Speaka SP-MM-1000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speaka SP-MM-1000 (4 pagina's) in de categorie Flat panel steun. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1
Sicherheitshinweise
Monitorarm
Best.-Nr. 3089720 (SP-MM-1000)
Best.-Nr. 3089721 (SP-MM-990)
Best.-Nr. 3088863 (SP-MM-980)
Best.-Nr. 3088864 (SP-MM-970)
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplet-
www.conrad.com/downloads
te Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar). Folgen Sie den
Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Je nach Modell ist das Produkt ein Monitorarm oder ein Monitor- und Notebookarm.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
3 Symbolerklärung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die
zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher
Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann.
4 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
4.1 Allgemein
â– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
4.2 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
4.3 Betriebsumgebung
â– Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
4.4 Bedienung
■Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
4.5 Angeschlossene Geräte
■Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
4.6 Vor der Montage und Aufstellung
■Überprüfen Sie vor dem Montieren der Monitorhalterung und der beiliegenden Zubehörteile zunächst
einmal den Lieferumfang und stellen Sie sicher, dass sämtliche der angegebenen Komponenten dar-
in enthalten sind. Sollten Komponenten fehlen, sehen Sie von dem Beginn der Montagearbeiten ab.
■Achten Sie darauf, den Monitor nicht zu beschädigen. Schlagen Sie in der Ihrem Monitor beiliegen-
den Bedienungsanleitung nach, um in Erfahrung zu bringen, wie und an welcher Stelle ein Halter
bzw. eine Halterung für den Monitor anzubringen ist.
â– Lassen Sie bei der Handhabung des Monitors und insbesondere des Bildschirms Vorsicht walten. Be-
reiten Sie stets eine Unterlage oder ein Tuch vor, um die Tischoberfläche und den Monitor vor Be-
schädigungen zu schützen, und legen Sie den Monitor mit dem Bildschirm nach unten zeigend darauf
ab.
■Beim Auspacken des federbelasteten Arms besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädi-
gungen! Halten Sie die Federarme zusammengedrückt, während eine weitere Person den Kabelbin-
der durchtrennt. Verringern Sie dann langsam den auf die Federarme einwirkenden Druck und lassen
Sie sie allmählich bis zum vollen Auszug ausfahren.
4.7 Befestigung am Tisch
Wenn Sie den Monitorhalter an einem Tisch montieren:
â– Befestigen Sie den Monitorhalter nur an einer ausreichend stabilen, waagrechten Tischplatte. Tische
aus Glas, Keramik- oder Steinplatten oder dünne kunststoffbeschichtete Holzfaserplatten sind für ei-
ne Befestigung grundsätzlich nicht geeignet. Außerdem dürfen Sie den Monitorhalter nicht an Rega-
len oder ähnlichen instabilen oder wackeligen Oberflächen befestigen.
■Befestigen Sie den Monitorhalter nur an einer für diesen Zweck geeigneten Stelle der Tischplatte. Be-
denken Sie die starke Hebelwirkung!
â– Durch das Gewicht von Monitor und Monitorhalter sowie durch die feste Position und die starke He-
belwirkung können Druckstellen auf der Tischplatte entstehen. Wir raten daher von der Montage an
wertvollen Möbelstücken ab!
■Der Monitorhalter und der daran befestigte Monitor sollten sich aus Sicherheitsgründen nur über der
Tischfläche befinden. Viele Monitorhalter sind so konstruiert, dass der Monitorarm nur oberhalb der
Tischoberfläche angebracht werden kann. Es besteht außerdem die Gefahr, dass er unter Umstän-
den umkippt!
â– Achten Sie darauf, dass der Monitorhalter fest mitder Tischplatte verbunden ist. Anderenfalls kann er
von der Tischplatte abrutschen, wenn Sie den Monitor und den Monitorhalter bewegen. Dies führt
nicht nur zu Sachschäden, sondern es besteht auch die Gefahr von Personenschäden!
4.8 Wandmontage
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von Befesti-
gungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die beschädigt
werden könnten. Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
â– Die Wand, an der die Monitorhalterung angebracht werden soll, muss in der Lage sein, das Gesamt-
gewicht, also das kombinierte Gewicht der Monitorhalterung, der Zubehörteile und des Monitors, si-
cher zu tragen. Stellen Sie bei der Auswahl der Montagemittel (z. B. Schrauben und Dübel) sicher,
dass diese für das Material der Wand geeignet sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall vor der Montage
an eine entsprechend ausgebildete Fachkraft.
■Die Wand, an der die Zubehörteile angebracht werden sollen, muss in der Lage sein, das Gesamtge-
wicht, also das kombinierte Gewicht der Zubehörteile und der sich darauf bzw. daran befindlichen
Lasten, sicher zu tragen. Stellen Sie bei der Auswahl der Montagemittel (z. B. Schrauben und Dübel)
sicher, dass diese für das Material der Wand geeignet sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall vor der
Montage an eine entsprechend ausgebildete Fachkraft.
4.9 Entfernen eines Monitors
â– Beim Entfernen eines Monitors von dem federbelasteten Arm besteht die Gefahr von Verletzungen
und/oder Beschädigungen! Bringen Sie deshalb vor dem Entfernen eines angebrachten Monitors
stets zuerst den vorderen Arm in die höchste Stellung, damit dieser nach dem Abnehmen des Moni-
tors nicht plötzlich „nach oben springen“ kann.
5 Wartung
â– Das Ausrichten und Verstellen des Monitors bzw. der Monitorhalterung kann nach einiger Zeit dazu
führen, dass sich die Schrauben lösen. Überprüfen Sie hin und wieder sämtliche der Verschraubun-
gen.
6 Technische Daten
6.1 Gerätesockel
Best.-Nr.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modell-Nr.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Tülle* 12 - 50 mm nicht zutreffend 12 - 50 mm 12 - 50 mm
C-Klemme* 12 - 45 mm nicht zutreffend 12 - 50 mm 12 - 50 mm
*Diese Werte geben die minimale/maximale Tischdicke an, für die die Tülle und die C-Klemme geeignet
sind.
6.2 Monitorarm
Best.-Nr.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modell-Nr.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Belastbarkeit
(pro Arm)
Monitor: 2 - 20 kg
Notebook: 1 - 9 kg
Monitor: 2 - 20 kg
Bildschirmgröße Monitor:
43.2 - 124.46 cm
(17 - 49")
Notebook:
28,9 - 44cm
(11.37-17.3")
Monitor: 43,2 - 124,46 cm (17 - 49")
VESA
-kompatibel
75 x 75, 100 x 100
6.3 Allgemein
Best.-Nr.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modell-Nr.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Abmessungen 130 x 573 x 767
mm
116 x 547 x 480
mm
972 x 113 x 701
mm
132 x 558 x 575
mm
Gewicht* 7,55 kg 3,12 kg 6,19 kg 3,59 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*3089720, 3089721, 3088863, 3088864_V2_0424_dh_ss_de 9007200602545291-1 I2/O2 en
2
Safety Instructions
Monitor Arm
Item no: 3089720 (SP-MM-1000)
Item no: 3089721 (SP-MM-990)
Item no: 3088863 (SP-MM-980)
Item no: 3088864 (SP-MM-970)
1 Operating Instructions for download
Use the link (alternatively scan the QR code) to download the complete op-
www.conrad.com/downloads
erating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
2 Intended use
Depending on your model, the product is a monitor arm or monitor and laptop arm.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
3 Description of symbols
The symbol warns of hazards that can
lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage
that can lead to personal injury by elec-
tric shock.
4 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
4.1 General
â– The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
â– Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
â– If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
â– Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised re-
pair centre.
4.2 Handling
â– Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
4.3 Operating environment
â– Do not place the product under any mechanical stress.
â– Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
â– Protect the product from high humidity and moisture.
â– Protect the product from direct sunlight.
4.4 Operation
â– Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
â– If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guar-
anteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
4.5 Connected devices
â– Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the
product.
4.6 Before assembly and installation
â– Verify that the delivery content is complete before assembling the monitor holder and accessories. Do
not assemble if any parts are missing.
â– Prevent damage to the monitor. Refer to the manufacturer instructions that came with the monitor to
find out how and where to attach a monitor holder or monitor mount.
â– Handle the monitor and screen with care. Always lay the monitor flat and use a pad or cloth to protect
the table surface and monitor from damage.
â– Risk of injury and/or damage when unpacking the spring loaded arm! Hold each spring arm together
while someone else cuts the zip tie. Slowly release the pressure on the spring arms and open slowly
to full length.
4.7 Table mounting
If you mount the monitor holder on a table:
â– Attach the monitor holder only to a sufficiently stable, horizontal table top. Tables made of glass,
ceramic or stone slabs or thin plastic-coated wooden-fibre slabs, are categorically unsuitable for at-
tachments. Furthermore, you must not attach the monitor holder to shelves or similar unstable or un-
steady surfaces.
â– Attach the monitor holder only at a position on the table top that is suitable for this purpose. Consider
the significant lever action involved!
â– The weight of the monitor and monitor holder as well as its fixed position and significant lever action
can all cause pressure marks on the table top. For this reason, we do not recommend that you mount
it on valuable furniture items!
â– For safety reasons, the monitor holder and the monitor that is attached to it should be situated only
above the table surface. The design of many monitor holders means that it is not suitable for the mon-
itor arm to be situated anywhere other than above the table surface. There is also a danger of it top-
pling over in certain circumstances!
â– Ensure that the monitor holder is fixed to the table top securely. Otherwise it could slip off the table
top when you are moving the monitor and the monitor holder. As well as causing material damage,
this poses a danger of personal injury!
4.8 Wall mounting
When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or
pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening
danger of an electric shock!
â– The wall to which the monitor holder is mounted must be able to carry the combined weight of the
monitor holder, attachments, and the monitor. Use installation materials (example: screws, dowels)
that are suitable for the wall. If you are in doubt, ask a specialist before installation.
â– The wall to which accessories are mounted must be able to carry the combined weight of accessories
and their loads. Use installation materials (example: screws, dowels) that are suitable for the wall. If
you are in doubt, ask a specialist before installation.
4.9 Removing a monitor
â– Risk of injury and/or damage from spring loaded arm! Before removing an attached monitor, always
set the front arm to the highest position so it cannot "spring up" after the monitor is removed.
5 Maintenance
â– Adjusting the positions of the monitor and the monitor mount can cause the screws to become loose
over time. Check all the screw fittings from time to time.
6 Technical data
6.1 Base
Item No.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Model No.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Grommet* 12 – 50 mm not applicable 12 – 50 mm 12 – 50 mm
C-Clamp* 12 – 45 mm not applicable 12 – 50 mm 12 – 50 mm
*These values indicate the min./max. table thickness the grommet and c-clamp can fit.
6.2 Monitor arm
Item No.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Model No.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Capacity
(each arm)
Monitor: 2-20 kg
Notebook: 1-9 kg
Monitor: 2 - 20 kg
Screen size Monitor: 43.2 -
124.46 cm (17 -
49")
Notebook: 28.9 -
44cm (11.37-17.3")
Monitor: 43.2 - 124.46 cm (17 - 49")
VESA
compatible
75 x 75, 100 x 100
6.3 General
Item No.: 3089720 3089721 3088863 3088864
Model No.: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Dimensions 130 x 573 x 767
mm
116 x 547 x 480
mm
972 x 113 x 701
mm
132 x 558 x 575
mm
Weight* 7.55 kg 3.12 kg 6.19 kg 3.59 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*3089720, 3089721, 3088863, 3088864_V2_0424_dh_ss_en 9007200602545291-2 I2/O2 en
3
Consignes de sécurité
Bras de moniteur
N° de commande 3089720 (SP-MM-1000)
N° de commande 3089721 (SP-MM-990)
N° de commande 3088863 (SP-MM-980)
N° de commande 3088864 (SP-MM-970)
1 Mode d'emploi à télécharger
Utilisez le lien (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi
www.conrad.com/downloads
complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la
page Web.
2 Utilisation prévue
En fonction de votre modèle, ce produit est un bras de moniteur ou un bras de moniteur et d'ordinateur
portable.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation vous expose à des risques.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
3 Description des symboles
Le symbole met en garde contre les dan-
gers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
Le symbole attire l’attention sur la pré-
sence d'une tension dangereuse pouvant
entraîner des blessures par choc élec-
trique.
4 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
4.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
■Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
4.2 Manipulation
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
4.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
4.4 Fonctionnement
■En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez
un expert.
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement
sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
4.5 Appareils raccordés
■Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres ap-
pareils connectés à ce produit.
4.6 Avant le montage et l'installation
■Vérifiez que le contenu de la livraison est complet avant de monter le support de moniteur et les ac-
cessoires. Ne le montez pas s’il manque des pièces.
■Évitez d'endommager le moniteur. Reportez-vous aux instructions du fabricant fournies avec le moni-
teur pour savoir comment et où fixer un support de moniteur.
■Manipulez le moniteur et l'écran avec précaution. Posez toujours le moniteur à plat et utilisez un tam-
pon ou un chiffon pour protéger la surface de la table et le moniteur contre les dommages.
■Risque de blessure et/ou de dommage lors du déballage du bras à ressort! Maintenez chaque bras à
ressort ensemble pendant que quelqu'un d'autre se charge de couper le collier de serrage. Relâchez
lentement la pression sur les bras à ressort et ouvrez-les lentement jusqu'à ce qu'ils atteignent leur
longueur maximale.
4.7 Montage sur table
Si vous montez le support de moniteur sur une table:
â– Fixez le support du moniteur uniquement sur une table suffisamment stable et horizontale. Les tables
en verre, en céramique, en pierre ou en fines plaques de fibres de bois plastifiées doivent absolument
être évitées En outre, vous ne devez pas fixer le support de moniteur à des étagères ou à des sur-
faces similaires ou instables.
■Fixez le support du moniteur uniquement à une position appropriée au-dessus de la table. Tenez
compte de l’action de levier important que cela implique!
■Le poids du moniteur et du support de moniteur, ainsi que sa position fixe et l’action importante du le-
vier, peuvent provoquer des marques de pression au-dessus de la table. C’est la raison pour laquelle
nous vous déconseillons de le monter sur des meubles de valeur!
■Pour des raisons de sécurité, le support de moniteur et le moniteur qui y est fixé doivent être placés
uniquement au-dessus de la surface de la table. La conception de nombreux supports de moniteur
fait que le bras du moniteur ne peut être placé qu’au-dessus de la surface de la table. Il existe égale-
ment un risque de basculement dans certaines circonstances!
■Assurez-vous que le support de moniteur est correctement fixé au plateau de la table. Dans le cas
contraire, il risque de glisser du plateau de la table lorsque vous déplacez le moniteur et le support du
moniteur. En plus de causer des dommages matériels, cela présente un risque de blessures corpo-
relles!
4.8 Suspension murale
Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-
vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé. Un perçage par inadvertance à travers des
câbles électriques peut entraîner un risque d’électrocution mortelle!
■Le mur sur lequel le support de moniteur est monté doit pouvoir supporter le poids combiné du sup-
port, des accessoires et du moniteur. Utilisez des matériaux d'installation (exemple: vis, chevilles)
adaptés au mur. En cas de doute, consultez un spécialiste avant l’installation.
■Le mur sur lequel sont fixés les accessoires doit pouvoir supporter le poids combiné des accessoires
et de leurs charges. Utilisez des matériaux d'installation (exemple: vis, chevilles) adaptés au mur. En
cas de doute, consultez un spécialiste avant l’installation.
4.9 Retrait d'un moniteur
■Risque de blessure et/ou de dommage dû au bras à ressort! Avant de retirer un moniteur fixé, réglez
toujours le bras avant sur la position la plus haute afin qu'il ne puisse pas se soulever après le retrait
du moniteur.
5 Entretien
■Le réglage des positions du moniteur et du support du moniteur peut entraîner le desserrage des vis
au fil du temps. Vérifiez de temps en temps tous les raccords à vis.
6 Caractéristiques techniques
6.1 Base
N° de commande: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modèle n°: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Œillet* 12 – 50mm non applicable 12 – 50mm 12 – 50mm
Pince en C* 12 – 45mm non applicable 12 – 50mm 12 – 50mm
*Ces valeurs indiquent l’épaisseur minimale/maximale de la table à laquelle l’oeillet et la pince en C
peuvent s’adapter.
6.2 Bras de moniteur
N° de commande: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modèle n°: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Capacité
(par bras)
Moniteur: 2 à
20kg
Notebook: 1 à
9kg
Moniteur: 2 à 20kg
Taille de l'écran Moniteur: 43,2 -
124,46 cm (17-49")
Notebook: 28,9 -
44cm (11,37-17,3")
Moniteur: 43,2 à 124,46cm (17 à 49")
Compatible avec la
norme
VESA
75x75, 100x100
6.3 Généralités
N° de commande: 3089720 3089721 3088863 3088864
Modèle n°: SP-MM-1000 SP-MM-990 SP-MM-980 SP-MM-970
Dimensions 130x573x767
mm
116x547x480
mm
972x113x701
mm
132x558x575m
m
Poids* 7,55kg 3,12kg 6,19kg 3,59kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*3089720, 3089721, 3088863, 3088864_V2_0424_dh_ss_fr 9007200602545291-3 I2/O2 en


Product specificaties

Merk: Speaka
Categorie: Flat panel steun
Model: SP-MM-1000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speaka SP-MM-1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Flat panel steun Speaka

Handleiding Flat panel steun

Nieuwste handleidingen voor Flat panel steun