Sony REON POCKET RNPK-5 Handleiding

Sony Niet gecategoriseerd REON POCKET RNPK-5

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony REON POCKET RNPK-5 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
©2024 Sony Thermo Technology Inc.
Printed in China
CFU0673-020011
B-B28-100- (1)02
日本
ご使⽤時のご注意
•REONPOCKETは、⽇常での外や通勤、軽めの運動(例:ウォーキングやゴルフ)など
での使⽤を想定した製品です。本体は防⽔仕様ではありませんのでご注意ださい。
以下のような環境ではご使⽤をお控えください。
‒ 激しい発汗を伴う作業や運(ランニングなど
‒ ⾬や雪など本体に⽔分がかかる状
‒ 炎天での時間のご使⽤
•本体精密機器のため落としたり投げたなどの強い衝撃を与えないでください
•[COOL]動作している場合、囲環境の温度によっては排気⼝から温かい⾵が出る
ことがあります。気になる場合は、[COOL]の温度設レベルを下げる、またはご使⽤
お控えくださ
日本アプリをスマートにイスト
初期設定する
 お使いのスマーフォンに専⽤アプリ「REONPOCKET」をインストール
します。
https://reonpocket.sony.co.jp/app/download/
「REONPOCKETプリを起して、画⾯の指⽰に従って初期設定を
⾏います。
本体とスマートォンをBluetooth®接続します。
すでにアプリをインストールている場合
ず最新のバージンにアップデーてお使いください
English Installing the app on the smartphone
and performing the initial setup
Install the dedicated app “REON POCKET” on your smartphone.
https://reonpocket.sony.com/app/download/
Start the “REON POCKET” app and follow the on-screen instructions
to perform the initial setup.
Connect the unit to your smartphone via Bluetooth®.
If you already have the app installed
Be sure to update the app to the latest version before use.
繁體中文 智能電話安裝應用程式並完成初始設定
 在智能電話安裝專用應用程REONPOCKET
https://reonpocket.sony.com/app/download/
 啟動「REONPOCET」應用程式,並跟從畫面指示完成初始設定。
本裝置透過藍牙®接智能電話。
如已安裝應用程式
請務必更新至最新版本後才使用。
日本冷却/温熱を開始す
「REONPOCKETプリで冷(COOL)または温熱(WARM)を開始します。
使いかたや各機能について詳しは、ヘルプガイド(Web取扱説明書)(本紙の右上
照)をご覧ください
• AUTOSTART/STOP
本体を首元に装着するだけで冷却/温熱を自動で開始し、本体を取り外し机などに置
際に冷却/温熱を自動で停止するように、プリで設定することもできます。
• ク
アプリを使わずに、本体のボタンを約2秒間押すけで前回と同じ動作を開始すること
できます(初回使⽤時は冷却を開始します)
間使⽤す
モバイルバッリーやパソコン、USBACアダプターなどからUSB給電しながら、冷却/温熱
とができます
(冷却/温熱動作中は、本体のバッテリーは充電されません。
モバイルバッリーやUSBACアダプターは必ず過電流保機能が備わっているのをお使
い。
English Starting cooling or warming
Start cooling ([COOL]) or warming ([WARM]) with the “REONPOCKET” app.
Refer to the Help Guide (Web manual) for details on usage and each
function. (See right side of this page.)
AUTO START/STOP
You can also start/stop cooling/warming automatically without using the app by
setting the AUTO START/STOP function. The unit will automatically start cooling/
warming when you attach it to your neck and also automatically stop cooling/
warming when you remove the unit and place it on a desk, etc.
QUICK LAUNCH
Without using the app, you can start the same operation that you used the previous
time by pressing the button for about 2 seconds. When using this button operation
for the first time, cooling operation starts.
Tousetheunitforalongtime
Cooling or warming is possible while the unit is being powered by a USB connection
with a portable battery, computer or a USB AC adaptor. (The built-in battery of the unit
is not charged during cooling or warming.)
Be sure to use a portable battery or a USB AC adaptor that has an overcurrent protection
function.
繁體中文 始冷暖調溫
REONPOCKET應用程式開始冷暖調溫COOL或WARM
有關用法和各功能的詳情,請參閱說明指南網上說明請見本頁右方
AUTOSTART/STOP
您亦可透過設定 AUTO START/STOP 功能,無需使用應用程式即可自動開始或停止降溫或
加暖。裝置戴到頸上時,便會自動開始冷暖調溫,如除下裝置放到桌上等地方,冷暖調溫
便會自動停止。
快速啟用
只要按下按鍵大約 2 秒,無需使用應用程式即可展開同一套操作程序。首次使用此按鍵操
作時,會啟動降溫程序。
如要長時間使用本裝
透過 USB 連線以便攜電池、電腦或 USB 交流電源供應器為本裝置供電期間,可以使用降溫或
加暖功能。冷暖調溫期間,裝置的內置電池不會充電
請務必使用具有過流保護功能的便攜電池或 USB 交流電源供應器。
日本装着す
バンドを首元に沿わせ、本体の冷却/温熱⾯が直接肌に接触するように装着
します。
お買上げエアフローパーツ(ロング)ックバンドに装着されていま。本上部
ある排気⼝からの排気を逃がすため衣服に応じてロングまたはショートのエフローパ
ツをお使いださい(下記「エアフローパーツについて参照)
エアフーパーツを装着せずにお使いになる場合は、衣服が排気⼝を塞がないうご注意
ださい。
本体をネックバンドから取り外すは D
ネックバンドのケースを持って、本体の冷却/温熱面の上部を少し力を入れて押します。
取り付けとき本体下側をネックバンドのケースに入れてカチと音るま体上
部を押し込みます
English Wearing the unit
Weartheneckbandbyplacingthebandaroundthebottomofyour
necksothatthecooling/warmingsectionoftheunitcomesinto
directcontactwithyourskin.
At the time of purchase, the air vent cover (long) is attached to the neckband. To divert
exhaust from the air vent at the top of the unit, use the long or short type of air vent
cover depending on your clothing. (See “Using the air vent cover” below.)
If you use the unit without the air vent cover, make sure that your clothing does not
block the air vent.
To detach the unit from the neckband D
Hold the case of the neckband and push the cooling/warming section of the unit with a
small amount of force.
To attach the unit to the neckband, place the bottom part of the unit inside the case of
the neckband, and then push the upper part of the unit into the case until it clicks.
繁體中文 穿戴方
佩戴頸帶時,請將頸架繞在頸部下方,讓裝置的冷暖調溫部分直接接觸皮膚。
購買時排氣口蓋(長型)附於頸帶。如需讓裝置頂部排氣口排出的氣流轉移方向,請根據您
穿著的衣服使用長型或短型排氣口蓋。(請參閱下方的「使用排氣口蓋」。)
如果您使用裝置時不使用排氣口蓋,則請確保您的衣服不會阻塞排氣口。
從頸帶拆下裝置 D
握住頸帶外殼,輕輕用力推開裝置的冷暖調溫部分。
如需將裝置連接到頸帶上,請將裝置底部放入頸帶外殼內,然後將裝置上方推入外殼,直至
聽到「咔嚓聲。
1 2 3 4 5 日本
ヘルプガWeb取扱説明書しい使いかたを
調べ
「ヘルプガイドはインターネト上で提供している取扱説明書です。REONPOCKETの
詳しい使いかたなどを説明しています。スマートフォンやパソコンでご覧くだい。
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/
る質問やアップデト情どを調べる
お客から多く寄せられているご質問やアップデート情報な
REONPOCKETのサポト情報は下記をご覧くだい。
REONPOCKETサポートペ
https://reonpocket.sony.co.jp/support/
LEDが赤く点滅した場合
本体内部の温度が上がりすぎているなど、一時的に本体が動作できない状態にっています。
詳しくヘルプガイド(Web取扱説明書)をご覧ください。
体の操作や充電がでった
本体の操作や充電ができなくなったときや、異常が起きたときは、本体のボタンを約15秒間
したままにして、体をリセットてくださ
English
Using the Help Guide (Web manual) for detailed
instructions
The “Help Guide is an instruction manual provided on the Internet. It explains how to
use the REON POCKET in detail. Use a smartphone or computer to view the Help Guide.
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/
Checking frequently asked questions and update
information
For frequently asked questions and update information, refer to
the REON POCKET support site.
REON POCKET support site
https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-5/
When the LED flashes in red
The unit is temporarily unable to operate due to the temperature inside being too hot.
For details, refer to the Help Guide (Web manual).
When the unit cannot be operated or charged
When you cannot operate or charge the unit, or if an abnormality occurs, press and hold
the button on the unit for about 15 seconds to reset the unit.
繁體中文
有關詳細指引,請參閱使用說明指南網上說明書
說明指南是一份可供上網查閱的指引說明書。該指南會詳盡解釋應如何使用 REON
POCKET。請使用智能電話或電腦閱覽說明指南。
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/
查閱常見問題和最新資訊
有關常見問題和最新資訊,請參考 REON POCKET 支援網站。
REONPOCKET 支援網站
https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-5/
如果 LED 燈亮起紅燈
由於內部過熱,裝置暫時無法運作。詳情請參閱說明指南網上說明書
裝置無法運作或充電
如果裝置無法運作、充電或出現異常,可長按裝置按鍵 15 秒,以重啟裝置。
日本バンドを調整する
首まわりのサイズ調整や、却/温熱⾯と肌の接触をよくするにはネックバン
を首元から外してバンドを調整します。
バンドは自由に曲がります。バンドを持ち少し力を入れて幅や角度を調整して
い。
English Adjusting the band
To adjust the band size around your neck, or to improve the contact of
the cooling/warming section with your skin, take the neckband off, then
adjust the band.
The band can be bent freely. Hold the band and adjust the width and
angle with a small amount of force.
繁體中文 調整頸
如需調整頸部的頸架大小,或冷暖調溫部分的舒適度,請先取下頸帶,然後調整。
頸架可以隨意彎曲。握住頸架,稍為用力調整闊度和角度。
Band
頸架
A B
1
2
3
5
4
7
6
ェアブルサーモデバイスキッ
Wearable Thermo Device Kit
穿戴式冷暖調溫裝置套裝
RNPK-5
JP タートガ
EN Startup Guide
CT 入門指南
日本内容品を確認す
お買上げ本体とエアフローパーツ(ロング)がネックバンドに装着されています。
■REONPOCKET本体 A
 (RNP-5)
1 ボタンとLED
2 USB端⼦
3 吸気⼝
4 排気⼝
■ックバンド B
 (RNPB-N4
6 バンド
7 ケー
5 冷却/温熱面(材質:ステンレススティールSUS316L)
フローパー(ロング)ョート)C
■USBType-C™ケーブルL型(USBType-A–USBType-C™)
■保証(保証対象はREONPOCKET本(RNP-5)のみ)
■EUROPEANGUARANTEEINFORMATIONDOCUMENT(欧州向けの印刷物)
 ストガイド(本書
USBACアダプターは付属してりません。別売のAC-UD20のご使⽤をおすすめます。
English Checking the package contents
The unit and the air vent cover (long) are attached to the neckband at the time of
purchase.
REON POCKET unit A
(RNP-5)
1 Button with an LED
2 USB port
3 Air inlet
4 Air vent
NECKBAND B
(RNPB-N4)
6 Band
7 Case
5 Cooling/warming section (Material: Stainless steel SUS316L)
Air vent cover (long) (short) C
L-shaped USB Type-C® cable (USB-A — USB-C®)
EUROPEAN GUARANTEE INFORMATION DOCUMENT*
(Warranty applies to the REON POCKET unit (RNP-5) only.)
Warranty (valid only in Japan)*
Startup Guide (this manual)
* For details on warranty in countries and regions other than Europe or Japan, refer to
the page below.
https://reonpocket.sony.com/support/warranty/
USB AC adaptor is not included. Use a commercially available USB AC adaptor.
繁體中文 檢查包裝內容
購買時裝置和排氣口蓋(長型)附於頸帶。
■REONPOCKET裝置 A
 (RNP-5
1 有 LED 燈的按鍵
2 USB 接口
3 氣口
4 氣口
■頸帶 B
 (RNPB-N4
6
7
5 暖調溫部分物料:不鏽鋼 SUS316L
排氣口蓋(長型)(短型C
L 型 USBType-C®電線(USB-A—USB-C®
■EUROPEANGUARANTEEINFORMATIONDOCUMENT*
(保養僅適用於REONPOCKET裝置(RNP-5)。)
■保養(僅限日本)*
入門指南本說明書
* 有關歐洲或日本以外國家與地區的保養詳情,請參閱下方頁面。
https://reonpocket.sony.com/support/warranty/
本商品並無附帶 USB 交流電源供應器。請使用市面有售的 USB 交流電源供應器。
日本充電す
 別売のUSBACアダプター(a)(推奨:AC-UD20)と付属のUSBケーブルで、
本体を接続します
 LED赤⾊に点灯し、充電が始まります
 LEDが消灯したら充電完了です。
バッテリーを使い切った状態から充電すると約100分で90%充電、約170分で充電が
ます。
(お使いのUSBACアダプターによって異なります。
リーを確認する
専⽤アプリ「REONPOCKET」の画面にバッテリー残量が表⽰されます。
•ぬれた手で本体やUSBケーブル、USBACアダプターに触らないください。
•USBACアダプターの機種によっては、充電できない場合があります。
English Charging
Use a USB AC adaptor that you have (a) and the supplied USB cable
to connect the unit to the wall outlet.
The LED lights up in red and charging starts.
When the LED turns off, charging is complete.
When charging starts from the discharged state, the battery will be 90% charged
in about 100 minutes, and fully charged in about 170 minutes. (This may vary
depending on the USB adaptor you are using.)
To check the battery level
The remaining battery level is displayed on the screen of the dedicated app “REONPOCKET.
Do not touch the unit, USB cable, or USB AC adaptor with wet hands.
Depending on the model of the USB AC adaptor, it may not be possible to charge the
battery.
繁體中文
使用閣下的 USB 交流電源供應器(a)以及本產品隨附的 USB 電線,連接本裝
置至牆上插座。
LED 燈會亮起紅燈並開始充電。
LED 燈熄滅代表充電已完成。
在電池耗盡的情況下開始充電,大約 100 分鐘後電池便會充滿 90%,大約 170 分鐘後
便會完全充滿電惟可能因所使用的 USB 交流電源供應器而異
如何查看電池電量
剩餘電量⽔平會顯⽰在專⽤應⽤程式「REONPOCKET的畫面上。
切勿濕手觸摸本裝置、USB 電線或 USB 交流電源供應器。
某些型號的 USB 交流電源供應器可能無法充電。
English
Notice on use
The REON POCKET is intended for use in daily outings, commuting, and light exercise
(e.g. walking, golfing). Please note that this product is not waterproof.
Please refrain from using the product in the following environments.
– Strenuous work or exercise (e.g. running) at a level that causes intense sweating
– Rain, snow, or other conditions where the unit is exposed to moisture
– Prolonged use under hot sun
Since the product is a precision device, do not subject the product to strong impacts
such as dropping or throwing it.
When the unit is operated with the setting [COOL], warm air may be ventilated from
the air vent depending on the temperature of the surrounding environment. If you are
concerned about this, lower the temperature setting level of [COOL], or refrain from
using the unit.
繁體中文
使用須知
REON POCKET 適用於日常外出、通勤和輕度運動如散步、打哥爾夫球請注意,此產品
並不防水。
請勿在以下環境使用本產品。
大量出汗的劇烈工作或運動如跑步
雨、雪或其他會令裝置受潮的環境
烈日下長時間使用
本產品是精密裝置,切勿讓本產品受到強烈衝擊,例如掉落或投擲。
本裝置設定以COOL運行時,會視乎四周環境的溫度,從排氣口排出暖空氣。如果在意,
請降低COOL的溫度水平,或停止使用本裝置。
日本エアフロツについ
本体上部にある排気⼝からの排気を逃がすためエアフローパーツをお使いください。
襟付きシャツの場合はロング、Tシャツなどの場合はショートが適しています。
アフローパーを取り外すに
エアフローパーツ持って取り外しま
ローツを取り付けるには E
 エアフローパーツ内側にあるツメの片方を、バンド付け根の穴にかけます。
 反対側のツメをケースにかけて、エアフローパーツを押し込みます。
English Using the air vent cover
Use the air vent cover to divert exhaust from the air vent at the top of the unit. The
long type is suitable for collared shirts, and the short type is suitable for T-shirts
and so on.
To detach the air vent cover
Hold the air vent cover and detach it.
To attach the air vent cover E
Hook one of the tabs inside the air vent cover into the hole under the base of
the band.
Hook the other tab on the opposite side to the case and push in the air vent
cover.
繁體中文 使用排氣口
使用排氣口蓋讓裝置頂部排氣口排出的氣流轉移方向。長型排氣口蓋適用於有領襯衫,
短型排氣口蓋則適用於 T 恤等。
拆下排氣口
握住排氣口蓋並拆下。
安裝排氣口蓋 E
將排氣口蓋的一個勾扣扣入頸架底部的孔中。
將另一側的另一個勾扣扣在外殼,然後推入排氣口蓋。
中暑須知
REON POCKET 不適合用來防止中暑。
關於預防中暑的日常生活指南,請參閱日本政府環境省的資訊網站。
空氣溫度
正常數值
需特別注意的生活活
動準則 注意事項
危險
超過 35 所有生活活動均有風
即使靜止不動,長者亦有極高機會中暑。
請儘量避免外出,並應前往涼爽的房間。
嚴重警告
31 ℃ — 35
避免烈日當空時外出,身處室內亦應小心
室溫提升。
警告
28 ℃ — 31 ℃
一般風險或生活活動
風險提高
做運動或處理劇烈工作時,應定時充分休
息。
小心
低於 28
劇烈的生活活動會有
風險
一般來說,此情況風險不高,但劇烈運動
時或勞動時仍可能有危險。
引用自日本政府環境省網站「熱疾病預防資訊」
Notice on heat stroke
The REON POCKET is not intended to be used as a heat stroke prevention device.
Please refer to the information website of Ministry of the Environment, Government of
Japan for guidelines on daily living to prevent heat stroke.
Air
temperature
(typical value)
Guideline for life
activities that
need attention
Precautions
Danger
(above 35°C) Risks in all life
activities
The elderly are at high risk of developing
heat stroke, even in a resting state.
Avoid going outside as much as possible
and move to a cool room.
Severe Warning
(31°C — 35°C)
Avoid hot sun when going out, and be
careful of rising room temperature when
indoors.
Warning
(28°C — 31°C)
Risks in moderate or
increased life activities
Take regular and sufficient rest when
exercising or doing strenuous work.
Caution
(below 28°C)
Risks in strenuous life
activities
Generally, there is little danger, but there
is a risk of occurrence during strenuous
exercise or heavy labor.
From the website Heat Illness Prevention Information,Ministry of the Environment,
Government of Japan
熱中症に関するご注意
REONPOCKETは、熱中症対策として使⽤いただくものではありません。
環境省の情報サイトに、熱中症予防のための⽇常生活に関する指針が掲載されていますので、
参照ください
気温(参考) 注意すべき生活活動の
目安 注意事項
危険
(35℃以上) すべての生活活動で
こる危険性
高齢者においては安静状態でも
発生する危険性が大きい
外出はなるべく避涼しい室内に移動する。
厳重警戒
(31℃~ 35℃)
外出時は炎天下を避け、
室内では室温の上昇に注意する。
警戒
(28℃~ 31℃)
中等度以上の生活活動
で起こる危険性
運動や激しい作業をする際は定期的に
充分に休息を取り入れる
注意
(28℃未満)
強い生活活動で起こ
危険性
一般に危険性は少ないが激しい運動や
重労働時には発生する危険性がある
環境省「熱中症予防情報サイトより
LED
(a)
ケー
Case
外殼
D
エアフローパー
Air vent cover
排氣口蓋
ツメ
Tab
勾扣
Hole
ケー
Case
外殼
E
日本
[COOL]でのおすすめ使いかた F
 ネクタイを外したり第一ボタンを開けたりなど首まわりにゆとりを持た
せてください。(排気口から空気が流れやすくなります。
 本体上部にある排気口かの排気を逃がすため、アフローパーツをネック
バンドに装着してください。襟付きシャツの場合はロング、Tシャツなど
場合はショートが適しています
エアフーパーツを装着せずにお使いなる場合は衣服が排気⼝を塞がないようご注
さい。
 通気性の良いゆとりのある衣服を着⽤してくさい。日光を吸熱しにくい
白などの淡い⾊の服を着⽤してください。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと火災や人身事故になることがあります。
本書には、事故を防ぐための重要な注意事項を⽰しています。本書読みのうえ、
製品を安全にお使いください。
お読みになったあとはいつでも見られる場所に必ず保管してください。
安全
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されてい
ます。しかし、電気製品はすべて、まちがった使
いかたをすると、火災や感電などにより人身事故
になることがあり危険す。事故を防ぐため
次のことを必お守りください。
安全のための注意事項を守る
この「安全のために」の注意事項をよくお読みく
ださい。
定期的に点する
ほこりがたまっていないか故障したまま使⽤
ていないか、などを定期的に点検してください。
故障したら使わ
すぐにソニーの相談窓⼝に修理をご依頼くださ
い。
万一、異常が起きた
異常な音・においがしたり、煙が出たらお買い
上げ店またはソニーの相談窓⼝に修理をご依頼
ください。
警告表⽰の意味
本書では、次のような表⽰をしています。表⽰の
内容をよく理解してから本をお読みください。
この表⽰の意事項を守らないと、火災・感電・
発熱・破裂などにより死亡や大けがなどの人身事
故が生じます。
この表⽰の注意事項を守らないと、火災・感電な
どにより死亡や大けがなど人身事故の原因とな
ます。
この表⽰の注意事項を守らないと感電やその他
の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与
えたりすることがあります
注意を促す記号
⾏為を禁止する記号
⾏為を指⽰する記号
下記の注意事項を守らないと、
火災感電破裂などにより大けなどの人身事故が生じます。
水分でぬれた状態のまま使⽤しない
火災、やけど、けが、感電の原因となります。
充電は付属のUSBケーブルを使⽤する
指定品以外のものを使⽤した場合は発熱、発火破裂や内蔵電池の液漏れなどの原因となりま
す。
下記の注意事項を守らないと、
災・感電などによ死亡大けの原因となります。
充電中は、本機を布や布団で覆ったり、包んだりしない
熱がこもり、災、故障の原因なります
幼児やペットなどに誤って触らせない
幼児ペットが誤って操作すると、火災や大がなどの原因となります
使⽤後は、幼児やペットが誤って触らないよう、手の届かないところに置いてください
水のかかる場所や湿気のある場所に置かない
⽔のかかる場や湿気のある場所では使⽤しないでください。
火災や感電の原因となります。
分解や造をしない
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で分解しないでください。
内部の点検や修理はソニーの相談窓⼝へご相談ください。
内部に水や異を入れない
⽔や異物が入ると火災や感電の原因となることがあります
万一、⽔や異物が入ったときは、USBケーブルを抜いて、お買い上げ店またはソニーの相談窓⼝
にご談ください。
高温下では使⽤しない
高温の場所で本機を使⽤すると、火災、発火、煙の原因となることがあります。
周囲温度が40℃を超える場所や、直射⽇光のあたる場所では使⽤しないでください。
充電端子に導電性異物(金属片、鉛筆の芯など)を接触させたり内部にほこりを
入れたりしないようにする
火災やけど、けが、感電など原因となります。
本機の端子に物を入れな
端⼦がショトして誤動作や故障の原因となることがあります。
本機に強い衝を与えない
落下させる、投げつけるなどの強い衝撃を与えないでください。
破裂・発熱・発火・液漏れ・故障の原因となります
主な仕様
電源
DC3.7V:内蔵充電式リチウムイオン電池
DC5V:USB充電時
使⽤温度範囲
5℃~ 40℃
最大外形寸法(幅/高さ/奥⾏き)
約125mm×45mm×170mm(本体とエアフローパーツ(ロング)をネックバンドに装着時、バンド部
含む)
約55mm×23mm×117mm(本体のみ)
質量
約160g(体とエアフローパーツ(ロング)をネックバンドに装着時)
約116g(本体のみ
通信仕様
通信方式:
Bluetooth5.0LowEnergy
出力
Bluetooth標準格PowerClass2
使⽤周波数帯域
2.4GHz帯2.4000GHz-2.4835GHz)
外部インタフェース
USBType-C
USB充電の推奨環境
推奨のUSBACアダプタ
AC-UD20(別売)
市販のUSBACアダプタ
出力電流1A(1,000mA)以上が供給可能な市販のUSBACアダプタ
パソコン
USB端⼦が標準装備されたパソコン
• すべてのパソコンで動作を保証するものではあません。
• 自作パソコンは動作保証対象外です。
対応OS
下記のサポートページで対応OSをご確認ください。
https://reonpocket.sony.co.jp/support/device.html
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
商標について
• REONPOCKETはソニーグループ株式会社の商標または登録商標です。
• Bluetooth®ワードマークおよびロゴは、BluetoothSIG,Inc.が所有する登録商標であり、ソニーグループ
株式会社及びその⼦会社はこれらのマークをライセンスに基づいて使⽤しています。
• GooglePlay、GooglePlayロゴはGoogleLLCの商標です。
• AppStoreはAppleInc.のサービスマークです。
• USBType-C™およびUSB-C™はUSBImplementersForumの商標です。
• その他、本書に記載されているシステム名製品名は、一般に各開発メーカーの登録商標あるいは商標です。
なお、本文中では、マークは表記していません。本書に明⽰されていないすべての利は、その所
有者帰属ます。
ライセンスに関する注意
本製品には社がその著作権者とのライセンス契約に基づき使⽤しているソフトウェアが搭載されてお
ます。当該フトウェアの著作権者様の要求に基づき、弊社はこれらの内容をお客様に通知する義務があり
ます。ライセンスに関して内容をご読くださいますようお願い申し上げます
ライセンス内容は、以下のURLよりご覧ください。
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/
証書とアフ
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お買い上げでお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
保証期間は、お買い上げ⽇より1年間です。
アフターサービス
• 保証期間中の理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
• 保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきます
• 部品の保有期間について
当社では補修⽤性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後3年間保有して
ます。この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。
お問い合わせ窓口
https://reonpocket.sony.co.jp/support/
修理のご相談
リーヤル............................................... 0120-252-645
携帯電話・一部のIP電話................................050-3754-9592
FAX................................................................. 0120-333-389
ソニーサーモテクノロジー株式会社
108-0075東京都区港南2-11-1
下記の注意事項を守らないと、
けがをしたり周辺の物品を与えたりすることがあります。
安定した所に
ぐらついた台の上や傾いたところなどに置くと、本機が落ちてけがの原因となることがあります。
また、置き場所の強度も充分に確認してください。
高温の場所や、湿気の多い場所使⽤・保管・放置しない
火のそばや直射⽇光のあたるところ暖房器具の近くや炎天下の車中などに置くと、変形したり
火災の原因となることがあります。
直射日光のあたる場所や熱器具の近くに設置・保管しない
内部の温度が上がり、火災の原因となることがあります。
本機が損した場合は使⽤しない
本機が破損したまま使⽤すると、けがの原因となることがあります。本機が破損した場合は使
⽤を中止してソニーの相窓⼝またはお買い上げ店に相談ください
かゆみ、ぶれ・湿疹、赤みが見られるなど違和感があった場合は使⽤しない
本機が肌に合わないと感じたときは直ちに使⽤を中止して医師またはソニーの相談窓⼝また
はお買い上店にご相談ください。
本機を廃棄する場合は、一般ごみに混ぜて捨てない
本機はリチウムイオン充電池を内蔵していますので、ゴミ収集作業などで衝撃や圧力が加わり
漏液、発熱、発火、破裂などの危険があります。
特定の況下ではワイヤレス機能を使⽤しない
本機はワイヤレス機能を内蔵しています。
以下の点に注意してご使⽤いただき、障害などが発生した場合には、本機を使⽤しないようにし
てくださ
• 本機を航空機内で使⽤する場合は、客室乗務員の指⽰に従ってください。電波が影響を及ぼ
し、誤動作による事故の原因となるおそれがあります。
• 本機を自動ドア、災報知器などの自動制御機器の近くでは使⽤しないでください。電波
影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となるおそれがあります。
• 本機を使⽤中に他の機器に電波障害などが発生した場合は、ただちに使⽤をやめてください。
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となるおそれがあります。
医療機器に近づけない
本機は磁石を使⽤しているため、ペースメーカー、⽔頭症治療⽤圧可変式シャントなどの医療機
器に影響を与える恐れがあります。本機をこれらの医療機器をご使⽤の方に近づけないでくだ
さい。これらの医療機器を使⽤されている場合、本機のご使⽤前に担当医師にご相談ください。
電池についての安全上のご注
漏れ・破による大け失明を避けるため、下記の注意事項を必ずお守りくだ
さい。
 充電式電池が液漏れしたと
充電式電池の液が漏れたときは素手で液をさわらない
液が本内部に残ることがあるため、ソニーの相談窓⼝にご相談ください
液が目に入ったときは失明の原因になることがあるので目をこすらずすぐに⽔道⽔などのきれいな⽔
分洗い、ただちに医師の治療を受けてださい。
液が身や衣服についたときも、やけどやけがの原因になるので、すぐにきれいな⽔で洗い流し、皮膚に炎症
やけがの症状があるときには医師に相談してください。
• 火の中に入れない。分解加熱しない
• 火のそばや直射⽇光の当たるとろ・炎天下の車中など、高温の場所で使⽤・保管・放
しない
本機を廃棄すると
本機に内蔵されている充電電池はリサイクルできます。
この充電式電池の取り外しはお客様ご自身では行わず右記のお問い合わせ窓⼝にご相談
ださい。
使⽤上のご注意
本機について
• 本機は⽇本国内専⽤です。その他の地域での使⽤は動作保証するものではりません。
• 本機のワイヤレス機能は本国内専⽤です。その他の地域では国/地域によって電波使⽤制限があるため、
本機のワイヤレス機能を使⽤した場合、罰せられることがあります。
防水能につい
本機は滴に配慮した構造となっていますが、ほこりや⽔滴の浸入を完全に防ぐものではありません。⾵呂
場など湿気の多い場所でのご使⽤や、⾬などがかかることはおやめください。調査の結果、これらの⽔漏れに
よる故障と判明した場合、保証対象外となり修できないことがありますので、あらかじめご了承ください
なお、保証対象外ですので修理を実施できる場合でも有償修理となります。
取り扱いについて
• ネックバドの破を防ぐためにリュックサックや抱っこ紐などのご使⽤時、ネックバンドに過度な
重がかからないようにご注意ください。また、椅⼦の背もたれに寄りかかる場合などもご注意ください
• 直射⽇光など紫外線が当たる場所に⻑時間放置しないでください。本機が変色する可能性があります
• 床面に落となどの強い衝撃を与えないでください。また、充電端⼦をさせないでください。故障の
原因なります
• 虫よけスプレーがかからないようにしてください。変形・変色のおそれがあります。
• ⻑期間使⽤にならないときは汗・れ・⽔分などを良く拭取り高温・低温・多湿の所を避け
保管してください。また、電池寿命切れの電池を入れたまま⻑期間放置すると、電池の漏液により機械部
品が損傷する場合がありますので、ご注意ください。
充電時のご注意
充電する前に、USB端⼦周辺やUSBケーブルに汗などの⽔分が付着していな
かを確認してください。
⽔分付着している合は、乾いた柔らかいなどで⽔分をしっかり拭き取り、
常温で放置して乾燥させてから、充電を行ってください。
低温やけど防止のために
本機は低温やけどに配慮した設計になっていますが、使⽤時は下記の点に充分ご注意ください。
• 1時間に1回程度、肌の状態を確認してください。異常があった場合は、すぐに使⽤を中止してください。
• 熱すぎると感じた場合は、すぐに使⽤を中止してください
• 就寝時には使⽤しないでください。
• 布団の中こたつやストーブなどの暖房器具近くでは使⽤しないでください
• 血行の悪い方皮膚感覚の弱い方などがご使⽤になる場合は、特にご注意ください。
お手れについ
• 柔らかい布で軽拭いてください。汚れがひどいときは、⽔で薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸し、固く
しぼってから汚れを拭き取り、乾いた布でから拭きしてください。アルコールやベンジン、シンナーなど
は使⽤しないでくださ
• 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、傷が付くことがあります。
Bluetooth®機能につい
機器認定について
本機は波法に基づく小電力データ通信システムの無線設備として証を受けています。従って本機を
使⽤するとに無線局の免許は必要ありません。
ただし、以下の事項を行うと法律により罰せられることがあります。
• 本機を分解/改造するこ
周波数について
本製品は2.4GHzを使⽤しています。他無線器も同じ周波を使っていることがあります。他の
機器との電波干渉を防止するため下記事項に注意してご使⽤ください。
本製品の使⽤上の注意
本製品の使⽤周波数は2.4GHz帯です。この周波数帯では電⼦レンジ等の産業・科学・医療⽤機器のほか、
他の同種無線局工場の製造ライン等で使⽤される免許を要する移動体識別⽤構内無線局、免許を要しない
特定の小電力無線局、アマチュア無線局等(以下「他の無線局」と略す)が運⽤されています。
1. 製品を使⽤する前に、近くで「他の無線局」が運⽤されていないことを確認してださい。
2. 万一、本製品と「他の無線局」との間に電波干渉が発生した場合には、速やかに本製品の使⽤場所を変える
か、または本製品の運⽤を停止(電波の発射を停止)してください。
3. 不明な点その他お困りのとが起きたときは、ソニーの相談窓⼝までお問い合わせださい。
この無線製品は2.4GHz帯を使⽤します。変調方式として、その他の変調方式を採
⽤し、与干渉距離は80mです。
F
English
Recommended use when the unit is set to [COOL] F
Be sure to create adequate room around your neck by taking off
your tie, opening the top button of your shirt, etc. This will improve
air flow from the air vent.
Attach the air vent cover to the neckband to divert exhaust from the
air vent at the top of the unit. The long type is suitable for collared
shirts, and the short type is suitable for T-shirts and so on.
If you use the unit without the air vent cover, make sure that your clothing does
not block the air vent.
Wear breathable and loose-fitting clothing. Also, wear white or other
light-colored clothing that absorbs less heat from the sun than dark
clothing.
Safety Information
For Customers in UK
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in UK
applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Thermo Technology Inc.
UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturers authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Thermo Technology Inc. declares that this equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Thermo Technology Inc. declares that this equipment is in compliance with the UK
relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in
the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products
and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life
to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries/regions where it is legally enforced,
mainly in the EEA (European Economic Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
For Customers in Singapore
If odor, overheating, discoloration, or deformation is detected during use, battery charge, or
storage, immediately follow the instructions below:
If you are charging the unit, disconnect the USB Type-C® cable.
Contact the Sony Authorised Service Centre.
The nameplate and important information concerning safety are attached in the following location:
The underside of the cooling/warming section.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat, such as sunshine,
fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and
thermal runaway.
Do not subject the battery to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage
of flammable liquid or gas.
Do not dismantle, open, or shred secondary cells or batteries.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Caution
Do not throw the unit into fire or apply heat.
Do not use the unit when it is wet.
Use only the supplied USB cable for charging.
Do not cover or wrap the unit with cloth or bedding while charging.
Do not disassemble or modify the unit.
If water or foreign objects get inside the unit, disconnect the USB Type-C® cable immediately.
Do not use the unit in a high-temperature environment. Doing so may cause fire, ignition, or
smoking. Avoid using the unit in a location where the ambient temperature exceeds 40°C or where
the unit is exposed to direct sunlight.
Do not let conductive foreign objects (pieces of metal, pencil lead, etc.) come into contact with the
USB port, and do not allow dust to enter the USB port. Doing so may cause fire, burns, injury, or
electric shock.
Do not let any foreign objects enter the USB port of this unit. Doing so may cause a malfunction or
failure due to short circuit of the USB port.
When disposing of this unit, do not mix it with general waste. This unit contains a lithium-ion
rechargeable battery that may cause fluid leakage, overheating, fire or explosion if the unit is
subject to shock or pressure during garbage collection.
Wireless functions are incorporated into the unit. Radio waves may affect the operation of other
devices. When using the unit on an airplane, follow the instructions of the cabin crew. Do not use
the wireless function in the following locations.
near automatically-controlled equipment such as automatic doors or fire alarms
near medical equipment
Do not place this product close to medical devices. This product has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical
devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your
doctor before using this product if you use any such medical device.
Do not use the unit if it is damaged. Doing so may cause injury. If the unit is damaged, stop using
the unit immediately and contact the Sony Authorised Service Centre.
On placement
Keep the unit out of the reach of babies and small children.
Do not place the unit in a humid place such as bathroom, or in a dusty place.
Place the unit on a stable surface. If the unit is placed on an unsteady table or inclined surface, it
may fall and cause injury. Also, make sure that such place is strong enough to support the unit.
Do not place the unit in locations subject to high temperatures (e.g. by a fire, near a heater, in direct
sunlight, in a car in the hot sun).
On your health
The use of the unit might cause itching, rashes, eczema, or other symptoms depending on the user’s
physical condition. If abnormalities are developed by using the unit, immediately stop using and
receive medical treatment.
If the rechargeable battery leaks
Do not touch the leakage with bare hands. Consult the Sony Authorised Service Centre if the battery
has leaked as battery liquid may remain in the unit. If the liquid gets into your eyes, do not rub your
eyes as this may lead to blindness. Wash out your eyes with clean water and consult a doctor.
If the liquid gets onto your body or clothes, wash it off immediately. Failure to do so may cause burns
or injury. Consult a doctor if you are burned or injured by the liquid from the battery.
繁體中文
裝置設定COOL時的建議用法 F
 請除下領帶或解開頸喉鈕,令頸部四周更加鬆動。有助排氣口的空氣流動。
 將排氣口蓋安裝到頸帶,讓裝置頂部排氣口排出的氣流轉移方向。長型排氣
口蓋適用於有領襯衫,短型排氣口蓋則適用於T恤等。
如果您使用裝置時不使用排氣口蓋,則請確保您的衣服不會阻塞排氣口。
 請穿着通風鬆身的衣物。也請穿着白色等難以吸收陽光的淺色衣物。
安全資訊
如果在使用、電池充電或存放期間偵測到異味、過熱、變色或變形,請立即按照以下指示操作:
如正在為裝置充電,請拔掉 USB Type-C®電線。
聯絡索尼授權客戶服務中心。
標示牌和有關安全的重要資訊位於下列位置
冷暖調溫部分下方。
切勿將電池電池組或已安裝的電池長時間暴露於過熱的環境,例如陽光、火源等等。
切勿讓通用電池處於極低溫的環境,否則可能導致過熱和熱失控。
請勿將電源置於極低氣壓的環境之中,否則或會導致爆炸,或令易燃液體或氣體滲漏。
切勿拆卸、打開或切碎充電式鈕扣型電池或通用電池。
使用前需要對充電式鈕扣型電池和通用電池充電。請務必參閱製造商說明或產品手冊的正確充電說明。
長時間存放後,可能需要對鈕扣型電池或通用電池多次充電和放電,才能達到最佳效能。
妥善處置
注意
切勿將本裝置投入火中或加熱。
如本裝置潮濕未乾,切勿使用。
只能使用附帶的 USB 電線充電。
充電時,切勿用布或寢具覆蓋或包裹本裝置。
切勿拆解或改裝本裝置。
如果水或異物進入裝置,請立即拔掉 USB Type-C®電線
切勿在高溫環境使用本裝置。這樣做可能會導致火災、起火或出煙。避免在環境溫度超過 40℃或陽光直
接照射的地方使用。
請勿讓易導電異物屬片、鉛筆芯接觸 USB 接口,USB 接口也請勿鋪塵。否則可能出現著火、燒傷
受傷或觸電等問題。
切勿讓任何異物進入本裝置的 USB 接口。這樣做可能會導致故障,或因 USB 接口短路而失靈
如棄置本裝置,切勿混合其他一般廢物。本裝置內含鋰離子充電電池,如果在收集垃圾的過程中裝置受
到撞擊或受壓,鋰電池或會導致液體滲漏、過熱、起火或爆炸。
本裝置具備無線電功能。無線電波可能會影響其他裝置的操作。在飛機上使用本裝置時,請遵循機組人
員的指引。切勿在下列地方開啓無線功能。
靠近自動控制設備,如自動門或火警警鐘
醫療設備附近
請勿將本產品放在靠近醫療裝置的地方。本產品有磁鐵,可能會干擾心臟起搏器、腦積水治療用可調式
引流閥,或其他醫療裝置。請勿將本產品放在靠近此類醫療裝置使用者的地方。若您有使用此類醫療裝
置,請在使用本裝置前諮詢醫生的意見。
裝置損壞時請勿使用。否則可能會導致受傷。如果裝置損壞,請立即停止使用,並聯絡索尼授權客戶服
務中心。
關於放置
本裝置應保存在嬰兒幼孩拿不到的地方。
切勿將本裝置放置在浴室等潮濕地方,亦請勿放置在多塵地方。
請將本裝置放於平穩的表面。如果將本裝置放於不平穩的桌上或斜面上,裝置或會倒下,令人受傷。此外,
請確保用於放置本裝置的地方結實穩陣。
切勿放置本裝置於高溫環境中例如,靠近熱源、加熱器、陽光直射、陽光充足的車內
健康使用
視乎使用者的身體狀況,使用本裝置可能導致發癢、皮疹、濕疹或其他症狀。如上述症狀為使用本裝置後出
現,請立即停止使用並接受治療。
如果充電電池漏液
切勿用手直接觸碰漏液。如果電池漏液,請洽詢索尼授權客戶服務中心,因為電池液體可能殘留在裝置中。
如果液體流入眼睛,切勿揉眼睛,否則可能造成失明。請用清水沖洗眼睛,並且就醫。
如果液體接觸到身體或衣服,請立即沖洗乾淨。否則可能造成燙傷或傷害。如因接觸電池液體而造成燙傷或
傷害,請即就醫。
注意事項
關於防水效能
雖然本裝置設計上為防濺水,但無法完全阻截灰塵和水滴進入裝置內。
請勿在浴室等潮濕地方使用本裝置,亦請勿讓裝置暴露在雨中或其他液體。請注意:如被判斷為因直接接觸
水份或其他液體而導致故障,則有可能超出保養服務範圍,或可能根本無法維修。如果可以維修,而該維修
卻非保養範圍內,則需另外付款維修。
關於操作裝置
使用背囊或嬰兒背帶時,請勿擠壓頸帶,以免損壞。背靠椅背時亦要小心。
請勿將本裝置暴露在直射陽光或紫外線下數小時。這樣可能會導致本裝置變色。
不要讓本裝置受到強烈撞擊如掉在地板上不要將釘子釘入本裝置、用錘子敲擊或踩踏本裝置。此外,
切勿使 USB 接口變形。這會導致故障。
避免使用殺蟲劑噴灑本裝置。這樣做可能導致變形或變色。
如果長時間不使用本裝置,請拔掉 USB Type-C®電線,心擦去汗水、污垢或濕氣,並存放在適當的位置,
避免溫度過高過低、濕度過高的地方。如果將過期電池長時間留在裝置中,電池漏液可能會損壞機械部
件。
關於藍牙 通訊®
藍牙裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發生意外,如處於下列地方,請關閉本機和其他
藍牙裝置
醫院內
火車內的關愛座附近
有可燃性氣體的其他地點
自動門附近
火警鐘附近
充電須知
充電前,請確保 USB 接口部分或 USB 電線沒有濕氣,例如汗水。如果有濕氣
請用乾軟布擦乾,並將裝置放於室溫環境,乾透後才充電。
如何避免低溫燙傷
雖然本產品設計上可避免低溫燙傷,但使用本產品時亦請務必注意以下事項。
大約每小時檢查一次皮膚狀態。如有任何異常,請立即停止使用本裝置。
如果覺得裝置太熱,請立即停止使用。
睡覺時,請勿使用。
切勿在寢具內或暖爐等加熱設備附近使用本裝置。
如血液循環不良或皮膚感覺受損,使用本裝置時應份外留意。
清潔須知
用軟布輕輕擦走灰塵。如果污垢太多,則先把軟布浸入用水稀釋的中性洗潔精中,然後用力扭乾軟布擦
拭污垢,再以乾布擦乾。切勿使用酒精、輕油和天拿水等等。
如果擦布沾有灰塵的情況下用力擦拭,有可能會傷及裝置表面。
Precautions
On the waterproof property
Although this unit is designed to be splash-proof, it does not completely prevent dust and water
droplets from entering the unit.
Please do not use the unit in a humid place such as a bathroom, or expose it to rain or other liquids.
Note that if trouble is diagnosed as exposure to water or other liquid, repair of the unit may not be
covered by warranty or repair may not be possible. Repair, when possible, is not covered by warranty
and is carried out at cost.
On handling the unit
To prevent damage to the neckband when you are using a backpack or a baby carrier sling, be
careful not to put the load on the neckband. Also, be careful when you lean against the back of a
chair.
Do not expose the unit to direct sunlight or ultraviolet rays for many hours. It may cause
discoloration of the unit.
Do not subject the unit to strong impact such as dropping it on a floor. Do not drive a nail into the
unit, hit it with a hammer, or step on it. Also, do not deform the USB port. Doing so may cause a
malfunction.
Avoid spraying the unit with insect repellent. It may cause deformation or discoloration.
If the unit is not to be used for a long time, disconnect the USB Type-C® cable, carefully wipe off
any perspiration, dirt, or moisture, and store in a proper location, avoiding locations subject to
excessively high or low temperatures and high humidity. If a battery with expired service life is left
in the unit for a long time, battery leakage may damage the mechanical parts.
On Bluetooth® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident:
in hospitals
near priority seating in trains
locations where inflammable gas is present
near automatic doors
near fire alarms
Note on charging
Before charging, make sure that there is no moisture such as sweat on the
USB port area or USB cable. If there is moisture on them, wipe it off with
a soft, dry cloth, and leave the unit at room temperature to dry before
charging.
To prevent low-temperature burns
Although this product is designed to prevent low-temperature burns, please pay special attention to
the following points when using the product.
Check the condition of your skin about once an hour. If you notice any abnormalities, stop using the
unit immediately.
If the unit feels too hot, stop using it immediately.
Do not use the unit when sleeping.
Do not use the unit in bedding or near heaters such as stoves.
Pay special attention when someone with poor circulation or impaired skin sensation uses the unit.
On cleaning
Wipe off any dirt gently with a soft cloth. If the unit is very dirty, soak a soft cloth in neutral
detergent diluted with water, wring it out hard, wipe off the stain, and then wipe dry with a dry
cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, etc.
Strongly wiping off the unit using a cloth with dust may scratch the surface of the unit.
Specifications
Power source
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature range
5°C — 40°C
Dimensions (w/h/d)
Approx. 125 mm × 45 mm × 170 mm (when the unit and the air vent cover (long) are attached to the
neckband, including the band)
Approx. 55 mm × 23 mm × 117 mm (unit only)
Mass
Approx. 160 g (when the unit and the air vent cover (long) are attached to the neckband)
Approx. 116 g (unit only)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth 5.0 Low Energy
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz — 2.4835 GHz)
External interface
USB Type-C®
System requirements for battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output current of 1 A (1000 mA) or
more
Supported operating systems
Check the following support page for supported operating systems.
https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-5/device.html
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks and copyrights
REON POCKET is a trademark or registered trademark of Sony Group Corporation.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license.
Google Play and Google Play logo are trademarks of Google LLC.
App Store is a service mark of Apple Inc.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
System and/or product names mentioned in this document are, in general, registered trademarks
or trademarks of their respective developers and the “™ and “®” marks are omitted in the text.
Furthermore, any copyrights not explicitly mentioned in this document are the property of their
respective owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/
規格
電源
DC 3.7 V:內置鋰離子充電電池
DC 5 V:使用 USB 充電時
運作溫度範圍
5 ℃ — 40 ℃
尺寸(闊 / 高 / 長)
大約 125 毫米 × 45 毫米 × 170 毫米裝置排氣裝到頸帶包括頸架
大約 55 毫米 × 23 毫米 × 117 毫米僅裝置
質量
大約 160 克裝置和排氣口蓋長型安裝
大約 116 克裝置
通訊規格
通訊系統
低功耗藍牙 5.0
輸出:
藍牙規格電源等級 2
頻段:
2.4 GHz 波段2.4000 GHz — 2.4835 GHz
外部介面
USB Type-C®
使用 USB 為電池充電的系統要求
USB 交流電源供應
能提供 1 A1 000 mA或以上輸出電流的市售 USB 交流電源供應器
支援的作業系統
請查閱以下支援頁面,了解所支援的作業系統。
https://reonpocket.sony.com/support/rnpk-5/device.html
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
商標與版權
REON POCKET 為 Sony Group Corporation 所擁有的商標或註冊商標。
藍牙 ®樣與商標為 Bluetooth SIG, Inc. 所擁有的註冊商標;Sony Group Corporation 及其子公司針對此類
標示的使用已獲得授權。
Google Play 和 Google Play 商標為 Google LLC. 所擁有的商標。
App Store 為 Apple Inc. 所擁有的服務商標。
USB Type-C®和 USB-C®是 USB Implementers Forum 的註冊商標。
普遍而言,本文件提及的系統和 / 或產品名稱均是註冊商標,並由其各自的開發商所擁有,而文章中會省
®標記。此外,任何本文未有明確提及的版權,均是其各自擁有人的財產。
關於授權的注意事項
本產品包含 Sony 依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的軟體。根據軟件版權所有人的要求,
我們必須向客戶公佈合約內容。
請到訪下列網址,閱讀授權內容。
https://rd1.sony.net/help/reonpocket/rnpk5/h_zz/


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: REON POCKET RNPK-5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony REON POCKET RNPK-5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Sony

Sony

Sony PDT-FP1 Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony VPLL-CW10 Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony HDC3300R Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony HDW-2000 Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony CEB-G480T Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony DSR-PD100A Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony DSR-PD100 Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony DSR-PD100P Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony CA-D50 Handleiding

6 Augustus 2024
Sony

Sony CEB-G240T Handleiding

6 Augustus 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd