Topeak TUBI POD X Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topeak TUBI POD X (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
TUBI POD XTUBI POD X
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
Plug Retainer
Plug tool
Knife
Reamer
Air Stop
5 pieces of
3.5mm x 10cm
repair plugs
Pull to open
Unscrew
La sujeción magnética
permite que Air-Stop
permanezca en el
pinchazo mientras se
prepara para reparar el
neumático
Magnetic handle
allows Air-Stop to
remain in puncture
while preparing to
repair tire
Magnetischer Halter
für einfaches Lösen
des Air-Stops vom
Werkzeugkörper
La poignée
magnétique permet
au bouchon d’air de
rester dans la
crevaison pendant la
préparation de la
réparation du pneu
エアーストッパーを
ツール本体のマグネ
ット部から引き離し
、タイヤに刺したま
まにします
L'innesto magnetico
consente all'utensile
Air-Stop di rimanere
all'interno della foratura
durante la preparazione
alla riparazione della
copertura.
자석 핸들을 통해
Air-Stop을 분리하여
수리를 준비하는 동안
바람빠짐을 방지 할 수
있습니다
Magnetyczny uchwyt
pozwala Air-Stopowi
pozostać w dziurze
podczas przygotowywa-
nia opony do naprawy
磁吸式設計讓工具
分離進行外胎修補
Slide Plug Retainer over
Plug Tool end and thread
onto Plug Tool. Insert a
repair plug through the
tip of Plug Tool
Plug-Stop auf
Plug-Einstecher schieben
und festschrauben. Plug
in Gabel des
Plug-Einstechers fädeln
Glissez le dispositif de
maintien de mèche sur
l'extrémité de l'outil de
mèche et vissez-le sur
l'outil mèche. Insérez une
mèche de réparation à
travers la pointe de l’outil
de mèche
Deslice el tapón de
retención sobre el
extremo de la herramienta
con la mecha y
enrósquelo . Inserte la
mecha de reparación.
Trascinare il fermo Plug
Retainer verso l'estremità
superiore dell'utensile
Plug Tool e avvitarlo.
Inserire una striscia tra
le punte dell'utensile
Plug Tool
プラグリテーナーを取り
付けてからプラグツール
先端にプラグを取り付け
ます
Plug tool에 Plug
Retainer를 그림과
같이 장착하고
Tool 끝에 Plug를
삽입합니다
Wsuń Plug Retainer na
koniec Plug Tool i wkręć
go.óż korek
naprawczy do końcówki
narzędzia Plug Tool
先套上補胎條止檔
再放置補胎條於叉子
Use Air-Stop to
prevent air
from escaping
the hole
puncture
Utilizar Air-Stop
para prevenir la
salida de aire por
la perforación
パンク穴から空気
が漏れ出さないよ
うに、エアースト
ッパーを差し込み
ます
Air-Stop in das
Reifenloch
stecken, um
Luftaustritt zu
stoppen
Utilizzare
Air-Stop per
prevenire la
fuoriuscita
d'aria dalla
foratura
Air-Stop
사용하여 구멍에서
공기가 빠져나가는
것을 방지하십시오
Utiliser le
bouchon d'air
pour éviter que
l'air ne
s’échappe part
le trou
Użyj Air-Stop,
aby zapobiec
uciekaniu
powietrza z
dziury
使用洩氣止栓
HOW TO USE AIR-STOP AND PLUG TOOL VERWENDUNG VON AIR-STOP UND PLUG-EINSTECHER
/
COMMENT UTILISER LE BOUCHON D'AIR ET L'OUTIL POUR
MÈCHES
/
COMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS AIR-STOP & PLUG TOOL
/
COME USARE AIR-STOP E PLUG TOOL
/
JAK UŻYWAĆ AIR-STOP I PLUG IN
/
エアパーおよびプラグツールの使用方法
/
AIR-STOP PLUG TOOL 사용 방법
/
如何使用洩氣止栓和補胎條止檔
Plug
Plug Retainer
Insert Plug Tool into
the puncture and
remove when 10 -
15mm of the repair
plug ends remain
outside of tire
Plug soweit
einstechen, bis
noch jeweils 10-15
mm der beiden
Plug-Enden
herausstehen
Insérez l'outil pour
mèche dans la
crevaison et
retirez-le lorsqu’il
reste 10 à 15 mm
des extrémités de la
mèche de réparation
à l'extérieur du pneu
Insertar la mecha
en el agujero.
Deberían sobresalir
unos 10-15mm de la
mecha
Inserire il beccuccio
dell'utensile nella
foratura fino a che le
estremità della striscia
per la riparazione non
fuoriescano di soli
10-15mm
プラグが10-15mm
タイヤから突き出るま
で挿入して下さい
Plug의 끝 부분이
10-15mm가량
남을때까지
Plug Tool을
삽입하십시오
Włóż szydło do
miejsca przebicia
i usuń kiedy 10 -
15mm zatyczki
pozostaje na
zewnątrz opony
10-15mm
1. Unthread Plug Retainer
from Plug Tool and slide
down to Repair Plug
2. Hold the Plug Retainer
while extracting the Plug
Tool from puncture to
prevent accidental
removal of the repair plug
1. Plug-Stop von Plug-
Einstecher abschrauben
und auf Plug schieben
2. Plug-Stop fest auf Plug
drücken, um ein
versehentliches
Entfernen des Plugs
beim Herausziehen des
Plug-Einstechers zu
vermeiden
1. Dévissez le dispositif de
maintien de mèche de
l'outil de mèche et
faites-le glisser vers le
bas de la mèche
2.Tenez le dispositif de
maintien de mèche
pendant l'extraction de
l'outil de mèche de la
crevaison pour éviter le
retrait accidentel de la
mèche
1. Desenrosque el tapón de
retención de la
herramienta y deslice
hacia abajo la mecha de
reparación
2. Sujete el tapón de
retención mientras
extrae la herramienta de
la perforación para evitar
la extracción accidental
de la mecha de
reparación
1. Svitare il fermo Plug
Retainer e trascinarlo
verso il basso lungo
l'utensile Plug Tool.
2.Mantenere fermo Plug
Retainer durante
l'estrazione dell'utensile
Plug Tool per prevenire la
rimozione accidentale
della striscia per la
riparazione.
1. Plug Tool에서
Retainer를 풀어
아래로 눌러 Plug를
잡아주십시오.
2. Tool을 추출할 때
Retainer로 Plug를
눌러 고정하여
Plug가 빠지는 것을
방지하십시오
1. UWykręć Plug Retainer
z Plug Tool i przesuń w
dół do korka naprawczego
2. Przytrzymaj Plug
Retainer podczas
wyciągania Plug Tool z
miejsca przebicia, aby
zapobiec przypadkowemu
usunięciu korka
naprawczego
1. 先旋轉開補胎條
2.壓住補胎條止檔
後拔出工具叉,
1
2
Unscrew
1
2
1. Remove the Air-stop
2. Quickly insert
Plug Tool with repair
plug into tire
1. Air-Stop aus dem
Reifenloch entfernen
2. Plug mit Hilfe des
Plug-Einstechers
schnell in das
Reifenloch stecken
1. Retirer le bouchon
d’air
2. Insérez rapidement
l'outil pour mèche
avec la mèche de
réparation dans le
pneu
1. Sacar el punzón
2. Rapidamente
inserte
la mecha en el
neumático
1. Rimuovere Air-Stop
2. Inserire rapidamente
l'utensile con la
striscia all'interno
della copertura
1.エアーストッパーを
取り外します
2.プラグツールをすば
やくタイヤの穴に差し
込みます
1. Air-stop을 제거하십시오
2. Plug를 장착한 Plug tool
을 재빠르게 타이어 구멍
난 부분에 삽입하십시오
1. Wyjmij pilnik
2. Szybko włóż
szydło z zatyczką
do opony
1. 拔下洩氣止栓
2. 快速將補胎條塞入
1.
2.
プラグがタイヤから
外れない様に、図の
ようにプラグリテー
ナーを下ろします
プラグリテーナーを
しっかり抑えながら
プラグツールを引き
抜いて下さい
2-year Warranty: All mechanical components
against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your
original sales receipt. Items r rned without a etu
sales receipt will assume that the warranty
begins on the date of manufacture. All
warranties will be void if the product is damaged
due to user crash, abuse, system alteration,
modification, or used in any way not intended as
described in this manual.
* The specifications and design are subject to
change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any
questions.
For USA customer service call: 1-800-250-3068 /
www.topeak.com
WARRANTY
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile,
jedoch nur gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Gewährleistungs-Service zu erhalten.
Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet
werden, wird davon ausgegangen, dass die
Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum
beginnt. Alle Gewährleistungsansprüche werden
ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls
beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen
vorgenommen wurden oder der Artikel
anderweitig verwendet wurde als in diesem
Handbuch beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen
keiner vorherigen Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im
Fahrradfachhandel erhältlich. Bitte nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf,
um offene Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel.0261-899998-28/
Homepage: www.topeak.com
GEWÄHRLEISTUNG
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques
contre tout défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous
devez être en possession de la facture d'achat
originale. Si le produit nous est retourné sans cette
facture d'achat, nous considérons la date de
fabrication comme début de la garantie. Toute
garantie sera considérée comme nulle si le produit
à été endommagé suite à une chute,
à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modification ou à une utilisation
autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être
sujettes à certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez
la moindre question. For USA customer service
cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTIE
Disponen de 2 años de garantía : Todos los
componentes mecánicos con algún defecto de
fabricación.
Requerimientos para Reclamación de la Garantía
Para obtener la garantía debe disponer del
justificante de compra, sin el recibo de compra
se considerará como fecha de inicio de la garantía
la fecha de fabricación. No se considerarán
cubiertos por la garantía los artículos dañados
por golpes, abuso o alteraciones del sistema,
modificaciones, o utilización de otra manera o
para otros usos a los descritos en este manual.
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak
para cualquier pregunta.
garantias@servixtt.com
www.servixtt.com, www.topeak.com
GARANTÍA
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich
części mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy
posiadać oryginalny dowód zakupu. Gdy produkt
reklamowany jest bez paragonu zakładamy, że
gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji.
Wszystkie gwarancje sa nieważne jeśli produkt
został uszkodzony na skutek wypadku,
nadużycia, zmiany, modykacji lub
wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny
z opisanym w niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem Topeak.
GWARANCJA
使使
* 本
Topeak訊,
Topeak權的銷商
www.topea omk.c
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle
parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in
possesso dello scontrino originale di acquisto. In
caso il prodotto ci venga restituito senza lo
scontrino la garanzia decorrerà dalla data di
fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto
venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico,
modifiche o utilizzato in maniera diversa da quella
descritta nelle presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere
cambiate senza preavviso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi
specializzati per ciclisti.
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al
rivenditore Topeak più vicino. Sito web:
www.topeak.com
GARANZIA
Copyright © Topeak, Inc. 2020 M-TUB-PDX-ML 2020-07
TUBI POD XTUBI POD X
Extract Plug Tool and
Plug Retainer
Extraer
herramienta con la
mecha y el tapón
de retención
Erst Plug-Einstecher
herausziehen, dann
Plug-Stop entfernen Estrarre il fermo
Plug Retainer e
l'utensile Plug Tool
Tool 및 Retainer
추출
Retrait de l’outil de
mèche et du dispositif
de maintien de mèche Usuń Plug Tool i
Plug Retainer
拔出工具
Use Knife to trim
excess repair plug
material
Überstehende
Plug-Enden mit Hilfe
des Messer
abschneiden
Utilisez un couteau
pour couper
l'excédent de mèche
Usar la navaja para
cortar el exceso de
mecha
Utilizzare il coltellino
per tagliare il
materiale della
striscia in eccesso
ナ を使用して
分なプラグを
나이프를 사용하여
타이어 밖에 남은 Plug를
다듬으십시오
Użyj noża, aby
odciąć nadmiar
zatyczki
使用刀片將多餘的
補胎條切掉
プラグツール
ーナ
外し


Product specificaties

Merk: Topeak
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TUBI POD X
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 63 g
Breedte: 116 mm
Diepte: 43 mm
Hoogte: 24 mm
Materiaal: Aluminium, Polymer, Stainless steel
Aanbevolen gebruik: Binnenbandloze band (tubeless)
Type product: Reparatieset
Aantal bandenpluggen: 5 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topeak TUBI POD X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Topeak

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd