to our respective contract partners. If you have a complaint,
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
i-Beam
tec ® 25 LUX
LS 865, LS 863, LS 862
1 m4 m (Extra)5 m (StVZO)
10 m
security
zone
long
distance
zone
Sichtweite / Field of vision 55 m 55 m 55 m
Sichtbarkeit / Visibility 900 m 900 m 900 m
integrierter Rückstrahler
integrated rear reflector
Nabendynamo / Hub dynamo • •
Ein-& Ausschalter / On / off switch • •
Standlichtautomatik
Automatic standlight
Zulassung / Approval StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67
Farben / Colours schwarz / black schwarz / black schwarz / black
art. no. 8001932 8001931 8001930
i-B eam
te c® 25 LUX
A u t o -
m a t i c
O n
LS 330 BB 4000iBC 515 FC 845FS 455LL 400
Instructions de montage et d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la « centrale de lumière » 25 Lux de
la série Bike-i® duo. Les phares avant LED à dynamo sont équis d’un
ecteur calculé par ordinateur iBeam-tec® spécial avec une diode LED
extrêmement puissante permettant une diffusion large et homogène de
la lumière dans la zone de sécurité et à distance.
Les phares Trelock Bike-i® duo ont reçu l’homologation StVZO
(Code de la route allemand) et sont agrés pour la circulation
routière en Allemagne.
Caractéristiques techniques
Tous les modèles de la série Bike-i® duo sont équipés d’un feu arrière
conforme aux directives de sécurité en vigueur au sein de l’UE (contrôlé
selon réglementation ECE pour l’Europe et homologué pour la circulation
routière).
Contenu du pack
1x phare avant à dynamo, 1 câble auxiliaire (longueur 1,80 m) pour
un branchement au feu arrière avec desches de contact, 2 fiches
de contact supplémentaires comprenant des tubes isolants.
1. Instructions de montage
Les phares avant Bike-i® duo sont pré-équipés pour être mons sur
votre vélo. Fixez le phare avec son support sur la fourche en utilisant
la vis existante. Le phare avant ne doit être monté que sur les vélos
(Dynamos) à approvisionnement en tension ondue.
1.1 Raccordement à la dynamo de moyeu – Bike-i duo®
Raccorder le câble long monté sur le phare à la dynamo de moyeu.
Raccorder le câble court monté sur le phare Bike-i® duo au feu arrière.
Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez également utiliser
le câble auxiliaire fourni avec les fiches de contact.
ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noir= courant électrique,
l noir / blanc = masse !
FR
NL
Important:
Aps avoir correctement monté le phare sur la fourche, réglez sa position
de manière à ce que le faisceau lumineux principal éclaire la chaussée sur
une distance de 10m environ en avant de la roue sans éblouir les autres
usagers de la route. Puis serrez les vis suffisamment pour éviter tout
risque de déréglage du phare.
2. Dispositif automatique ON / OFF
Position AUTO :
Dans cette position, au crépuscule ou en cas d’obscurité le
dispositif d’éclairage du vélo est automatiquement raccor
à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position ON :
Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est raccor
électriquement à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position OFF:
Dans cette position, le dispositif d’éclairage du vélo est déconnecté
de la dynamo de moyeu et ne s’allume pas.
3. Fonction feux de position
La lumière automatique à l’arrêt est toujours prête à l’emploi, ne
cessite absolument aucune maintenance et fonctionne sans pile
ni batterie. Le condensateur de lumière automatique à l’arrêt est
entièrement chargé après 2 minutes de trajet en vélo. Le condensateur
entièrement chargé permet 4 minutes d’éclairage en feux de position.
4. Protection contre les surtensions
Le phare avant est équipé d’une protection intégrée contre les
surtensions. Le dispositif d’éclairage du vélo est ainsi protégé contre
des dommages électriques dus à une tension élevée de la dynamo.
5. Garantie et service
Les conditions d’application de la garantie sont celles imposées par la légis-
lation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels
respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le
centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou rempla
par un nouveau produit – le recours se limitant à la fourniture du modèle
actuel à la date du recours en garantie. La garantie n’est valide que si
le produit n‘a pas été violemment ouvert ou endommagé après lachat.
Elle ne s’applique pas aux piles, aux accus et aux pièces d‘usure. Trelock
ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des
dommages dus à des défauts de quelque type que ce soit. La garantie
est valable pendant une période de 2 ans à partir de la date d‘achat, sur
présentation de l‘original du bordereau dachat. Le fabricant se réserve
le droit de procéder à des modications techniques.
En cas de faillance dune diode électroluminescente, l’ensemble de l’installation
lumineuse, comprenant la diode, le panneau diffusant, et le réflecteur, doit être changé.
Sous réserve de modications techniques. Dernière révision : 10 / 2009
5. Vrijwaring en service
Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor
onze respectievelijke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op
met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock
Service Center:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt
een vervangend apparaat – er kan alleen aanspraak worden gemaakt op
het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wan-
neer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd.
Batterijen, accus en slijtagedelen zijn uitgesloten van de garantie. Voor
gebreken vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet
aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van
2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzigingen.
Bij het uitvallen van een lichtdiode moet de complete lichteenheid, die uit de lichtdioden,
het koplichtglas en de reflector bestaat, vervangen worden.
Technische veranderingen voorbehouden. Stand: 10 / 2009
A
0
Montage en gebruiksaanwijzing
Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan de 25 luxlicht-
centrales“ van de serie Bike-i® duo. De door een dynamo aangedreven
LED-frontschijnwerpers zijn voorzien van een speciaal, met de compu-
ter berekend iBeam-tec® reflectorsysteem met hoogrendements-LED
die zorgt voor een gelijkmatige en brede licht
verdeling in de veiligheids- en afstandzone.
De Trelock Bike-i® duo is getest overeenkomstig het Duits
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardig-
heidsvereisten („StVZO“) en zijn in Duitsland toegelaten voor het
wegverkeer.
Uitrustingskenmerken
Alle modellen van de Bike-i® duo serie zijn voorzien van een reflector die
voldoet aan de veiligheidsvoorschriften binnen de EU (getest volgens de
ECE-regeling voor Europa en toegelaten voor het wegverkeer).
Leveringsomvang
1x dynamo-frontschijnwerper, 1 extra kabel (1,80 m lang) voor reflector-
aansluiting met contactstekkers, 2 separate contactstekkers incl.
isoleerhulzen
1. Montage-instructie
De frontschijnwerper Bike-i® duo is compleet uitgerust voor de
bevestiging op uw fiets. Bevestig de schijnwerper met de houder
aan de voorwielvork met de voorhanden schroef.
De koplamp mag alleen op fietsen (dynamo‘s) met wisselspanning
gemonteerd worden.
1.1 Aansluiting op de naafdynamo – Bike-i® duo
De in de schijnwerper gemonteerde lange kabel met de naafdynamo
verbinden. De in de schijnwerper Bike-i® duo gemonteerde korte kabel
met het achterlicht verbinden. Voor de achterlichtaansluiting kan ook de
ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.
ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom,
zwart / witte ader = massa!
Belangrijk:
Richt uw frontschijnwerper na de montage op de voorwielvork zodanig
dat de hoofdlichtkegel ongeveer 10 m voor het wiel de rijweg raakt en
het tegenverkeer niet verblindt. Draai dan de schroeven zodanig vast
dat de frontschijnwerper niet zelf van plaats kan veranderen.
2. Automatische in- en uitschakeling
Stand AUTO:
In deze positie wordt de fietslichtsysteem bij schemering en
duisternis automatisch met de naafdynamo verbonden en schijnt
tijdens de rit.
Stand ON:
In deze stand is het fietslichtsysteem elektrisch op de naafdynamo
aangesloten en brandt tijdens hetetsen.
Stand OFF:
In deze stand is het etslichtsysteem elektrisch van de naafdynamo
losgekoppeld en brandt niet.
3. Parkeerlichtfunctie
De parkeerlichtfunctie is steeds bedrijfsklaar, compleet onderhoudsvrij
en functioneert zonder batterijen of accu‘s. De parkeerlichtcondensator
is na een rijtijd van 2 minuten volledig geladen. Bij volledig geladen
condensator schijnt het parkeerlicht 4 minuten.
4. Overspanningsbeveiliging
De frontschijnwerper is voorzien van een geïntegreerde overspannings-
beveiliging zodat aan de fietslichtinstallatie geen elektrische schade
kan ontstaan door verhoogde dynamospanning.
A
0
Bike-i® duo
LS 330 BB 4000iBC 515 FC 845FS 455LL 400
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
BIKE-i® duo
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Manuel
NL Hand
1
1.1
2
noir = courant/zwart = stroom
Branchement dynamo
van de dynamo
Branchement feu arrière
van het achterlicht
noir-blanc = masse/zwart-wit = massa
Bike-i® duo
LS 865, LS 863, LS 862
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
i-Beam
tec ®
1 m4 m (Extra)5 m (StVZO)
10 m
security
zone
long
distance
zone
25 LUX
LS 865, LS 863, LS 862
LS 865 LS 863 LS 862
Portée / Zichtafstand 55 m 55 m 55 m
Visibili/ Zichtbaarheid 900 m 900 m 900 m
Catadioptre intégré
Geïntegreerde reflector
Dynamo de moyeu / Naafdynamo • •
Interrupteur marche / arrêt
I n - / u i t s ch a k el a a r
Lumière de stationnement auto-
matique / Parkeerlichtautomaat
Autorisation / Toelating StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67
Couleurs / Kleuren noir / noir / zwart zwart noir / zwart
art. no. 8001932 8001931 8001930
i-B eam
te c® 25 LUX
A u t o -
m a t i c
O n


Product specificaties

Merk: Trelock
Categorie: Fietslampen
Model: LS 863

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trelock LS 863 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden