Thomson HED4407 Handleiding

Thomson Oordopje HED4407

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thomson HED4407 (2 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
This product is equipped with integrated volume control in the connection cable.
The volume control is operated either with a sliding(a), push-button(b) or turning control
mechanism(c), depending on the model.
Ce produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant (a), à pre rossion (b) ou tatif (c).
Dieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierte Lautstärkeregelung, die
je nach Modell als Schiebe-(a), st-(b) oder Drehregler(c) ausgeführt ist.Ta
Este producto dispone de una gulación de volumen integrada en el cable de conexiónre
que, dependiendo del modelo, se ha alizado como gulador deslizante (a), ctil (b)re re o giratorio (c).
Questo prodotto è pro revvisto di un golatore del volume integrato nel cavo che, a secon-
da del modello, è in versione di cursore (a), pulsante (b) o rotella (c).
Este produto está equipado com gulação do volume de som integrada no cabore
de ligação, que, dependendo do modelo, é apresentada na forma de um interruptor de
deslizamento(a), botão de pressão(b) ou gulador tativo(c).re ro
В изделии применяется соединительный кабель со встроенным регулятором
громкости рый,кото в зависимости модели выполненот в виде ползунка кнопки(a), (b)
или поворотной ручки (c).
Dit product beschikt over een in de aansluitkabel geïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerd als schuif-(a), tip-(b) of draaiknop(c).
Produkt ten posiada zintegrowanąz przewodem przy czeniowym gulacj g o no ci,łą re ę ł ś ś
która zale nie od modelu ma form suwaka (a), gulatorż ę re a dotykowego (b) lub pokr tę ła (c).
Ez a termék a csatlakozókábelbe épített hanger szabályozóval ndelkezik, mely modellőre
függvényében toló-(a), nyomó-(b) vagy forgó(c) szabályozó kivitel .ű
Αυτό το προϊόν αθέτει ένδι α ρυθμιστή έντασης στο καλώδιο σύνδεσης,ο οποίος ανάλογα
με μοντέλτο ο μπορεί είναι συρόμενος περιστροφικόςνα (a), (c) ή να έχει τη μορφή πλήκτρου (b).
Tento výrobek obsahuje gulaci hlasitosti, která je obsaženare v připojovacím kabelu. toTa
regulace je v vislosti na modelu provedena jako posuvný gulátor(a), tla ítko(b) nebore č
oto ný gulátor(c).čre
SK Tento výrobok je vybave guláciou hlasitosti integrovanoure v pripojovacom kábli, v
závislosti od modelu je rieše ako posuvné (a), tla idlové (b) alebo oto né (c) gulátory.č č re
TR Bu üründe ba lant kablosuna entegrğ ı e bir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele ba lğ ı
olarak sürgülü (a), basmal (b) veya döner (c) ayar dü mesi olabilir.ı ğ
RO Ac reest produs dispune de un gulator de sunet încorporat în cablul de conectarea care,
în func ie de model, este executat ca gulator glisant (a), prin ap sarțre ăe (b) sau tirro e (c).
Den här produkten har en volymreglering integrerad i anslutningssladden. Detta kan
vara ett skjutreglage (a), en knapp (b) eller ett vridreglage (c) - beroende på modellen.
Tässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroitu äänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu joko liukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
+
a)
+
P U SH
b) c)
P U SH
 
+
H A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelében. Ezért használata zben ne
vezessen járm vet vagy ne kezeljen gépet;űA hangerőt tartsa mindig ésszer szinten.űA nagy hanger ő
akár rövid ideig is – halláskárosodáshoz vezethet; Ha a hallgató felülete beszennyez dik, tisztítsa megő
egy puha törl ruhával. Ne használjon miai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mertőa víz befolyhat
a hallgató belsejébe.
GR Η χρήση του προϊόντος περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος αυτ.Γιό δεν
επιτρέπεται όσο το α ήχρησιμοποιείτε ιρίζεστε ήματνα χε οχ μηχανήματα.Η ένταση του ήχου πρέπει να
βρίσκεται πάντα σε λογικά επίπεδα.Η υψηλές εντάσεις ακόμα,και για σύντομα χρονικά διαστήματα,
μπορεί προκαλέσουν βλάβες στην ακοή θαρίζετε αυτνα .Κα ό το ο με έπροϊόν μόν να ελαφρώς βρεγμένο
πανί ρίς χνούδιαχω και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
CZ Používání výrobku Vás omezuje při vnímání okolních zvuků. Během používání proto neovládejte
vozidla nebo stroje; Hlasitost udržujte vždy na p im ené úrovni. Vysoká hlasitost m žeř ěř ů – i při krátm
trvání – způsobit poškození sluchu; Za íze ist te jemným navlh eným had íkem, který nepouštíř č ě č ř
žmolky. Přičišt nepoužívejte agresivní istící prost edky.ě č ř
SK Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. as jeho používania preto ne-Poč
obsluhujte žiadne vozid alebo stroje: Udržiavajte hlasitos vždy na zumnej úrovni. Nadmerné hlasito-ťro
sti môžu – aj pri krátkom pôsobe – spôsobi poškodenie sluchu; Zariadenie istite jemnou navlh enouť č č
handri kou, ktorá nezanecháva žmolkyč. Pri istení nepoužívajte agresívne istiace prostriedky.č č
TR Bu ürünün kullan lmas ortam seslerinin alg lanmas n k s tlayabilirı ı ı ı ı ı ı . Bu sebepten kullan ld ndaı ığı
araç sürmeyin veya makine kullanmay n; Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek sesı
seviyeleri, k sa bir sürıe dahi olsa, i itsel hasarlarşa sebep olabilir; Bu cihaz sadece lifsiz, haı f nemli bir
bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmay n.ı
RO Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de perceperă ă e a zgomotelor înconjur toare. Înă
timpul utiliz rii produsului nu trebuie s deserviă ă ți agregate sau mijloace de transport; Reglați sonorul
la o i
ntensitate zonabilre ă. Intensitatea ridicatăa sonorului - chiar și de scurt durată ă - poate duce
la tulbur ri ale auzului; Cur aă ăț ți acest produs numai cu o cârp f r scame, pu in umedă ă ă ț ă și nu folosi iț
detergenți agresivi.
S När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör rför inga
fordon eller maskiner under användningen; Håll alltid volymen på en rnuftig nivå. Höga volymer –
även under kort period – kan leda till hörselskador; Rengör bara den r produkten med en luddfri, lätt
fuktad duk och använd inga aggressiva ngöringsmedel.re
FIN Tuotteen käyt joittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa sama-ra
naikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita; Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista
äänenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin - seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
GB Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. For this ason, do notre
operate vehicles or machinery while using the product; Always keep the volume at a reasonable level.
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this product with a slightly
damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
F L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un ni-
veau de volume isonnable. Un volume excessifra - me à courte due - est susceptible d‘endommager
votre ouïe; Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non breux gèrement humide; évitez
tout détergent agressif.
D Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der hrnehmung von UmgebungsgeräuschenWa
ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine hrzeuge oder Maschinen. Halten Sie dieFa
Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer –
zu Hörschäden führen. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten ch undTu
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
E El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje
vehículos o máquinas mientras usa el producto; Mantenga siempre el volumen a un nivel zonable.ra Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos; Limpie
este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
I L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. iò, durante l‘utilizzo, nonPerc
manovrare veicoli o macchine; Regolare il volume su un livello adeguato; Il volume troppo forte p
causare danni all’udito, anche per breve durata. Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che
non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
P A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Por isso, enquanto utiliza o
produto o conduza ou opere máquinas; Mantenha sempre um volume de som não exagerado. Um
volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas; Limpe o
produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecidoe não utilize produtos de limpeza
agressivos.
RUS Во время эксплуа ции изделия снижается степень восприятия окружающих звуковта
и шумов Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля.и управления
машинами Не превышать нормальную громкость Воздействие громког. . о звука,в т.ч.в течение
короткого времени мо,жет привести к повреждению органов слуха Чистку изделия производить.
только безворсовой слегка влажной салфеткой Запрещается применять агрессивные чистящие.
средства.
NL De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient u om deze den tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvo-re
lume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot
gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve inigingsmiddelen.re
PL Podczas u ywania produktu ograniczona jest percepcja d wi kówż ź ę z otoczenia. Z tego powodu
stosując produkt, nie obs ugiwa pojazdów ani maszyn; G o no ustawia zawsze na zs dny poziom.ł ć ł ś ść ć ro ą
Wysoki poziom g o no ci moł ś ś że nawet je eli trwa krótkoż prowadzi do uszkodzenia s uchu; Produktć ł
mo na czy ci jedynie lekko zwil on szmatkż ś ć ż ą ą. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów.
NOTE WARNING
Earphones/Headphones
Ecouteur squess/Ca
Ohrhörer/Kopfhörer
Operating Ins uctr tion
Mode d'emploi
Bedienungsanlei ngtu


Product specificaties

Merk: Thomson
Categorie: Oordopje
Model: HED4407

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thomson HED4407 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje Thomson

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje