TFA 30.3126 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA 30.3126 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 246 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
F
C
DG
E
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit

Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für
inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich Ihres neuen Gerätes
• Sender für den Betrieb mit TFA Funkwetterstationen 30.3043, 35.1060,
35.1075, 35.1095, 35.1100, 35.1101, 35.1106, 35.1116, 98.1034, 98.1035
• Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
(433 MHz)
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!

Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausge-
tauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte-
rien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht.
Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
4. Bestandteile
A: LED Kontrolllicht: Blinkt einmal, wenn Messwerte übertragen werden,
zweimal, wenn die Batterie schwächer wird.
B: Anzeige LED
C: Batteriefach: 2 x 1.5 V AA Batterien
D: RESET Taste für Neustart
E: CHANNEL Taste zur Kanalauswahl
F: Wandaufhängung
G: °C/°F Taste
5. Inbetriebnahme
Batterien einlegen:
• Öffnen Sie das Batteriefach von Sender (verschraubt) und Empfänger und
legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander
auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elek-
tronische Geräte und Funkanlagen).
• Legen Sie die beigefügten Batterien in das Batteriefach vom Sender. Ach-
ten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen (max. 3), wählen Sie mit
dem CHANNEL Schiebeschalter für jeden Sender einen anderen Kanal
aus.
• Nehmen Sie die Basisstation gemäß der Beschreibungen in der Bedie-
nungsanleitung der Basisstation in Betrieb.
• Sie können die Temperatur auf dem Display des Außensenders mit der
°C/°F Taste in °C oder in °F anzeigen lassen.
• Mit der RESET Taste können Sie einen Neustart durchführen.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders verschrauben Sie
den Batteriedeckel wieder sorgfältig.
5.1 Aufstellen und Befestigen des Außensenders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den
Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und
ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet, bei massiven Wän-
den, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheb-
lich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für den Außen-
sender und/oder Basisstation.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Sender mit einer Schrau-
be (nicht inklusive) an der Wand befestigen oder auf einer glatten Ober-
fläche aufstellen.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht ver-
wenden.
6.1 Batteriewechsel
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außen-
sender und Basisstation wieder hergestellt werden – also Batterien immer
in beide Geräte neu einlegen.
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Bat-
terien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Han-
del oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich Außen
Temperatur: -20°C…+50 °C (-4°...+122 °F)
Auflösung: 0,1 °C (0,2 °F)
Luftfeuchtigkeit: 25 %rH ... 90 %rH
Ãœbertragungsfrequenz: 433 MHz
Ãœbertragungszeitraum: 120 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien inklusive)
Gehäusemaße: 60 x 32 x 111 mm
Gewicht: 70 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der
R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Transmitter – Temperature-humidity

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
•
Please be sure to read the instruction manual carefully.
•
Following the instruction manual for use will prevent damage to the
device and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
•
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not fol-
lowing these instructions. Likewise, we take no responsibility for any
incorrect readings and for any consequences which may result from
them.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation of your new instrument
•
Transmitter for use with TFA wireless weather stations 30.3043, 35.1060,
35.1075, 35.1095, 35.1100, 35.1101, 35.1106, 35.1116, 98.1034, 98.1035
•
For the wireless transmission of outdoor temperature and humidity (433
MHz)
3. For your safety
•
The product is exclusively intended for the field of application described
above. The product should only be used as described within this instruc-
tion.
•
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!

Risk of injury:
•
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
•
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by a leaking battery. Never use a
combination of old and new batteries together, or batteries of different
types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when han-
dling leaked batteries.

Important information on product safety!
•
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
•
The instrument is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
5. Elements
A: LED indicator: Flashes once when the remote unit transmits a reading
Flashes twice when the battery of the remote unit is low
B: LED display
C: Battery compartment: 2 x 1.5 V AA batteries
D: RESET button
E: CHANNEL Selecting Switch
F: Wall Mount Hole
G: °C/°F button
5. Getting started
Insert batteries
:
•
Open the battery compartment of the display unit and the transmitter
and place both instruments on a desk with a distance of approximately
1.5 meter. Check that no other electronic devices are close.
•
Insert the batteries into the battery compartment of the transmitter,
observing the correct polarity.
•
For having several external transmitters (maximum 3), select for each sen-
sor a different channel by the CHANNEL selecting switch.
•
Take the display unit into operation according to the manual of the dis-
play unit.
•
Press °C /°F button on the thermo sensor unit to select Celsius mode or
Fahrenheit mode for the Thermo Sensor display.
Kat. Nr. 30.3126
Kat. Nr. 30.3126
ROHS
B
A
TFA_No. 30.3126_Anleit_D_GB_F 14.11.2012 12:11 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Transmitter – Temperature-humidity

Emetteur – Température-humidité

•
Press RESET to re-start in case of problems.
•
After successful installation tighten the battery compartment of the
transmitter carefully.
5.1 Positioning and fixing of outdoor transmitter
•
Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine fal-
sifies the measurement and continuous humidity strains the electronic
components needlessly).
•
Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the
basic unit. Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened.
•
If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or
basic unit.
•
If the transmission is successfully, fix the outdoor transmitter by using a
nail (not included) on the wall or place it onto a flat surface.
6. Care and maintenance
•
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
•
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.
6.1 Battery replacement
•
Please note: When the batteries are changed, the contact between trans-
mitter and receiver must be restored – so always insert new batteries into
both units.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your
retail store or to appropriate collection sites depending to
national or local regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
8. Specifications
Measuring range outdoor
Temperature: -20°C…+50 °C (-4°...+122 °F)
Resolution: 0.1 °C (0.2 °F)
Humidity: 25 %rH ... 90 %rH
Transmission frequency: 433 MHz
Transmission time: 120 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (Batteries included)
Dimensions: 60 x 32 x 111 mm
Weight: 70 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without
prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essen-
tials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via
info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Lisez attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation
•
Émetteur à utiliser avec la station météo TFA 30.3043, 35.1060, 35.1075,
35.1095, 35.1100, 35.1101, 35.1106, 35.1116, 98.1034, 98.1035
•
Pour la transmission de la température et humidité extérieure (433 MHz)
3. Pour votre sécurité
•
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous même.
Attention!

Danger de blessure:
•
Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N’uti-
lisez jamais d'anciennes piles avec des piles neuves simultanément ou
bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont
coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
•
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est
pas étanche. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie
pour votre émetteur.
4. Composants
Boîtier:
A: Indicateur DEL: Transmission des valeurs (Clignote 1x),
batteries défaillantes (Clignote 2x)
B: Affichage DEL
C: Couvercle logement de batterie: batteries 2 x 1.5 V AA
D: RESET : Recommencement
E: CHANNEL : Sélecteur de canal
F: Suspension murale
G: Touche °C/°F
5. Mise en service
Insertion des piles
:
•
Ouvrir le logement de batterie de l'émetteur (vissé) et du récepteur et
déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre
l'un de l'autre. Eviter la proximité de sources de parasitage (appareils
électroniques ou appareils radio).
•
Insérer les batteries fournies dans le logement de batterie de l'émetteur,
faire attention à la polarisation correcte.
•
Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (max. 3), sélectionnez un
canal différent pour chaque émetteur à l'aide du régleur coulissant avant
d’ installer les batteries.
•
Mettre la station de base en service selon les instructions dans le mode
d'emploi de la station de base.
Emetteur – Température-humidité

•
On peut faire afficher la température sur l'écran de l'émetteur extérieur
à l'aide de la touche C/F en °C ou en °F.
•
Appuyer la touche RESET pour remiser et activer nouvellement.
•
Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer soi-
gneusement le couvercle du logement de batteries.
5.1 Mise en place et fixation de l’émetteur
•
Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre
émetteur. (L'exposition directe au soleil falsifie la mesure et une humidité
continue endommage les composants électroniques inutilement).
•
Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station principale
sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas de murs massifs, en particu-
lier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se trou-
ver réduite considérablement.
•
Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou
le récepteur.
•
Si le transfert est correct fixez l'émetteur à la suspension murale à l'aide
d’une vis ou mettez en place sur une surface plate.
6. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
•
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée
prolongée.
6.1 Remplacement des piles
•
Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après
le remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans
les deux appareils.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au trai-
tement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagè-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure extérieure
Température: -20°C…+50 °C (-4°...+122 °F)
Résolution: 0,1 °C (0,2 °F)
Humidité: 25 %rH ... 90 %rH
Fréquence de réception: 433 MHz
Le temps de transmission: 120 secondes
Alimentation: 2 x 1,5 V AA (piles incluses)
Mesure de boîtier: 60 x 32 x 111 mm
Poids: 70 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences
essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de info@tfa-dostmann.de. www.tfa-dostmann.de 11/12
Kat. Nr. 30.3126
Kat. Nr. 30.3126
ROHS
F
C
DG
E
B
A
TFA_No. 30.3126_Anleit_D_GB_F 14.11.2012 12:11 Uhr Seite 2
F
C
DG
E
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Trasmettitore – Temperatura-umidità

Trasmettitore – Temperatura-umidità

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispo-
sitivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del con-
sumatore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
bili per eventuali letture errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni
•
Trasmettitore da usare con la stazione meteorologica radiocontrollata
TFA 30.3043, 35.1060, 35.1075, 35.1095, 35.1100, 35.1101, 35.1106, 35.1116,
98.1034, 98.1035
•
Per la trasmissione della temperatura ed umidità esterna (433 MHz)
3. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-
te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!

Pericolo di lesioni:
•
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima
le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completa-
mente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batte-
rie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esau-
rite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un
luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
4. Componenti
A: Indicatore LED: Lampeggia una volta se vengono trasmessi i valori misu-
rati, due volte se la batteria si sta esaurendo.
B: LED del display
C: Vano batterie: 2 batterie AA da 1,5 V
D: Tasto RESET per eseguire il reset
E: Tasto CHANNEL per la scelta del canale
F: Sospensione a parete
G: Tasto °C/°F
5. Messa in funzione
Inserire le batterie
:
•
Aprire il vano batterie del trasmettitore (fissato con viti) e del ricevitore e
posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri
l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispo-
sitivi elettronici e impianti radio).
•
Inserire le batterie fornite in dotazione nel vano batterie del trasmettitore,
rispettando attentamente le polarità indicate.
•
Se si desidera collegare più trasmettitori (max. 3), selezionare un altro
canale per ogni trasmettitore con l'interruttore a scorrimento CHANNEL.
•
Mettere in funzione la stazione base conformemente alle descrizioni con-
tenute nelle istruzioni per l'uso.
•
È possibile visualizzare in °C o °F la temperatura sul display del trasmetti-
tore esterno con il tasto °C/°F.
•
Con il tasto RESET è possibile eseguire un reset.
•
Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, richiudere
accuratamente il coperchio delle batterie tramite viti.
5.1 Posizionamento e fissaggio del trasmettitore
•
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmetti-
tore. (La luce diretta del sole falsifica i valori, e l'umidità continua risulta
potrebbe danneggiare le componenti elettroniche).
•
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da
parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato p3-ha luogo
correttamente, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalli-
che, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
•
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
•
Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il trasmettitore
con un chiodo (non fornito) o è possibile posizionare l'apparecchio su
superfici piane.
6. Cura e manutenzione
•
Per pulire il dispositivo utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
•
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano il dispositivo per un periodo
prolungato.
6.1 Sostituzione delle batterie
•
Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il con-
tatto tra il trasmettitore esterno e la stazione di base, pertanto cambiate
sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Èassolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclag-
gio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura esterno
Temperatura: -20°C…+50 °C (-4°...+122 °F)
Risoluzione: 0,1 °C (0,2 °F)
Umidità: 25 %rH ... 90 %rH
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Tempo di trasmissione: 120 secondi
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (fornite)
Dimensioni esterne: 60 x 32 x 111 mm
Peso: 70 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una preceden-
te autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodot-
to al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostan-
ziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta
all'inidirizzo info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelij-
ke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen
die daaruit voortvloeien.
•
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
•
Zender voor gebruik met het TFA radiografische weerstation 30.3043,
35.1060, 35.1075, 35.1095, 35.1100, 35.1101, 35.1106, 35.1116, 98.1034,
98.1035
• Overbrenging buitentemperatuur en luchtvochtigheid draadloos (433 MHz)
3. Voor uw veiligheid
•
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat
is niet toegestaan.
Voorzichtig!

Kans op letsel:
•
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen
of batterijen van een verschillend type. Draag keukenhandschoenen die
bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uit-
gelopen batterijen hanteert!

Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
•
De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht.
Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
4. Onderdelen
A: LED-weergave: knippert één keer tijdens het overdragen van de meet-
waarden, twee keer wanneer de batterij verzwakt.
B: LED-display
C: Batterijvak: 2 x 1,5 V AA batterijen
D: RESET-toets om te herstarten
E: CHANNEL-toets voor kanaalselectie
F: Wandophanging
G: °C/°F-toets
5. Inbedrijfstelling
Plaatsing van de batterijen
:
•
Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en ontvanger en leg
de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel.
Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische appara-
ten en radiografische installaties).
•
Plaats de bijgevoegde batterijen in het batterijvak van de zender. Let op
de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
•
Wenst u verschillende zenders aan te sluiten (max. 3) kies met de CHAN-
NEL-schuifschakelaar voor iedere zender een ander kanaal.
•
Neem het basisstation volgens de beschrijvingen in de gebruiksaanwij-
zing in bedrijf.
•
Met de °C/°F-toets kunt u de temperatuur op het display van de buiten-
zender in °C of in °F laten weergeven.
Kat. Nr. 30.3126
Kat. Nr. 30.3126
ROHS
B
A
TFA_No. 30.3126_Anleit_I_NL_E 14.11.2012 12:11 Uhr Seite 1


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 30.3126
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 70 g
Breedte: 60 mm
Diepte: 111 mm
Hoogte: 32 mm
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Inclusief monitor: Ja
Bereik temperatuurmeting: - °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA 30.3126 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd TFA

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd