TFA 12.2057 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA 12.2057 (4 pagina's) in de categorie Omgevingsthermometer. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 12.2057
SOLINO

Gartenthermometer mit Solarbeleuchtung
Vielen Dank, dass Sie sich fßr dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•
Fßr Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, Ăźbernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht fĂźr inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben kĂśnnen.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
•
Gartenthermometer mit Solarbeleuchtung
•
Automatisches Einschalten bei Dunkelheit
•
Aus Metall und Acrylglas
•
Mit Stab zum Einstecken in den Boden
•
Wetterfest
•
Ø 138 x 1090 mm, Stab 510 mm
3. Zu Ihrer Sicherheit
•
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Bedienungsanleitung dargestellt wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!

Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und kÜnnen
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode fßhren. Wenn Sie vermuten, eine
Batterie kĂśnnte verschluckt oder anderweitig in den KĂśrper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
•
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien mĂśglichst schnell ausgetauscht werden.
•
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbestän-
dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Vorsicht: Das Solarpanel ist empfindlich. Lassen Sie das Gerät
nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen, Erschütte-
rungen oder extremen Temperaturen aus.
4. Bedienung / Hinweise
•
Zur Inbetriebnahme schrauben Sie die Oberseite des Thermo-
meters ab und stellen Sie den ON/OFF Schalter auf "ON ”, um die
Solarbeleuchtung einzuschalten. Schrauben Sie den Stab fest.
•
Bitte beachten Sie bei der Standortwahl, dass das Solar-Panel
mindestens 6 Stunden am Tag Licht bekommt, um eine langfristig
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten.
•
Das Thermometer verfĂźgt Ăźber einen Lichtsensor und schaltet die
Beleuchtung bei Dunkelheit automatisch an. Vermeiden Sie des-
halb die Nähe von künstlichem Licht (z.B. Straßenlaternen).
•
Die aufladbare Batterie wird von Sonnenenergie gespeist und hat
eine Lebensdauer von mindestens 18 Monaten. Zum Batterie-
wechsel schrauben Sie die Oberseite des Thermometers auf und
Ăśffnen das Batteriefach (Batterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
Die Lebensdauer der LED-Birne beträgt ca. 20.000 Stunden
5. Pflege und Wartung
•
Um die beste Funktionsfähigkeit zu erhalten, sollte das Solar-
Panel immer sauber sein. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder LĂśsungsmittel
verwenden!
•
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
6. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden kĂśnnen.
Batterien und Akkus dĂźrfen keinesfalls in den HausmĂźll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen fĂźr enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie ßber
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem HausmĂźll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle fĂźr die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder AuszĂźge daraus dĂźrfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann verĂśf-
fentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und kĂśn-
nen ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten
und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der
Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 12.2057
Mode d’emploi
RĂŠf. 12.2057
SOLINO

Thermomètre de jardin à Êclairage solaire
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociĂŠtĂŠ TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits lĂŠgaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient ĂŠtĂŠ causĂŠs par le non-respect du prĂŠsent
mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune res-
ponsabilitĂŠ pour des relevĂŠs incorrects et les consĂŠquences
qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
•
Thermomètre de jardin à Êclairage solaire
•
Allumage automatique Ă  la tombĂŠe de la nuit
•
En mĂŠtal et verre acrylique
•
Avec bâton à enficher dans le sol
•
RĂŠsistant aux intempĂŠries
•
Ø 138 x 1090 mm, bâton 510 mm
3. Pour votre sĂŠcuritĂŠ
•
L'appareil est destinĂŠ uniquement Ă  l'utilisation dĂŠcrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais Ă  d'autres fins que celles dĂŠcrites dans le
prĂŠsent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas rĂŠparer, dĂŠmonter ou modifier l'ap-
pareil par vous mĂŞme.
Attention !

Danger de blessure :
•
Gardez votre appareil et la pile hors de la portĂŠe des enfants.
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santĂŠ et peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée,
elle peut entraĂŽner des brĂťlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être
avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
•
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les dĂŠmontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
•
Une pile faible doit ĂŞtre remplacĂŠe le plus rapidement possible afin
d'ĂŠviter toute fuite.
•
Pour manipuler des piles qui ont coulĂŠ, utilisez des gants de pro-
tection chimique spĂŠcialement adaptĂŠs et portez des lunettes de
protection !

Conseils importants de sĂŠcuritĂŠ du produit !
•
Attention : Le panneau solaire est fragile. Ne laissez pas tomber
l'appareil et ne l'exposez pas Ă  chocs, des vibrations excessives
ou Ă  des tempĂŠratures extrĂŞmes..
4. OpĂŠration / Remarques
•
Pour la mise en service, dÊvissez le couvercle du thermomètre et
positionnez l’interrupteur ON/OFF sur «ON» afin d’enclencher
l‘éclairage solaire. Serrez fermement le bâton.
•
Lors du choix de l'emplacement, assurez-vous que le panneau pho-
tovoltaïque soit exposÊ au moins 6 heures par jour à la lumière, afin
de garantir une alimentation ĂŠlectrique suffisante Ă  long terme.
•
Le thermomètre est équipé d’un capteur de lumière et enclenche
automatiquement l’éclairage dès qu’il fait sombre. De ce fait, évi-
ter de le placer à proximité d’une source de lumière artificielle (p.
ex. lampadaire de rue).
•
La pile rechargeable est alimentée par l’énergie solaire et a une
durĂŠe de vie minimale de 18 mois. Pour le remplacement de la pile
dÊvissez le couvercle du thermomètre et ouvrez le compartiment
de la pile (Pile : 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
DurĂŠe de vie de l'ampoule DEL : env. 20.000 heures.
5. Entretien et maintenance
•
Afin d’assurer un fonctionnement optimal, veillez à ce que le
panneau solaire reste toujours propre. Pour le nettoyage de
votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif !
•
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une
durĂŠe prolongĂŠe.
6. Traitement des dĂŠchets
Ce produit a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ avec des matĂŠriaux de construction de
haute qualitĂŠ qui peuvent ĂŞtre recyclĂŠs et rĂŠutilisĂŠs.
Les piles et accus usagĂŠs ne peuvent en aucun cas
être jetÊs dans les ordures mÊnagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation lĂŠgale de
rapporter les piles et accus usagĂŠs Ă  votre revendeur
ou de les dĂŠposez dans une dĂŠchetterie proche de
votre domicile conformĂŠment Ă  la rĂŠglementation
nationale et locale.
Les mĂŠtaux lourds sont dĂŠsignĂŠs comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des dĂŠchets ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
(WEEE).
L'appareil usagĂŠ ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agrĂŠĂŠ pour les dĂŠchets ĂŠlectri-
ques et ĂŠlectroniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, mĂŞme partielle, du prĂŠsent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractĂŠristiques techniques de ce produit ont ĂŠtĂŠ
actualisĂŠes au moment de l'impression et peuvent ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable. Les
dernières donnÊes techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultĂŠes en entrant le numĂŠro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Mode d’emploi
RĂŠf. 12.2057
SOLINO

Termometro da giardino con illuminazione solare
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilitĂ  per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio
•
Termometro da giardino con illuminazione solare
•
Ad accensione automatica in caso di oscuritĂ 
•
In metallo e vetro acrilico
•
Con barra da inserire nel terreno
•
Resistente alle intemperie
•
Ø 138 x 1090 mm, barra 510 mm
3. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!

Pericolo di lesioni:
•
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batte-
rie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorret-
ta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
•
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti
resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 12.2057
Instruction manual
Cat.-No. 12.2057
SOLINO

Garden thermometer with solar lighting
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you use this product
•
Please make sure you read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statuto-
ry rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual safe for future refer-
ence.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument
at a glance
•
Garden thermometer with solar lighting
•
Light turns on automatically at darkness
•
Made of metal and acrylic glass
•
With rod for putting in the ground
•
Weather resistant
•
Ø 138 x 1090 mm, rod 510 mm
3. For your safety
•
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within
these instructions.
•
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!

Risk of injury:
•
Keep the product and the battery out of the reach of children.
•
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
burns and death within two hours. If you suspect a battery could
have been swallowed or otherwise caught in the body, seek med-
ical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.

Important information on product safety!
•
Attention: The solar panel is fragile. Do not drop the instrument
and avoid collisions, vibrations or extreme temperatures.
4.Operation / Instructions
•
For starting up unscrew the top of the thermometer and push the
“ON/OFF” slide to “ON” to switch on the solar lighting. Screw on
the rod.
•
Please consider when choosing a location that the solar panel
needs at least 6 hours of light per day to guarantee a long-term
sufficient power supply.
•
The thermometer is provided with a light sensor to turn on the light
automatically at dark. Avoid the proximity of artificial light such as
street light.
•
The battery is recharged by solar power and has a durability of at
least 18 months. To change the battery, unscrew the top of the
thermometer and open the battery cover (Battery: 1 x 1.2 V,
NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
The lifetime of the LED lamp is about 20.000 hours.
5. Care and maintenance
•
For best function keep the solar panel always clean. Clean your
instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
•
Remove the battery if you do not use the product for a long period
of time.
6. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instruction manual
Cat.-No. 12.2057
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 12.2057_Anleitung_03_21 17.03.2021 8:55 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 12.2057

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Avvertenza: Il pannello solare è molto delicato. Prestate atten-
zione a non sottoporlo l’apparecchio a eccessivi urti, vibrazioni o
temperature estreme.
4. Uso / Note
•
Per la messa in funzione, svitare la parte superiore del termometro
e impostare l'interruttore ON/OFF su “ON” al fine di inserire l'illumi-
nazione solare. Avvitare saldamente la barra.
•
Per la scelta della posizione, tenere presente che il pannello solare
deve ricevere la luce per almeno 6 ore al giorno al fine di garantire
un'alimentazione sufficiente e di lunga durata.
•
Il termometro dispone di un sensore luminoso che avvia automati-
camente l'illuminazione in caso di oscuritĂ . Pertanto, evitare la pre-
senza nelle vicinanze di luce artificiale (quale quella dei lampioni
stradali).
•
La batteria ricaricabile viene alimentata dall'energia solare e ha
una durata minima di 18 mesi. Per la sostituzione della batteria, svi-
tare la parte superiore del termometro ed aprire il vano batteria
(Batteria: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
I LED p2-ha una durata minima di circa 20.000 ore.
5. Cura e manutenzione
•
Per ottenere una funzionalitĂ  ottimale, mantenere il pannello
solare sempre pulito. Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un
panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o
abrasivi.
•
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolunga-
to
.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualitĂ  che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualitĂ  di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformitĂ  alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 12.2057
SOLINO

TermĂłmetro de jardĂ­n con iluminaciĂłn solar
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitarĂĄ que se produzcan
daĂąos en el dispositivo y no comprometerĂĄ a sus derechos
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daĂąos origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
•
TermĂłmetro de jardĂ­n con iluminaciĂłn solar
•
IluminaciĂłn automĂĄtica en la oscuridad
•
De metal y vidrio acrĂ­lico
•
Barra para pinchar en tierra
•
Resistente a la intemperie
•
Ø 138 x 1090 mm, barra 510 mm
3.Para su seguridad
•
El producto solo es adecuado para el ĂĄmbito de aplicaciĂłn des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
•
No estĂĄ permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
ÂĄPrecauciĂłn!

Riesgo de lesiones:
•
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niĂąos.
•
Las pilas contienen ĂĄcidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se p2-ha ingerido una pila o p2-ha entrado en el cuerpo
de otro modo, busque inmediatamente ayuda mĂŠdica.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, p2-ya que existe riesgo de explosiĂłn.
•
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
•
ÂĄUtilice guantes protectores resistentes a productos quĂ­micos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de lĂ­quido!
ÂĄAdvertencias importantes

sobre la seguridad del producto!
•
PrecauciĂłn: El panel solar es delicado. No deje caer el aparato
ni tampoco lo exponga a golpes fuertes, vibraciones o tempera-
turas extremas.
4. Manejo / Observaciones
•
Desatornille la parte superior del termĂłmetro para ponerlo en fun-
cionamiento y conecte la iluminaciĂłn solar llevando el interruptor
ON/OFF a la posición “ON”. Atornille firmemente la barra.
•
Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente suficiente
a largo plazo, seleccione por favor un lugar de ubicaciĂłn del ter-
mĂłmetro en el que el panel solar pueda captar como mĂ­nimo 6
horas de luz diarias.
•
El termĂłmetro dispone de un sensor de luz y conecta la ilumina-
ciĂłn automĂĄticamente en la oscuridad. Por esta razĂłn es reco-
mendable instalarlo lejos de fuentes de luz artificial (por ejemplo
farolas etc…).
•
La pila recargable se alimenta de energĂ­a solar y dispone de un
tiempo de vida Ăştil mĂ­nimo de 18 meses. Para cambio de la pila
desatornille la parte superior del termĂłmetro y abra el comparti-
miento de la pila (Pila: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
Vida Ăştil de LED: aprox. 20.000 horas.
5. Cuidado y mantenimiento
•
Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberĂĄ estar
siempre limpio. Limpie el dispositivo con un paĂąo suave, ligera-
mente humedecido. ÂĄNo utilice ningĂşn medio abrasivo ni disol-
ventes!
•
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perĂ­odo
de tiempo.
6. EliminaciĂłn
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
mĂĄxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterĂ­as no pueden desecharse en ningĂşn
caso junto con la basura domĂŠstica.
Como consumidor, estĂĄ obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterĂ­as usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello segĂşn el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo estĂĄ identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y
electrĂłnicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domĂŠs-
tica. El usuario estĂĄ obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos elĂŠctricos y
electrĂłnicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorizaciĂłn
de la TFA Dostmann. Los datos tĂŠcnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresiĂłn y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos tĂŠc-
nicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el nĂşmero de artĂ­culo en
nuestra pĂĄgina web.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 12.2057
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 12.2057
SOLINO

Tuinthermometer met zonneverlichting
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloei-
en.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in ĂŠĂŠn oogopslag
•
Tuinthermometer met zonneverlichting
•
Schakelt automatisch aan bij donker
•
Uit metaal en acrylglas
•
Met staaf voor plaatsing in de aarde
•
Weerbestendig
•
Ø 138 x 1090 mm, staaf 510 mm
3.Voor uw veiligheid
•
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!

Kans op letsel:
•
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
deren.
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslik-
ken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt
ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden
en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
•
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
•
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliĂŤn en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!

Belangrijke informatie over de productveiligheid!
•
Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het apparaat niet
vallen en vermijd heftige schokken, trillingen of extreme tempe-
raturen.
4. Bediening / Opmerkingen
•
Ingebruikstelling: schroef de bovenzijde van de thermometer af
en zet de schakelaar ON/OFF op „ON” om de zonneverlichting
aan te zetten. Schroef de staaf vast.
•
Kies de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag minstens 6
uur licht kan opnemen zodat langdurig voor voldoende stroom
wordt gezorgd.
•
De thermometer beschikt over een lichtsensor en zet bij duister-
nis de verlichting automatisch aan. Vermijd daarom de nabijheid
van kunstlicht (bijv. straatlantaarns).
•
De batterij laadt zich met zonne-energie op en heeft een levens-
duur van minstens 18 maanden. Batterijwissel: schroef de
bovenzijde van de thermometer af en maak het batterijvak open
(batterij: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
•
Levensduur LED: ongeveer 20.000 uren.
5. Schoonmaken en onderhoud
•
Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale functie te
waarborgen. Maak het apparaat met een zachte, enigszins voch-
tige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
6. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter
perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 12.2057
SOLINO
j
Zahradní teploměr se solárním osvětlením
•
samosvítící ve tmě
•
vyrobeno z kovu a akrylovĂŠho skla
•
s tyčkou k zapíchnutí do země
•
klimaticky odolnĂ˝
•
rozměr 138 x 1090 mm, tyčka 510 mm
Pokyny
•
Na začátku odšroubujte vrch na teploměru a stlačte “On/Off” sjeď-
te na ON a přepne se na solární osvětlení. Našroubujte teploměr
na tyčku.
•
Prosím opatrně, když volíte umístění, jelikož solární panel vyžaduje
min. 6 hodin denního světla, aby se garantovala dlouhodobá,
dostačující dodávka světla.
•
Teploměr je vybaven světelným snímačem s automatickým rozsví-
cením ve tmě. Vyhýbejte se těsné blízkosti umělého osvětlení jako
např. světlo z ulice.
•
Baterie je dobĂ­jena pomocĂ­ solĂĄrnĂ­ energie a jejĂ­ Ĺživotnost je min. 18
měsíců. Chcete-li baterii vyměnit, pak odšroubujte vršek teplomě-
ru a otevřete kryt baterie (baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
.
•
Životnost LED lampy je cca 20.000 hodin.
SOLINO
A
Kerti hőmérő szolár világítással
•
SĂśtĂŠtedĂŠskor automatikusan bekapcsol
•
Anyaga fém és akrilüvegből
•
FĂśldbe szĂşrhatĂł rĂşddal
•
Időjárásálló
•
Ø 138 x 1090 mm, 510 mm rúd
Útmutató
•
Beüzemeléshez csavarja le a hőmérő felső részét és a szolár világí-
tás bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „ON” állásba
•
A felállítási hely kiválasztásakor gondoljon rá, hogy a megfelelő
ĂĄramellĂĄtĂĄs ĂŠrdekĂŠben a szolĂĄr-panelnak naponta legalĂĄbb 6 Ăłra
fĂŠnyre van szĂźksĂŠge.
•
Sötétedéskor a hőmérő világítása egy fényérzékelő segítségével
automatikusan bekapcsol. KerĂźlje ezĂŠrt a fĂŠnyforrĂĄsok (pl. utcai
lĂĄmpa) kĂśzelĂŠbe valĂł felĂĄllĂ­tĂĄst!
•
A napenergiával működő újratölthető elem élettartama 18 hónap.
Elemcseréhez csavarja le a hőmérő felső részét és nyissa ki az
elemtartĂłt! (Elem: )1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh
•
A LED - izzĂł ĂŠlettartama kb. 20 000 ĂźzemĂłra.
SOLINO

Termometr ogrodowy z oświetleniem solarowym
•
w ciemności swieci samoczynnie
•
wykonany z metalu i szkła akrylowego
•
posiada statyw do osadzenia w podłozu
•
odporny na warunki atmosferyczne
•
Ø 138 x 1090 mm, podstawa - 510 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
W górnej części termometru znajduje się włącznik, który w celu
właczenia należy przekrecić do pozycji „ON“. Następnie dokreca-
my statyw.
•
Prosze zwrócić uwagę przy wyborze miejsca ustawienia aby przy-
najmiej przez 6 godziny dziennie panel solara był wystawiony na
działanie promieni słonecznych. Co zapewni dotateczną ilość pro-
mieni słonecznych na wytworzenie energii.
•
Termometr wyposazony jest w fotokomórkę, która samoczynnie
uruchomi światło w ciemnosci.
•
Akumulator ładowany jest z wykorzystaniem energii słonecznej i
posiada żywotność co najmniej 18 miesięcy. Dla wymiany baterii
należy odkręcić górną część termometru i otworzyć zasobnik na
baterie (baterie: 1x 1,2 V Ni-MH, typ AAA, 600 mAh).
•
LED-ĹźarĂłwka trwa 20.000 godzin.
SOLINO
Q
Termometru de grădină cu iluminare solară
•
Dispune de lumină proprie În Întuneric
•
Fabricat din metal i sticlă acrilică
•
Are tijă pentru amplasare În sol
•
Rezistent la intemperii
•
Ø 138 x 1090 mm, tijă de 510 mm
Instruciuni de folosire
•
Pentru a folosi termometrul deurubai partea de sus i poziionai
întrerupătorul „ON/OFF” pe „ON” pentru a porni iluminarea solară.
Înurubai tija complet.
•
La alegerea locului de amplasare a termometrului luai în conside-
raie că panoul solar necesită lumină timp de cel puin 6 ore pe zi
pentru a asigura energie suficientă pe o durată Îndelungată.
•
Termometrul este prevăzut cu un senzor de lumină care pornete
automat iluminarea pe Întuneric. De aceea trebuie evitată apropie-
rea de lumină artificială (de ex. lumină stradală).
•
Bateria se reîncarcă la lumina soarelui i are o durată de viaă de
minim 18 luni. Pentru înlocuirea bateriei deurubai partea supe-
rioară a termometrului i deschidei compartimentul bateriei.
(Baterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh)
•
Durata de viaă a lămpii LED este de aproximativ 20.000 ore.
SOLINO

Trädgürdstermoter med solcellsbelysning
•
Självlysande i mÜrker
•
Gjord av metall och acrylglas
•
Har en stav som kan tryckas ner i marken
•
FĂśr utomhusbruk
•
Ø 138 x 1090 mm, stav 510 mm
Instruktioner
•
FĂśr att termometern ska starta tar du bort locket pĂĽ toppen och
trycker pĂĽ ON-knappen, dĂĽ startas solcellsbelysningen. Skruva
sedan pĂĽ staven.
•
När du väljer plats till termometern, tänk pü att solljuspanelen
behÜver minst 6 timmar sol per dag fÜr att garantera en tillräcklig
laddning av batteriet.
•
Termometern är utrustad med en ljussensor sü att lampan bÜrjar
lysa automatiskt när det bÜrjar skymma. Undvik skuggiga platser
och konstgjort ljus, dü batteriet inte für tillräcklig laddning.
•
Batteriet laddas av solceller och har en livslängd pü ca 18 müna-
der. FĂśr att byta batteri skruvar du av locket pĂĽ termometern och
Ăśppnar batterilocket. (batterie: 1 x 1,2 V, NI-MH, AAA, 600 mAh).
•
Hüllbarheten pü LED-lampan är ca 20.000 timmar.
Kat. Nr. 12.2057 Kat. Nr. 12.2057
TFA_No. 12.2057_Anleitung_03_21 17.03.2021 8:55 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Omgevingsthermometer
Model: 12.2057
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 645 g
Breedte: 138 mm
Hoogte: 1090 mm
Soort: Mechanische omgevingsthermometer
Materiaal behuizing: Glass,Metal
Plaatsing: Vloer
Diameter: 138 mm
Meeteenheid temperatuur: °C
Bedoeld voor: Buiten
Bereik temperatuurmeting: 0 - 50 °C
Type beeldscherm: Analoog
Schermformaat: Rond

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA 12.2057 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Omgevingsthermometer TFA

Handleiding Omgevingsthermometer

Nieuwste handleidingen voor Omgevingsthermometer