Sunbeam Simple Press 3051 Handleiding

Sunbeam Strijkijzer Simple Press 3051

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sunbeam Simple Press 3051 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
R A I B UEAD LL NSTRUCTIONS EFORE SE
Use iron only for its intended use.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
The fabric select dial and steam lever should always be turned to “O/Off” before
plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
Take it to an authorized service center for examination and/or repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down there may be hot water in the reservoir.
If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
have the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service
at 800-458-8407.
Your SUNBEAM®iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave
the iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface,
even if it is on its heel rest.
S IPECIAL NSTRUCTIONS
This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate another
high wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
F P POR RODUCTS URCHASED IN THE U SNITED TATES AND CANADA
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found
to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
or remanufactured product
or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability
to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any
breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Garantie limie de un an
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat,
ce produit sera exempt de défauts de mariaux et de main-d’œuvre. Sunbeam, selon son choix,
réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la
riode de couverture de la garantie. Le remplacement sera alisé au moyen d’un produit ou
composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou
supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est
pas transférable. Gardez le ru de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application
de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant des
produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer les termes et
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants :
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage,paration ou modification par
quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre
pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utili dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quelle qu’en soit la sorte,sultant de l’achat, de
l’utilisation, del’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte portée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Aux États-Unis
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir uneparation sous garantie,
veuillez appeler le 1 800 334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir uneparation sous garantie,
veuillez appeler le 1 800 667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., site à Boca Raton, Floride 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située au 5975 Falbourne
Street, Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À LUNE
DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU DACHAT.
Instruction Manual
Simple PressIron
Notice demploi
Fer Simple Press
www.sunbeam.com
P.N. 115440 Rev.1
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation, (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions.
Pour toute question quant à ce produit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam:
au Canada : 1 800 667.8623
aux États-Unis : 1 800 458.8407
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
GSC-MM0407
Printed in China Imprimé en Chine
S FUGGESTED ABRIC SELECT
FABRIC TEAMS SETTING
D SIAL ETTING
I RRONING ECOMMENDATIONS
Acrylic Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out.
Acetate Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out while still damp.
Polyester Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out while still damp.
Rayon Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out.
Silk Off (
Dry)
Silk
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
to prevent shine marks.
Viscose Off (
Dry)
Silk
Mainly dry iron; steam may be used under
garment manufacturer’s instructions.
Nylon Off (
Dry)
Silk
Iron garment inside out while still damp.
Wool (Steam) Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Wool Blends (Steam) Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Cotton Blends
(Steam)
Cotton
Follow garment manufacturer’s instructions.
Use setting for the fiber requiring
t
he lowest
setting.
Corduroy (Steam) Cotton
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
and then brush the garment with your hand
to raise the texture of the fabric.
Cotton (Steam) Cotton
Iron dark fabrics inside out to prevent
shine marks.
Linen (Steam) Linen
Iron garment inside out or use an
ironing cloth* to prevent shine marks
(especially on dark fabrics).
Denim (Steam) Linen
Use the SPRAY MIST®feature and/or the
SHOT OF STEAM®for deeper penetration
to remove wrinkles.
*An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
to adjust steam as needed.
I GRONING UIDE
CONSIGNES IMPORTANTES
Lutilisation de tout apppareil électroménager exige le respect de certaines
précautions fondamentales, y compris des suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LEMPLOI
N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un
autre liquide.
Réglez toujours le cadran de sélection des textiles et le levier de vapeur à «O/Off»
pour brancher ou débrancher le fer. Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon
pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la hors de la prise.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes. Rangez
votre fer froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
Débranchez toujours le fer s’il ne sert pas, avant de remplir ou de vider le réservoir.
N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.
Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Faites-le vérifier et
réparer au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut
entraîner des secousses lors de l’utilisation.
Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas
sans surveillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez
le fer à vapeur très prudemment il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir
.
En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à
un centre de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623 au
Canada ou bien au 1 800 458-8407 aux États-Unis.
Le fer SUNBEAM®est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Ne laissez pas un
fer à repasser branché sans surveillance. Ne posez pas non plus le fer sur une surface
non protégée, même s’il est posé sur son talon.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez
pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit.
S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de
15 ampères. Une rallonge d’une intensi inférieure risquerait de surchauffer.
Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne puisse ni être tirée ni faire trébucher.
PRODUITS ACHETÉS AUX É CTATS-UNIS ET AU ANADA
Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée
(ayant une lame plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises de courant
que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle
n’enfonce toujours pas, entrez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez
surtout pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGE DU
TISSU SUGGÉRÉ
CADRAN TISSUS
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
Acrylique Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le tement sur l’envers
Acétate Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le tement humide sur l’envers
Polyester Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le tement humide sur l’envers
Rayonne Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le tement sur l’envers
Soie Off (
Sec)
Silk
Repasser le tement sur l’envers; utiliser une
pattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe
Viscose Off (
Sec)
Silk
Repasser de préférence à sec; ne repasser à la
vapeur que si le fabricant le conseille
Nylon Off (
Sec)
Silk
Repasser le tement humide sur l’envers
Laine (Vapeur) Wool
Repasser le tement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*
Lainages (Vapeur) Wool
Repasser le tement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*
Cotonnades
(Vapeur)
Cotton
Observer les directives du fabricant; utiliser le
réglage de la fibre qui requiert la température
la plus basse
Velours côte (Vapeur) Cotton
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille* puis, de la main, brosser le
tissu pour lui redonner du gonflant
Coton (Vapeur) Cotton
Repasser les étoffes foncées sur l’envers afin
de ne pas les lustrer
Lin (Vapeur) Linen
Repasser le tement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu
(surtout s’il est de couleur foncée)
Denim (Vapeur) Linen
Utiliser l’atomisation SPRAY MIST®ou le jet
de vapeur SHOT OF STEAM®pour bien
humecter le tissu et lisser les faux plis
*
Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce à repasser afin de ne pas
lustrer le tissu.
Remarque: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autres, ce fer varie le débi
t.
Id.: Off/Art, Steam/Vapeur, Synthetic/Synttique, Silk/Soie, Wool/Laine, Cotton/Coton, Linen/Lin
GUIDE DE REPASSAGE
MODEL /
MODÈLE
3050, 3051, 3061, & 3062
in a vertical position without moving it, the iron will automatically turn off after (on its heel rest)
15
minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
Th
e Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
Move the iron back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking
and the
iron will start heating again.
WARNING:
THE MOTION SMART®Auto-Off is a safety feature, not a recommended means for turning
your iron off. See “Caring for Your Iron After Use, for information on turning off your iron and storing it
safely between use.
S STORAGE TRIPINDICATOR
The STORAGE STRIPindicator is an easy way to see when the iron is cool enough to store
.
To use the Storage Stripindicator:
Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP
indicator will turn from black to red, indicating
that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes
for the STORAGE STRIPindicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to store.
CAUTION:
The STORAGE STRIPindicator should only be used as a guideline. The iron should
always be
handled and stored with care.
C
ARING FOR
Y
OUR
I
RON
A
FTER
U
SE
T
URNING
O
FF
Y
OUR
I
RON
1. Turn the Steam Lever to /Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING:
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
S
TORING
Y
OUR
I
RON
1. Allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron
life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to
flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT:
Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to Off.
M
AINTAINING
Y
OUR
S
IMPLE
P
RESS
I
RON
C
LEANING THE
S
OLEPLATE
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING:
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will
damage the finish.
2. Run the iron over an all-cotton cloth to remove any residue.
U
SING THE
S
ELF
-C
LEANING
F
EATURE
You should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your iron.
To use the Self-Cleaning feature:
1. Move the Steam Lever back and forth from /Off (Dry) several times to remove debris and minerals
from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.
2. Fill the water reservoir with tap water to the MAX line.
3. Set the Fabric Select Slide to LINEN.
4. Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes.
5. Turn the Fabric Select Slide to MIN and unplug the iron.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING:
Be careful not to touch the iron’s hot surfaces.
7.
Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents.
To make sure that all
of the water is removed from the tank, slowly iron side to side
and front to back for 30 seconds. When
rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water
circulates completely.
Release self-clean button after one minute.
8.
Turn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Slide to Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the
iron completely.
11. Set the Fabric Select Slide to MIN, unplug the iron and allow it to cool.
T FO ILL THE WATER ESERVOIRR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to
OFF.
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond
maximum fill level.
WARNING:
To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot
water and steam can cause injuries.
D
RY
I
RONING
1. Make sure the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3.
Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
While the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting, you may still use the SHOT OF
STEAM
®
or SPRAY MIST
®
features as long as the Fabric Select Dial is set to wool, cotton or linen. Please
make sure the water reservoir is 1/4 full of water.
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
S
TEAM
I
RONING
1.
Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3.
Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
IMPORTANT:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial
to OFF.
U
SING THE
I
RON
S
S
PECIAL
F
EATURES
S
PRAY
M
IST
®F
EATURE
The S
PRAY MIST
®
feature is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in removing
wrinkles from heavy fabrics and for setting creases.
To use the SPRAY MIST
®
Feature:
Press the SPRAY MIST
®
button firmly.
S
HOT OF
S
TEAM
®F
EATURE
To use the SHOT OF STEAM
®
Feature:
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM
®
button each time you would like an extra
burst of steam. The SHOT OF STEAM
®
feature may be used continuously in approximately 3 second intervals.
VERTICAL STEAM (select models only)
The vertical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
TIP:
When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains
and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the SHOT OF STEAM
®
button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area.
WARNING:
To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed.
WARNING:
DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
C
LEANING THE
A
NTI
-C
ALCIUM
S
YSTEM
(select models only)
The Simple Pressiron houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water.
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top right corner.
Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally, and empty it again after
15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
M SOTION MART®A FUTO-OFF EATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power
to the iron.
If you leave the iron:
in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will automatically
stop
heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped
heating.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. glez le levier de vapeur à « /Off» (repassage à sec) et le
cadran de lection des textiles à «OFF».
2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le servoir du fer. Ne remplissez pas le servoir au-delà
du repère MAX de remplissage.
AVERTISSEMENT:
Remplissez très prudement le réservoir d’un fer chaud. Les pièces en métal chaudes, l’eau
chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures.
R
EPASSAGE À SEC
1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit au réglage « /Off» (repassage à sec).
2. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de lection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
2 minutes.
Tandis
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
REMARQUE:
Bien que
le levier de vapeur soit au réglage « /Off» (repassage à sec)
,
vous pouvez quand
même utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM
®
ou l’atomisation SPRAY MIST
®
, à condition que le textile
soit réglé à «Wool» (laine), «Cotton» (coton) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au quart
plein d’eau
.
T
RUC : Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
R
EPASSAGE À LA VAPEUR
1. Observez les instructions fournies sous «Remplissage du réservoir»
.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de lection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
2 minutes.
Tandis
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
4. Après les 2 minutes de chauffage, glez le cadran de sélection au textile approprié.
T
RUC : Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
IMPORTANT:
Lorsque le fer ne sert pas, mettez toujours le levier de vapeur à la position « /Off»
(repassage à sec) et le cadran de sélection des textiles à «OFF».
T
IREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER
A
TOMISATION
S
PRAY
M
IST
®
L’atomisation SPRAY MIST
®
produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à
effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
Utilisation de l’atomisation SPRAY MIST
®
:
Appuyez fermement sur le bouton d’atomisation SPRAY MIST®.
JET DE VAPEUR
S
HOT OF
S
TEAM
®
Le jet de vapeur SHOT OF STEAM
®
procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis rebelles. Cette
fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le servoir soit au moins au
quart plein d’eau.
Utilisation du jet de vapeur SHOT OF STEAM
®
:
Tenez le fer au-dessus des faux plis et pressez le bouton du jet SHOT OF STEAM
®
à chaque fois qu’un
supplément de vapeur est requis. La fonction SHOT OF STEAM
®
peut s’employer de façon continue, en
espaçant les pressions d’environ 3 secondes.
DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul)
Le défroissage vertical permet d’employer le fer à repasser comme un défripeur.
TRUC:
Placez lestements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se
révèle également très pratique pourfroisser les rideaux ainsi que les tentures.
Utilisation du défroissage vertical:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
2. Tenez le fer à la verticale ps du tissu à défriper mais sans le toucher.
3. Tendez le tissu de lautre main.
4. Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
®
toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la partie
froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT:
Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure.
AVERTISSEMENT:
NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
N
ETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI
-
TARTRE
(certains modèles seul)
Le réservoir du fer à repasser Simple Pressincorpore un filtre anti-tartre qui retire les impuretés que contient l’eau
et duit ainsi l’entartrage.
Pour prolonger l’efficacidu filtre:
1. Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logo Sunbeam, en
haut à droite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez cette solution saline dans le réservoir du
fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau saline ; agitez de temps à autre la solution dans le servoir; videz le
réservoir au bout de 15 minutes.
5. Remplissez le réservoir d’eau claire pour le rincer; videz le servoir.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
8
11
10
3
9
6
7
4
5
2
1
I TRONING IPS
Always read garment labels and follow the manufacturers ironing instructions.
Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
You should first iron garments requiring low temperature(e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam
or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually
increase the heat to find the best setting.
When changing the temperature from a high setting to a low setting,
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam
to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot
because the lining may melt or stick to the soleplate.
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over
the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric
you plan to iron.
• SUNBEAM
®
irons are designed to be used with ordinary tap water. In areas where hard
water exists, Sunbeam recommends running one to two iron water tanks full of
distilled
water every month. Using distilled water on a monthly basis will help to prevent
mineral
build up.
C
AUTION
:
Do not overuse distilled water. It may cause the iron to drip or spit
if it is used too often.
CONSEILS PRATIQUES
Lisez toujours les instructions de repassage que fournit le fabricant et observez-les.
Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse (synthétiques
et soie, par exemple) pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.
Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une
couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que
vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale.
Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine
température à une température inférieure.
Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le
temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop chaud
car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.
Utilisez une pattemouille pour repasser les glissières ou assurez-vous qu’elles soient
fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais directement le fer sur les glissières.
Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure façon
de repasser les divers textiles.
Les fers à repasser SUNBEAM
®
sont conçus pour utiliser l’eau du robinet. En
présence d’eau dure (calcaire),
Sunbeam conseille de repasser une ou deux fois par
mois en remplissant le réservoir du fer d’eau distillée
. Cet emploi mensuel d’eau distillée
évitera l’entartrage
.
A
TTENTION
:
N’utilisez pas de l’eau distillée trop fréquemment car
le fer risquerait de dégoutter ou de cracher
.
COUPURE AUTOMATIQUE MARTMOTION S®
Lorsque le fer à repasser est branché
, le moin de mise sous tension brille de façon continue, signalant
que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer…
en position horizontale
plat)
sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement,
il cessera
automatiquement de chauffer au bout de
30 secondes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour
vous avertir que le chauffage a cessé.
en position verticale (sur son talon) sans le déplacer
, il s’éteindra automatiquement au bout de
15
minutes. Le moin de mise sous tension clignotera pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT:
Le témoin de mise sous tension continuera à clignoter jusquà ce que le fer soit débranché ou relancé.
Pour relancer le fer:
Déplacez le fer d’avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. Le moin de mise sous tension
cessera de clignoter et le fer recommencera à chauffer
.
AVERTISSEMENT:
La coupure automatique MOTION SMART®est une mesure de curité et non une
façon d’éteindre le fer. Consultez «Soins à apporter au fer en fin d’emploi» pour découvrir comment
éteindre convenablement le fer et le ranger.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
L’indicateur de rangement STORAGE STRIPvous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment refroidi
pour que vous le rangiez
.
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE
STRIPpasse du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors tension
du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIPpasse du
rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
ATTENTION:
L’indicateur de rangement STORAGE STRIPn’est, comme son nom le
laisse entendre, qu’un indicateur. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin
.
S
OINS À APPORTER AU FER EN FIN D
EMPLOI
M
ISE HORS TENSION DU FER
1. Mettez le levier de vapeur à « /Off» (sec) et le cadran des textiles à «Off».
2. Débranchez le fer à la prise de courant.
AVERTISSEMENT:
Ne donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon d’alimentation pour débrancher le
fer, vous risqueriez d’endommager le cordon.
R
ANGEMENT DU FER
1. Laissez refroidir le fer.
2. Videz le servoir en fin d’emploi si vous n’utilisez pas le fer tous les jours, ceci prolongera la durée de
service. Pour ceci, débranchez le fer puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de
remplissage. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis posez le fer sur son talon.
IMPORTANT:
Enrouler le cordon en le tendant risque de l’abîmer.
TRUC:
Entre séances de repassage, assurez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à« /Off» (sec)
et que le cadran de sélection des textiles soit à «Off».
E
NTRETIEN DU FER
S
IMPLE
P
RESS
N
ETTOYAGE DE LA SEMELLE
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèrent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Laissez refroidir le fer puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVERTISSEMENT:
N’employez NI poudres à curer, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la
semelle, vous abîmeriez le fini.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
U
TILISATION DE LA FONCTION D
AUTONETTOYAGE
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction d’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le
rendement du fer.
Utilisation de l’autonettoyage:
1. Déplacez plusieurs fois le levier de vapeur d’un cô et de l’autre à partir de « /Off» (sec) pour éliminer
les débris et le tartre de la soupape à vapeur. L’eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
2. Remplissez le réservoir d’eau du robinet jusqu’au repère MAX.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles à «LINEN».
4. Branchez le fer sur la prise de courant et faites-le chauffer pendant 2 minutes.
5. Réglez le cadran de lection des textiles à «MIN » puis débranchez le fer.
6. Tenez le fer au-dessus de l’évier en position horizontale.
AVERTISSEMENT:
Ne touchez surtout pas les surfaces chaudes du fer!
7. Appuyez longuement sur le bouton d’autonettoyage. Leau commencera à s’écouler par les évents à
vapeur
.
Pour vider totalement le réservoir, i
nclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant
en arrière pendant 30 secondes en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que
l’eau circule partout
.
Relâchez le bouton d’autonettoyage au bout d’une minute.
8. Mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l’eau par l’orifice de remplissage
.
9. Asséchez la semelle avec une serviette de toilette.
10. Branchez le fer, mettez le cadran de sélection des textiles à «Linen» puis laissez chauffer le fer
pendant 2 minutes afin qu’il finisse complètement de cher.
11. Réglez le cadran des textiles à «MIN», débranchez le fer et laissez-le refroidir.
1. SPRAY MIST®Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Fabric Select Dial
4. Steam Lever
5. SPRAY MIST®Button
6. SHOT OF STEAM®Button /
Vertical Steam (select models only)
7. MOTION SMART®Auto-Off Indicator
8. 360° Tangle-Free Swivel Cord
9. Self-Clean Button
10. See-Through Water Reservoir
11. Soleplate
12. Storage StripIndicator
13. Anti-Calcium System (select models only)
13 12
1. Orifice d’atomisation SPRAY MIST®
2. Orifice de remplissage à volet
3. Cadran de sélection des textiles
4. Levier de vapeur
5. Bouton d’atomisation SPRAY MIST®
6. Bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM®/
Vapeur verticale (certains modèles seul)
7. Témoin marche-arrêt MOTION SMART®
8. Cordon articulé 360° non emmêlant
9. Bouton d’autonettoyage
10. Réservoir translucide
11. Semelle
12. Indicateur Storage Strip
13.
Système anti-tartre (certains
modèles seul)
CARACTÉRISTIQUES DU FER SIMPLE PRESS
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESSIRON


Product specificaties

Merk: Sunbeam
Categorie: Strijkijzer
Model: Simple Press 3051

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sunbeam Simple Press 3051 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Sunbeam

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer