Sony SEL50F14Z Handleiding
Sony
Camera's en camcorders
SEL50F14Z
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony SEL50F14Z (2 pagina's) in de categorie Camera's en camcorders. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Gemeinsame VorsichtsmaĂregeln
fĂŒr alle Objektive finden sich in den getrennten
âSicherheitsmaĂnahmen beim Gebrauchâ.
Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist fĂŒr Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können
es nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Das Planar T FE 50mm F1.4 ZA wurde gemeinsam
von ZEISS und Sony Corporation entwickelt und ist
fĂŒr Sony Kameras mit E-Bajonett gedacht. Dieses
Objektiv ist unter den strengen Standards und
Vorgaben des QualitÀtssicherungssystems von
ZEISS hergestellt.
Das Planar T FE 50mm F1.4 ZA ist mit dem
Bereich eines Bildsensors im Kleinbildformat
(35îmm) kompatibel.
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat
(35îmm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen
im APS-C-Format eingestellt werden.
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t
besuchen Sie die Website von Sony fĂŒr Ihr
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
FachhÀndler oder die nÀchstliegende autorisierte
Kundendienstvertretung von Sony.
Hinweise zur Verwendung
îBeim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Objektiv fest.
îDieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Wassertropfen vom Objektiv fern.
VorsichtsmaĂregeln zur Verwendung eines
BlitzgerÀts
îBei Verwendung eines BlitzgerĂ€ts nehmen Sie
immer die Gegenlichtblende ab und nehmen in
einem Abstand von mindestens 1 m vom Motiv
auf. Bei bestimmten Kombinationen von Objektiv
und Blitz kann das Objektiv das Licht vom Blitz
teilweise abdecken und einen Schatten unten im Bild
verursachen.
Vignettierung
îBei Verwendung des Objektivs können die Ecken
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden.
Zur Verringerung dieses PhÀnomens (das als
Vignettierung bezeichnet wird), schlieĂen Sie die
Blende um 1 bis 2 Stellen.
î Teilebezeichnungen
1 Gegenlichtblendenindex
2 Fokussierring
3 Blendenindex
4 Blendenöffnungsskala
5 Blendenring
6 Ansetzindex
7 Fokussierung-Modus
8 Objektivkontakte*
9 Blendenklickschalter
* BerĂŒhren Sie nicht die Objektivkontakte.
î Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung î-î©.)
1 Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
KameragehÀusedeckel.
îî Sie können den vorderen Objektivdeckel auf
zwei Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen.
Wenn Sie den Objektivdeckel bei angebrachter
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen,
verwenden Sie das Verfahren (2).
2 Richten Sie den weiĂen Index am
Objektivtubus mit dem weiĂen Index an
der Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie
dann das Objektiv in die Kamerafassung
und drehen im Uhrzeigersinn, bis es
einrastet.
îî DrĂŒcken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
îî Bringen Sie das Objektiv nicht schrĂ€ge an.
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung î-îȘ.)
WĂ€hrend Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrĂŒckt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und nehmen es dann ab.
î Anbringen der
Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
verwenden, um Streulicht zu verringern und
optimale BildqualitÀt sicherzustellen.
Richten Sie die rote Linie an der
Gegenlichtblende mit dem roten Punkt auf
dem Objektiv (Gegenlichtblendenindex)
aus, setzen Sie die Gegenlichtblende in
die Objektivfassung und drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt an
der Gegenlichtblende mit der roten Linie
am Objektiv ausgerichtet ist, und die
Gegenlichtblende rastet ein.
îBei Verwendung eines eingebauten BlitzgerĂ€ts
oder eines an der Kamera angebrachten externen
BlitzgerÀts nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, um
Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden.
îBeim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende
rĂŒckwĂ€rts auf das Objektiv.
î Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
îAutofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.
â Bei der Videoaufnahme können auch
BediengerÀusche aufgenommen werden.
îDMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt,
können Sie manuell eine Feineinstellung
vornehmen.
îManuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen
Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Gebrauchsanleitung nach.
Bei bestimmten Kameramodellen arbeitet AF nicht
bei Videoaufnahme.
FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t
besuchen Sie die Website von Sony fĂŒr Ihr
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
FachhÀndler oder die nÀchstliegende autorisierte
Kundendienstvertretung von Sony.
Zum Umschalten von AF (Autofokus)
/ MF (manuell Fokussieren)
Der Fokussiermodus kann am Objektiv zwischen AF
und MF umgeschaltet werden.
FĂŒr AF-Fotografie mĂŒssen sowohl die Kamera als
auch das Objektiv auf AF gestellt sein. FĂŒr MF-
Fotografie mĂŒssen entweder die Kamera oder das
Objektiv oder beide Teile auf MF gestellt sein.
Zum Einstellen des Fokussiermodus auf
dem Objektiv
Schieben Sie den Schalter fĂŒr
Fokussiermodus auf den geeigneten Modus,
AF oder MF (1).
îSiehe Anleitungen der Kamera zur Einstellung des
Fokussiermodus der Kamera.
îIm Modus MF drehen Sie den Fokussierring zum
Justieren des Fokus (2), wÀhrend Sie durch den Sucher
usw. blicken.
Zur Verwendung einer Kamera mit einer
AF/MF-Steuertaste
îIndem Sie die AF/MF-Steuertaste im AF-Betrieb
drĂŒcken, können Sie kurzzeitig auf MF umschalten.
îDrĂŒcken Sie die AF/MF-Steuertaste im MF-Betrieb, um
kurzzeitig auf AF umzuschalten, wenn das Objektiv
auf AF gestellt ist und die Kamera auf MF.
î Einstellen der Blende
Wenn Sie âAâ an der Blendenskala auf den
Blendenindex stellen, wird die Kamera auf den
Blendenautomatik-Modus gestellt, und die Blende
wird von der Kamera eingestellt. Sie können dabei
die Blende zwischen f/1,4 und f/16 justieren, indem
Sie den Blendenring drehen.
Die Blende manuell einstellen
Drehen Sie den Blendenring auf die
gewĂŒnschte Blende (Blendenstellung), wenn
die Kamera auf Modus M oder auf Modus A
gestellt ist.
Hinweise
Stellen Sie den Blendenklickschalter auf OFF, wenn
Sie Videos aufnehmen. (Siehe Abbildung î-a)
Wenn der Blendenklickschalter auf OFF gestellt
ist, wird der Ton des Blendenrings verringert. (FĂŒr
Videoaufnahme)
Wenn Sie die Blende Àndern, wÀhrend Sie ein
Video mit auf ON gestelltem Blendenklickschalter
aufnehmen, wird der Ton des Blendenrings
aufgenommen.
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
Brennweite (mm) 50
Entsprechend 35 mm
Brennweite*1 (mm) 75
Objektivgruppen-Elemente 9-12
Blickwinkel 1*247°
Blickwinkel 2*232°
Minimalfokus*3 (m) 0,45
Max. VergröĂerung (X) 0,15
Minimale Blende f/16
Filterdurchmesser (mm) 72
Abmessungen
(Maximaldurchmesser Ă
Höhe) (Ca., mm)
83,5 Ă 108
Gewicht (Ca., g) 778
Bildstabilisierungsfunktion Nein
*1 Der Wert fĂŒr die entsprechende Kleinbildkamera-
Brennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Sichtwinkel 1 ist der Wert fĂŒr Kleinbildkameras,
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert fĂŒr Digitalkameras
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
Format APS-C ausgestattet sind.
*3 Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
îJe nach dem Objektivmechanismus kann sich die
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht Àndern.
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus,
dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
(Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.)
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Objektivtasche (1), Anleitungen
Ănderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige AnkĂŒndigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
In deze handleiding vindt u informatie over het
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen
bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke
document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat
u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
cameraâs met montagestuk E. U kunt de lens niet
gebruiken op cameraâs met montagestuk A.
De Planar T FE 50mm F1.4 ZA is gezamenlijk
ontwikkeld door ZEISS en Sony Corporation en
ontworpen voor Sony-cameraâs met montagestuk
E. Deze lens is geproduceerd volgens de strikte
normen en het kwaliteitsgarantiesysteem van ZEISS.
De Planar T FE 50mm F1.4 ZA is compatibel met
het bereik van een beeldsensor met 35mm formaat.
Een camera uitgerust met een beeldsensor met
35mm frmaat kan worden ingesteld om op te
nemen in APS-C formaat.
Voor meer informatie over het instellen van uw
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
Opmerkingen voor het gebruik
îAls u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
dient u zowel de camera als lens stevig vast te
houden.
îDeze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
van de lens in geval van regen etc.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
îAls u een flitser gebruikt, dient u de lenskap te
verwijderen en fotoâs te maken vanaf een afstand van
ten minste 1 meter vanaf het onderwerp. Bij bepaalde
combinaties van lens/flitser kan de lens het licht
van de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een
schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
îWanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken
van het scherm donkerder dan het midden. U kunt
dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd)
beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
î Vaststellen van de onderdelen
1 Markering voor lenskap
2 Scherpstelring
3 Markeringen voor diafragma
4 Schaal voor diafragma
5 Diafragma-ring
6 Mountagemarkeringen
7 Scherphoudschakelaar
8 Contactpunten van de lens*
9 Klik-schakelaar van het diafragma
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
î De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(zie afbeelding î-î©.)
1 Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera.
îî U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1)
en (2), bevestigen/verwijderen. Wanneer u de
lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap is
bevestigd, gebruikt u methode (2).
2 Lijn de witte markering op de lenscilinder
uit met de witte markering op de
camera (montagemarkeringen). Plaats
vervolgens de lens in de lensfitting van
de camera en draai de lens rechtsom tot
deze vastklikt.
îî Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
camera terwijl u de lens bevestigt.
îî Bevestig de lens niet in een hoek.
De lens verwijderen
(zie afbeelding î-îȘ.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens
zo ver mogelijk linksom tot deze stopt.
Vervolgens verwijdert u de lens.
î De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met
de rode stip op de lens (markering voor
lenskap), druk de lens in de lensmodule en
draai de kap naar rechts tot deze op zijn
plaats klikt en de rode punt op de lenskap is
uitgelijnd met de rode stip op de lens.
îWanneer u de ingebouwde flitser, of een externe
flitser die aan de camera is bevestigd, gebruikt, moet
u de lenskap verwijderen om te voorkomen dat het
licht van de flitser wordt geblokkeerd.
îAls u de lens opbergt, plaatst u de lenskap
omgekeerd op de lens.
î Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
îAutomatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
â Er kunnen tijdens het opnemen van films ook
geluiden van de camera worden opgenomen.
îDMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
îHandmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de
camera is geleverd.
Bij sommige cameramodellen werkt AF niet tijdens
het opnemen van films.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
Omschakelen tussen AF (automatisch
scherpstellen) en MF (handmatig
scherpstellen)
De scherpstelmodus kan worden geschakeld tussen
AF en MF op de lens.
Voor AF-fotografie dienen zowel de camera als de
lens te worden ingesteld op AF. Voor MF-fotografie
dienen zowel de camera als de lens te worden
ingesteld op MF.
Scherpstellen instellen op de lens
Schuif de scherpstelmodusschakelaar naar
de juiste stand, AF of MF (1).
îRaadpleeg de gebruiksaanwijzingen van de camera
om de scherpstelmodus van de camera in te stellen.
îIn MF, draai aan de scherpstelring om het
scherpstellen af te stellen (2) terwijl u door de
beeldzoeker kijkt, etc.
Een camera uitgerust met een AF/MF-
bedieningsknop gebruiken
îDoor te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
AF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar MF.
îDoor te drukken op de AF/MF-bedieningsknop tijdens
MF-werking kunt u tijdelijk overschakelen naar AF als
de lens is ingesteld op AF en de camera op MF.
î De sluiter afstellen
Wanneer u âAâ op de schaal voor diafragma uitlijnt
met de markering op het diafragma, wordt de
camera ingesteld op de automatische iris-modus
en wordt de sluiter ingesteld door de camera. En u
kunt de sluiter afstellen tussen f/1,4 en f/16 door te
draaien aan de diafragma-ring.
De sluiter handmatig afstellen
Draai de diafragma-ring naar de gewenste
sluiter (f-stop) als de camera is ingesteld op
de M-modus of de A-modus.
Opmerkingen
Stel de klik-schakelaar van het diafragma in op OFF
wanneer u films opneemt. (Zie afbeelding î-a)(FortsĂ€ttning pĂ„ andra sidan)
Wanneer de klik-schakelaar van het diafragma
is ingesteld op OFF, wordt het geluid van de
diafragma-ring verlaagd. (voor het opnemen van
films)
Indien u de diafragmawaarde wijzigt tijdens het
opnemen van een film als de klik-schakelaar van het
diafragma is ingesteld op ON, wordt het geluid van
de diafragma-ring opgenomen.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
Brandpuntsafstand (mm) 50
Gelijkwaardig
35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
75
Lensgroepenelementen 9-12
Kijkhoek 1*247°
Kijkhoek 2*232°
Minimale scherpstelling*3
(m) 0,45
Maximale vergroting (X) 0,15
Minimaal diafragma f/16
Filterdoorsnede (mm) 72
Afmetingen (maximale
doorsnede Ă hoogte)
(Ongeveer, mm)
83,5 Ă 108
Gewicht (Ongeveer, g) 778
Trilcompensatiefunctie Nee
*1 Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
een APS-C formaat beeldsensor.
*2 De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm cameraâs en
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale cameraâs
met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-
formaat beeldsensor.
*3 Minimale scherpstelling is de afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
îAfhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
(Het getal tussen haakjes geeft het aantal
onderdelen aan.)
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop
(1), Lenskap (1), Lenstas (1), Handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Den hÀr bruksanvisningen förklarar hur
man anvÀnder objektiven. I det separata
âFörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan anvĂ€ndningâ
hittar du information om allmÀnna
försiktighetsÄtgÀrder nÀr gÀller objektiv. LÀs
igenom bÄda dokumenten innan du anvÀnder
objektivet.
Det hÀr objektivet Àr avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
anvÀnda det pÄ kameror med A-fattning.
Planar T FE 50mm F1.4 ZA har utvecklats i
samarbete mellan ZEISS och Sony Corporation och
Àr avsett för Sony-kameror med E-fattning. Det hÀr
objektivet Àr tillverkat efter de strikta standarder och
det kvalitetssÀkringssystem som gÀller för ZEISS.
Planar T FE 50mm F1.4 ZA Àr kompatibelt med
omrÄdet för en 35-mm bildsensor (fullformat).
En kamera utrustad med en 35mm-format
bildsensor kan stÀllas in för tagning i APS-C-storlek.
För nÀrmare information om hur du stÀller in
kameran, hÀnvisar vi till bruksanvisningen.
För ytterligare information om kompatibilitet,
besök webbplatsen för Sony i ditt omrÄde, eller
kontakta din ÄterförsÀljare för Sony eller nÀrmaste
auktoriserade serviceverkstad för Sony.
AnmÀrkningar gÀllande bruk
îGreppa alltid bĂ„de kameran och objektivet stadigt,
nÀr du bÀr en kamera med objektivet monterat.
îDet hĂ€r objektivet Ă€r konstruerat med avsikt att
vara dammsÀkert och stÀnksÀkert, men det Àr inte
vattentÀtt. Om det anvÀnds i regnet etc., se till att det
inte kommer vattendroppar pÄ objektivet.
Att tÀnka pÄ vid anvÀndning av blixt
îNĂ€r du anvĂ€nder en blixt, ta alltid av motljusskyddet
och ta bilden pÄ minst 1 m avstÄnd frÄn motivet. Med
vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan det
hÀnda att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket
resulterar i skuggbildning nedtill pÄ bilderna.
Vinjettering
îNĂ€r du anvĂ€nder objektivet, blir skĂ€rmens hörn
mörkare Àn mitten. För att reducera det hÀr
fenomenet (som kallas vinjettering), minska blÀndaren
med 1 till 2 steg.
î Delarnas namn och placering
1 MÀrke för motljusskydd
2 Fokusring
3 BlÀndarindex
4 BlÀndarskala
5 BlÀndarring
6 MonteringsmÀrke
7 FokuslÀgesomkopplare
8 Objektivets kontakter*
9 BlÀndarklickomkopplare
* Vidrör inte objektivets kontakter.
4-582-331-12(1)
SEL50F14Z
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per lâuso
Manual de instruçÔes
Planar T
FE 50mm
F1.4 ZA
E-mount
©2015 Sony Corporation
Printed in Thailand
î
î
î©â1
(1) (2)
îȘ
î©â2
î
î
î
5.6 48 2.811
216
1.4A
5.6
4
811
16
A
5.6 48
2.8
11
2
16
1.4
A
1 2
6
8
4
3
45
9
7
5.6 48 2.811
216
1.4A
a
(1)
(2)
î Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration îâî©.)
1 Ta bort det bakre och det frÀmre
objektivskyddet samt kamerahusskyddet.
îî Du kan sĂ€tta pĂ„/ta av det frĂ€mre objektivskyddet
pÄ tvÄ sÀtt, (1) och (2). NÀr du sÀtter pÄ/tar av
objektivskyddet med motljusskyddet monterat,
anvÀnder du metod (2).
2 Passa in det vita mÀrket pÄ
objektivcylindern mot det vita mÀrket
pÄ kameran (monteringsmÀrket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
och vrid det medurs tills det lÄses fast.
îî Tryck inte in objektivets lĂ„sspĂ€rr pĂ„ kameran nĂ€r
du monterar objektivet.
îî Montera inte objektivet snett.
Ta bort objektivet
(Se illustration îâîȘ.)
Medan du hÄller objektivets lÄsspÀrr pÄ
kameran intryckt, vrider du objektivet
moturs sÄ lÄngt det gÄr och tar sedan av
objektivet.
î Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att anvÀnda motljusskyddet
för att slippa onödiga reflexer och fÄ bÀsta möjliga
bildkvalitet.
Passa in den röda linjen pÄ motljusskyddet
mot den röda punkten pÄ objektivet
(mÀrke för motljusskydd), skjut sedan in
motljusskyddet i fÀstet pÄ objektivet och vrid
det medurs tills det klickar pÄ plats och den
röda punkten pÄ motljusskyddet Àr inpassad
mot den röda punkten pÄ objektivet.
îNĂ€r du anvĂ€nder en inbyggd kamerablixt eller en
extern blixt monterad pÄ kameran, tar du bort
motljusskyddet för att undvika att det blockerar
blixtljuset.
îVid förvaring vĂ€nder du motljusskyddet och placerar
det bakvÀnt pÄ objektivet.
î Fokusering
Det finns tre sÀtt att stÀlla in skÀrpan.
îAutofokus
Kameran stÀller in skÀrpan automatiskt.
â Det kan hĂ€nda att ocksĂ„ driftljud spelas in under
filminspelning.
îDMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran stÀllt in skÀrpan i autofokus, kan
du göra finjusteringar manuellt.
îManuell fokus
Du stÀller in skÀrpan manuellt.
För nÀrmare information om lÀgesinstÀllningar,
hÀnvisar vi till handledningen som medföljer
kameran.
Med vissa kameramodeller fungerar inte AF under
filminspelning.
För ytterligare information om kompatibilitet,
besök webbplatsen för Sony i ditt omrÄde, eller
kontakta din ÄterförsÀljare för Sony eller nÀrmaste
auktoriserade serviceverkstad för Sony.
VĂ€xla mellan AF (autofokus)/
MF (manuell fokus)
FokuslÀget kan vÀxlas mellan AF och MF pÄ
objektivet.
För AF-fotografering stÀller du bÄde kameran och
objektivet pÄ AF. För MF-fotografering stÀller du
antingen kameran eller objektivet, eller bÄda, pÄ
MF.
VÀlja fokuslÀge pÄ objektivet
StÀll fokuslÀgesomkopplaren pÄ lÀmpligt
lÀge, AF eller MF (1).
îSe handledningen för kameran för att vĂ€lja fokuslĂ€ge
pÄ kameran.
îI MF-lĂ€get vrider du pĂ„ fokusringen för att stĂ€lla in
fokus (2) samtidigt som du tittar genom sökaren etc.
AnvÀnda en kamera utrustad med en AF/
MF-kontrollknapp
îGenom att trycka pĂ„ AF/MF-kontrollknappen dĂ„ AF
anvÀnds, kan du tillfÀlligt vÀxla till MF.
îGenom att trycka pĂ„ AF/MF-kontrollknappen dĂ„ MF
anvÀnds, Àr det möjligt att vÀxla till AF om objektivet
Àr instÀllt pÄ AF och kameran pÄ MF.
î Justera blĂ€ndaren
NĂ€r du riktar in âAâ pĂ„ blĂ€ndarskalan mot
blÀndarindex, stÀlls kameran in pÄ auto iris-lÀge och
blÀndaren stÀlls in av kameran. Och du kan justera
blÀndaren mellan f/1,4 och f/16 genom att vrida
blÀndarringen.
Justera blÀndaren manuellt
Vrid blÀndarringen till önskad blÀndare
(f-stopp) nÀr kameran Àr instÀlld pÄ lÀge M
eller lÀge A.
Obs!
StÀll blÀndarklickomkopplaren pÄ OFF nÀr du spelar
in filmer. (Se illustration î-a)
NÀr blÀndarklickomkopplaren Àr instÀlld pÄ
OFF, minskas ljudet frÄn blÀndarringen. (För
filminspelning)
Om du Àndrar blÀndarvÀrdet medan du spelar in en
film med blÀndarklickomkopplaren instÀlld pÄ ON,
kommer ljudet frÄn blÀndarringen att spelas in.
Specifikationer
Produktnamn
(Modellnamn)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
BrÀnnvidd (mm) 50
Motsvarande 35 mm
brÀnnvidd*1 (mm) 75
Objektivgrupper/-element 9-12
Bildvinkel 1*247°
Bildvinkel 2*232°
Minsta fokus*3 (m) 0,45
Maximal förstoring (X) 0,15
Minsta blÀndare f/16
Filterdiameter (mm) 72
Storlek (maximal diameter
à höjd) (Ca., mm) 83,5 à 108
Vikt (Ca., g) 778
Funktion för
skakningskompensation Nej
*1 Detta Àr den motsvarande brÀnnvidden i
35mm-format nÀr objektivet Àr monterat pÄ en
digitalkamera med utbytbart objektiv med en
bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Bildvinkel 1 Àr vÀrdet för 35 mm kameror, och
bildvinkel 2 Àr vÀrdet för digitalkameror med
utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-
storlek.
*3 Minsta fokus Àr avstÄndet frÄn bildsensorn till
motivet.
îBeroende pĂ„ objektivmekanismen, kan brĂ€nnvidden
Àndras vid Àndring av fotograferingsavstÄndet.
BrÀnnvidderna som anges ovan förutsÀtter att
objektivet har fokus instÀllt pÄ oÀndlighet.
Inkluderade artiklar
(Siffran inom parentes anger antalet delar.)
Objektiv (1), FrÀmre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
ObjektivvÀska (1), UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan Àndras utan
föregÄende meddelande.
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le
istruzioni per lâuso degli obiettivi. Nel documento
separato âPrecauzioni per lâusoâ sono descritte
le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
le note sullâuso. Prima di utilizzare lâobiettivo,
leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo Ăš progettato per le fotocamere
Sony α con Montaggio E. Non Ú possibile utilizzarlo
su fotocamere con Montaggio A.
Lâobiettivo Planar T FE 50mm F1.4 ZA Ăš stato
sviluppato congiuntamente da ZEISS e Sony
Corporation ed Ăš progettato per fotocamere Sony
con Montaggio E. Questo obiettivo Ăš stato prodotto
conformemente ai severi standard e al sistema di
assicurazione della qualitĂ di ZEISS.
Lâobiettivo Planar T FE 50mm F1.4 ZA Ăš
compatibile con la gamma di sensore di immagine
da 35 mm.
Una fotocamera dotata di sensore di immagine
da 35 mm puĂČ essere impostata per scattare nel
formato APS-C.
Per informazioni dettagliate su come impostare la
fotocamera, far riferimento al manuale di istruzioni
relativo.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ ,
visitare il sito web di Sony del proprio Paese oppure
rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro di
assistenza locale autorizzato di Sony.
Note sullâuso
îQuando si trasporta una fotocamera a cui Ăš
applicato lâobiettivo, afferrare sempre saldamente la
fotocamera e lâobiettivo.
îQuesto obiettivo non Ăš impermeabile anche se Ăš stato
progettato per resistere alla polvere e agli spruzzi
dâacqua. In caso di utilizzo in condizioni di pioggia,
tenere lâobiettivo al riparo dalle gocce dâacqua.
Precauzioni sullâuso di un flash
îQuando si usa un flash, rimuovere sempre il paraluce
ed eseguire le riprese ad almeno 1 m di distanza
dal soggetto. Con determinate combinazioni di
obiettivo e flash, Ăš possibile che lâobiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo unâombra
nella parte inferiore dellâimmagine.
Vignettatura
îQuando si usa lâobiettivo, gli angoli dello schermo
diventano piĂč scuri rispetto alla parte centrale. Per
ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura)
ridurre lâapertura di 1 o 2 valori.
î Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce
2 Anello per la messa a fuoco
3 Indicazione apertura
4 Scala di apertura
5 Anello di apertura
6 Indicazione di montaggio
7 Interruttore di selezione del modo della messa a
fuoco
8 Contatti dellâobiettivo*
9 Interruttore a scatto di apertura
* Non toccare i contatti dellâobiettivo.
î Applicazione/rimozione
dellâobiettivo
Per applicare lâobiettivo
(Vedere lâillustrazione îâî©).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
îî Per applicare/rimuovere il copriobiettivo
anteriore, sono disponibili i metodi (1) e (2). Per
applicare/rimuovere il copriobiettivo quando Ăš
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
2 Allineare lâindicazione bianca sul
cilindro dellâobiettivo con lâindicazione
bianca sulla fotocamera (indicazione di
montaggio), quindi inserire lâobiettivo
nellâattacco della fotocamera e ruotarlo
in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
îî Durante lâinstallazione dellâobiettivo, assicurarsi
di non premere il relativo tasto di rilascio sulla
fotocamera.
îî Non installare lâobiettivo in una posizione
inclinata.
Per rimuovere lâobiettivo
(vedere lâillustrazione îâîȘ).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare lâobiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta,
quindi rimuoverlo.
î Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre
i riflessi e assicurare la massima qualitĂ delle
immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce
dellâobiettivo con il punto rosso sullâobiettivo
(indicazione del paraluce), quindi inserire il
paraluce nellâattacco dellâobiettivo e ruotarlo
in senso orario fino a quando si blocca in
posizione e il punto rosso sul paraluce Ăš
allineato con il punto rosso sullâobiettivo.
îSe si utilizza il flash integrato nella fotocamera o
un flash esterno in dotazione con la fotocamera,
rimuovere il paraluce per evitare di ostruire la luce del
flash.
îPer riporlo, applicare il paraluce sullâobiettivo al
contrario.
î Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalitĂ .
îMessa a fuoco automatica
La fotocamera esegue automaticamente la messa
a fuoco.
â Durante la registrazione di filmati potrebbero essere
registrati anche i rumori di funzionamento.
îDMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa
a fuoco automatica, Ăš possibile intervenire
manualmente per perfezionarla.
îMessa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sullâimpostazione della
modalitĂ , fare riferimento alle istruzioni per lâuso
fornite con la fotocamera.
Con alcuni modelli di fotocamera, lâAF non funziona
durante la registrazione di filmati.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ ,
visitare il sito web di Sony del proprio Paese oppure
rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro di
assistenza locale autorizzato di Sony.
Per alternare AF (messa a fuoco
automatica)/MF (messa a fuoco
manuale)
Ă possibile alternare la modalitĂ di messa a fuoco
tra AF e MF sullâobiettivo.
Per utilizzare il modo AF, Ăš necessario che entrambi
la fotocamera e lâobiettivo siano impostati su
AF. Per utilizzare il modo MF, Ăš necessario che la
fotocamera o lâobiettivo oppure entrambi siano
impostati su MF.
Per impostare il modo di messa a fuoco
sullâobiettivo
Fare scorrere lâinterruttore di selezione
del modo della messa a fuoco sul modo
appropriato, ossia AF o MF (1).
îFar riferimento ai manuali della fotocamera per
impostare il modo di messa a fuoco della fotocamera.
îNel modo MF, ruotare lâapposito anello per regolare la
messa a fuoco (2) osservando il soggetto attraverso il
mirino ecc.
Uso di una fotocamera dotata di un tasto di
controllo AF/MF
îPremendo il tasto di controllo AF/MF durante il
funzionamento in modo AF Ăš possibile passare
temporaneamente al modo MF.
îPremendo il tasto di controllo AF/MF durante il
funzionamento in modo MF Ăš possibile passare
temporaneamente al modo AF se lâobiettivo Ăš
impostato su AF e la fotocamera su MF.
î Regolazione dellâapertura
Quando si allinea âAâ della scala di apertura
sullâindicazione di apertura, la fotocamera Ăš
impostata sulla modalitĂ di apertura diaframma
automatica e lâapertura Ăš impostata dalla
fotocamera. Ă inoltre possibile regolare lâapertura
tra f/1,4 ed f/16 ruotando lâanello di apertura.
Regolare manualmente lâapertura
Ruotare lâanello di apertura sullâapertura
desiderata (f-stop) quando la fotocamera Ăš
in modalitĂ M o A.
Note
Quando si registrano filmati portare lâinterruttore
a scatto di apertura su OFF. (Vedere lâillustrazione
î-a)
Quando lâinterruttore a scatto di apertura Ăš
impostato su OFF il rumore dellâanello di apertura Ăš
ridotto. (Per la registrazione di filmati)
Se si modifica il valore di apertura durante la ripresa
di un filmato e lâinterruttore a scatto di apertura Ăš su
ON, verrĂ registrato lo scatto dellâanello di apertura.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
Lunghezza focale (mm) 50
Lunghezza focale
equivalente a 35mm*1 (mm) 75
Gruppi-elementi
dellâobiettivo 9-12
Angolo di visualizzazione 1*247°
Angolo di visualizzazione 2*232°
Messa a fuoco minima *3 (m) 0,45
Ingrandimento massimo (X) 0,15
Apertura minima f/16
Diametro del filtro (mm) 72
Dimensioni (diametro
massimo Ă altezza)
(circa, mm)
83,5 Ă 108
Peso (circa, g) 778
Funzione di compensazione
della vibrazione No
*1 Ă la lunghezza focale equivalente al formato
35îmm montato su una Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile dotata di un sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 Lâangolo di visualizzazione 1 si riferisce alle
fotocamere in formato da 35 mm, e lâangolo di
visualizzazione 2 Ăš il valore per le fotocamere digitali
con obiettivo intercambiabile dotate di sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*3 La messa a fuoco minima indica la distanza tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
îA seconda del meccanismo dellâobiettivo, Ăš possibile
che la lunghezza focale vari in base alla distanza
di ripresa. Per le lunghezze focali sopra indicate si
presume che lâobiettivo sia impostato sulla messa a
fuoco allâinfinito.
Accessori inclusi
(Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi).
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1),
custodia obiettivo (1), corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual de instruçÔes explica como utilizar
objetivas. As precauçÔes comuns a todas as
objetivas, tais como as notas de utilização,
podem ser encontradas na folha em separado
âPrecauçÔes antes de utilizarâ. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objetiva.
Esta objetiva destina-se a cùmaras Sony α que
tenham uma montagem tipo E. NĂŁo a pode utilizar
em cĂąmaras que tenham uma montagem tipo A.
A objetiva Planar T FE 50mm F1.4 ZA foi
desenvolvida em conjunto pela ZEISS e a Sony
Corporation e destina-se a cĂąmaras Sony com
uma montagem tipo E. Esta objetiva foi fabricada
de acordo com os rigorosos padrÔes e sistema de
controlo de qualidade da ZEISS.
A objetiva Planar T FE 50m F1.4 ZA Ă© compatĂvel
com o alcance de um sensor de imagem do formato
de 35 mm.
Uma cĂąmara equipada com um sensor de imagem
do formato de 35 mm pode ser definida para
disparar com o tamanho APS-C.
Para saber como definir a sua cĂąmara, consulte o
respetivo manual de instruçÔes.
Para mais informaçÔes sobre compatibilidade, visite
o Web site da Sony da sua regiĂŁo ou consulte o
seu revendedor da Sony ou o serviço de assistĂȘncia
técnica local autorizado da Sony.
Notas de utilização
îQuando transportar uma cĂąmara com a objetiva
montada, segure sempre tanto na cĂąmara como na
objetiva.
îEsta objetiva nĂŁo Ă© Ă prova de ĂĄgua, embora tenha
sido concebida com o intuito de ser Ă prova de poeira
e salpicos. Se a utilizar Ă chuva, etc., evite a queda de
gotas na objetiva.
PrecauçÔes na utilização do flash
îQuando utilizar um flash, retire sempre o para-sol da
objetiva e dispare a pelo menos 1 m do motivo. Com
certas combinaçÔes de objetiva e flash, a objetiva
pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando
numa sombra na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
îQuando utilizar a objetiva, os cantos do ecrĂŁ ficam
mais escuros do que o centro. Para diminuir este
efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2
stops.
î Identificação das peças
1 Marca do para-sol da objetiva
2 Anel de focagem
3 Marca de abertura
4 Escala de abertura
5 Anel de abertura
6 Marca de montagem
7 Seletor do modo de focagem
8 Contactos da objetiva*
9 Interruptor de clique da abertura
* NĂŁo toque nos contactos da objetiva.
î Montar e desmontar a objetiva
Para montar a objetiva
(Consulte a Ilustração îâî©.)
1 Retire as tampas da frente e de trĂĄs da
objetiva e a tampa do corpo da cĂąmara.
îî Pode montar/desmontar a tampa da frente
da objetiva de duas formas: (1) e (2). Quando
montar/desmontar a tampa da objetiva com o
para-sol da objetiva instalado, utilize o método
(2).
(FortsÀttning frÄn andra sidan) 2 Alinhe a marca branca no corpo da
objetiva com a marca branca na cĂąmara
(marca de montagem) e depois instale a
objetiva no encaixe da cĂąmara e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio até
ficar encaixada.
îî Quando montar a objetiva, nĂŁo pressione o botĂŁo
de libertação da objetiva na cùmara.
îî NĂŁo monte a objetiva numa posição inclinada.
Para retirar a objetiva
(Consulte a Ilustração îâîȘ.)
Mantendo premido o botão de libertação
da objetiva na cĂąmara, rode a objetiva
no sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do
relógio até ao måximo e depois retire a
objetiva.
î Montar o para-sol da objetiva
Recomenda-se que utilize um para-sol da objetiva
para reduzir o brilho e garantir a mĂĄxima qualidade
de imagem.
Alinhe a linha vermelha no para-sol da
objetiva com o ponto vermelho na objetiva
(marca do para-sol) e depois instale o para-
sol da objetiva no encaixe da objetiva e
rode-o no sentido dos ponteiros do relĂłgio
até encaixar e o ponto vermelho no para-
sol da objetiva estar alinhado com o ponto
vermelho na objetiva.
îQuando utilizar um flash incorporado ou um flash
externo fixo na cĂąmara, retire o para-sol da objetiva
para evitar tapar a luz do flash.
îQuando guardar a cĂąmara, encaixe o para-sol da
objetiva na objetiva ao contrĂĄrio.
î Focagem
HĂĄ trĂȘs formas de focar.
îAutofoco
A cĂąmara foca automaticamente.
â Durante a gravação de filmes, os sons do
funcionamento da cùmara também podem ficar
gravados.
îDMF (focagem manual direta)
Depois de a cĂąmara focar com o autofoco, pode
fazer um ligeiro ajuste manualmente.
îFocagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre as definiçÔes do modo,
consulte o manual de instruçÔes fornecido com a
cĂąmara.
Nalguns modelos de cĂąmaras, o modo AF nĂŁo
funciona durante a gravação de filmes.
Para mais informaçÔes sobre compatibilidade, visite
o Web site da Sony da sua regiĂŁo ou consulte o
seu revendedor da Sony ou o serviço de assistĂȘncia
técnica local autorizado da Sony.
Para mudar entre AF (autofoco) e
MF (focagem manual)
Pode mudar o modo de focagem na objetiva entre
AF e MF.
Para fotografia em AF, tanto a cĂąmara como a
objetiva tĂȘm de estar definidas como AF. Para
fotografia em MF, uma delas ou ambas tĂȘm de estar
definidas como MF.
Para definir o modo de focagem na objetiva
Deslize o seletor do modo de focagem para
o modo apropriado: AF ou MF (1).
îConsulte os manuais da cĂąmara para definir o modo
de focagem da cĂąmara.
îNo modo MF, rode o anel de focagem para regular a
focagem (2) ao olhar pelo viewfinder, etc.
Para utilizar uma cĂąmara equipada com um
botĂŁo de controlo AF/MF
îSe premir o botĂŁo de controlo AF/MF durante o
funcionamento AF, pode mudar temporariamente
para MF.
îSe premir o botĂŁo de controlo AF/MF durante o
funcionamento MF, pode mudar temporariamente
para AF se a objetiva estiver definida como AF e a
cĂąmara como MF.
î Regular a abertura
Quando alinhar âAâ na escala de abertura com a
marca de abertura, a cĂąmara fica definida no modo
automĂĄtico da Ăris e a abeertura Ă© definida pela
cĂąmara. E pode regular a abertura entre f/1,4 e f/16
rodando o anel de abertura.
Regular a abertura manualmente
Rode o anel de abertura para a abertura
(f-stop) pretendida quando a cĂąmara estiver
colocada no modo M ou no modo A.
Notas
Coloque o interruptor de clique da abertura na
posição OFF quando gravar filmes (consulte a
Ilustração î-a).
Quando o interruptor de clique da abertura estiver
na posição OFF, o som do anel de abertura é
reduzido (para a gravação de filmes).
Se alterar o valor da abertura ao gravar um filme
com o interruptor de clique da abertura na posição
ON, o som do anel de abertura fica gravado.
CaracterĂsticas tĂ©cnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
DistĂąncia focal (mm) 50
DistĂąncia focal equivalente
do formato de 35 mm*1
(mm)
75
Grupos-elementos da
objetiva 9-12
Ăngulo de visĂŁo 1*247°
Ăngulo de visĂŁo 2*232°
Focagem mĂnima *3 (m) 0,45
Nome do produto
(nome do modelo)
Planar T FE 50mm
F1.4 ZA
(SEL50F14Z)
Ampliação måxima (X) 0,15
Abertura mĂnima f/16
DiĂąmetro do filtro (mm) 72
DimensÔes (diùmetro
mĂĄximo Ă altura) (aprox.,
mm)
83,5 Ă 108
Peso (aprox., g) 778
Função de compensação
de movimento NĂŁo
*1 Esta Ă© a distĂąncia focal equivalente do formato de
35 mm quando montada numa CĂąmara Digital de
Objetivas IntercambiĂĄveis equipada com um sensor
de imagem do tamanho APS-C.
*2 O Ăąngulo de visĂŁo 1 Ă© o valor para as cĂąmaras de
formato de 35 mm e o Ăąngulo de visĂŁo 2 para as
CĂąmaras Digitais de Objetivas IntercambiĂĄveis
equipadas com um sensor de imagem do tamanho
APS-C.
*3 A focagem mĂnima Ă© a distĂąncia entre o sensor de
imagem e o motivo.
îDependendo do mecanismo da objetiva, a distĂąncia
focal pode mudar com qualquer alteração na
distĂąncia de disparo. As distĂąncias focais acima
indicadas presumem que a objetiva estĂĄ focada no
infinito.
Itens incluĂdos
(O nĂșmero entre parĂȘntesis indica o nĂșmero de
artigos.)
Objetiva (1), Tampa da frente da objetiva (1), Tampa
de trĂĄs da objetiva (1), Para-sol da objetiva (1), Estojo
da objetiva (1), Documentos impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a
alteraçÔes sem aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Camera's en camcorders |
Model: | SEL50F14Z |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony SEL50F14Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Camera's en camcorders Sony
16 December 2022
7 December 2022
5 December 2022
30 November 2022
23 November 2022
23 November 2022
22 November 2022
18 November 2022
14 November 2022
13 November 2022
Andere handleidingen Sony
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024