Stihl AK30 Handleiding
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Stihl AK30 (2 pagina's) in de categorie Acculader. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
–
–
–
–
–
–
–
Never transport or store
the battery in a metal
container.
Store the battery indoors
in a dry room.
Never store the battery in
damp or corrosive
environments or in
conditions that could
lead to corrosion of its
metal components.
Protect the battery from
exposure to corrosive
agents such as garden
chemicals and de-icing
salts.
Never store the battery in
the power tool or
charger.
Do not attempt to repair,
open or disassemble the
battery. There are no
user-serviceable parts
inside.
To reduce the risk
of personal injury
from unintended
activation, always
remove the
battery before
assembling,
transporting,
adjusting,
cleaning,
servicing,
maintaining or
storing the power
tool.
1
q
www.stihl.com
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG
-
AK
4520 400 XXXX
U K
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
WARNING
ďż Use for any purpose other
than powering compatible
STIHL power tools could
result in personal injury or
property damage.
– Use STIHL AK series
batteries only to power
compatible STIHL power
tools.
ďż Use of unauthorized
chargers can damage the
battery and result in fire,
explosion and personal
injury and property
damage.
– Use only genuine STIHL
AL series chargers to
charge STIHL AK series
batteries.
ďż The battery contains safety
features and devices
which, if damaged, may
allow the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode.
– Never use or charge a
malfunctioning,
damaged, cracked,
leaking or deformed
battery.
– Never open,
disassemble, crush,
drop, subject to heavy
impact or otherwise
damage the battery.
– Never expose the battery
to microwaves or high
pressures.
– Never insert objects into
the battery's cooling
slots.
ďż High temperatures may
cause the battery to
generate heat, rupture,
leak, ignite or explode,
resulting in severe or fatal
personal injury and
property damage.
Exposure to temperatures
outside the recommended
temperature range may
also reduce battery life and
performance.
ďż To reduce the risk of
personal injury and
property damage in the
event the battery emits
smoke, an unusual smell or
feels unusually hot while
using, charging or storing:
– Immediately discontinue
using or charging the
battery. Prepare to
contact the authorities in
the event of fire or
explosion.
ďż To reduce the risk of a
short circuit, which could
lead to electric shock, fire
and explosion:
– Never bridge the battery
terminals with wires or
other metallic objects.
– Keep a battery that is not
in use away from metal
objects (e.g., paper clips,
nails, coins, keys).
ďż Leaking battery fluid can
cause skin and eye
irritation or chemical burns.
– Avoid contact with skin
and eyes.
– Use an inert absorbent
such as sand on spilled
liquids.
– In the event of accidental
contact, immediately
rinse the contact area
thoroughly with mild soap
and water.
– If fluid gets into your
eye(s): Do not rub. Rinse
water over the open
eye(s) for at least 15
minutes and seek
medical attention.
ďż A battery fire can be
dangerous. To reduce the
risk of severe personal
injury and property
damage in the event of fire:
– Evacuate the area. Fire
can spread rapidly. Stay
clear of any vapors
generated and maintain
a safe distance.
– Contact the fire
department.
– Although water can be
used to put out a battery
fire, use of a multi-
purpose dry chemical fire
extinguisher is
preferable.
– Consult the fire
department regarding
proper disposal of the
burned battery.
ďż Dropping the battery could
result in personal injury or
property damage. To
prevent the battery from
falling during removal:
– Place the power tool on a
level surface and use
care when ejecting the
battery.
Four LEDs show the status of
the battery. These LEDs can
glow or flash green or red.
The green lights indicate the
status of the charge, with four
continuously glowing green
lights indicating a full charge.
If one green LED is flashing,
less than 20% of the battery's
charge remains.
Store the battery out of reach
of children in a cool, locked
and dry area away from direct
sunlight and excess heat or
cold (14 °F to 122 °F (- 10 °C
to 50 °C)).
For maximum battery life,
store the battery at an
ambient temperature
between 50 °F and 68 °F
(10 °C and 20 °C) with a
charge between 40 % (2
green LEDs) and 80 % (3
green LEDs). Do not leave
spare batteries unused. Use
them in rotation.
WARNING
Handle discharged/depleted
batteries carefully. Even if
believed to be discharged,
lithium ion batteries may
never totally discharge and
still may deliver a dangerous
short circuit current. If
damaged or exposed to high
temperatures, they may leak,
generate heat, catch fire or
explode.
â–ş Observe all federal, state
and local disposal rules
and regulations.
â–ş Contact your authorized
STIHL servicing dealer for
the latest information on
waste disposal.
â–ş Recycle depleted batteries
promptly.
â–ş Keep batteries away from
children. Do not
disassemble and do not
dispose of in fire.
The RBRC seal indicates that
STIHL has prepaid for battery
recycling. RBRC has a toll
free phone number (1-800-
822-8837) that connects you
to information on battery
recycling locations and
information on battery
disposal bans or restrictions
in your area. You can also
return your spent battery to
any authorized STIHL
servicing dealer for recycling
free of charge.
For further safety
instructions, see
www.stihl.com/safety-data-
sheets.
For a complete list of
approximate charging times,
see www.stihl.com/charging-
times
WARNING
This product contains
chemicals known to the State
of California to cause cancer,
birth defects or other
reproductive harm.
U
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ďż Utilizar las baterĂas para
cualquier fin que no sea
alimentar herramientas
eléctricas STIHL
compatibles podrĂa
provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad.
– Use las baterĂas de la
serie STIHL AK solo con
herramientas eléctricas
STIHL compatibles.
ďż El uso de cargadores no
autorizados puede dañar la
baterĂa y causar incendios,
explosiones, lesiones
personales y daños a la
propiedad.
– Use solo cargadores de
la serie STIHL AL
auténticos para cargar
las baterĂas de la serie
STIHL AK.
ďż La baterĂa posee
caracterĂsticas y
dispositivos de seguridad
que, de dañarse, pueden
provocar que esta genere
calor, se rompa, pierda
lĂquido, se incendie o
explote.
– Nunca utilice ni cargue
una baterĂa defectuosa,
dañada, agrietada,
deformada o que pierda
lĂquido.
– Nunca abra, desarme,
aplaste, deje caer o dañe
la baterĂa ni la exponga a
impactos.
– Nunca la exponga a
microondas o altas
presiones.
– Nunca coloque objetos
en las ranuras de
refrigeraciĂłn de la
baterĂa.
ďż Las altas temperaturas
pueden hacer que la
baterĂa genere calor, se
rompa, pierda lĂquido, se
incendie o explote, lo que
podrĂa causar lesiones
personales graves o
fatales y daños a la
propiedad. La exposiciĂłn a
temperaturas fuera del
rango recomendado
también puede reducir la
vida Ăştil y el rendimiento de
la baterĂa.
ďż Para reducir el riesgo de
lesiones personales o
daños a la propiedad en
caso de que la baterĂa
emane humo o un olor
inusual, o esté más
caliente de lo habitual
durante el uso, la carga o
el almacenamiento:
– Inmediatamente deje de
usar o cargar la baterĂa.
Prepárese para ponerse
en contacto con las
autoridades en caso de
incendio o explosiĂłn.
ďż Para reducir el riesgo de
cortocircuito, que podrĂa
causar una descarga
eléctrica, un incendio o una
explosiĂłn:
– Nunca coloque un
puente entre los
contactos de la baterĂa
con cables u otros
objetos metálicos.
– Mantenga las baterĂas en
desuso alejadas de
objetos metálicos (por
ejemplo, presillas de
papel, clavos, monedas,
llaves).
– Nunca transporte o
guarde la baterĂa en un
recipiente metálico.
– Guarde la baterĂa bajo
techo, en un lugar seco.
– Nunca guarde la baterĂa
en entornos hĂşmedos o
corrosivos, o en
condiciones que podrĂan
generar la corrosiĂłn de
sus componentes
metálicos.
– Proteja la baterĂa de la
exposiciĂłn a agentes
corrosivos, como
productos quĂmicos de
jardinerĂa y sales de
deshielo.
– Nunca guarde la baterĂa
en la herramienta
eléctrica o el cargador.
– No intente reparar, abrir
o desarmar la baterĂa. No
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
ďż El lĂquido que se escapa
de la baterĂa puede irritar
la piel y los ojos, y causar
quemaduras.
– Evite el contacto con la
piel y los ojos.
– Use un absorbente
inerte, como arena,
sobre los lĂquidos
derramados.
– En caso de contacto
accidental, lave el área
de contacto
inmediatamente con
agua y un jabĂłn suave.
– Si entra lĂquido en los
ojos: No se frote.
Enjuague el ojo abierto
con agua por al menos
15 minutos y busque
atención médica.
ďż Un incendio de baterĂa
puede ser peligroso. Para
reducir el riesgo de
lesiones personales
graves y daños a la
propiedad en caso de
incendio:
– Evacúe el área. El fuego
se puede propagar
rápidamente.
Manténgase alejado de
los vapores generados y
mantenga una distancia
segura.
– Póngase en contacto con
el departamento de
bomberos.
– Aunque se puede usar
agua para apagar un
incendio de baterĂa, es
preferible usar un
extintor de incendios de
polvo quĂmico multiuso.
– Consulte al
departamento de
bomberos acerca de
cĂłmo desechar
correctamente la baterĂa
quemada.
ďż CaĂda de la baterĂa puede
causar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para prevenir la
caĂda de la baterĂa durante
el retiro:
– Coloque la herramienta
eléctrica sobre una
superficie nivelada y
tenga cuidado al sacarla.
Cuatro LED muestran el
estado de la baterĂa. Estos
LED pueden encenderse o
destellar en verde o rojo.
Las luces verdes indican el
estado de la carga, y cuatro
luces que se encienden en
verde continuamente indican
que la baterĂa está
totalmente cargada. Si un
LED destella en verde, queda
menos del 20 % de la carga.
1Introduction
It is important that you
read and observe the
following information
and warnings.
Improper use can
cause serious injury.
Always read and
observe the instruction
manual of the STIHL
tool powered by this
battery.
2 Battery Safety
– Never heat the
battery above
212 °F (100 °C).
– Never incinerate
or place the
battery on or near
fires, stoves or
other high-
temperature
locations.
– Use and store the
battery only within
an ambient
temperature
range of 14 °F to
122 °F (-10 °C to
50 °C).
– Never store the
battery in direct
sunlight or inside
a vehicle in hot
weather.
– Keep the battery
dry. Protect it from
rain, water, liquids
and damp
conditions.
– Never immerse
the battery in
water or other
liquids.
3 LED Diagnostics
If one LED glows red
continuously: the
battery is either too hot
or too cold. Allow the
battery to warm up or
cool down gradually at
an ambient
temperature of about
50 °F to 68 °F (10 °C
to 20 °C).
If three LEDs glow red
continuously: the
power tool motor is too
hot. Allow the motor to
cool down.
If three LEDs flash
red: there is a problem
with the power tool. Do
not operate. Have the
power tool checked by
an authorized STIHL
servicing dealer.
If all 4 LEDs flash red:
the battery has a
malfunction and must
be replaced. Do not
attempt to charge or
use the battery.
4Storing
5 Battery Recycling
STIHL has partnered
with the RBRC
(Rechargeable Battery
Recycling
Corporation) to
promote the collection
and recycling of spent
STIHL lithium ion
batteries in the United
States and Canada.
6 Additional
Information
7 California Proposition
65
1 IntroducciĂłn
Es importante que lea
y respete la siguiente
informaciĂłn y
advertencias. El uso
incorrecto puede
causar lesiones
graves.
Siempre lea y respete
el manual de
instrucciones de la
herramienta STIHL
accionada por esta
baterĂa.
2 Seguridad de la
baterĂa
– Nunca caliente la
baterĂa por
encima de los
100 ÂşC (212 ÂşF).
– Nunca la incinere
ni la coloque
sobre el fuego o
cerca de este, de
estufas o de otros
sitios con altas
temperaturas.
– Utilice y guarde la
baterĂa
Ăşnicamente a una
temperatura
ambiente de
-10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F).
– No guarde la
baterĂa en un
lugar con luz solar
directa ni dentro
de un vehĂculo en
climas calurosos.
– No moje la
baterĂa. ProtĂ©jalo
de la lluvia, el
agua, los lĂquidos
y las condiciones
de humedad.
– Nunca sumerja la
baterĂa en agua u
otros lĂquidos.
– Para reducir el
riesgo de lesiones
personales debido
a la activaciĂłn
accidental,
siempre quite la
baterĂa antes de
armar,
transportar,
ajustar, limpiar,
reparar o guardar
la herramienta
eléctrica.
3 DiagnĂłstico de LED
0457 371 0029 B K16
04573710029B
2
Guarde la baterĂa fuera del
alcance de los niños, en un
lugar fresco, seco y bajo
llave, alejado de la luz solar
directa y de temperaturas
extremadamente calientes o
frĂas (-10°C a 50°C [14°F a
122 °F]).
Para obtener la duraciĂłn
máxima de la baterĂa,
guárdela en una temperatura
ambiente de entre 10 °C y
20 °C (50 °F y 68 F) con una
carga de entre el 40 % (2
LED iluminados en verde) y
el 80 % (3 LED iluminados en
verde). No deje sueltas las
baterĂas que no se utilizan.
RĂłtelas.
ADVERTENCIA
Manipule las baterĂas
descargadas/agotadas con
cuidado. Aunque parezca
que están descargadas, las
baterĂas de ion de litio nunca
se descargan
completamente y pueden
generar una corriente de
cortocircuito peligrosa. Si se
dañan o exponen a
temperaturas altas, pueden
perder lĂquido, generar calor,
incendiarse o explotar.
â–ş Respete todas las leyes y
normas federales,
estatales y locales sobre
eliminaciĂłn de desechos.
â–ş ComunĂquese con un
concesionario de servicio
STIHL autorizado para
obtener la información más
actualizada acerca de la
eliminaciĂłn de desechos.
â–ş Recicle las baterĂas
agotadas rápidamente.
â–ş Mantenga las baterĂas
alejadas de los niños. No
desarme el producto ni lo
incinere.
El sello de la RBRC indica
que STIHL ya aportĂł dinero
para el reciclado de la
baterĂa. El sello de la RBRC
lleva impreso un nĂşmero
telefĂłnico gratuito (1-800-
822-8837) que le permite
acceder a informaciĂłn sobre
lugares de reciclaje de
baterĂas y prohibiciones o
restricciones respecto del
reciclado de baterĂas en su
zona. También puede
devolver las baterĂas a
cualquier concesionario de
servicio STIHL autorizado
para reciclarlas
gratuitamente.
Para obtener más
instrucciones de seguridad,
visite www.stihl.com/safety-
data-sheets.
Para obtener una lista
completa de tiempos de
carga aproximados, visite
www.stihl.com/charging-
times.
ADVERTENCIA
Este producto contiene
sustancias quĂmicas
consideradas por el Estado
de California como
causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u
otros daños a los órganos de
la reproducciĂłn.
K
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
ďż L’utilisation Ă toute autre
fin que l’alimentation des
outils Ă©lectriques STIHL
compatibles peut entraîner
des blessures ou des
dommages matériels.
– Utilisez les batteries
STIHL série AK
uniquement pour
l’alimentation des outils
Ă©lectriques STIHL
compatibles.
ďż L’utilisation de chargeurs
non autorisés peut
endommager la batterie et
provoquer un incendie, une
explosion ainsi que des
blessures corporelles et
des dommages matériels.
– Utilisez uniquement des
chargeurs STIHL série
AL pour charger les
batteries STIHL série AK
authentiques.
ďż La batterie contient des
caractéristiques de
sécurité et des dispositifs
qui, s’ils sont
endommagés, peuvent
amener la batterie Ă
produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser.
– N’utilisez et ne chargez
jamais une batterie
défectueuse,
endommagée, fissurée,
fuyante ou déformée.
– Ne jamais ouvrir la
batterie, la démonter,
l’écraser, la faire chuter,
lui faire subir des chocs
importants ou
l’endommager d’une
autre manière.
– N’exposez jamais la
batterie Ă des
microondes ou des
hautes pressions.
– N’insérez jamais aucun
objet dans les fentes de
refroidissement de la
batterie.
ďż Les tempĂ©ratures Ă©levĂ©es
peuvent amener la batterie
Ă produire de la chaleur, se
rompre, fuir, prendre feu ou
exploser, entraînant des
blessures graves ou
mortelles et des
dommages matériels.
L’exposition à des
températures en dehors de
la plage de températures
recommandée peut
également réduire la durée
de vie et les performances
de la batterie.
ďż Pour rĂ©duire le risque de
blessures et de dommages
matériels dans le cas où la
batterie émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou
est anormalement chaude
pendant l’utilisation, la
charge ou l’entreposage :
– Cessez immédiatement
d’utiliser ou de charger la
batterie. Préparez-vous
à contacter les autorités
en cas d’incendie ou
d’explosion.
ďż Pour rĂ©duire tout risque de
court-circuit, ce qui pourrait
entraîner une décharge
Ă©lectrique, un incendie et
un explosion :
– Ne court-circuitez jamais
les bornes de la batterie
avec des fils ou d’autres
objets métalliques.
– Tenez une batterie qui
n’est pas utilisée à l’écart
des objets métalliques
(trombones, clous,
pièces de monnaie,
clés).
– Ne transportez ou
n’entreposez jamais la
batterie dans une boîte
métallique.
– Entreposez la batterie Ă
l’intérieur dans un local
sec.
– N’entreposez jamais la
batterie dans des
environnements humides
ou corrosifs, ni dans des
conditions qui pourraient
provoquer la corrosion
de ses composants
métalliques.
– Protéger la batterie
contre une exposition Ă
des agents corrosifs tels
que les produits
chimiques de jardins et
des sels de
déneigement.
– Ne stockez jamais la
batterie dans l’outil
Ă©lectrique ou le
chargeur.
– N’essayez pas de
réparer, d’ouvrir ou de
démonter la batterie. Elle
ne contient aucune pièce
réparable par
l’utilisateur.
ďż Une fuite de liquide de la
batterie peut provoquer
une irritation de la peau et
des yeux ou des brûlures
chimiques.
– Évitez tout contact avec
la peau et les yeux.
– Utilisez un absorbant
inerte comme le sable
sur les liquides déversés.
– En cas de contact
accidentel, rincez
immédiatement la
surface de contact avec
de l’eau et du savon
doux.
– Si le liquide pénètre dans
vos yeux : Ne frottez pas.
Rincez les yeux ouverts
à l’eau pendant au moins
15 minutes et consultez
un médecin.
ďż L’incendie d’une batterie
peut ĂŞtre dangereux. Pour
réduire les risques de
blessure grave et de
dommages matériels en
cas d’incendie?:
– Évacuez la zone. Le feu
peut se propager
rapidement. Tenez-vous
à l’écart des vapeurs
Ă©ventuellement
générées et gardez une
distance sûre.
– Contactez les pompiers.
– Bien qu’il soit possible
d’utiliser de l’eau pour
Ă©teindre un feu de
batterie, l’utilisation d’un
extincteur chimique sec
multi-usages est
préférable.
– Consultez les pompiers
concernant une mise au
rebut appropriée de la
batterie brûlée.
ďż Faire tomber la batterie
pourrait causer des lésions
corporelles ou des
dommages matériels. Pour
prévenir que la batterie ne
tombe lors de son retrait :
– Placez l’outil électrique
sur une surface plane et
soyez prudent en
Ă©jectant la batterie.
L’état de la batterie est
indiqué par quatre DEL. Ces
DEL peuvent être allumées
ou clignoter en vert ou en
rouge.
L’allumage en vert indique
l’état de charge, la pleine
charge correspondant aux
quatre DEL continuellement
allumées en vert. Si une DEL
clignote, il reste moins de
20 % de la charge de la
batterie.
Stockez la batterie hors de
portée des enfants dans un
endroit frais, sec et sous clĂ© Ă
l’abri de l’exposition directe
au soleil et des températures
excessives (14 °F à 122 °F (-
10 °C à 50 °C)).
Pour une durée de vie
maximale de la batterie,
entreposez la batterie Ă une
température ambiante
comprise entre 50 °F et 68 °F
(10 °C et 20 °C) avec une
charge comprise entre 40 %
(2 DEL vertes) et 80 % (3
DEL vertes). Ne laissez pas
les batteries de rechange
inutilisées. Utilisez-les en
alternance.
AVERTISSEMENT
Manipulez les batteries
déchargées/épuisées avec
précaution. Même
lorsqu’elles sont supposées
déchargées, les batteries au
lithium-ion ne peuvent jamais
se décharger totalement et
peuvent encore délivrer un
courant de court circuit
dangereux. Si elles sont
endommagées ou exposées
à des températures élevées,
elles peuvent fuir, génèrent
de la chaleur, s’enflammer ou
exploser.
â–ş Respectez toutes les
réglementations fédérales,
nationales et locales en
matière de mise au rebut.
â–şContactez votre
distributeur agréé STIHL
pour obtenir les
informations les plus
récentes sur l’élimination
des déchets.
â–ş Recyclez rapidement les
batteries épuisées.
â–ş Tenez les batteries hors de
portée des enfants. Ne les
démontez pas et ne les
jetez pas au feu.
Le scellé de la RBRC indique
que le recyclage de la
batterie a été prépayé par
STIHL. Le RBRC dispose
d’un numéro d’appel gratuit
(1-800-822-8837) qui vous
permet d’obtenir des
informations sur les centre de
recyclage des batterie et
ainsi que des informations
sur les interdictions ou les
restrictions relatives Ă la mise
au rebut de la batterie dans
votre région. Vous pouvez
Ă©galement retourner
gratuitement votre batterie
usagée à n’importe quel
distributeur agréé STIHL
pour recyclage.
Des instructions de sécurité
supplémentaires se trouvent
sur le site www.stihl.com/
safety-data-sheets.
Pour une liste complète des
temps de charge
approximatifs, voir
www.stihl.com/charging-
times
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des
produits chimiques connus
par l’état de Californie pour
causer le cancer, des
malformations congénitales
et d’autres problèmes de
reproduction.
Si un LED se enciende
en rojo
continuamente, la
baterĂa está
demasiado caliente o
demasiado frĂa. Deje
que la baterĂa se
caliente o se enfrĂe
gradualmente a una
temperatura ambiente
de aproximadamente
10°C a 20°C (50°F a
68 °F).
Si tres LED se
encienden en rojo
continuamente, el
motor de la
herramienta eléctrica
está demasiado
caliente. Deje que el
motor se enfrĂe.
Si tres LED destellan
en rojo, la herramienta
eléctrica tiene un
problema. No la ponga
en funcionamiento.
Solicite a un
concesionario de
servicio STIHL
autorizado que revise
la herramienta
eléctrica.
Si los cuatro LED
destellan en rojo, la
baterĂa está averiada
y debe reemplazarse.
No intente cargar o
usar la baterĂa.
4 Almacenamiento
5 Reciclado de las
baterĂas
STIHL se asociĂł con
la RBRC (CorporaciĂłn
de Reciclaje de
BaterĂas Recargables)
para fomentar la
recolecciĂłn y el
reciclado de baterĂas
de ion de litio STIHL
en los Estados Unidos
y Canadá.
6 InformaciĂłn adicional
7 Propuesta 65 de
California
1Introduction
Il est important que
vous lisiez et
observiez les
informations et les
avertissements ci-
après. Une utilisation
inadaptée peut
entraîner des
blessures graves.
Lisez et observez
toujours le manuel
d’utilisation de l’outil
STIHL alimenté par
cette batterie.
2 Sécurité de la
batterie
– Ne chauffez
jamais la batterie
au-dessus de 212
°F (100 °C).
– N’incinérez jamais
la batterie ni ne la
placez sur ou Ă
proximité de
flammes, de
cuisinières ou
d’autres endroits
où la température
est élevée.
– Utilisez et stockez
la batterie
uniquement dans
une plage de
températures
ambiantes de
14 °F à 122 °F
(-10 °C à 50 °C).
– N’entreposez
jamais la batterie
en plein soleil ou Ă
l’intérieur d’un
véhicule par
temps chaud.
– Gardez la batterie
sèche. Protégez-
la contre la pluie,
l’eau, les liquides
et les conditions
humides.
– N’immergez
jamais la batterie
dans l’eau ou
d’autres liquides.
– Pour réduire tout
risque de blessure
résultant d’une
activation
involontaire,
retirez toujours la
batterie avant tout
assemblage,
transport, réglage,
nettoyage,
réparation,
entretien ou avant
d’entreposer l’outil
Ă©lectrique.
3 Diagnostics Ă DEL
Si une DEL s’allume
continuellement en
rouge : la batterie est
trop chaude ou trop
froide. Laissez la
batterie se réchauffer
ou refroidir
progressivement Ă
une température
ambiante d’environ
50 °F Ă 68 °F (10 °C Ă
20 °C).
Si trois DEL restent
continuellement
allumées en rouge :
l’outil électrique est
trop chaud. Laissez
refroidir le moteur.
Si trois DEL clignotent
en rouge : l’outil
électrique présente un
problème. Ne l’utilisez
pas. Faites vérifier
l’outil électrique par un
distributeur agréé
STIHL.
Si toutes les 4 DEL
clignotent en rouge : la
batterie est défaillante
et doit être remplacée.
N’essayez pas de
charger ni d’utiliser la
batterie.
4 Stockage
5 Recyclage de la
batterie
STIHL a Ă©tabli un
partenariat avec la
RBRC (Rechargeable
Battery Recycling
Corporation) pour
promouvoir la collecte
et le recyclage des
batteries usagées
STIHL au lithium-ion
aux États-Unis et au
Canada.
6 Informations
supplémentaires
7 California Proposition
65
Product specificaties
Merk: | Stihl |
Categorie: | Acculader |
Model: | AK30 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Stihl AK30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Acculader Stihl
24 Januari 2023
Handleiding Acculader
- Acculader Bosch
- Acculader Xiaomi
- Acculader Panasonic
- Acculader AEG
- Acculader DeWalt
- Acculader Medion
- Acculader ABB
- Acculader Absaar
- Acculader Activ Energy - Aldi
- Acculader Anker
- Acculader Apa
- Acculader AutoXS
- Acculader Banner
- Acculader Batavia
- Acculader Black Decker
- Acculader Blaupunkt
- Acculader Brandson
- Acculader Bruder Mannesmann
- Acculader Defort
- Acculader Denver
- Acculader Digitus
- Acculader Dometic
- Acculader Ective Energy
- Acculader Efoy
- Acculader Einhell
- Acculader Enersys
- Acculader Eufab
- Acculader Exide
- Acculader Fein
- Acculader Ferm
- Acculader Festool
- Acculader Fuxtec
- Acculader GForce
- Acculader Gude
- Acculader Hella
- Acculader Hikoki
- Acculader Hitachi
- Acculader Horizon
- Acculader HTronic
- Acculader Hyundai
- Acculader ICU
- Acculader IEB
- Acculader Intenso
- Acculader KBM
- Acculader Kinzo
- Acculader Load Up
- Acculader Loadchamp
- Acculader Lux Tools
- Acculader Makita
- Acculader Marquant
- Acculader Mastervolt
- Acculader Metabo
- Acculader MIDAC
- Acculader Mr Handsfree
- Acculader MT Logic
- Acculader Multiplex
- Acculader Nedis
- Acculader PACO
- Acculader Parkside
- Acculader Perel
- Acculader Powerplus
- Acculader Pro-User
- Acculader Proosten
- Acculader Rawlink
- Acculader Reich
- Acculader Reichelt
- Acculader Roav
- Acculader Samlex
- Acculader Schneider
- Acculader Silvercrest
- Acculader Stanley
- Acculader TBB Power
- Acculader Technisat
- Acculader Tecmate
- Acculader Telwin
- Acculader Terris
- Acculader Topcraft
- Acculader Toptron
- Acculader Tronic
- Acculader Trotec
- Acculader Ultimate Speed
- Acculader Varo
- Acculader Varta
- Acculader Victron
- Acculader Voltcraft
- Acculader Vonroc
- Acculader Waeco
- Acculader Walter
- Acculader Webasto
- Acculader Westfalia
- Acculader Worx
- Acculader Xenteq
- Acculader Osram
- Acculader Ozito
- Acculader Black And Decker
- Acculader Peak
- Acculader Hamron
- Acculader Cotech
- Acculader Truper
- Acculader Malmbergs
- Acculader EGO
- Acculader Jump-N-Carry
- Acculader Schumacher
- Acculader Victron Energy
- Acculader Minn Kota
- Acculader WAGAN
- Acculader Carson
- Acculader Lifegoods
- Acculader NOCO
- Acculader Ctek
- Acculader Accell
- Acculader V7
- Acculader Goal Zero
- Acculader Speed & Go
- Acculader EO
- Acculader Goneo
- Acculader V2C
- Acculader Absina
Nieuwste handleidingen voor Acculader
17 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
12 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024
2 November 2024