Thomas TH-8810M Handleiding

Thomas Staafmixer TH-8810M

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thomas TH-8810M (4 pagina's) in de categorie Staafmixer. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401439B0 02 2201
EIKON
20469
ARKE’
19469
PLANA
14469
Lettore elettronico NFC/RFID di carte a transponder per l’installazione all’interno
della stanza per Hotel, tasca verticale, 1 uscita a relè 10 A 230 V~ N.O. (NON SELV), 1
uscita a relè 4 A 230 V~ N.O. (NON SELV), alimentazione 120-230 V~ 50/60 Hz, illumi-
nazione della tasca per individuazione al buio - 3 moduli. Fornito senza carta (badge).
Il dispositivo riconosce carte a transponder Mifare e di conseguenza comanda le 2 uscite a relè
connesse all’impianto elettrico della stanza.
CARATTERISTICHE
• Tensione di alimentazione: 120-230 V~, 50/60 Hz.
• Potenza max assorbita dalla rete: 1 VA.
• Tecnologia RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A, NFC ready.
• Morsetti:
- L e N per l’alimentazione.
- Relè 1: morsetto 1 come uscita del contatto NO (non pulito), internamente collegato al morsetto
L di alimentazione, 10 A 230 V~.
- Relè 2: morsetti NO e C (pulito, non SELV), 4 A 230 V~.
• Range di frequenza: 13,553-13,567 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 60 dBμA/m
• Temperatura di funzionamento: 0 °C - +40 °C (uso interno).
• Grado di protezione: IP20.
• Dimensioni: 3 moduli da incasso, profondità 30 mm filo muro.
CARICHI COMANDABILI A 230 V~
Relè 1:
- carichi resistivi : 10 A (20.000 cicli);
- lampade a incandescenza : 5 A (20.000 cicli);
- lampade a LED : 100 W (20.000 cicli);
- lampade fluorescenti : 1 A (20.000 cicli);
- lampade a risparmio energetico : 1 A (20.000 cicli);
- trasformatori elettronici : 700 W (20.000 cicli);
- trasformatori ferromagnetici: 5 A (20.000 cicli);
- motori cos ø 0,6: 3,5 A (20.000 cicli).
Relè 2:
- carichi resistivi : 4 A (20.000 cicli);
- motori cos ø 0,6: 2 A (100.000 cicli).
FUNZIONAMENTO
Il lettore è in grado di identificare e distinguere la presenza di carte a transponder di tipo Mifare.
L’inserimento della card determina il pilotaggio dei due relè a bordo del dispositivo. Alla rimozione
della card i relè vengono disattivati dopo un tempo di cortesia pari a 20 s per consentire una
comoda uscita dal locale.
CONFIGURAZIONE
Il dispositivo è già preconfigurato per riconoscere le card di tipo Mifare; in fase di messa in servizio
del sistema non è quindi necessaria alcuna operazione di configurazione.
REGOLE DI INSTALLAZIONE
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Collegare l’apparecchio come indicato in figura. Il circuito del relè R1 deve essere protetto contro
i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non
superiore a 10 A. Il circuito del relè R2 deve essere protetto da un fusibile ritardato con corrente
nominale non superiore a 4 A. I fusibili devono avere un potere di interruzione di almeno 1500 A.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva RED. Norme EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente
indirizzo Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
NFC/RFID electronic transponder card reader for installation inside the room, for
Hotels, vertical pocket, 1 relay output 10 A 230 V~ N.O. (NON SELV), 1 relay output
4 A 230 V~ N.O. (NON SELV), power supply 120-230 V~ 50/60 Hz, pocket lighting for
location in the dark - 3 modules. Supplied without card (badge).
The device recognises Mifare transponder cards and consequently controls the 2 relay outputs linked
to the room’s electrical system.
FEATURES
• Supply voltage: 120-230 V~, 50/60 Hz.
• Maximum power absorbed by the network: 1 VA.
• RFID technology @ 13.56 MHz, Mifare ISO14443A standard, NFC ready.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i distributori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m 2
è inoltre possibile consegna-
re gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’a-
deguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be
included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a
sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be con-
signed free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2
,
if they measure less than 25 cm. An efcient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal
of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment
and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
• Terminals:
- L and N for the power supply.
- Relay 1: terminal 1 as output of the NO contact (non-dry), internally connected to the power
supply terminal L, 10 A 230 V~.
- Relay 2: NO and C terminals (dry, non-SELV), 4 A 230 V~.
• Frequency range 13,553-13,567 MHz
• RF transmission power: < 60 dBμA/m
• Operating temperature: 0°C to +40°C (indoor use).
• Protection class: IP20.
• Dimensions: 3 flush-mounting modules, depth 30 mm flush with wall.
CONTROLLABLE LOADS AT 230 V~
Relay 1:
- resistive loads : 10 A (20,000 cycles);
- incandescent lamps : 5 A (20,000 cycles);
- LED lamps : 100 W (20,000 cycles);
- fluorescent lamps : 1 A (20,000 cycles);
- energy saving lamps : 1 A (20,000 cycles);
- electronic transformers : 700 W (20,000 cycles);
- ferromagnetic transformers: 5 A (20,000 cycles);
- cos ø 0.6 motors: 3.5 A (20,000 cycles).
Relay 2:
- resistive loads : 4 A (20,000 cycles);
- cos ø 0.6 motors: 2 A (100,000 cycles).
OPERATION
The reader is able to identify and distinguish the presence of Mifare transponder cards. When the
card is inserted it controls the two relays on board the device. When the card is removed, the relays
are deactivated after a 20 s courtesy time to allow the guest to leave the room.
CONFIGURATION
The device is already preconfigured to recognise Mifare cards; no configuration is therefore required
when commissioning the system.
INSTALLATION RULES
• Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• Connect the appliance as indicated in the figure. The circuit of relay R1 must be protected against
overloads by a device, fuse or circuit breaker, with a rated current no greater than 10 A. The
circuit of relay R2 must be protected by a delayed fuse with rated current no greater than 4 A.
The fuses must have a breaking capacity of at least 1500 A.
REGULATORY COMPLIANCE
RED Directive. Standards EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet address:
www.vimar.com.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
Lecteur électronique NFC/RFID de cartes à transpondeur à installer à l’intérieur de la
pièce pour hôtel, poche verticale, 1 sortie à relais 10 A 230 V~ N.O. (NON SELV), 1 sor-
tie Ă  relais 4 A 230 V~ N.O. (NON SELV), alimentation 120-230 V~ 50/60 Hz, ĂŠclairage
de la poche pour localisation dans l’obscurité - 3 modules. Livré sans carte (badge).
Le dispositif reconnaĂŽt les badges Ă  transpondeur Mifare et par consĂŠquent commande les 2
sorties à relais connectées à l’installation électrique de la pièce.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension d'alimentation: 120-230 V~, 50/60 Hz.
• Puissance maxi absorbée par le réseau: 1 VA
• Technologie RFID @ 13.56 MHz, Mifare ISO14443A, NFC ready.
• Bornes:
- L et N pour l’alimentation.
- Relais 1 : borne 1 comme sortie du contact NO (non sec), raccordĂŠ Ă  la borne L d'alimentation,
10 A 230 V~.
- Relais 2: bornes NO et C (sec, non SELV), 4 A 230 V~.
• Gamme de fréquence: 13,553-13,567 MHz
• Puissance RF transmise: < 60 dBμA/m
• Température de fonctionnement: 0 °C - +40 °C (usage intérieur).
• Indice de protection: IP20.
• Dimensions: 3 modules d'encastrement, profondeur 30 mm, montage mural.
CHARGES COMMANDÉES SUR 230 V~
Relais 1:
- charges rĂŠsistives : 10 A (20 000 cycles);
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401439B0 02 2201
EIKON
20469
ARKE’
19469
PLANA
14469
Lector electrĂłnico NFC/RFID de tarjetas con transponder para la instalaciĂłn en el
interior de la habitaciĂłn del hotel, ranura vertical, 1 salida de relĂŠ 10 A 230 V~ N.O.
(NO SELV), 1 salida de relĂŠ 4 A 230 V~ N.O. (NO SELV), alimentaciĂłn 120-230 V~
50/60 Hz, iluminaciĂłn de la ranura para detecciĂłn en la oscuridad - 3 mĂłdulos. Se
suministra sin tarjeta (badge).
El dispositivo reconoce tarjetas con transponder Mifare y acciona las 2 salidas de relĂŠ conectadas
con la instalaciĂłn elĂŠctrica de la habitaciĂłn.
CARACTERÍSTICAS
• Tensión de alimentación: 120-230 V~, 50/60 Hz
• Potencia máx absorbida de la red: 1 VA.
• Tecnología RFID @ 13.56 MHz, estándar Mifare ISO14443A, NFC ready.
• Bornes:
- L y N para la alimentaciĂłn.
- RelĂŠ 1: borne 1 como salida del contacto NO (no libre de tensiĂłn), internamente conectado al
borne L de alimentaciĂłn, 10 A 230 V~.
- RelĂŠ 2: bornes NO y C (libre de tensiĂłn, no SELV), 4 A 230 V~.
• Rango de frecuencia: 13,553-13,567 MHz
• Potencia RF transmitida: < 60 dBμA/m
• Temperatura de funcionamiento: 0 °C - +40 °C (uso interno).
• Grado de protección: IP20.
• Tamaño: 3 módulos de empotrar, fondo de 30 mm, a ras de pared.
CARGAS CONTROLABLES A 230 V~
RelĂŠ 1:
- cargas resistivas : 10 A (20.000 ciclos);
- lĂĄmparas incandescentes : 5 A (20.000 ciclos);
- lĂĄmparas de LED : 100 W (20.000 ciclos);
- lĂĄmparas fluorescentes : 1 A (20.000 ciclos);
- lĂĄmparas de bajo consumo : 1 A (20.000 ciclos);
- transformadores electrĂłnicos : 700 W (20.000 ciclos);
- transformadores ferromagnĂŠticos: 5 A (20.000 ciclos);
- motores cos ø 0,6: 3,5 A (20.000 ciclos).
RelĂŠ 2:
- cargas resistivas : 4 A (20.000 ciclos);
- motores cos ø 0,6: 2 A (100.000 ciclos).
Elektronisches Transponderkarten-Lesegerät NFC/RFID zur Installation innerhalb
des Raums, mit senkrechtem Kartenschlitz, 1 Relaisausgang NO 10 A 230 V~
(NICHT SELV), 1 Relaisausgang NO 4 A 230 V~ (NICHT SELV), Versorgung 120-
230 V~ 50/60 Hz, Beleuchtung des Kartenschlitzes zur Erkennung im Dunkeln - 3
Module. Karte (Badge) nicht im Lieferumfang.
Das Gerät erkennt Transponderkarten Mifare und steuert infolgedessen die 2 mit der elektrischen
Anlage des Raums verbundenen Relaisausgänge.
EIGENSCHAFTEN
• Versorgungsspannung: 120-230 V~, 50/60 Hz.
• Max. vom Stromnetz aufgenommene Leistung: 1 VA.
• RFID-Technologie @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A, NFC-Ready.
• Klemmen:
- L und N fĂźr Spannungsversorgung.
- Relais 1: Klemme 1 als Ausgang des (nicht potenzialfreien) NO-Ausgangs, intern an Klemme L fĂźr
Spannungsversorgung angeschlossen, 10 A 230 V~.
- Relais 2: Klemme NO und C (potenzialfrei, nicht SELV), 4 A 230 V~.
• Frequenzbereich: 13,553-13,567 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 60 dBμA/m
• Betriebstemperatur: 0 °C - +40 °C (Innenbereich).
• Schutzart: IP20.
• Abmessungen: 3 UP-Module, 30 mm wandbündige Tiefe.
REGELBARE LASTEN BEI 230 V~
Relais 1:
- ohmsche Lasten : 10 A (20.000 Zyklen);
- GlĂźhlampen : 5 A (20.000 Zyklen);
- LED-Lampen : 100 W (20.000 Zyklen);
- Leuchtstofflampen : 1 A (20.000 Zyklen);
- Energiesparlampen : 1 A (20.000 Zyklen);
- Elektronische Transformatoren : 700 W (20.000 Zyklen);
- Ferromagnet-Transformatoren: 5 A (20.000 Zyklen) ;
- Motoren cos ø 0,6: 3,5 A (20.000 Zyklen).
Relais 2:
- ohmsche Lasten : 4 A (20.000 Zyklen);
- Motoren cos ø 0,6: 2 A (100.000 Zyklen).
FUNKTIONSWEISE
Das Lesegerät kann die Anwesenheit von Transponderkarten Mifare erkennen und unterscheiden.
Durch Einstecken der Karte werden die zwei im Gerät eingebauten Relais gesteuert.
Beim Abstecken der Karte werden die Relais nach einer Komfortzeit von 20 s deaktiviert, um den
Raum verlassen zu kĂśnnen.
KONFIGURATION
Das Gerät ist zur Erkennung der Karten Mifare vorkonfiguriert; bei Inbetriebnahme des Systems ist
daher keinerlei Konfiguration erforderlich.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de
vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra
se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m 2. La collecte séparée ap-
propriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le
respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise
le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
RAEE - InformaciĂłn para los usuarios
El sĂ­mbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto,
al nal de su vida útil, se debe recoger separado de los demås residuos. Al nal del uso, el usuario deberå
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvĂŠrselo al vendedor con
ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una supercie de venta de al menos 400 m 2,
es posible entregar gratuitamente, sin obligaciĂłn de compra, los productos que se deben eliminar con unas
dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al
tratamiento y a la eliminaciĂłn del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciĂłn y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
- lampes Ă  incandescence : 5 A (20 000 cycles);
- lampes Ă  leds : 100 W (20 000 cycles);
- lampes fluorescentes : 1 A (20 000 cycles);
- lampes Ă  ĂŠconomie d'ĂŠnergie : 1 A (20 000 cycles);
- transformateurs ĂŠlectroniques : 700 W (20 000 cycles);
. transformateurs ferromagnĂŠtiques: 5 A (20 000 cycles);
- moteurs cos ø 0,6: 3,5 A (20 000 cycles).
Relais 2:
- charges rĂŠsistives : 4 A (20 000 cycles);
- moteurs cos ø 0,6 : 2 A (100000 cycles).
FONCTIONNEMENT
Le lecteur est en mesure d’identifier et de distinguer la présence de badges à transpondeur de
type Mifare. L’insertion du badge détermine le pilotage des deux relais embarqués du dispositif.
Après avoir retirÊ le badge, les relais se dÊsactivent au bout de 20 secondes pour permettre aux
personnes de quitter la pièce.
CONFIGURATION
Le dispositif est dĂŠjĂ  prĂŠconfigurĂŠ pour reconnaĂŽtre les badges de type Mifare; aucune opĂŠration de
configuration ne s’avère nécessaire lors de la mise en service du système.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux disposi-
tions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Brancher l’appareil comme le montre la figure. Le circuit du relais R1 doit être protégé contre les
surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, Ă  courant nominal infĂŠrieur ou
ĂŠgal Ă  10 A. Le circuit du relais R2 doit ĂŞtre protĂŠgĂŠ par un fusible retardĂŠ Ă  courant nominal
infĂŠrieur ou ĂŠgal Ă  4 A. Les fusibles doivent avoir un pouvoir de coupure d'au moins 1500 A.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive RED. Normes EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311 .
Vimar S.p.A. déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l’adresse Internet
suivante : www.vimar.com.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
FUNCIONAMIENTO
El lector puede identificar y distinguir la presencia de tarjetas con transponder de tipo Mifare. La intro-
ducciĂłn de la tarjeta determina el accionamiento de los dos relĂŠs presentes en el dispositivo.Al retirar
la tarjeta los relĂŠs se desactivan al cabo de 20 segundos para permitir una cĂłmoda salida del local.
CONFIGURACIÓN
El dispositivo p2-ya estĂĄ configurado para reconocer las tarjeta de tipo Mifare; por consiguiente,
durante la puesta en marcha del sistema no es necesaria ninguna operaciĂłn de configuraciĂłn.
NORMAS DE INSTALACIÓN
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en
vigor que regulan el montaje del material elĂŠctrico en el paĂ­s donde se instalen los productos.
• Conecte el aparato como se muestra en la figura. El circuito del relé R1 debe estar protegido con-
tra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automĂĄtico, con corriente nominal no
superior a 10 A. El circuito del relĂŠ R2 debe estar protegido por un fusible retardado, con corriente
nominal no superior a 4 A. Los fusibles deben tener un poder de interrupciĂłn al menos de 1500 A.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS
Directiva RED. Normas EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311.
Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaraciĂłn de conformidad UE estĂĄ recogido en la ficha del producto en la siguiente pĂĄgina
web: www.vimar.com.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401439B0 02 2201
EIKON
20469
ARKE’
19469
PLANA
14469
Ηλεκτρονική συσκευή ανάγνωσης καρτών με πομποδέκτη NFC/RFID για εγκατάσταση
στο εσωτερικό του δωματίου για ξενοδοχεία, με κατακόρυφη υποδοχή, 1 έξοδο με ρελέ 10
A 230 V~ N.O. (ΧΩΡΙΣ SELV), 1 έξοδο με ρελέ 4 A 230 V~ N.O. (ΧΩΡΙΣ SELV), τροφοδοσία
120-230 V~ 50/60 Hz και φωτισμό της υποδοχής για δυνατότητα εντοπισμού στο σκοτάδι
- 3 μονάδων. Παρέχεται χωρίς κάρτα (badge).
Ο μηχανισμός αναγνωρίζει κάρτες με πομποδέκτη Mifare και επομένως ελέγχει τις 2 εξόδους με ρελέ
που είναι συνδεδεμένες στην ηλεκτρική εγκατάσταση του δωματίου.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Τάση τροφοδοσίας: 120-230 V~, 50/60 Hz.
• Μέγ. ισχύς απορροφούμενη από το δίκτυο: 1 VA.
• Τεχνολογία RFID στα 13,56 MHz, πρότυπο Mifare ISO14443A, NFC ready.
• Επαφές κλέμας:
- L και N για τροφοδοσία.
- Ρελέ 1: επαφή κλέμας 1 ως έξοδος επαφής NO (μη καθαρή), εσωτερικά συνδεδεμένη στην επαφή
κλέμας τροφοδοσίας L, 10 A 230 V~.
- Ρελέ 2: επαφές κλέμας NO και C (καθαρή, χωρίς SELV), 4 A 230 V~.
• Εύρος συχνότητας: 13,553-13,567 MHz
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 60 dBμA/m
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - +40°C (εσωτερική χρήση).
• Βαθμός προστασίας: IP20.
• Διαστάσεις: 3 χωνευτές μονάδες, βάθος 30 mm σε ευθυγράμμιση με τον τοίχο.
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ ΣΤΑ 230 V~
ΥξΝέ 1:
- ωμικά φορτία : 10 A (20.000 κύκλοι),
- λαμπτήρες πυρακτώσεως : 5 A (20.000 κύκλοι),
- λαμπτήρες LED : 100 W (20.000 κύκλοι),
- λαμπτήρες φθορισμού : 1 A (20.000 κύκλοι),
- λαμπτήρες εξοικονόμησης ενέργειας : 1 A (20.000 κύκλοι),
- ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές : 700 W (20.000 κύκλοι),
- σιδηρομαγνητικοί μετασχηματιστές: 5 A (20.000 κύκλοι),
- κινητήρες cos ø 0,6: 3,5 A (20.000 κύκλοι).
ΥξΝέ 2:
- ωμικά φορτία : 4 A (20.000 κύκλοι),
- κινητήρες cos ø 0,6: 2 A (100.000 κύκλοι).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Η συσκευή ανάγνωσης μπορεί να εντοπίσει και να διαχωρίσει την παρουσία καρτών με πομποδέκτη
τύπου Mifare. Η εισαγωγή της κάρτας καθορίζει τον έλεγχο των δύο ρελέ που είναι ενσωματωμένα
στον μηχανισμό. Όταν αφαιρεθεί η κάρτα, τα ρελέ απενεργοποιούνται μετά από χρονικό διάστημα
αναμονής 20 δευτ. για εύκολη έξοδο από τον χώρο.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
Ο μηχανισμός είναι προδιαμορφωμένος ώστε να αναγνωρίζει τις κάρτες τύπου Mifare. Επομένως,
όταν το σύστημα τεθεί σε λειτουργία δεν απαιτείται καμία διαδικασία διαμόρφωσης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολο-
γικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων.
• Συνδέστε τη συσκευή όπως στην εικόνα. Το κύκλωμα του ρελέ R1 πρέπει να προστατεύεται από
την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα
έως 10 A. Το κύκλωμα του ρελέ R2 πρέπει να προστατεύεται από ασφάλεια με καθυστέρηση και
ονομαστικό ρεύμα έως 4 A. Οι ασφάλειες πρέπει να έχουν ικανότητα διακοπής τουλάχιστον 1500 A.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
Οδηγία RED. Πρότυπα EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στο δελτίο του προϊόντος στην παρακάτω
διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen fßr die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mßlltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach
Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fĂźr getrennte
Mßllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu ßbergeben. Bei
Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene MĂźlltrennung fĂźr das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugefßhrten Gerätes trägt dazu
bei, mĂśgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begĂźnstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία
της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν
σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την
αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2
μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για
διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να
ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
• Das Gerät gemäß Abbildung anschließen. Der Schaltkreis des Relais R1 muss durch ein Gerät,
eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten
geschßtzt werden. Der Schaltkreis des Relais R2 muss durch eine träge Sicherung mit
Nennstrom nicht Ăźber 4 A geschĂźtzt werden. Die Sicherungen mĂźssen eine Abschaltleistung
von mindestens 1500 A aufweisen.
NORMKONFORMITÄT
RED-Richtlinie. Normen EN 60669-2-1, EN 300 330, EN 301 489-3, EN 62311.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige
Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Produktdatenblatt unter folgender Internetadresse
zur VerfĂźgung: www.vimar.com.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
 1            NFC/RFID   
( ) .N.O ~  230  4    NON SELV N.O. (NON SELV) 1 ~  230  10  
.(badge)    . 3 -       60/50 ~ 230-120  
                Mifare
.   

. 60/50 ~ 230-120 :    •
.  1 :         •
   ISO14443A   13.56 @ (    ) RFID  Mifare  •
. (NFC) 
:  •
.  () N () L -
10    L      ( )   1   :1NO   -
.~ 230 
.~ 230  4 (       ) C   :2  NO   -
 13,567-13,553 :  •
/   60 > :    •
.( ) +40 -   0 :   •
.IP20 :  •
.     30      3 : •
~ 230    
:1   
( 20.000)  10 :    -
( 20.000)  5 :   -
( 20.000)  100 : LED   -
( 20.000)  1 :   -
( 20.000)  1 :    -
( 20.000 700 :)    -
( 20.000)  5 :      -
.( 20.000)  3,5 :0,6  cos  -
:2  
( 20.000)  4 :    -
.( 100.000)  2 :0,6  cos  -

.           Mifare
.          
.       20              

                  Mifare     
.      
 
                   •
.        
       R1      .        •
  R2      . 10             
. 1500         .      4          
  
.(RED)     
. 1 ,3- ,1-2- 9  EN 6231 EN 300 330, EN 301 489 EN 6066
     .UE/53/          2014  Vimar SpA  
.www.vimar.com :         
  .33  – 2006/1907  (  REACh        )
.    
  - (RAEE)    
   .                         
          .               
            .                 
     . 25                     2
 400
/                           
.     


Product specificaties

Merk: Thomas
Categorie: Staafmixer
Model: TH-8810M

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thomas TH-8810M stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Staafmixer Thomas

Handleiding Staafmixer

Nieuwste handleidingen voor Staafmixer