Tacx Antares T1000 Handleiding
Tacx
Rollerbank
Antares T1000
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tacx Antares T1000 (2 pagina's) in de categorie Rollerbank. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Antares & Galaxia
Assembly
EN NL DE FR ES IT CN JP| | | | | | |
NO DK SE FI PL CZ GR | | | | | | | PT
Read complete user guide
http://www.tacx.com/en/service/manuals
8. Shut the handles and tighten the belt
NL DE Klap de hendels dicht en span de snaar | Klappen Sie die Griffe
ein, und spannen Sie den Riemen | FR Refermez les poignées et serrez
la courroie Cierre las abrazaderas y apriete la cinta Chiudere | ES | IT
le manopole e serrare la cintura | CN 收起把手并紧固带具 | JP ハンド
ルを閉じ、ベルトを締めます。| NO Lukk håndtakene og stram beltet |
DK Klap håndtagene ind, og stram remmen Stäng handtagen och | SE
spänn remmen Sulje kahvat ja kiristä hihna Zamknąć zaciski | FI | PL
i naciągnąć pas Zavřete držadla a utáhněte pás Κλείστε τις | CZ | GR
λαβές και σφίξτε τον ιμάντα Feche as pegas e aperte a correia| PT
T1000.25 2014-12 |
7. Press button A in and extend the frame to the chosen size
NL Druk knop A in en schuif het frame uit op de ingestelde maat |
DE Halten Sie den KnopfA gedrückt, und stellen Sie den Rahmen auf
die gewünschte Größe ein | FR Pressez le bouton A et agrandissez
le cadre à la dimension choisie Pulse el botón A hacia dentro y | ES
extienda el cuadro hasta el tamaño deseado Premere il pulsante A | IT
ed estendere il telaio fino alla misura desiderata A| CN 按下按钮 收起
和展开框架,直至选定的尺寸 | JP ボタン A を押し、選 択 され た サイズ ま
でフレームを伸ばします。| NO Trykk inn A-knappen og utvid rammen
til ønsket størrelse Tryk knap A ind, og træk rammen ud i den | DK
ønskede størrelse Tryck in knapp A och förläng ramen till | SE
önskad storlek Paina painike A sisään ja laajenna runko haluttuun | FI
kokoon Wcisnąć przycisk A i rozsunąć ramę na pożądaną | PL
długość Zatlačte tlačítko A a roztáhněte rám na zvolenou velikost | CZ |
GR Πατήστε μέσα το κουμπί A και επεκτείνετε το πλαίσιο στο επιλεγμένο
μέγεθος Prima o botão A e estique o quadro para o tamanho | PT
pretendido
6. Unfold the handles
NL DE Klap de hendels open | | Klappen Sie die Griffe aus
FR ES | Dépliez les poignées Abra las abrazaderas Aprire le | IT
manopole | CN 展开把手 | JP ハンドルを広げます。|
NO Fold ut håndtakene Klap håndtagene ud Fäll upp | DK | SE
handtagen Taita kahvat auki Poluzować zaciski Rozložte | FI | PL | CZ
držadla Αναπτύξτε τις λαβές Abra as pegas| GR | PT
A
1
2
1. Check the contents of the package for missing items 2. Mount the rolls, including the belt, in the frame 3. Disassemble the holders of the dowel pin
1x T1005.03
1 t/m 7
6x 6x 1x 3x T1005.01 T1005.04 T1043 T1004
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is Überprüfen | DE
Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit Vérifiez que | FR
l’emballage contient tous ses éléments Compruebe el contenido del | ES
embalaje para ver que no falten piezas Controllare il contenuto della | IT
confezione per verificare l’eventuale assenza di articoli | CN 检查包装内容
是否存在缺漏 | JP 不足している部品がないかパッケージの内容物を確認し
てください。| NO Sjekk innholdet i pakken for manglende elementer |
DK Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken Kontrollera att | SE
inga föremål saknas i paketet Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki | FI
osat Sprawdzić zawartość opakowania pod kątem brakujących | PL
elementów Zkontrolujte balení, zda nechybí nějaké součásti | CZ |
GR Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για ενδεχόμενες ελλείψεις
αντικειμένων Verifique se falta alguma peça quando abrir a | PT
embalagem
NL Monteer de rollen, inclusief de snaar, in het frame Montieren | DE
Sie die Rollen mit dem Riemen im Rahmen Montez les rouleaux, | FR
y compris la courroie, dans le cadre Monte los rodillos, incluida la | ES
cinta, en el cuadro Montare nel telaio i rulli, inclusa la cintura | IT | CN 将
滚筒(包括带具)安装在框架中 | JP ベルトを含めロールをフレームに取り
付けます。| | NO Monter rullene, inkludert beltet, i rammen DK Monter
rullerne, inkl. remmen, i rammen Montera rullarna, inklusive | SE
remmen, i ramen Asenna rullat ja hihna runkoon Zamocować | FI | PL
rolki wraz z pasem do ramy Namontujte do rámu válce včetně pásu | CZ |
GR Προσαρτήστε τους κυλίνδρους, συμπεριλαμβανομένου του ιμάντα, στο
πλαίσιο | PT Monte os rolos, incluindo a correia, no quadro
NL DE Demonteer de veerpenhouders | Demontieren Sie die
Halterungen des Stiftes Démontez les supports du goujon de | FR
guidage Desmonte los soportes del pasador Smontare i | ES | IT
sostegni del perno di centratura | CN 拆开定位销的支架 | JP ダボピン
のホルダーを取り外します。| | NO Demonter holderne til dybel-pinnen
DK Afmonter styrepindholderne Montera ned bulthållarna | SE |
FI Irrota ohjaustapin pidikkeet Zdemontować uchwyty kołka | PL
ustalającego Odmontujte držáky montážního kolíku | CZ |
GR Αποσυναρμολογήστε τους φορείς του αξονίσκου Desmonte os | PT
suportes da cavilha de rosca
1x T1003
1x T1103
1x T1002
4. Measure the length of you bike from axle to axle 5. Determine the position of the dowel pin that matches
the length of your bike and mount it
NL DE Meet de fietslengte van as tot as | Messen Sie die Länge Ihres
Fahrrads von Achse zu Achse Mesurez la longueur de votre vélo | FR
d’un axe de roue à l’autre Mida la longitud de su bicicleta de eje a | ES
eje Misurare la lunghezza della bicicletta da asse ad asse | IT |
CN 测量您的自行车从轴到轴的长度。| JP アクスル (車軸) からアクスルま
でのバイクの長さを測定します。| NO Mål lengden på sykkelen fra aksle
til aksle Mål længden på din cykel fra aksel til aksel Mät | DK | SE
din cykels längd från nav till nav Mittaa pyöräsi pituus akselista | FI
akseliin Zmierzyć odległość między osiami roweru Změřte | PL | CZ
vzdálenost os kol vašeho jízdního kola Μετρήστε το μήκος του | GR
ποδηλάτου σας, από άξονα σε άξονα Meça o comprimento | PT
eixo-eixo da bicicleta
NL Bepaal de positie van de veerpen die past bij jouw fietslengte en
monteer deze Legen Sie die Position des Stiftes entsprechend der | DE
Fahrradlänge fest, und befestigen Sie ihn Déterminez la position | FR
du goujon de guidage qui correspond à la longueur de votre vélo et
insérez le goujon Determine la posición del pasador que coincide | ES
con la longitud de su bicicleta y colóquelo Stabilire la posizione | IT
del perno di centratura corrispondente alla lunghezza della bici e
montarlo | CN 确定定位销与您的自行车匹配的位置,并将其安装好 |
JP バイクの長さに合うダボピンの位置を決め、取り付けます。|
NO Bestem posisjonen til dybel-pinnen som samsvarer med lengden
på sykkelen og monter den Bestem, hvor styrepinden skal sidde, | DK
så den passer til længden på din cykel, og monter den Bestäm | SE
läget för bulthållaren som matchar din cykels längd och montera den |
FI Määritä pyöräsi pituutta vastaava ohjaustapin sijainti ja asenna
se paikalleen Określić położenie kołka ustalającego, które | PL
odpowiada odległości między osiami roweru i zamocować go |
PL Určete polohu montážního kolíku, která odpovídá délce
vašeho jízdního kola, a namontujte jej Προσδιορίστε τη θέση | GR
του αξονίσκου που ταιριάζει με το μήκος του ποδηλάτου σας και
προσαρτήστε τον Determine a posição da cavilha de rosca indicada | PT
para o comprimento da sua bicicleta e monte-a
Antares T1000
Galaxia T1100
1x T1102
Position max. mm min. mm
1 1100 1080
2 1080 1060
31060 1040
41040 1020
51020 1000
61000 980
7980 <980
3
1
2
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
4
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
Product specificaties
Merk: | Tacx |
Categorie: | Rollerbank |
Model: | Antares T1000 |
Kleur van het product: | Blue, Grey, White |
Gewicht: | 7700 g |
Breedte: | 470 mm |
Diepte: | 1350 mm |
Hoogte: | 135 mm |
Inklapbaar: | Ja |
Breedte wanneer opgevouwen: | 470 mm |
Diepte wanneer opgevouwen: | 800 mm |
Hoogte wanneer opgevouwen: | 135 mm |
Type product: | Rollentrainer voor fiets |
Maximum gewicht gebruiker: | - kg |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tacx Antares T1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Rollerbank Tacx
9 Maart 2023
Andere handleidingen Tacx
17 April 2024
17 April 2024
21 Mei 2023
19 Mei 2023
9 Mei 2023
30 April 2023
27 April 2023
20 April 2023
9 April 2023