Sony ACC-V1BP Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ACC-V1BP (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils/LadegerĂ€ts.
Vor dem Betrieb dieses GerÀts lesen Sie die Bedienungsanleitung
grĂŒndlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
Identikation der Teile
Siehe Abbildung 
  Schacht
 Moduswechselschalter
 DISPLAY-Umschalttaste
  CHARGE-LĂ€mpchen
 DC OUT-Anschluss
  Schacht
  CHARGE-LĂ€mpchen
îŒČ Displayfenster
 Schacht-
AnzeigelÀmpchen
Displayfenster
 „InfoLITHIUM”-Anzeige
 WAITING-Anzeige
 WARNING-Anzeige
 TIME TO CHG (Ladung)-Anzeige
 Zeit-Anzeige
îŒč BATTERY LIFE-Anzeige
îŒș VCR/CAMERA-Anzeige
 AkkureststĂ€rke % Anzeige
 Normalladung-Anzeige
 VollstĂ€ndige Ladung-Anzeige
 Batterielebensdauer-Anzeige
Das Netzteil/LadegerÀt AC-VQV10
kann wie folgt verwendet werden
Zum Betrieb von Sony-GerĂ€ten (Videokameras usw.) mit den mit ˎ
diesem GerÀt mitgelieferten Verbindungskabeln.
Zum Laden von Sony-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie). Die ˎ
folgenden Funktionen stehen Beim laden eines „InfoLITHIUM“-
Akkus zur VerfĂŒgung. Mit einem „ActiFORCE“-Akku ist noch
weiterfĂŒhrende Kontrolle möglich.
Schnellladen (Schneller als das Laden mit Ihrer Videokamera usw.) ˋ
UngefĂ€hre Ladezeit und Akkulebensdauer kann angezeigt werden. ˋ
Zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Kann nicht zum Laden von ˎ
Ni-Cd- oder Ni-MH-Akkus verwendet werden.
Kann nicht mit einigen Videokameramodellen oder anderen ˎ
GerÀten verwendet werden. BestÀtigen Sie die KompatibilitÀt Ihrer
AusrĂŒstung vor der Verwendung.
Was ist „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionen-Akku, der Daten ĂŒber
den aktuellen Leistungsverbrauch des Akkus mit kompatiblen
elektronischen GerÀten austauschen kann. Wir empfehlen die
Verwendung eines „InfoLITHIUM“-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie)
mit elektronischen GerÀten, die die -Markierung tragen.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Was ist „ActiFORCE“?
„ActiFORCE“ ist der Name der Funktion fĂŒr Stromversorgungssysteme
der nÀchsten Generation.
„ActiFORCE“ hat eine höhere KapazitĂ€t, kĂŒrzere Ladezeit und
schnellere und genauere Berechnung der restlichen AkkukapazitÀt
im Vergleich mit unserem vorhandenen Stromversorgungssystem
„InfoLITHIUM“ Akku P-Serie.
„ActiFORCE“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige und
zur AkkureststÀrke % Anzeige. (bitte vor
dem Gebrauch sorgfÀltig lesen)
Beim Laden des Akkus zeigt dieses GerÀt die Akklebensdauer und die
restliche AkkustÀrke bei Verwendung mit Ihrer Videokamera usw. an,
solange die folgenden Bedingungen erfĂŒllt werden.
Sie verwenden einen „InfoLITHIUM“-Akku. ˎ
Sie verwenden eine Videokamera usw. mit der ˎ
-Markierung.
PrĂŒfen Sie, ob der Akku die -Markierung trĂ€gt. PrĂŒfen
Sie in der mit Ihrem VideogerÀt gelieferten Bedienungsanleitung, ob es
mit „InfoLITHIUM“ kompatibel ist.
Wenn Sie den Akku mit mehr als einer Videokamera usw. mit der
-Markierung verwenden, bezieht sich die angezeigte
Restakkuzeit auf Verwendung mit dem am Akku angebrachten GerÀt.
Kompensation fĂŒr Aufnahmeinhalte
Sony bietet keine Kompensation fĂŒr jegliche Verluste, die durch
Versagen der Aufnahme oder Wiedergabe von Bildern, Ton oder
anderen Inhalten aufgrund von Fehlfunktionen von Akku oder
Netzteil/LadegerĂ€t aureten können.
Zur Bedienung von VideogerÀten
Siehe Abbildung .
Einzelheiten zur Verbindung schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
1 Den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem GerĂ€t an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC
OUT an diesem GerÀt an.
5 Schließen Sie das Anschlusskabel an die Videokamera an.
Zur Einsetzrichtung des Verbindungskabels schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
Hinweise
Durch Einstellen des Moduswechselschalters auf CHARGE beim ˎ
Betrieb der Videokamera usw. wird die Stromversorgung zur
Videokamera unterbrochen.
Sie können nicht einen in diesem GerĂ€t eingesetzten Akku laden, ˎ
wenn dieses GerÀt im VCR/CAMERA-Modus ist.
Halten Sie dieses GerĂ€t von Ihrer Videokamera usw. fern, wenn das ˎ
Bild verzerrt ist.
Die Abbildung zeigt den Anschluss an einen HDR-CX550V digitalen ˎ
HD-Videokamera.
Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker dieses GerĂ€ts von der ˎ
Steckdose ab. Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am
Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
Zum Laden des Akkus
Siehe Abbildung - . 
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung fĂŒr das GerĂ€t
(Videokamera usw.) und den Akku.
1 Den Moduswechselschalter auf CHARGE stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem GerĂ€t an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
(FortsÀttning pÄ andra sidan.)

5
2
3
4
1

2
3
4
11

 
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2















îŒČ

WAI T IN G
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
h m
VCR/CAMERA





îŒč
îŒș




AC-VQV10
4-289-688- (1)52
AC Adaptor/Charger
АЎаптДр жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ /
Đ—Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐžĐč простріĐč
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
ĐŸĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐș Đ· Đ”ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Ń–Ń—
© 2010 Sony Corporation Printed in China
4 Bringen Sie den Akku an.
Siehe Abschnitt „Zum Anbringen des Akkus“. Wenn der
Ladevorgang beginnt, blinkt die Akkumarkierung im Displayfenster
in Sequenz, und das CHARGE-LĂ€mpchen leuchtet auf.
5 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku
ab.
Es gibt zwei Niveaus der Beendigung des Ladevorgangs: „Normale
Ladung“ und „VollstĂ€ndige Ladung“.
Normale Ladung ˎ
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erscheint die Batteriemarkierung wie rechts
gezeigt.
VollstĂ€ndige Ladung ˎ
Wenn Sie weiter laden, nachdem die
Normalladung beendet ist, bis die
Batteriemarkierung „FULL“ anzeigt, kann der
Akku etwas lÀnger verwendet werden als bei
Normalladung.
Siehe Abschnitt „Zum Abnehmen des Akkus“ zum Abnehmen des
Akkus.
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
Sie können zwei Akkus gleichzeitig im GerÀt einsetzen. Der
Ladevorgang beginnt mit dem in Schacht eingesetzten Akku.
Wenn zwei Akkus eingesetzt sind aber nicht gleichzeitig, beginnt der
Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku, ungeachtet ob dieser in
Schacht oder ist. 
Hinweise
Dieses GerĂ€t kann mit zwei Akku bestĂŒckt werden, kann sie aber nicht
gleichzeitig laden.
Zum Anbringen des Akkus
Siehe Abbildung - . 
  Setzen Sie den Akku in dieses GerĂ€t mit der Markierung
zur Klemmenseite weisend ein.
 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Zum Abnehmen des Akkus
Siehe Abbildung - . 
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben ihn gerade heraus.
Hinweise
Heben Sie dieses GerĂ€t nicht am Akku an. ˎ
Achten Sie besonders darauf, nicht den Akku beim Einsetzen ˎ
anzustoßen.
Achten Sie darauf, nicht beim Einsetzen oder Entfernen des Akkus ˎ
die Finger einzuklemmen.
Ladezeit
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit fĂŒr einen vollstĂ€ndig entladenen
Hauptakku.
Schnellladung
„InfoLITHIUM“-Akku V-Serie
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Normale Ladung 125 min 70 min 55 min
VollstÀndige
Ladung
185 min 130 min 115 min
„InfoLITHIUM“-Akku H-Serie
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normale Ladung 130 min 65 min 55 min
VollstÀndige
Ladung
190 min 125 min 115 min
„InfoLITHIUM“-Akku P-Serie
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normale Ladung 115 min 80 min 65 min
VollstÀndige
Ladung
175 min 140 min 125 min
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎ
Umgebungstemperatur abweichen.
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren ˎ
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert
wurde, wobei dieses GerÀt bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
verwendet wurde.
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie können den Akku auch verwenden, wenn Sie ihn von diesem GerÀt
abnehmen, bevor der Ladevorgang fertig ist. Eine kĂŒrzere Ladezeit
bewirkt aber eine kĂŒrzere Verwendungszeit.
Ladezeit und „10 Minuten Ladung/ca. 55
Minuten Aufnahme”
Die angegebenen Zeiten sind AnnÀherungswerte bei kontinuierlicher
Aufnahme bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Gebrauch
eines NP-FV70-Akkus (getrennt erhÀltlich) und einer Videokamera mit
einer Leistungsaufnahme von 1,8 W bei Verwendung ohne ihr LCD.
Dies bezieht sich auf Verwendung eines Akkus sofort nach der
Entleerung mit einer Videokamera. EnthÀlt nicht einen Akku, der z.B.
durch langen Nichtgebrauch entleert wurde.
Es gibt zwei Arten der Ladung, Normale Ladung und VollstÀndige
Ladung.
Generell unterscheiden sich die Ladezeit und verfĂŒgbare Aufnahmezeit
je nach Akku und Verwendungsbedingungen.
Hinweise
Wenn der Modusschalter beim Laden auf VCR/CAMERA gestellt ˎ
wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen nicht leuchtet oder blinkt, prĂŒfen ˎ
Sie, ob der Akku korrekt am Netzteil/LadegerÀt angebracht ist. Wenn
er nicht korrekt angebracht ist, wird keine Ladung ausgefĂŒhrt.
Wenn beim Laden ein Problem auritt, blinkt das CHARGE-
LĂ€mpchen, und die Meldung „WARNING“ erscheint im Display.
Einzelheiten siehe Seite „Fehlersuche“.
Zum PrĂŒfen des Ladevorgangs
Siehe Abbildung .
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die AkkureststÀrke %
Anzeige* im Displayfenster auf (*bei Verwendung des Akkus der
V-Serie). Die Akkulebensdauer ist die ungefÀhre Zeit, die zur
Aufnahme von Bildern mit dem Sucher zur VerfĂŒgung steht. Die
Akkulebensdauer ist kĂŒrzer, wenn das LCD verwendet wird.
Die Akkulebensdeuar wird möglicherweise bei bestimmten
Videokameras nicht angezeigt. Einzelheiten siehe „Hinweise zur
BATTERY LIFE-Anzeige und zur AkkureststĂ€rke % Anzeige”.
DrĂŒcken Sie DISPLAY wĂ€hrend des Ladevorgangs.
WÀhrend des Ladevorgangs Àndern sich die Inhalte des Displayfensters
jedes Mal, wenn die DISPLAY-Umschalttaste gedrĂŒckt wird.
a: Ein Akku, eingesetzt nur in Schacht .
b: Zwei Akkus, eingesetzt in Schacht und Schacht . 
Das Schacht-AnzeigelĂ€mpchen zeigt die Schachtnummer fĂŒr die
angezeigte Akkuinformation an. Wenn zwei Akkus gleichzeitig
eingesetzt werden, schaltet die Zeitanzeige fĂŒr den nicht geladenen
Akku automatisch nach etwa 10 Sekunden auf die Zeitanzeige fĂŒr den
geladenen Akku um.
Hier ist ein Beispiel zum Einsetzen eines Akkus in Schacht gefolgt 
von einem anderen in Schacht .
Das Schacht-AnzeigelÀmpchen entspricht der Schachtnummer.
 Akkulebensdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in
Ihrem
„InfoLITHIUM“-ElektronikgerĂ€t eingesetzt ist.
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Normallladung des
zuerst eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
abgeschlossen ist.
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuerst
eingesetzten Akkus.
Die VollstÀndige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
Vollladung abgeschlossen ist.
Dies wird nicht angezeigt, wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt
sind.
 Akkulebensdauer, wenn der zuletzt eingesetzte Akku in
Ihrem „InfoLITHIUM“-ElektronikgerĂ€t eingesetzt ist.
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Normalladung des
zuletzt eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
abgeschlossen ist.
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuletzt
eingesetzten Akkus.
Die VollstÀndige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
Vollladung abgeschlossen ist.
Hinweise
Die Zeitanzeige oder RestakkukapazitĂ€t beim Laden bei 25 °C ˎ
sind AnnÀherungswerte. Sie können sich von der tatsÀchlichen
Zeit und der RestakkukapazitÀt unterscheiden, je nach der
Verwendungsumgebung.
Es kann einige Zeit dauern, bis nach dem DrĂŒcken der DISPLAY- ˎ
Umschalttaste die Zeit angezeigt wird.
Die Zeitanzeige fĂŒr den Akku an der nicht geladenen Seite kann mit ˎ
einer gewissen VerspÀtung erscheinen.
Zur Anzeige der Akkulebensdauer eines neuen Akkus setzen Sie ˎ
diesen zuerst in Ihren Camcorder und verwenden ihn etwa 20
Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem GerĂ€t auaden.
Wenn Sie einen voll geladenen Akku in dieses GerĂ€t einsetzen, kann ˎ
„TIME TO CHG FULL 1h“ im Display erscheinen. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die Zeitanzeige kann in den folgenden FĂ€llen „– – – –“ anzeigen. ˎ
Dies ist keine Fehlfunktion.
Es gibt einen Unterschied zwischen der Zeitanzeige und der ˋ
tatsÀchlichen Ladezeit. In diesem Fall setzen Sie die Ladung fort.
Beim Laden eines anderen Akkus als eines „InfoLITHIUM“-Akkus ˋ
(Akkulebensdauer-Anzeige und andere Funktionen stehen nicht
zur VerfĂŒgung.)
In den folgenden FĂ€llen können Abweichungen in der Zeitanzeige ˎ
aureten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der Akku aus diesem GerĂ€t entnommen wird, nachdem die ˋ
Normale Ladung beendet ist, aber bevor die VollstÀndige Ladung
beendet ist. (Es dauert etwa 1 Stunde nach Fertigstellung der
Normale Ladung, bis die VollstÀndige Ladung fertig ist.)
Beim Laden eines Akkus, der lĂ€ngere Zeit nicht gebraucht wurde. ˋ
(Zuerst eine Vollladung ausfĂŒhren.)
Beim Laden eines „InfoLITHIUM“-Akkus der P-Serie kann es etwa ˎ
eine Minute nach dem Einsetzen des Akkus dauern, bis die Zeit im
Displayfenster erscheint.
Die Vollladung erfordert etwa eine Stunde nach Fertigstellung der ˎ
Normalladung.
Beim Laden eines Akkus, der lĂ€ngere Zeit nicht gebraucht wurde, ˎ
können sich die angezeigte Akkulebensdauer und Vollladungszeit
manchmal von den tatsÀchlichen Zeiten unterscheiden. Dies ist keine
Fehlfunktion. Wenn dieser Fall eintritt, laden Sie den Akku voll auf.
Dann werden die korrekten Zeiten angezeigt.
Fehlersuche
Symptom Ursache/Abhilfe
VideoausrĂŒstung
arbeitet nicht
Der Netzstecker ist von der Steckdose ˎ
abgezogen.
In eine Netzsteckdose einstecken. 
Das Verbindungskabel ist nicht richtig ˎ
angeschlossen.
Richtig anschließen. 
Der Moduswechselschalter steht auf ˎ
CHARGE.
Den Moduswechselschalter auf VCR/ 
CAMERA stellen.
Der Akku ist nicht
geladen.
Der Moduswechselschalter steht auf VCR/ ˎ
CAMERA.
Den Moduswechselschalter auf 
CHARGE stellen.
Die Stromversorgung
endet sofort, obwohl
noch ausreichende
Akkulebensdauer
vorhanden ist,
oder die angezeigte
Akkulebensdauer
unterscheidet sich
von der tatsÀchlichen
Akkulebensdauer.
Entleeren Sie den Akku, und laden ihn dann ˎ
vollstÀndig erneut auf.
Die Akkulebensdauer wird korrekt 
angezeigt.
Die Anzeige Àndert
sich nicht.
Siehe „Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige
und zur AkkureststĂ€rke % Anzeige“.
Schnellladung wird
nicht ausgefĂŒhrt.
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder ˎ
zu niedrig.
Die Anzeige unten kann erscheinen, 
wenn ein Akku mit einer hohen oder
niedrigen Temperatur angebracht
ist, oder wenn der Ladevorgang bei
einer niedrigeren als der empfohlenen
Ladetemperatur von 10 °C bis 30 °C
ausgefĂŒhrt wird. Obwohl Laden in
diesen FÀllen immer noch möglich ist,
wird Schnellladung nicht ausgefĂŒhrt, um
den Akku zu schĂŒtzen.
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen blinkt, lesen Sie Folgendes und
treen entsprechend dem Blinkzustand des CHARGE-LĂ€mpchens die
folgenden Maßnahmen.
Das CHARGE-LĂ€mpchen blinkt auf die folgenden beiden Weisen.
Blinkt schnell: Schaltet wiederholt alle 0,15 Sekunden ein und aus.
Blinkt langsam: Schaltet wiederholt alle 1,5 Sekunden ein und aus.
Wenn das CHARGE-
LĂ€mpchen langsam
blinkt und „WAITING“
im Displayfenster
erscheint.
Der Ladevorgang ist kurzzeitig 
unterbrochen. Das GerÀt ist im
Bereitschaszustand.
Wenn die Raumtemperatur oder
die Akkutemperatur außerhalb des
vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist,
stoppt der Ladevorgang automatisch.
Wenn die Raumtemperatur in den
geeigneten Bereich zurĂŒckkehrt, leuchtet
das CHARGE-LĂ€mpchen auf, und der
Ladevorgang beginnt erneut.
Wir empfehlen, den Akku bei
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu laden.
W AI T IN G W AI T IN G
Wenn das CHARGE-
LĂ€mpchen
schnell blinkt und
„WARNING“ im
Displayfenster
erscheint
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer 
der folgenden Situationen kann das
CHARGE-LĂ€mpchen schnell blinken. In
diesem Fall nehmen Sie den Akku aus
dem GerÀt, bringen ihn erneut an und
laden ihn erneut.
 Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit nicht
gebraucht wurde
 Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit an der
Kamera angesetzt gelassen wurde
 Sofort nach dem Kauf
Wenn weiterhin „WARNING“ angezeigt
wird, prĂŒfen Sie mit den folgenden
Schritten.
Technische Daten
AC-VQV10
Eingang 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
Ausgang 8,4 V DC 1,7 A (Videorecorder)
8,4 V DC 2,2 A (Akku)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Ca.)
(ohne vorstehende Teile)
100 mm × 67 mm × 111 mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 330 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil/LadegerÀt (AC-VQV10) (1)
Netzkabel (1)
Anschlusskabel (DK-225) (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
AnkĂŒndigung vorbehalten.
Dieses GerĂ€t unterstĂŒtzt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Dank u voor uw aankoop van de Sony-netspanningsadapter/lader.
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
Benaming van de onderdelen
Zie aeelding .
  Sleuf
 Schakelaar voor het
wijzigen van de modus
 toets DISPLAY change
  CHARGE-lampje
 DC OUT connector
  Sleuf
  CHARGE-lampje
îŒČ Displayvenster
 Sleuampje
Displayvenster
 "InfoLITHIUM"-aanduiding
 WAITING-aanduiding
 WARNING-aanduiding
 TIME TO CHG (laden)-indicator
 Tijdindicator
îŒč BATTERY LIFE-aanduiding
îŒș VCR/CAMERA -aanduiding
 Resterende batterijcapaciteit
%-aanduiding
 Normale lading-aanduiding
 Volledige lading -aanduiding
 Batterijduur-aanduiding
De AC-VQV10 netstroomadapter/
lader kan als volgt worden gebruikt
Voor het bedienen van Sony-apparatuur (videocamera’s etc.) met de ˎ
verbindingssnoeren die bij dit apparaat zijn geleverd.
Voor het laden van Sony Oplaadbaar batterijpak’s (V serie, H serie, ˎ
P serie). De volgende functies zijn beschikbaar bij het laden van een
"InfoLITHIUM" accu. Bij een "ActiFORCE" accu is zelfs nog meer
geavanceerde controle mogelijk.
snel laden (Sneller dan het laden met uw videocamera, etc.) ˋ
Geschatte laadtijd en batterijduur kan worden weergegeven. ˋ
Voor het laden van lithium ion accu’s. Kan niet worden gebruikt ˎ
om Ni-Cd of Ni-MH batterijen opnieuw op te laden.
Kan niet worden gebruikt bij bepaalde modellen videocamera’s of ˎ
andere apparatuur. Bevestig de compatibiliteit van uw apparatuur
voor gebruik.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is een lithium ion accu die gegevens over
batterijverbruik kan uitwisselen met een geschikt elektronisch apparaat.
We raden u aan een "InfoLITHIUM" accu (V serie, H serie, P serie) te
gebruiken bij elektronische apparatuur met het -teken.
‱"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is "ActiFORCE"?
"ActiFORCE" is de functienaam voor volgende generatie
krachtsystemen.
"ActiFORCE" hee een hogere capaciteit, kan sneller laden en sneller en
accurater berekenen wat het resterende batterijvermogen is vergeleken
met ons bestaande "InfoLITHIUM" accu P serie krachtsysteem.
"ActiFORCE" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Opmerkingen over de BATTERY
LIFE-indicator en de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding (lees
nauwkeurig voor gebruik)
Tijdens het laden van de accu, gee dit apparaat de batterijduur en de
resterende batterijcapaciteit weer indien gebruikt met uw videocamera,
etc. zolang er wordt voldaan aan de volgende condities.
U gebruikt een "InfoLITHIUM" accu. ˎ
U gebruikt een videocamera, etc. met het ˎ.
Controleer dat de accu het teken hee. Controleer in de
bedieningshandleiding die bij uw videoapparatuur is geleverd op het
"InfoLITHIUM" compatibel is.
Als u de accu bij meer dan Ă©Ă©n videocamera gebruikt, etc. met het
teken, dan is de weergegeven resterende batterijduur
voor de apparatuur waar u de accu de laatste keer mee hee gebruikt.
Compensatie voor opgenomen inhoud
Sony gee geen compensatie voor fouten bij het opnemen of weergeven
van beelden, geluid of andere inhoud door een van de accu of
netstroomadapter/lader.
De videoapparatuur bedienen
Zie aeelding .
Voor informatie over het aansluiten dient u de bedieningshandleiding
van de videocamera etc. te raadplegen.
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
VCR/CAMERA.
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
4 Sluit het verbindingssnoer aan op de DC OUT connector
van dit apparaat.
5 Sluit het verbindingssnoer aan op de videocamera.
Voor de richting waarin u het verbindingssnoer moet plaatsen kijkt
u bij de bedieningsinstructies van de videocamera etc.
Opmerkingen
Het instellen van de schakelaar voor het wijzigen van de modus naar ˎ
CHARGE tijdens werking van de videocamera etc. onderbreekt de
stroomvoorziening naar de videocamera.
U kunt geen accu laden in dit apparaat, als het in de VCR/CAMERA ˎ
modus staat.
Houd dit apparaat uit de buurt van uw videocamera etc. als de ˎ
aeelding is vervormd.
De aeelding toont verbinding met een HDR-CX550V Digitale HD- ˎ
videocamera.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om ˎ
het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer zelf.
De accu laden
Zie aeelding - . 
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies van uw toestel (videocamera,
etc.) en de accu.
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
CHARGE.
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
4 Bevestig de accu.
Raadpleeg "De accu installeren" voor meer informatie. Als het laden
start, knippert vervolgens het accuteken in het displayvenster, en
gaat het CHARGE-lampje branden.
5 Haal de accu uit het apparaat als het laden is voltooid.
Er zijn twee niveaus aan ladingsvoltooiing: "Normale lading" en
"Volledige lading".
Normale lading ˎ
Als het laden is voltooid, wordt het batterijteken
weergegeven zoals rechts weergegeven.
Volledige lading ˎ
Als u blij laden nadat normale lading is voltooid
tot het accuteken "FULL" weergee, dan kan
de accu iets langer worden gebruikt dan bij de
normale ladingstatus.
Raadpleeg "De accu verwijderen" voor het verwijderen van de accu.
Twee accu’s tegelijkertijd installeren
U kunt twee accu’s tegelijkertijd in dit apparaat installeren. Het laden
begint als de accu is geïnstalleer in Sleuf .
Als er twee accu’s zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in Sleuf of 
Sleuf bevindt.
Opmerkingen
Dit apparaat kan worden geïnstalleerd met twee accu’s, maar kan niet
allebei tegelijkertijd laden.
De accu installeren
Zie aeelding - . 
 Paats de accu op dit apparaat met het teken in de 
richting van de aansluiting.
 Schuif de accu in de richting van de pijl.
De accu verwijderen Zie aeelding - . 
Schuif de accu in de richting van de pijl en til hem recht omhoog.
Opmerkingen
Til dit apparaat niet op door het vast te houden bij de accu. ˎ
Wees vooral voorzichtig dat u de accu niet hard raakt als u deze ˎ
installeert.
Zorg dat uw vingers niet bekneld raken bij het installeren of ˎ
verwijderen van de accu.
Laadtijd
De volgende tabellen tonen de laadtijd voor een hoofdaccu die volledig
ontladen is.
Snel laden
"InfoLITHIUM" accu V-serie
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Normale lading 125 min 70 min 55 min
Volledige lading 185 min 130 min 115 min
"InfoLITHIUM" accu H-serie
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normale lading 130 min 65 min 55 min
Volledige lading 190 min 125 min 115 min
"InfoLITHIUM" accu P-serie
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normale lading 115 min 80 min 65 min
Volledige lading 175 min 140 min 125 min
De laadtijd kan verschillen, aankelijk van de conditie van de accu ˎ
en de omgevingstemperatuur.
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg ˎ
is gegaan in een videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij een
omgevingstemperatuur van 25 °C.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden
nog niet is voltooid. U kunt de accu echter korter gebruiken bij een
kortere laadtijd.
Oplaadtijd en "10 minuten opladen/55
minuten opnemen (bij benadering)"
De weergegeven tijden zijn de geschatte, doorlopende opnametijden
bij een omgevingstemperatuur van 25°C wanneer u een oplaadbare
NP-FV70- Oplaadbaar batterijpak (apart verkocht) gebruikt en een
videocamera met een stroomverbruik van 1,8 W wanneer gebruikt
zonder LCD-scherm.
Dit geldt als u een accu gebruikt die helemaal leeg is geraakt in
een videocamera. Het geldt niet voor accu’s waarvan de kwaliteit is
verslechterd omdat deze bijvoorbeeld lange tijd niet zijn gebruikt.
Er zijn twee oplaadniveaus, normale lading en volledige lading.
Over het algemeen zijn de oplaadtijd en beschikbare opnametijd
aankelijk van de accu en de gebruiksomstandigheden.
Opmerkingen
Als de schakelaar voor het wijzigen van de modus is ingesteld op ˎ
VCR/CAMERA tijdens het laden, stopt het laden.
Als het CHARGE-lampje niet brandt of knippert, dient u te ˎ
controleren of de accu stevig in de netspanningsadapter/lader is
geplaatst. Als het niet goed is bevestigd, wordt het niet geladen.
Als iets verkeerd gaat tijdens het laden, knippert het lampje en
verschijnt "WARNING" op het display. Zie "Problemen oplossen" voor
meer informatie.
Het laden controleren
Zie aeelding .
Als het laden start, verschijnt de batterijduur of de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding* in het displayvenster (* bij gebruik van
de accu V-serie). De batterijduur die wordt weergegeven is de geschatte
resterende tijd voor het opnemen van aeeldingen met de zoeker. De
batterijduur is korter als het LCD-scherm wordt gebruikt.
De batterijduur wordt bij bepaalde videocameras niet weergegeven.
Raadpleeg "Opmerkingen over de BATTERY LIFE-indicator en de
resterende batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer informatie.
Druk op DISPLAY tijdens het laden.
Tijdens het opladen wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer
u op de toets DISPLAY change drukt.
a: Een accu geïnstalleerd in uitsluitend Sleuf .
b: Twee accu’s zijn geïnstalleerd in Sleuf en Sleuf . 
Het sleuampje gee het sleufnummer aan voor de accu-informatie
die wordt weergegeven. Als twee accu’s tegelijk zijn geplaatst, wordt de
tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt opgeladen, na ongeveer
10 seconden automatisch weer gewijzigd in de tijdsaanduiding voor de
accu die wordt opgeladen.
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in Sleuf wordt geplaatst, 
gevolgd door een andere accu in Sleuf .
Het sleuampje komt overeen met het sleufnummer.
 Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
eerste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
eerste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
Dit wordt niet weergegeven als twee accus tegelijkertijd zijn
geplaatst.
 Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
laatste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
laatste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
Opmerkingen
De tijdsaanduiding gee de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij ˎ
een temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de
werkelijke oplaadtijd, aankelijk van de gebruiksomgeving.
Het kan enige tijd duren na het drukken op de toets DISPLAY change ˎ
voordat de tijd wordt weergegeven.
Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt ˎ
weergegeven voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet
wordt opgeladen.
Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet ˎ
u deze eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden
gebruiken.
Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME ˎ
TO CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is geen
storing.
In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. ˎ
Dit is geen storing.
Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke ˋ
oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.
U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op ˋ
(aanduiding voor de gebruikstijd van de accu en andere functies
zijn niet beschikbaar).
In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die ˎ
wordt weergegeven. Dit is geen storing.
Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading ˋ
is voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt
ongeveer Ă©Ă©n uur om volledige lading te voltooien nadat normale
lading is voltooid.)
Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de ˋ
accu eerst volledig op).
Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu (P-serie) oplaadt, kan het na ˎ
het plaatsen van de accu ongeveer een minuut duren voordat de tijd
wordt weergegeven in het display.
Volledige lading vereist ongeveer Ă©Ă©n uur nadat normale lading is ˎ
voltooid.
Als u een accu laadt die lange tijd niet is gebruikt, verschillen de ˎ
weergegeven batterijduur en de volledige ladingtijd soms van de
feitelijke tijden. Dit is geen storing. Als dit gebruikt dient u de accu
volledige te laden. De juiste tijden kunnen dan worden weergegeven.
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak/ oplossing
Video-apparaat
werkt niet
De stekker is niet aangesloten op het ˎ
stopcontact.
Steek in het stopcontact. 
De verbindingskabel is niet goed ˎ
aangesloten.
Sluit goed aan. 
De schakelaar voor het wijzigen van de ˎ
modus is ingesteld op CHARGE.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van 
de modus op VCR/CAMERA.
De accu is niet
geladen
De schakelaar voor het wijzigen van de ˎ
modus is ingesteld op VCR/CAMERA.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van 
de modus op CHARGE.
De stroom wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld,
hoewel er nog
voldoende
acculading
beschikbaar is, of
de weergegeven
gebruikstijd wijkt
af van de werkelijke
gebruikstijd
Laat de accu leeglopen en laad deze ˎ
vervolgens volledig op.
De gebruikstijd van de accu wordt 
daarna correct weergegeven.
De aanduiding wordt
niet gewijzigd
Raadpleeg "Opmerkingen over de
BATTERY LIFE-indicator en de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer
informatie.
Snelladen wordt niet
uitgevoerd.
De temperatuur van de accu is te hoog of te ˎ
laag.
De onderstaande display kan worden 
weergegeven als een accu met een hoge
of lage temperatuur is geplaatst, of
als het laden wordt uitgevoerd bij een
lagere temperatuur dan het aanbevolen
temperatuurbereik van 10°C tot 30°C.
Hoewel het laden in dit geval nog steeds
kan worden uitgevoerd, wordt ter
bescherming van de accu snelladen niet
uitgevoerd.
Als het CHARGE-lamp knippert, leest u het volgende en neemt u de
juiste actie aankelijk van hoe het CHARGE-lampje knippert.
Het CHARGE-lampje knippert op de volgende twee manieren.
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
Als het CHARGE-
lampje langzaam
blij knipperen en
"WAITING" wordt
weergegeven in het
displayvenster.
Het laden wordt tijdelijk gepauzeerd. Dit 
apparaat is in de stand-by positie.
Als de kamertemperatuur of de
batterijtemperatuur buiten het juiste
temperatuurbereik valt, stopt het laden
automatisch.
Als de kamertemperatuur terugkeert naar
de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp
weer branden en wordt het laden hervat.
We raden u aan de accu te laden tussen
10 °C tot 30 °C.
W AI T IN G W AI T IN G
Als het CHARGE-
lampje snel blij
knipperen en
"WARNING" wordt
weergegeven in het
displayvenster.
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties, kan de
CHARGE-lamp snel gaan knipperen.
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het
apparaat te halen, terug te plaatsen en
opnieuw te laden.
 Wanneer de accu voor lange tijd is
geplaatst
 Wanneer de accu voor lange tijd aan
de camera is bevestigd
 Direct na aankoop
Indien "WARNING" nog steeds wordt
weergegeven, voert u een controle uit
door de onderstaande stappen te volgen.
Haal de accu uit dit apparaat en plaats hem opnieuw.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreende een
product dat een probleem kan hebben.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Installeer een andere accu.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat
omdat de laadtijd is verstreken,
is er geen probleem.
De CHARGE lamp knippert
opnieuw:
Het probleem zit in het
apparaat.
De CHARGE lamp brandt en
knippert niet meer:
Als de CHARGE lamp uitgaat
omdat de laadtijd is verstreken,
zit het probleem in de eerst
geplaatste accu.
Technische gegevens
AC-VQV10
Invoer 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
Uitgang 8,4 V Gelijkstroom 1,7 A (VCR)
8,4 V Gelijkstroom 2,2 A (BATT)
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (Ongeveer)
(exclusief uitstekende delen)
100 mm × 67 mm × 111 mm (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 330 g
Bijgeleverde toebehoren
Netspanningsadapter/Lader
(wisselstroom AC-VQV10) (1)
Netstroomsnoer (1)
Verbindingssnoer (DK-225) (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
Tack för att du har valt en Sony nÀtadapter/laddare.
Innan enheten tas i bruk, lÀs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Spara bruksanvisningen.
Beskrivning av delar
Se illustration 
 Fack 
 LĂ€gesomkopplare
 DISPLAY-knapp
(visningsvÀljare)
  CHARGE-lampa
 DC OUT-uttag (likström)
 Fack 
  CHARGE-lampa
îŒČ Teckenfönster
 Fackindikatorlampa
Teckenfönster
 ”InfoLITHIUM”-indikator
 WAITING-indikator
 WARNING-indikator
 TIME TO CHG-indikator
(laddningstid)
 Tidsvisning
îŒč BATTERY LIFE-indikator
(ÄterstÄende batteridriftstid)
îŒș VCR/CAMERA-indikator
 % indikering för Ă„terstĂ„ende
batterikapacitet
 Indikator för normal
uppladdning
 Indikator för full uppladdning
 Indikator för Ă„terstĂ„ende
batteridriftstid
NĂ€tadaptern/laddaren AC-VQV10
kan anvÀndas enligt följande
För dri av Sony-utrustning (videokameror etc.) genom anvĂ€ndning ˎ
av anslutningssladdarna som medföljer denna enhet.
För uppladdning av Sony uppladdningsbara batteripaket (V-serien, ˎ
H-serien, P-serien). Följande funktioner Àr tillgÀngliga nÀr du laddar
ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket. Med ett ”ActiFORCE”-batteripaket
ges ökade möjligheter till mer avancerad kontroll.
Snabbladdning ˋ
(Snabbare Àn laddning med videokameran etc.)
UngefĂ€rlig uppladdningstid och batteridristid kan visas. ˋ
För laddning av litiumjonbatteripaket. Kan inte anvĂ€ndas för att ˎ
ladda upp Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier.
Kan inte anvĂ€ndas med vissa typer av videokameror eller annan ˎ
utrustning. Kontrollera att din utrustning Àr kompatibel före
anvÀndning.
Vad Ă€r ”InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” Ă€r ett litiumjonbatteripaket som kan utbyta
information om t.ex. batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk
utrustning. Vi rekommenderar att du anvĂ€nder ett ”InfoLITHIUM”-
batteripaket (V-serien, H-serien, P-serien) med elektronisk utrustning
som Àr mÀrkt med .
”InfoLITHIUM” Ă€r ett varumĂ€rke som tillhör Sony Corporation.
Vad Ă€r ”ActiFORCE”?
”ActiFORCE” Ă€r funktionsnamnet pĂ„ nĂ€sta generations energisystem.
”ActiFORCE” har högre kapacitet, snabbare uppladdning, och snabbare
och mer korrekt berÀkning av ÄterstÄende batterikapacitet i jÀmförelse
med det existerande energisystemet ”InfoLITHIUM”-batteripaket i
P-serien.
”ActiFORCE” Ă€r ett varumĂ€rke som tillhör Sony Corporation.
AngÄende BATTERY LIFE-indikatorn och %
indikering för ÄterstÄende batterikapacitet
(lÀs noggrant före anvÀndning)
Under laddning av batteripaketet visas batteridristiden och
ÄterstÄende batterikapacitet vid anvÀndning med videokameran etc., sÄ
lÀnge som följande villkor Àr uppfyllda.
Du anvĂ€nder ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket. ˎ
Du anvĂ€nder en videokamera etc. som Ă€r mĂ€rkt med ˎ.
Kontrollera att batteripaketet har mĂ€rket . Se eer
i bruksanvisningen som medföljde videoutrustningen om den Àr
”InfoLITHIUM”-kompatibel eller inte.
Om du anvÀnder batteripaketet med mer Àn en videokamera etc.
mÀrkt med , visas ÄterstÄende batterikapacitet för den
utrustning som anvÀndes senast med batteripaketet.
ErsÀttning för inspelat innehÄll
Sony ger ingen ersÀttning om inspelning eller uppspelning av bilder,
ljud eller annat material inte skulle fungera pÄ grund av ett fel pÄ
batteripaketet eller nÀtadaptern/laddaren.
AnvÀndning med videoutrustning
Se illustration .
För nÀrmare information om anslutning, se bruksanvisningen till
videokameran etc.
1 StÀll lÀgesomkopplaren pÄ VCR/CAMERA.
2 Anslut nÀtsladden till denna enhet.
3 Anslut nÀtsladden till ett vÀgguttag.
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
4 Anslut anslutningssladden till DC OUT-uttaget pÄ denna
enhet.
5 Anslut anslutningssladden till videokameran.
För information om Ät vilket hÄll du ska ansluta anslutningssladden
nns i bruksanvisningen till videokameran etc.
Obs!
Om du stĂ€ller lĂ€gesomkopplaren pĂ„ CHARGE medan du anvĂ€nder ˎ
videokameran etc., bryts strömmen till videokameran.
Det gĂ„r inte att ladda ett batteripaket monterat i denna enhet nĂ€r ˎ
denna enhet Àr stÀlld pÄ lÀget VCR/CAMERA.
HĂ„ll denna enhet pĂ„ avstĂ„nd frĂ„n videokameran etc. om bilden har ˎ
störningar.
I illustrationen visas anslutning till en HDR-CX550V digital HD- ˎ
videokamera.
Koppla loss denna enhet frĂ„n vĂ€gguttaget eer anvĂ€ndning. Dra i ˎ
stickproppen för att koppla ur sladden. Dra aldrig i sjÀlva sladden.
Laddning av batteripaket
Se illustration - . 
Se Àven bruksanvisningarna för enheten (videokamera etc.) och
batteripaketet.
1 StÀll lÀgesomkopplaren pÄ CHARGE.
2 Anslut nÀtsladden till denna enhet.
3 Anslut nÀtsladden till ett vÀgguttag.
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
4 SĂ€tt i batteripaketet.
Se avsnittet ”IsĂ€ttning av batteripaketet”. NĂ€r uppladdningen startar,
blinkar batterimÀrket i teckenfönstret och CHARGE-lampan tÀnds.
5 NÀr laddningen Àr slutförd, ta ur batteripaketet.
Det nns tvĂ„ nivĂ„er av slutförd uppladdning: ”Normal
uppladdning” och ”Full uppladdning”.
Normal uppladdning ˎ
NÀr laddningen Àr slutförd visas batterimÀrket pÄ
det sÀtt som visas till höger.
Full uppladdning ˎ
Om du fortsĂ€tter att ladda eer det att normal
uppladdning Àr slutförd tills batterimÀrket visar
”FULL”, kan batteriet anvĂ€ndas nĂ„got lĂ€ngre Ă€n
vad som gÀller för normal uppladdning.
Se avsnittet ”Urtagning av batteripaketet” nĂ€r batteripaket ska tas ur.
SÀtta i tvÄ batteripaket samtidigt
Du kan sÀtta i tvÄ batteripaket samtidigt i denna enhet. Uppladdningen
börjar med det batteripaket som sitter i Fack .
NÀr du sÀtter i tvÄ batteripaket men inte pÄ samma gÄng, börjar
uppladdningen med det batteripaket som du satte i först, oberoende av
om det sitter i Fack eller . 
Obs!
Denna enhet har plats för tvÄ batteripaket, men bÄda kan inte laddas
samtidigt.
IsĂ€ttning av batteripaketet Se illustration - . 
 Placera batteripaketet pĂ„ denna enhet med mĂ€rket 
riktat mot kontakten.
 Skjut batteripaketet i pilens riktning.
Urtagning av batteripaketet
Se illustration - . 
Skjut batteripaketet i pilens riktning och ly det rakt utĂ„t.
Obs!
Ly inte denna enhet genom att hĂ„lla i batteripaketet. ˎ
Var sĂ€rskilt noga med att inte slĂ„ pĂ„ batteripaketet nĂ€r det sĂ€tts i. ˎ
Var försiktig sĂ„ att du inte klĂ€mmer ngrarna nĂ€r du sĂ€tter i eller tar ˎ
ur batteripaketet.
Laddningstid
Tabellerna nedan anger laddningstiden för ett batteripaket som har
laddats ur helt och hÄllet.
Snabbladdning
”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Normal
uppladdning
125 min 70 min 55 min
Full
uppladdning
185 min 130 min 115 min
”InfoLITHIUM”-batteripaket i H-serien
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normal
uppladdning
130 min 65 min 55 min
Full
uppladdning
190 min 125 min 115 min
”InfoLITHIUM”-batteripaket i P-serien
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normal
uppladdning
115 min 80 min 65 min
Full
uppladdning
175 min 140 min 125 min
Laddningstiden kan variera beroende pĂ„ batteripaketets skick och ˎ
den omgivande temperaturen.
De angivna tiderna gĂ€ller för laddning av ett urladdat batteripaket ˎ
som har anvÀnts med en videokamera etc., och vid anvÀndning av
denna enhet i en omgivande temperatur pÄ 25 °C.
AnvÀndning av batteripaketet innan
laddningen Àr klar
Du kan anvÀnda batteripaketet Àven om du tar ur det frÄn denna enhet
innan laddningen Àr slutförd. Men en kortare laddningstid innebÀr
ocksÄ att den tid som batteriet kan anvÀndas blir kortare.
Laddningstid och ”10-minuter laddning/
cirka 55 minuter inspelning”
De ungefÀrliga tider som visas gÀller oavbruten inspelning vid 25 °C
med ett
NP-FV70 uppladdningsbart batteripaket (sÀljs separat) och en
videokamera som har en strömförbrukning pÄ 1,8 W nÀr den anvÀnds
utan dess LCD-skÀrm.
Detta gĂ€ller vid anvĂ€ndning av ett batteripaket direkt eer det har
laddats ur med en videokamera. GĂ€ller ej ett batteripaket vars prestanda
har försÀmrats, t.ex. pÄ grund av att det inte har anvÀnts pÄ lÀnge.
Det nns tvĂ„ typer av uppladdning, normal uppladdning och full
uppladdning.
Generellt varierar laddningstiden och den tillgÀngliga inspelningstiden
beroende pÄ batteripaketet och hur det anvÀnds.
Obs!
Om lĂ€gesomkopplaren stĂ€lls pĂ„ VCR/CAMERA under laddning, ˎ
stoppas laddningen.
Om CHARGE-lampan inte tĂ€nds eller blinkar, kontrollera att ˎ
batteripaketet Àr korrekt isatt i nÀtadaptern/laddaren. Om det inte Àr
korrekt isatt, laddas det inte upp.
Om nĂ„got fel intrĂ€î˜ar under laddningen, blinkar laddningslampan och
”WARNING” visas i teckenfönstret. Se ”Felsökning” för mer
information.
Kontrollera uppladdningen Se illustration .
NĂ€r uppladdningen börjar, visas information om batteridristiden eller
% indikering för ÄterstÄende batterikapacitet* i teckenfönstret (*nÀr
batteripaket i V-serien anvĂ€nds). Den batteridristid som visas Ă€r den
ungefÀrliga tid som ÄterstÄr för inspelning av bilder genom anvÀndning
av sökaren. Batteridristiden Ă€r kortare om LCD-skĂ€rmen anvĂ€nds.
Batteridristiden visas inte med vissa videokameror. Se avsnittet
”AngĂ„ende BATTERY LIFE-indikatorn och % indikering för
Ă„terstĂ„ende batterikapacitet” för mer information.
Tryck pÄ DISPLAY under pÄgÄende laddning.
Under laddningen Àndras innehÄllet i teckenfönstret varje gÄng du
trycker pÄ DISPLAY-knappen.
a: Ett batteripaket isatt i endast Fack 
b: TvĂ„ batteripaket isatta i Fack och Fack . 
Fackindikatorlampan visar facknumret för den batteriinformation
som visas. NÀr tvÄ batteripaket sÀtts i samtidigt, ÄtergÄr automatiskt
tidvisningen för det batteripaket som inte laddas upp eer ungefĂ€r 10
sekunder till tidsvisningen för det batteripaket som hÄller pÄ att laddas
upp.
HĂ€r följer ett exempel dĂ€r ett batteri sĂ€tts i Fack och dĂ€reer ett 
annat i Fack .
Fackindikatorlampan motsvarar facknumret.
 Batteridriftstiden om det först isatta batteripaketet
anvÀnds i elektronisk utrustning som hanterar
”InfoLITHIUM”.
 Tid som Ă„terstĂ„r tills normal uppladdning av det först
isatta batteripaketet Àr slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte nÀr full uppladdning har
slutförts.
 Tid som Ă„terstĂ„r tills full uppladdning av det först isatta
batteripaketet Àr slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte nÀr full uppladdning har
slutförts.
Detta visas inte nÀr tvÄ batteripaket sÀtts i samtidigt.
 Batteridriftstiden om det sist isatta batteripaketet
anvÀnds i elektronisk utrustning som hanterar
”InfoLITHIUM”.
 Tid som Ă„terstĂ„r tills normal uppladdning av det sist
isatta batteripaketet Àr slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte nÀr full uppladdning har
slutförts.
 Tid som Ă„terstĂ„r tills full uppladdning av det sist isatta
batteripaketet Àr slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte nÀr full uppladdning har
slutförts.
a b
(FortsÀttning frÄn framsidan.)
Obs!
Tidsvisningen eller den Ă„terstĂ„ende batterikapaciteten nĂ€r ˎ
laddning sker vid 25 °C Àr ungefÀrlig. De kan avvika frÄn den
faktiska tiden och den ÄterstÄende batterikapaciteten beroende pÄ
anvÀndningsmiljön.
Det kan ta en stund eer att p2-ha tryckt pĂ„ DISPLAY-knappen innan ˎ
tiden visas.
Det kan ta en stund innan tiden visas för batteripaketet pĂ„ den sida ˎ
som inte laddas upp.
För att visa batteridristiden för ett nytt batteripaket, sĂ€tt först i det ˎ
i videokameran och anvÀnd det i ungefÀr 20 sekunder. Ladda sedan
upp det med denna enhet.
Om du sĂ€tter i ett fullt uppladdat batteripaket i denna enhet, kan det ˎ
hÀnda att
”TIME TO CHG FULL 1h” visas i teckenfönstret. Det Ă€r inget
tekniskt fel.
Tidsvisningen kan visa ”– – – –” i följande fall. Det Ă€r inget tekniskt ˎ
fel.
Det nnas en skillnad mellan den tid som visas och den faktiska ˋ
laddningstiden. FortsĂ€tt uppladdningen Ă€ven om detta intrĂ€î˜ar.
NĂ€r nĂ„got annat batteri Ă€n ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket ˋ
laddas (visning av batteridristiden och andra funktioner Ă€r inte
tillgÀnglig).
I följande fall kan det nnas avvikelser i tidsvisningen. Det Ă€r inget ˎ
tekniskt fel.
Om batteripaketet tas ur frĂ„n denna enhet eer att normal ˋ
uppladdning har slutförts men innan full laddning har slutförts.
(Det tar ungefÀr en timme frÄn det att normal uppladdning Àr klar
tills dess att full uppladdning Àr slutförd.)
Vid laddning av ett batteripaket som inte har anvĂ€nts pĂ„ lĂ€nge. ˋ
(Ladda först upp det fullt en gÄng.)
Vid laddning av ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket i P-serien kan det ˎ
ta ungefĂ€r en minut eer att p2-ha satt i batteripaketet innan tiden visas
i teckenfönstret.
Full uppladdning krĂ€ver ungefĂ€r en timme eer att normal ˎ
uppladdning har slutförts.
Vid laddning av ett batteripaket som inte har anvĂ€nts pĂ„ lĂ€nge, kan ˎ
den visade batteridristiden och tiden för full uppladdning skilja
sig frÄn de faktiska tiderna. Det Àr inget tekniskt fel. Om det hÀnder,
ladda upp batteripaketet helt. DĂ€reer kommer korrekta tider att
visas.
Felsökning
Problem Orsak/ÄtgÀrd
Videoutrustningen
fungerar inte
Stickproppen har dragits ut ur vĂ€gguttaget. ˎ
SĂ€tt i den i ett vĂ€gguttag. 
Anslutningskabeln Ă€r inte ordentligt ˎ
ansluten.
Anslut den ordentligt. 
LĂ€gesomkopplaren Ă€r stĂ€lld pĂ„ CHARGE. ˎ
StĂ€ll lĂ€gesomkopplaren pĂ„ VCR/ 
CAMERA.
Batteripaketet laddas
inte
LĂ€gesomkopplaren Ă€r stĂ€lld pĂ„ VCR/ ˎ
CAMERA.
StĂ€ll lĂ€gesomkopplaren pĂ„ CHARGE. 
Strömmen slÄs
genast av trots att
batteridristiden
Àr tillrÀcklig,
eller den angivna
batteridristiden
stÀmmer inte
med den faktiska
batteridristiden
Ladda ur batteripaketet och ladda sedan upp ˎ
det helt igen.
Batteridristiden kommer att visas 
korrekt.
Visningen Àndras
inte
Se avsnittet ”AngĂ„ende BATTERY LIFE-
indikatorn och % indikering för ÄterstÄende
batterikapacitet”.
Snabbladdning
utförs inte.
Batteripaketets temperatur Ă€r för hög eller ˎ
för lÄg.
NedanstĂ„ende kanske visas om du sĂ€tter 
i ett batteri med hög eller lÄg temperatur,
eller om laddningen utförs i en lÀgre
temperatur Àn det rekommenderade
temperaturomrĂ„det 10 °C till 30 °C. Även
om det fortfarande gÄr att ladda batteriet
i dessa fall, sÄ utförs inte snabbladdning
för att skydda batteripaketet.
NÀr CHARGE-lampan blinkar, lÀs följande och vidta lÀmplig ÄtgÀrd
beroende pÄ hur CHARGE-lampan blinkar.
CHARGE-lampan blinkar pÄ följande tvÄ sÀtt.
Blinkar snabbt: TÀnds och slÀcks vÀxelvis var 0,15 sekunder
Blinkar lÄngsamt: TÀnds och slÀcks vÀxelvis var 1,5 sekunder
NĂ€r CHARGE-
lampan fortsÀtter att
blinka lÄngsamt och
”WAITING” visas i
teckenfönstret.
Laddningen har stoppats tillfĂ€lligt. Denna 
enhet Àr i vÀntelÀge.
Om rumstemperaturen eller
batteritemperaturen inte hÄller sig inom
det lÀmpliga temperaturomrÄdet, stoppas
laddningen automatiskt.
NÀr rumstemperaturen ÄtergÄr till lÀmplig
nivÄ, tÀnds CHARGE-lampan och
laddningen sÀtts igÄng igen.
Vi rekommenderar att batteripaketet
laddas vid 10 °C till 30 °C.
W AI T IN G W AI T IN G
NĂ€r CHARGE-
lampan fortsÀtter att
blinka snabbt och
”WARNING” visas i
teckenfönstret.
NĂ€r batteripaketet laddas för första gĂ„ngen i en av följande situationer, kan
CHARGE-lampan blinka snabbt. Om det
hÀnder, ta ur batteripaketet frÄn denna
enhet, sÀtt tillbaka det och ladda igen.
 NĂ€r batteripaketet inte har anvĂ€nts pĂ„
lÀnge
 NĂ€r batteripaketet isatt i kameran inte
har anvÀnts pÄ lÀnge
 Direkt eer köp
Om ”WARNING” visas fortfarande,
kontrollera genom att följa stegen nedan.
Specikationer
AC-VQV10
Ineekt 100 V – 240 V vĂ€xelström 50 Hz/60 Hz
26 W
Uteekt 8,4 V likström 1,7 A (VCR)
8,4 V likström 2,2 A (BATT)
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.)
(exklusive utskjutande delar)
100 mm × 67 mm × 111 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 330 g
Inkluderade artiklar
NĂ€tadapter/laddare (AC-VQV10) (1)
NĂ€tsladd (1)
Anslutningssladd (DK-225) (1)
UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan Ă€ndras utan föregĂ„ende meddelande.
Denna enhet stöder vÀrldsvida spÀnningar frÄn 100 V till 240 V.
AnvĂ€nd inte en elektronisk spĂ€nningsomvandlare, eersom det kan
orsaka fel.
Grazie per avere acquistato questo Adattatore CA/Caricabatterie Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura necessitĂ .
Identicazione delle parti
Vedere l’illustrazione .
  Alloggiamento
 Interruttore di cambio
modalitĂ 
 Pulsante di modica del
DISPLAY
  Spia CHARGE
 Connettore DC OUT
  Alloggiamento
  Spia CHARGE
îŒČ Display
 Spia di indicazione
dell’alloggiamento
Display
 Indicatore “InfoLITHIUM”
 Indicatore WAITING
 Indicatore WARNING
 Indicatore TIME TO CHG
(carica)
 Indicatore di tempo
îŒč Indicatore BATTERY LIFE
îŒș Indicatore VCR/CAMERA
 Indicazione della percentuale
di carica rimanente
 Indicatore di carica normale
 Indicatore di carica completa
 Indicatore di durata della
batteria
L’ Adattatore CA/Caricabatterie AC-
VQV10 puĂČ essere utilizzato come
indicato di seguito
Uso con apparecchiature Sony (videocamere ecc.) tramite i cavi di ˎ
connessione in dotazione con l’unità.
Ricarica dei blocchi batteria ricaricabili Sony (serie V, serie H, ˎ
serie P). Quando si carica un blocco batteria “InfoLITHIUM” sono
disponibili le seguenti funzioni. Con il blocco batteria “ActiFORCE”
sono disponibili ulteriori funzioni di controllo piĂč avanzate.
Ricarica veloce ˋ
(PiĂč veloce rispetto alla ricarica con la videocamera, ecc.)
È possibile visualizzare il tempo di ricarica e la durata della batteria ˋ
approssimativi.
Per la ricarica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non puĂČ essere ˎ
utilizzato per ricaricare batterie Ni-Cd o Ni-MH.
Non puĂČ essere utilizzato con alcuni modelli di videocamera o ˎ
altra apparecchiatura. Prima dell’uso vericare la compatibilità
dell’apparecchiatura.
Che cos’ù “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” ù un blocco batteria agli ioni di litio in grado
di scambiare informazioni relative al consumo della batteria con
un’apparecchiatura elettronica compatibile. Si raccomanda di utilizzare
il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, serie P) con
un’apparecchiatura elettronica su cui compare il marchio .
“InfoLITHIUM” ù un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Che cos’ù “ActiFORCE”?
“ActiFORCE” ù il nome della funzione dei sistemi di alimentazione di
prossima generazione.
“ActiFORCE” presenta maggiore capacitĂ , tempi di ricarica piĂč rapidi
nonchĂ© calcolo piĂč veloce e accurato della capacitĂ  rimanente della
batteria rispetto
all’attuale sistema di alimentazione con blocco batteria “InfoLITHIUM”
serie P.
“ActiFORCE” ù un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Note sull’indicatore BATTERY LIFE e
Indicazione della percentuale di carica
rimanente (leggere attentamente prima
dell’uso)
Durante la ricarica del blocco batteria, questa unitĂ  visualizza la durata
della batteria e la capacità rimanente della batteria per l’utilizzo con una
videocamera ecc., purché siano rispettate le seguenti condizioni.
Il blocco batteria in uso ù “InfoLITHIUM”. ˎ
La videocamera ecc. in uso p2-ha il marchio ˎ.
Vericare che sul blocco batteria sia presente il marchio .
Vericare nelle istruzioni d’uso in dotazione con l’apparecchiatura video
la compatibilità della stessa con “InfoLITHIUM”.
Se si utilizza il blocco batteria con piĂč di una videocamera ecc., su cui
Ăš presente il marchio , la durata rimanente della batteria
che viene visualizzata si riferisce all’ultima apparecchiatura in cui ù stato
inserito il blocco batteria.
Indennizzo per i dati registrati
Sony non riconosce alcun indennizzo per la mancata registrazione
o riproduzione di immagini, suoni o altri contenuti dovute al
malfunzionamento del blocco batteria o dell’adattatore CA/
caricabatterie.
Per utilizzare l’apparecchiatura
video
Vedere l’illustrazione .
Per informazioni sul collegamento, consultare le istruzioni per l’uso
della videocamera ecc.
1 Portare l’interruttore di cambio modalità su VCR/
CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’unità.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica
a parete.
L’unità emette un segnale acustico e il display si accende.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT
dell’unità.
5 Collegare il cavo di collegamento alla videocamera.
Per la direzione di connessione del cavo di collegamento, consultare
le istruzioni per l’uso della videocamera ecc.
Note
Se si porta l’interruttore di cambio modalità su CHARGE quando ˎ
la videocamera ecc. ù in uso, l’alimentazione alla videocamera verrà
interrotta.
Non ù possibile caricare un blocco batteria inserito nell’unità quando ˎ
questa Ăš in modalitĂ  VCR/CAMERA.
Tenere l’unità lontano dalla videocamera ecc. se l’immagine risulta ˎ
distorta.
L’illustrazione mostra la connessione a una videocamera HD digitale ˎ
HDR-CX550V.
Scollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per ˎ
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
Per ricaricare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione - . 
Consultare inoltre le istruzioni per l’uso del dispositivo in uso
(videocamera ecc.) e del blocco batteria.
1 Portare l’interruttore di cambio modalità su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’unità.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica
a parete.
L’unità emette un segnale acustico e il display si accende.
4 Inserire il blocco batteria.
Far riferimento a “Per inserire il blocco batteria”. Quando inizia la
ricarica, il simbolo di batteria sul display lampeggia in sequenza e la
spia CHARGE si illumina.
5 Quando la ricarica Ăš completa, rimuovere il blocco
batteria.
Sono disponibili due livelli di completamento della ricarica: “Carica
normale” e “Carica completa”.
Carica normale ˎ
Quando la ricarica Ăš completa viene visualizzato
il simbolo della batteria come illustrato a destra.
Carica completa ˎ
Se si continua a ricaricare dopo il completamento
della ricarica normale no a quando il simbolo
della batteria indica “FULL”, ù possibile utilizzare
il blocco batteria leggermente piĂč a lungo rispetto
alla carica normale.
Far riferimento a “Per rimuovere il blocco batteria” per rimuovere il
blocco batteria.
Inserimento di due blocchi batteria
contemporaneamente
È possibile inserire nell’unità due blocchi batteria contemporaneamente.
Viene eseguita per prima la ricarica del blocco batteria inserito
nell’alloggiamento .
Se si inseriscono due blocchi batteria in momenti diversi, la ricarica
inizia dal blocco batteria che Ăš stato inserito per primo, sia che si trovi
nell’alloggiamento o . 
Note
L’unità ù in grado di accogliere due blocchi batteria ma non di ricaricarli
contemporaneamente.
Per inserire il blocco batteria
Vedere l’illustrazione - . 
 Collocare il blocco batteria sull’unità con il segno rivolto 
verso il connettore.
 Far scivolare il blocco batteria in direzione della freccia.
Per rimuovere il blocco batteria
Vedere l’illustrazione - . 
Far scivolare il blocco batteria nella direzione della freccia ed estrarlo
completamente.
Note
Non sollevare l’unità facendo presa sul blocco batteria. ˎ
Prestare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante ˎ
l’inserimento.
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita durante l’installazione o la ˎ
rimozione del blocco batteria.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per un blocco
batteria principale completamente scarico.
Ricarica veloce
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Carica normale 125 min. 70 min. 55 min.
Carica completa 185 min. 130 min. 115 min.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Carica normale 130 min. 65 min. 55 min.
Carica completa 190 min. 125 min. 115 min.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Carica normale 115 min. 80 min. 65 min.
Carica completa 175 min. 140 min. 125 min.
Il tempo di ricarica puĂČ variare in base alle condizioni del blocco ˎ
batteria e alla temperatura ambientale.
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria ˎ
esaurito dopo
l’uso con una videocamera ecc., utilizzando la presente unità a una
temperatura ambientale di 25 °C.
Per utilizzare rapidamente il blocco batteria
È possibile utilizzare il blocco batteria anche se viene rimosso dall’unità
prima che la ricarica sia stata completata. A un tempo di ricarica piĂč
breve corrisponde tuttavia un minor tempo di utilizzo.
Tempo di ricarica e “10-minuti di ricarica/
circa 55 minuti di registrazione”
I tempi indicati corrispondono ai tempi approssimativi di registrazione
continua a una temperatura ambientale di 25 °C, riferiti all’uso di un
blocco batteria ricaricabile NP-FV70 (venduto separatamente) e a una
videocamera con un consumo energetico di 1,8 W utilizzata senza il
display LCD.
I tempi si riferiscono all’uso di un blocco batteria immediatamente
dopo averlo scaricato tramite l’uso su una videocamera. Non includono
pacchi batteria deteriorati, ad esempio perché rimasti inutilizzati per un
lungo periodo di tempo.
Sono disponibili due modalitĂ  di ricarica, carica normale e carica
completa.
In generale il tempo di ricarica e il tempo di registrazione disponibili
variano in base al blocco batteria e alle condizioni d’uso.
Note
Se durante la ricarica l’interruttore di cambio modalità viene spostato ˎ
su VCR/CAMERA, la ricarica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si accende o non lampeggia, vericare ˎ
che il blocco batteria sia correttamente inserito nell’Adattatore CA/
Caricabatterie. Se non Ăš inserito correttamente non viene ricaricato.
Se durante la ricarica si vericano dei problemi, la spia CHARGE
lampeggia e sul display si legge “WARNING”. Per maggiori
informazioni, vedere “Risoluzione dei problemi”.
Per controllare la ricarica
Vedere l’illustrazione .
Quando inizia la ricarica, sul display si illuminano la durata della
batteria o
l’Indicazione della percentuale di carica rimanente* (* se si utilizza il
blocco batteria serie V). La durata della batteria visualizzata indica il
tempo approssimativo rimanente per registrare immagini usando il
mirino. La durata della batteria Ăš minore se si utilizza il display LCD.
La durata della batteria potrebbe non essere visualizzata in determinate
videocamere. Per maggiori informazioni, consultare le “Note
sull’indicatore BATTERY LIFE e Indicazione della percentuale di carica
rimanente”.
Durante la ricarica premere DISPLAY.
Durante la ricarica, i contenuti del display cambiano ogni volta che si
preme il pulsante di modica del DISPLAY.
a: Un solo blocco batteria inserito nell’alloggiamento .
b: Due blocchi batteria inseriti nell’alloggiamento e 
nell’alloggiamento .
La spia di indicazione dell’alloggiamento indica il numero di
alloggiamento a cui si riferiscono le informazioni sulla batteria
visualizzate. Quando sono inseriti contemporaneamente due blocchi
batteria, la visualizzazione dei tempi relativa al blocco batteria che non
Ăš in carica, passa automaticamente alla visualizzazione dei tempi del
blocco batteria in carica dopo circa 10 secondi.
Di seguito viene fornito un esempio di inserimento di un blocco
batteria nell’alloggiamento seguito da un altro nell’alloggiamento . 
La spia di indicazione dell’alloggiamento corrisponde al numero
dell’alloggiamento.
 Durata della batteria se il blocco batteria inserito per
primo viene inserito nell’apparecchiatura elettronica
“InfoLITHIUM”.
 Tempo rimanente per il completamento della carica
normale del primo blocco batteria inserito.
Il tempo di carica normale non Ăš visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
 Tempo rimanente per il completamento della carica
completa del primo blocco batteria inserito.
Il tempo di carica completa non Ăš visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Non viene visualizzato quando vengono inseriti
contemporaneamente due blocchi batteria.
 Durata della batteria se il blocco batteria inserito per
ultimo viene inserito nell’apparecchiatura elettronica
“InfoLITHIUM”.
 Tempo rimanente per il completamento della carica
normale del blocco batteria inserito per ultimo.
Il tempo di carica normale non Ăš visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
 Tempo rimanente per il completamento della carica
completa del blocco batteria inserito per ultimo.
Il tempo di carica completa non Ăš visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Note
Il tempo visualizzato o la capacità rimanente della batteria quando ˎ
viene caricata a 25 °C sono approssimativi. Possono essere diversi
dal tempo e dalla capacità rimanente della batteria eettivi a seconda
dell’ambiente di utilizzo.
Dopo aver premuto il pulsante di modica del DISPLAY potrebbe ˎ
essere necessario attendere qualche istante prima di visualizzare il
tempo.
La visualizzazione dei tempi relativi al blocco batteria sul lato non in ˎ
carica potrebbe impiegare qualche istante prima di apparire.
Per visualizzare la durata della batteria di un blocco batteria nuovo, ˎ
installarlo prima nella videocamera e utilizzarlo per circa 20 secondi,
quindi caricarlo utilizzando l’unità.
Se si inserisce nell’unità un blocco batteria completamente carico, ˎ
sul display potrebbe essere visualizzata la dicitura “TIME TO CHG
FULL 1h”. Non si tratta di un malfunzionamento.
Nel display del tempo potrebbe apparire “– – – –” nei casi indicati di ˎ
seguito. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il tempo visualizzato sul display e il tempo di caricamento eettivo ˋ
sono diversi. Se ciĂČ si verica, continuare ugualmente la ricarica.
Quando si carica una batteria che non sia un blocco batteria ˋ
“InfoLITHIUM” (il display della durata della batteria e altre
funzioni non sono disponibili.)
Nei casi seguenti potrebbero esservi incongruenze nella ˎ
visualizzazione del tempo. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se il blocco batteria viene rimosso dall’unità dopo il ˋ
completamento della carica normale ma prima del completamento
della carica completa. (Dopo il completamento della carica
normale occorre circa un’ora per il completamento della carica
completa.)
Quando si carica un blocco batteria che ù rimasto inutilizzato per ˋ
molto tempo. (Caricare completamente una prima volta.)
Quando si carica un blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P potrebbe ˎ
essere necessario attendere un minuto dopo aver inserito la batteria
perché sul display venga visualizzato il tempo.
Per la carica completa occorre circa un’ora oltre il completamento ˎ
della carica normale.
Quando si carica un blocco batteria che ù rimasto inutilizzato a ˎ
lungo, la durata della batteria visualizzata e il tempo per la carica
completa a volte non coincidono con i tempi eettivi. Non si tratta di
un malfunzionamento. Se ciĂČ si verica, caricare completamente il
blocco batteria. Successivamente saranno visualizzati i tempi corretti.
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa/Soluzione
L’apparecchiatura
video non funziona
La spina di alimentazione non ù collegata alla ˎ
presa di rete.
Inserirla in una presa di rete. 
Il cavo del connettore non ù collegato ˎ
correttamente.
Collegarlo correttamente. 
L’interruttore di cambio modalità ù su ˎ
CHARGE.
Portare l’interruttore di cambio modalità 
su VCR/CAMERA.
Il blocco batteria non
si Ăš ricaricato
L’interruttore di cambio modalità ù su VCR/ ˎ
CAMERA.
Portare l’interruttore di cambio modalità 
su CHARGE.
L’alimentazione
si spegne
immediatamente
anche se la batteria
ù sucientemente
carica, oppure la
durata visualizzata
della batteria non
corrisponde alla
durata eettiva della
batteria.
Far scaricare del tutto il blocco batteria, ˎ
quindi ricaricarlo completamente.
La durata della batteria verrà visualizzata 
correttamente.
Il display rimane
invariato
Consultare le “Note sull’indicatore BATTERY
LIFE e Indicazione della percentuale di carica
rimanente”.
La ricarica veloce
non viene eettuata
La temperatura del blocco batteria ù troppo ˎ
elevata o troppo bassa.
Se si inserisce un blocco batteria la cui 
temperatura Ăš troppo alta o troppo
bassa o se la ricarica viene eettuata
ad una temperatura inferiore a quella
dell’intervallo di temperatura ambientale
consigliato, compreso tra 10 °C e 30 °C, il
display potrebbe apparire come indicato
di seguito. Sebbene anche in questi casi
sia possibile ricaricare la batteria, la
ricarica veloce non viene eseguita, al ne
di salvaguardare il blocco batteria.
Quando la spia CHARGE lampeggia, leggere quanto segue e
intraprendere l’azione appropriata in base al tipo di lampeggiamento
della spia CHARGE.
La spia CHARGE lampeggia nei due modi indicati di seguito.
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15 secondi
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5 secondi
Quando la spia
CHARGE continua
a lampeggiare
lentamente e sul display
viene visualizzato
“WAITING”.
La ricarica ù temporaneamente interrotta. 
L’unità ù in stato di standby.
Se la temperatura ambientale o la
temperatura della batteria non rientrano
nell’intervallo di temperatura corretto, la
ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale torna
nei limiti corretti, la spia CHARGE si
accende e la ricarica riprende.
La temperatura di ricarica raccomandata Ăš
compresa tra 10 °C e 30 °C.
W AI T IN G W AI T IN G
Quando la spia
CHARGE continua
a lampeggiare
velocemente e sul
display Ăš visualizzato
“WARNING”.
Quando si carica il blocco batteria per 
la prima volta in una delle seguenti
situazioni, la spia CHARGE potrebbe
lampeggiare velocemente. In tal caso,
rimuovere il blocco batteria dall’unità,
reinserirlo e caricarlo di nuovo.
 Quando il blocco batteria ù rimasto
inutilizzato per un lungo periodo
 Quando il blocco batteria ù rimasto
inserito per un lungo periodo nella
videocamera
 Immediatamente dopo l’acquisto
Se “WARNING” ù ancora visualizzato,
eseguire la seguente procedura di verica.
Caratteristiche tecniche
AC-VQV10
Ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 26 W
Uscita 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
8,4 V CC 2,2 A (BATT)
Temperatura d’impiego 0 °C - 40 °C
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
Dimensioni (Circa)
(escluse le parti sporgenti)
100 mm × 67 mm × 111 mm (l/a/p)
Peso Circa 330 g
Accessori inclusi
Adattatore CA/Caricabatterie (AC-VQV10) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Cavo di collegamento (DK-225) (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Questa unitĂ  supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
ДяĐșŃƒŃ”ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐœŃ аЎаптДра/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ Sony.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ, Đ±ŃƒĐŽŃŒ ласĐșĐ°, уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐžĐč ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐș і Đ·Đ±Đ”Ń€Đ”Đ¶Ń–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐș у
ĐŒĐ°ĐčĐ±ŃƒŃ‚ĐœŃŒĐŸĐŒŃƒ.
НаĐčĐŒĐ”ĐœŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș .
  ĐĄĐ»ĐŸŃ‚
 ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ
 ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
DISPLAY
  Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE
 Đ ĐŸĐ·â€™Ń”ĐŒ DC OUT
  ĐĄĐ»ĐŸŃ‚
  Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE
îŒČ ВіĐșĐœĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃĐ»ĐŸŃ‚Đ°
ВіĐșĐœĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ “InfoLITHIUM”
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ WAITING
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ WARNING
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ TIME TO CHG
(Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°)
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ часу
îŒč Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ BATTERY LIFE
îŒș Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ VCR/CAMERA
 Đ’Ń–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃŃ‚Ń–
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° %, Ń‰ĐŸ
залОшОĐČся
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
 Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ часу Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
АЎаптДр/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐžĐč простріĐč
Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ AC-VQV10 ĐŒĐŸĐ¶Đ”
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатося ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒ
Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ
Đ”Đ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ· ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ Sony (ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ°ĐŒĐž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ) ˎ
Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ Đ·â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžŃ… ŃˆĐœŃƒŃ€Ń–ĐČ, Ń‰ĐŸ ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșту
ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ Sony (сДрії V, сДрії H, сДрії P). ˎ
ĐĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– Ń„ŃƒĐœĐșції є ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒĐž піЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ
“InfoLITHIUM”.
В разі ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ â€œActiFORCE” Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ŃŒ
ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐČіть Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ Ń€ĐŸĐ·ŃˆĐžŃ€Đ”ĐœŃ– Ń„ŃƒĐœĐșції упраĐČĐ»Ń–ĐœĐœŃ.
ĐšĐČОЎĐșĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° (шĐČОЎшД, ĐœŃ–Đ¶ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ˋ
ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ).
ĐœĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ часу Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž та часу ˋ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž літіĐč-Ń–ĐŸĐœĐœĐžŃ… Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ. ĐĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ˎ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатося ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœŃ–ĐșĐ”Đ»ŃŒ-ĐșĐ°ĐŽĐŒŃ–Ń”ĐČох Đ°Đ±ĐŸ ĐœŃ–ĐșĐ”Đ»ŃŒ-
ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐłŃ–ĐŽŃ€ĐžĐŽĐœĐžŃ… Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ.
ĐĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатося Đ· ĐŽĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐŒĐž ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€ ˎ
Đ°Đ±ĐŸ Ń–ĐœŃˆĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ пДрДĐČіртД
ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ Đ· ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ.
Đ©ĐŸ таĐșĐ” “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” яĐČĐ»ŃŃ” ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ літіĐč-Ń–ĐŸĐœĐœĐžĐč Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€, яĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ”
ĐŸĐ±ĐŒŃ–ĐœŃŽĐČатося ĐŽĐ°ĐœĐžĐŒĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
Đ· ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐžĐŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐžĐŒ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž “InfoLITHIUM” (сДрії V, сДрії
H, сДрії P) Đ· ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐžĐŒ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ, Ń‰ĐŸ ĐŒĐ°Ń” ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đșу
.
“InfoLITHIUM” є Ń‚ĐŸĐČĐ°Ń€ĐœĐžĐŒ Đ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒ Sony Corporation.
Đ©ĐŸ таĐșĐ” “ActiFORCE”?
“ActiFORCE” яĐČĐ»ŃŃ” ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ ĐœĐ°Đ·ĐČу Ń„ŃƒĐœĐșції ĐŽĐ»Ń ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ
ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐșĐŸĐ»Ń–ĐœĐœŃ.
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž “ActiFORCE” ĐČŃ–ĐŽŃ€Ń–Đ·ĐœŃŃŽŃ‚ŃŒŃŃ Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆĐŸŃŽ Ń”ĐŒĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ, Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ
ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃŽ шĐČОЎĐșістю Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž, Đ° таĐșĐŸĐ¶ Đ±Ń–Đ»ŃŒ шĐČОЎĐșĐžĐŒ та Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐŒ
Ń€ĐŸĐ·Ń€Đ°Ń…ŃƒĐœĐșĐŸĐŒ Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Ń– Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐžĐ»Đ°ŃŃ, ĐżĐŸŃ€Ń–ĐČĐœŃĐœĐŸ Đ·
Ń–ŃĐœŃƒŃŽŃ‡ĐŸŃŽ ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ â€œInfoLITHIUM” сДрії P.
“ActiFORCE” є Ń‚ĐŸĐČĐ°Ń€ĐœĐžĐŒ Đ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒ Sony Corporation.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° BATTERY
LIFE та ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃŃ‚Ń– Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° %, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся (ĐŁĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ)
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒŃŽŃ‚ŃŒŃŃ ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, піЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ŃƒŃ” час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° та Ń”ĐŒĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐžĐ»Đ°ŃŃ, ĐČ Ń€Đ°Đ·Ń– ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ· ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€ĐŸŃŽ,
Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ.
ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ “InfoLITHIUM”. ˎ
ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ°, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ Đ· ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐŸŃŽ ˎ.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, чо є ĐœĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń– ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° . ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД
Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐșĐ° Đ· Đ”ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Ń–Ń— ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, чо є
ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐžĐŒ Đ· ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ “InfoLITHIUM”.
В разі ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆĐ” ĐœŃ–Đ¶ Đ· ĐŸĐŽĐœŃ–Ń”ŃŽ
ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€ĐŸŃŽ, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ, Đ· ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐŸŃŽ , час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся, буЎД ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ,
яĐșĐ” ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ĐŸŃŃ ĐŽĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ–ĐŒ.
ĐšĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃĐ°Ń†Ń–Ń Đ·Đ°ĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐœŃ‚Ńƒ
ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń Sony ĐœĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃŃƒŃ” Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșі ĐČОпаЎĐșĐž ĐœĐ”ŃĐżŃ€ĐŸĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń–
запОсатО Đ°Đ±ĐŸ ĐČіЮтĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đž Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ, Đ·ĐČуĐș Đ°Đ±ĐŸ Ń–ĐœŃˆĐžĐč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐœŃ‚
чДрДз ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đ°Đ±ĐŸ аЎаптДра/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ
Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ.
Đ”Đ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ·
ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș .
Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń— Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ
ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐșĐ° Đ· Đ”ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Ń–Ń— ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ.
1 Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ VCR/
CAMERA.
2 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ ĐŽĐŸ
ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
3 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ ĐŽĐŸ
ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
ĐŸŃ€ĐŸĐ»ŃƒĐœĐ°Ń” Đ·ĐČуĐșĐŸĐČĐžĐč ŃĐžĐłĐœĐ°Đ» і Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČіĐșĐœĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșації.
4 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·â€™Ń”ĐŒĐ° DC OUT
ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
5 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐŽĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž.
Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń— Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐŒĐșу ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ
Đ·â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐșĐ° Đ· Đ”ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Ń–Ń—
ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșача Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ CHARGE піЮ ˎ
час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž Đ· ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€ĐŸŃŽ, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ, прОзĐČДЎД ĐŽĐŸ пДрДрОĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐżĐŸĐŽĐ°Ń‡Ń– жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž.
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐč ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč, ĐœĐ”ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸ ˎ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚Đž, яĐșŃ‰ĐŸ простріĐč Đ·ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ– VCR/CAMERA.
ĐąŃ€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń– ĐČіЮ ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ, у ˎ
ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ.
На ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐșу ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ Ń†ĐžŃ„Ń€ĐŸĐČĐŸŃ— HD-ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž ˎ
HDR-CX550V.
Đ’ĐžĐŒĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč Đ·Ń– ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž (ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ˎ
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž) ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. Đ”Đ»Ń ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ°
ĐżĐŸŃ‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ Đ·Đ° ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒĐœŃƒ ĐČОлĐșу. НіĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ŃĐ°ĐŒ
ŃˆĐœŃƒŃ€.
ЗаряЮĐșĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș - . 
ЗĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐșĐ° Đ· Đ”ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†Ń–Ń— ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ
(ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ).та Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
1 Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ CHARGE.
2 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ ĐŽĐŸ
ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
3 ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ ĐŽĐŸ
ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
ĐŸŃ€ĐŸĐ»ŃƒĐœĐ°Ń” Đ·ĐČуĐșĐŸĐČĐžĐč ŃĐžĐłĐœĐ°Đ» і Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČіĐșĐœĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșації.
4 Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€.
ЗĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Ńƒ â€œĐ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°â€. ĐšĐŸĐ»Đž
ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚ŃŒŃŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°, ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° у ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚Đž у пДĐČĐœŃ–Đč ĐżĐŸŃĐ»Ń–ĐŽĐŸĐČĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ° Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE
Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ.
5 ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€.
Đ†ŃĐœŃƒŃ” ĐŽĐČĐ° ріĐČĐœŃ Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž. “ЗĐČочаĐčĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșа” та
â€œĐŸĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșа”.
ЗĐČочаĐčĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ˎ
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ°
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° буЎД ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ, яĐș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ
праĐČĐŸŃ€ŃƒŃ‡.
ĐŸĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ˎ
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČжОтО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐŽĐŸŃ‚Đž, ĐżĐŸĐșĐž Đ·â€™ŃĐČоться
ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° “FULL”, Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° буЎД ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато Ń‚Ń€ĐŸŃ…Đž ĐŽĐŸĐČшД,
ĐœŃ–Đ¶ у ŃŃ‚Đ°ĐœŃ– Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
ЗĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Ńƒ â€œĐ’Ń–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°â€ піЮ час
ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐČĐŸŃ… Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ
ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ
В ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČото ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
ЗаряЮĐșĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ‚ .
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČото ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ” ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐ”Ń€ŃˆĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐœĐ”Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ
ĐČіЮ Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ‚ Đ°Đ±ĐŸ . 
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐ°
В ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČото ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, алД їх ĐœĐ”
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚Đž ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ.
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș - . 
 ĐŸĐŸĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč таĐșĐžĐŒ Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ,
Ń‰ĐŸĐ± ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° була Đ· Đ±ĐŸĐșу Ń€ĐŸĐ·â€™Ń”ĐŒĐ°.
 ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ у ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐŒĐșу стрілĐșĐž.
Đ’Ń–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș - . 
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ у ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐŒĐșу стрілĐșĐž та ĐżŃ–ĐŽĐœŃ–ĐŒŃ–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐČĐłĐŸŃ€Ńƒ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž
ĐĐ” ĐżŃ–ĐŽĐœŃ–ĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč, Ń‚Ń€ĐžĐŒĐ°ŃŽŃ‡ĐžŃŃŒ Đ·Đ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. ˎ
Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ ĐŸĐ±Đ”Ń€Đ”Đ¶ĐœŃ–, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ” ĐČЮарото Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ піЮ час ˎ
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ.
Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸĐ±Đ”Ń€Đ”Đ¶ĐœŃ–, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ” Đ·Đ°Ń‰Đ”ĐŒĐžŃ‚Đž ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Ń– піЮ час ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ˎ
Đ°Đ±ĐŸ ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
Час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
ĐŁ ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžŃ… Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†ŃŃ… ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐżĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ
Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°.
ĐšĐČОЎĐșĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ “InfoLITHIUM” сДрії V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
ЗĐČочаĐčĐœĐ°
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
125 хĐČ. 70 хĐČ. 55 хĐČ.
ĐŸĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° 185 хĐČ. 130 хĐČ. 115 хĐČ.
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ “InfoLITHIUM” сДрії H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
ЗĐČочаĐčĐœĐ°
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
130 хĐČ. 65 хĐČ. 55 хĐČ.
ĐŸĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° 190 хĐČ. 125 хĐČ. 115 хĐČ.
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ “InfoLITHIUM” сДрії P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
ЗĐČочаĐčĐœĐ°
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
115 хĐČ. 80 хĐČ. 65 хĐČ.
ĐŸĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° 175 хĐČ. 140 хĐČ. 125 хĐČ.
Час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽŃ€Ń–Đ·ĐœŃŃ‚ĐžŃŃ ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ŃŃ‚Đ°ĐœŃƒ ˎ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° та Đ·ĐŸĐČĐœŃ–ŃˆĐœŃŒĐŸŃ— Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž.
ВĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč час ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșĐžĐč Đ±ŃƒĐ»ĐŸ ˎ
Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸ ĐœĐ° ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ń–, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ, Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ про Đ·ĐŸĐČĐœŃ–ŃˆĐœŃ–Đč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń– 25 °C.
ĐšĐČОЎĐșĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐœĐ°ĐČіть ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу, яĐșŃ‰ĐŸ
ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°Ń‚Đž ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
ĐžĐŽĐœĐ°Đș Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐžĐč час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń” Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐžĐč час
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
Час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž та “10-хĐČĐžĐ»ĐžĐœĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°/
прОблОз. 55-хĐČĐžĐ»ĐžĐœĐœĐžĐč Đ·Đ°ĐżĐžŃâ€
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč час ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń” ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐžĐč час бДзпДрДрĐČĐœĐŸĐłĐŸ запОсу
про Đ·ĐŸĐČĐœŃ–ŃˆĐœŃ–Đč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń– 25 °C піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° NP-FV70 (ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐŸĐșŃ€Đ”ĐŒĐŸ) та ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đž Đ·
Đ”ĐœĐ”Ń€ĐłĐŸŃĐżĐŸĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ 1,8 Вт, ĐșĐŸĐ»Đž ĐČĐŸĐœĐ° ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується бДз
ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ ріЮĐșĐŸĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Ń–Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ЎОсплДю.
ĐŁ ĐČОпаЎĐșу ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐČŃ–ĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ĐœĐ° ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ń–. ĐĐ” ĐČŃ€Đ°Ń…ĐŸĐČуються Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž, хараĐșтДрОстОĐșĐž
яĐșох ĐżĐŸĐłŃ–Ń€ŃˆĐžĐ»ĐžŃŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ, чДрДз Ń‚Đ”, Ń‰ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ”
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°Đ»ĐžŃŃ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ троĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ часу.
Đ†ŃĐœŃƒŃ” ĐŽĐČĐ° Ń€Ń–Đ·ĐœĐŸĐČОЎО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž, Đ·ĐČочаĐčĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° та ĐżĐŸĐČĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°.
Đ—Đ°Đ·ĐČочаĐč час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž та ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐč час запОсу Đ·ĐŒŃ–ĐœŃŽŃŽŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ
Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° та ŃƒĐŒĐŸĐČ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ піЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐČ ËŽ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ VCR/CAMERA, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° Đ·ŃƒĐżĐžĐœĐžŃ‚ŃŒŃŃ.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE ĐœĐ” ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ Đ°Đ±ĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°Ń”, пДрДĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ, ˎ
Ń‰ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐŸ ĐŽĐŸ аЎаптДра/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ. ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°Ń‚Đž праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ,
ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” буЎД Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ піЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐČĐžĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚ŃŒ яĐșісь ĐżĐŸŃ€ŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ, Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚Đž, і ĐœĐ° ЎОсплДї Đ·â€™ŃĐČоться ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ
“WARNING”. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń— ĐŽĐžĐČ. Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»
â€œĐŸĐŸŃˆŃƒĐș та ŃƒŃŃƒĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč”.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČірĐșĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
ДоĐČ. ĐŒĐ°Đ»ŃŽĐœĐŸĐș .
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚Đșу Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž у ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ Ń–ĐœĐŽĐžĐșація часу
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đ°Đ±ĐŸ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃŃ‚Ń– Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ %, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся*
(*ĐČ Ń€Đ°Đ·Ń– ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° сДрії V). Час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ, ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń” ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐžĐč час, Ń‰ĐŸ
залОшОĐČся ĐŽĐ»Ń запОсу Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐČĐžĐŽĐŸŃˆŃƒĐșача. В
разі ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ріЮĐșĐŸĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Ń–Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ЎОсплДю час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° буЎД ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ŃˆĐžĐŒ.
З ĐŽĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ°ĐŒĐž час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐœĐ”
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń— Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ
ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Ńƒ â€œĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° BATTERY LIFE та
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃŃ‚Ń– Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° %, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся”.
ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐșĐœĐŸĐżĐșу DISPLAY піЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
ПіЮ час Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń у ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації Đ·ĐŒŃ–ĐœŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ піЮ час
ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐșĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ DISPLAY.
a: АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ‚ 
b: Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ‚ та ŃĐ»ĐŸŃ‚  
Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃĐ»ĐŸŃ‚Đ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ŃƒŃ” ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ ŃĐ»ĐŸŃ‚Đ°, ĐŽĐ»Ń яĐșĐŸĐłĐŸ ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ
Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń ĐżŃ€ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐČĐ°
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń–ĐœĐŽĐžĐșація часу Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșĐžĐč ĐœĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ,
ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸ чДрДз 10 сДĐșŃƒĐœĐŽ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐœĐ° Ń–ĐœĐŽĐžĐșацію
часу Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșĐžĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ.
ПроĐșлаЎ ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń сотуації, ĐșĐŸĐ»Đž ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČ
ŃĐ»ĐŸŃ‚ , ĐżŃ–ŃĐ»Ń Ń‡ĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ Ń–ĐœŃˆĐžĐč Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ‚ . 
Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃĐ»ĐŸŃ‚Đ° ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮає ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐŸĐČі ŃĐ»ĐŸŃ‚Đ°.
 Час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐŒŃƒ
ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ “InfoLITHIUM” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐč ĐżĐ”Ń€ŃˆĐžĐŒ.
 Час, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€ŃˆĐžĐŒ.
Час Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ
ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
 Час, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€ŃˆĐžĐŒ.
Час ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ—
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
ĐĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐČĐ°
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž.
 Час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐŒŃƒ
ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ “InfoLITHIUM” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐč ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ–ĐŒ.
 Час, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ–ĐŒ.
Час Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ
ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
 Час, Ń‰ĐŸ залОшОĐČся ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ–ĐŒ.
Час ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ—
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž
Đ†ĐœĐŽĐžĐșація часу Đ°Đ±ĐŸ Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Ń– Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐžĐ»Đ°ŃŃ, піЮ час ˎ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń– 25 °C, є ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸŃŽ. В Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ
ŃƒĐŒĐŸĐČ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐČĐŸĐœĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽŃ€Ń–Đ·ĐœŃŃ‚ĐžŃŃ ĐČіЮ ЮіĐčŃĐœĐŸĐłĐŸ часу та
Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Ń– Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐžĐ»Đ°ŃŃ.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐșĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž DISPLAY ĐŽĐ»Ń ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ часу ĐŒĐŸĐ¶Đ” ˎ
Đ·ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐ”ŃĐșĐžĐč час.
Đ”Đ»Ń ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ часу ĐŽĐ»Ń Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đ· Đ±ĐŸĐșу, яĐșĐžĐč ĐœĐ” ˎ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ, ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐ”ŃĐșĐžĐč час.
Đ”Đ»Ń ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ часу Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ ĐœĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ŃĐżĐ”Ń€ŃˆŃƒ ˎ
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐčĐŸĐłĐŸ у ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ńƒ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ
ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸ 20 сДĐșŃƒĐœĐŽ, Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
В разі ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐżĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ˎ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ЎОсплДї ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·â€™ŃĐČотося ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ “TIME TO
CHG FULL 1h”. ĐŠĐ” ĐœĐ” є ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ.
В ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžŃ… ĐČОпаЎĐșах Đ·Đ°ĐŒŃ–ŃŃ‚ŃŒ Ń–ĐœĐŽĐžĐșації часу ĐŒĐŸĐ¶Đ” ˎ
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ Ń–ĐœĐŽĐžĐșація “– – – –”. ĐŠĐ” ĐœĐ” є ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ.
ĐœŃ–Đ¶ Ń–ĐœĐŽĐžĐșацією часу та ЮіĐčŃĐœĐžĐŒ Ń‡Đ°ŃĐŸĐŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Ń–ŃĐœŃƒŃ” Ń€Ń–Đ·ĐœĐžŃ†Ń. ˋ
НаĐČіть яĐșŃ‰ĐŸ цД ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ŃŒŃŃ, ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČĐ¶Ń–Ń‚ŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу.
В разі Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Ń–ĐœŃˆĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, ĐșŃ€Ń–ĐŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ˋ
“InfoLITHIUM” (Đ†ĐœĐŽĐžĐșація часу Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° та
Ń–ĐœŃˆŃ– Ń„ŃƒĐœĐșції Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ŃŒ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒĐž.)
В ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžŃ… ĐČОпаЎĐșах ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐŽĐ”ŃĐșі Ń€ĐŸĐ·Đ±Ń–Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČ ËŽ
Ń–ĐœĐŽĐžĐșації часу. ĐŠĐ” ĐœĐ” є ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐŸ ĐČіЮ ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ ĐżŃ–ŃĐ»Ń ˋ
Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž, алД пДрДЎ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃĐŒ
ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž. (Час ĐŒŃ–Đ¶ Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃĐŒ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž та
Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸ ĐŸĐŽĐœŃƒ ĐłĐŸĐŽĐžĐœŃƒ.)
В разі Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșĐžĐč ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐČся ˋ
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ троĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ часу. (ĐĄĐżĐ”Ń€ŃˆŃƒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŸĐŽĐžĐœ раз.)
В разі Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° сДрії P “InfoLITHIUM” ĐČіЮ ˎ
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐž часу у ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації ĐŒĐŸĐ¶Đ”
ĐżŃ€ĐŸĐčто ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸ ĐŸĐŽĐœĐ° хĐČĐžĐ»ĐžĐœĐ°.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ Đ·ĐČочаĐčĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ˎ
ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐœĐŸ ĐŸĐŽĐœŃƒ ĐłĐŸĐŽĐžĐœŃƒ.
В разі Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, яĐșĐžĐč ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐČся ˎ
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ троĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ часу, час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ, та час ĐżĐŸĐČĐœĐŸŃ— Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Ń–ĐœĐŸĐŽŃ– ĐČŃ–ĐŽŃ€Ń–Đ·ĐœŃŃŽŃ‚ŃŒŃŃ ĐČіЮ
ЮіĐčŃĐœĐžŃ… ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐœĐžĐșіĐČ.
ĐŠĐ” ĐœĐ” є ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ. В таĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐżĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ буЎД ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐžĐŒ ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ
праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ часу.
ĐŸĐŸŃˆŃƒĐș та ŃƒŃŃƒĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč
ĐžĐ·ĐœĐ°ĐșĐ° ĐœĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ°/ĐœĐ”Ń‚ĐŸĐŽ ŃƒŃŃƒĐœĐ”ĐœĐœŃ
Đ’Ń–ĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
працює
КтДĐșДр жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐŸ ĐČіЮ ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— ˎ
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐŸ ŃŃ‚Ń–ĐœĐœĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž. 
Đ—â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ” ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐŸ ˎ
ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ.
ĐŸŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ. 
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐČ ËŽ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ CHARGE.
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČ îš‚
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ VCR/CAMERA.
АĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ”
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐČ ËŽ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ VCR/CAMERA.
Đ’ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČіть ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃ–ĐČ ĐČ îš‚
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ CHARGE.
ЖоĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐČŃ–ĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ
ĐČĐžĐŒĐžĐșається
ĐœĐ”Đ·ĐČажаючО ĐœĐ° Ń‚Đ”,
Ń‰ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€
ĐżŃ€ĐŸĐżŃ€Đ°Ń†ŃŽĐČĐ°ĐČ
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ троĐČалОĐč
час, Đ°Đ±ĐŸ чДрДз Ń‚Đ”,
Ń‰ĐŸ час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ°, Ń‰ĐŸ
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ,
ĐČŃ–ĐŽŃ€Ń–Đ·ĐœŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐČіЮ ЮіĐčŃĐœĐŸĐłĐŸ часу
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž
Đ ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€, Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ Đ·ĐœĐŸĐČу ˎ
ĐżĐŸĐČĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ.
Час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐČіЮ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° буЎД 
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ.
Đ†ĐœĐŽĐžĐșація ĐœĐ”
Đ·ĐŒŃ–ĐœŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ЗĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Ńƒ â€œĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ
Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° BATTERY LIFE та ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ
ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃŃ‚Ń– Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° %, Ń‰ĐŸ
залОшОĐČся”.
ĐšĐČОЎĐșĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ĐœĐ”
ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° є Đ·Đ°ĐœĐ°ĐŽŃ‚ĐŸ ˎ
ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ Đ·Đ°ĐœĐ°ĐŽŃ‚ĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸŃŽ.
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” Ń–ĐœĐŽĐžĐșація ĐŒĐŸĐ¶Đ” 
Đ·â€™ŃĐČотося ĐČ Ń€Đ°Đ·Ń– ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đ· ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸŃŽ
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐŸŃŽ, Đ°Đ±ĐŸ яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Đ·Đ° Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸŃ—
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž, Đ°ĐœŃ–Đ¶ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč
ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐČіЮ
10 °C ĐŽĐŸ 30 °C. ĐĐ”Đ·ĐČажаючО ĐœĐ° Ń‚Đ”, Ń‰ĐŸ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐČсД ĐŸĐŽĐœĐŸ
буЎД ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČатося, шĐČОЎĐșĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
ĐœĐ” буЎД ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČатося, Ń‰ĐŸĐ± захОстОтО
Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°Ń” Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE, ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃƒ
Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–ŃŽ і ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ– Юії ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ Ń‚ĐŸĐłĐŸ, яĐș
ĐŒĐžĐłĐ°Ń” Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE.
Đ†ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE ĐŒĐžĐłĐ°Ń” ĐŽĐČĐŸĐŒĐ° Ń€Ń–Đ·ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒĐž
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž.
Могає шĐČОЎĐșĐŸ: ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐŒĐžĐșається та ĐČĐžĐŒĐžĐșається ĐșĐŸĐ¶ĐœŃ–
0,15 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž
Могає ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ: ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐŒĐžĐșається та ĐČĐžĐŒĐžĐșається ĐșĐŸĐ¶ĐœŃ–
1,5 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
CHARGE ĐŒĐžĐłĐ°Ń”
ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ і у
ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ
“WAITING”.
ЗаряЮĐșу Ń‚ĐžĐŒŃ‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ·ŃƒĐżĐžĐœĐ”ĐœĐŸ. 
Đ”Đ°ĐœĐžĐč простріĐč Đ·ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ ŃŃ‚Đ°ĐœŃ–
ĐŸŃ‡Ń–ĐșуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃˆĐșĐ°ĐœĐœŃ– Đ°Đ±ĐŸ
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐČĐžĐčĐŽĐ” Đ·Đ°
ĐŒĐ”Đ¶Ń– ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃƒ, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ°
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžĐżĐžĐœĐžŃ‚ŃŒŃŃ.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ĐČ
ĐżĐŸĐŒĐ”ŃˆĐșĐ°ĐœĐœŃ– ĐŽĐŸ ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃƒ
Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ CHARGE Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒŃŃ і
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČĐ¶ĐžŃ‚ŃŒŃŃ.
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚Đž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€
про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń– ĐČіЮ 10 °C ĐŽĐŸ 30 °C.
W AI T IN G W AI T IN G
ĐžĐ·ĐœĐ°ĐșĐ° ĐœĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ°/ĐœĐ”Ń‚ĐŸĐŽ ŃƒŃŃƒĐœĐ”ĐœĐœŃ
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
CHARGE ĐŒĐžĐłĐ°Ń”
ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ і у
ĐČіĐșĐœŃ– Ń–ĐœĐŽĐžĐșації
ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ
“WARNING”.
ĐŁ ĐČОпаЎĐșу Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° ĐČĐżĐ”Ń€ŃˆĐ” 
ĐČ ĐŸĐŽĐœŃ–Đč Đ· ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžŃ… сотуаціĐč, Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€
CHARGE ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚Đž шĐČОЎĐșĐŸ. В
таĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€
ĐČіЮ ĐŽĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ, Đ·ĐœĐŸĐČу проĐșріпіть
ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐŒŃ–ŃŃ†Đ” і ĐżĐŸŃ‡ĐœŃ–Ń‚ŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу.
 ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ”
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐČся ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ
троĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ часу
 ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ Đ±ŃƒĐ»ĐŸ Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐ”ĐœĐŸ
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐŒ ĐČ ĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ńƒ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ
троĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ часу
 Đ‘Đ”Đ·ĐżĐŸŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐœŃ
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ “WARNING” ĐČсД
ĐŸĐŽĐœĐŸ буЎД ĐČŃ–ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃŃ, ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ”
пДрДĐČірĐșу Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ…
ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” ЮіĐč.
ĐąĐ”Ń…ĐœŃ–Ń‡ĐœŃ– хараĐșтДрОстОĐșĐž
AC-VQV10
ВхіЮ 100 В - 240 В Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ 50 Гц/
60 Гц 26 Вт
ВохіЮ 8,4 В ĐżĐŸŃŃ‚Ń–ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ 1,7 А (VCR)
8,4 В ĐżĐŸŃŃ‚Ń–ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ 2,2 А (BATT)
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‡Đ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ВіЮ 0 °C ĐŽĐŸ 40 °C
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Đ·Đ±Đ”Ń€Ń–ĐłĐ°ĐœĐœŃ ВіЮ –20 °C ĐŽĐŸ +60 °C
Đ ĐŸĐ·ĐŒŃ–Ń€Đž (прОблОз.)
(Đ·Đ° ĐČĐžĐœŃŃ‚ĐșĐŸĐŒ ĐČоступаючох
ЎДталДĐč)
100 ĐŒĐŒ × 67 ĐŒĐŒ × 111 ĐŒĐŒ (ш/ĐČ/Đł)
Маса ĐŸŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·. 330 Đł
ĐšĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°Ń‡Đ°ĐœĐœŃ
АЎаптДр/Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐžĐč простріĐč Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ
(AC-VQV10) (1)
ĐšĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ (1)
Đ—â€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč ŃˆĐœŃƒŃ€ (DK-225) (1)
ĐĐ°Đ±Ń–Ń€ ЮруĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐŸŃ— ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń†Ń–Ń—
ĐšĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșція і Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–Ń‡ĐœŃ– хараĐșтДрОстОĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž Đ·ĐŒŃ–ĐœĐ”ĐœŃ– бДз
ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃ.
Đ”Đ°ĐœĐžĐč простріĐč ĐżŃ–ĐŽŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒŃ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłŃƒ, Ń‰ĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується ĐżĐŸ
ĐČŃŃŒĐŸĐŒŃƒ сĐČŃ–Ń‚ĐŸĐČі, ĐČіЮ 100 В ĐŽĐŸ 240 В.
ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐžĐč Ń‚Ń€Đ°ĐœŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐž,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž цД ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČДстО ĐŽĐŸ ĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Ń–.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ACC-V1BP
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 330 g
Breedte: 100 mm
Diepte: 111 mm
Hoogte: 67 mm
Soort: Batterijlader voor binnengebruik
LED-indicatoren: Bezig met opladen
Capaciteit van de accu/batterij: 3900 mAh
Meegeleverde kabels: AC, DC
Inclusief AC-adapter: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: - V
Temperatuur bij opslag: -20 - 60 °C
Kleur kabel: Zwart
Frequentie: 50/60 Hz
Compatibele producten: Sony: HXR-MC1P/HXR-NX30E/HXR-NX3D1E/HXR-NX70E
Output current: 2.2 A
Spanning: 8.4 V
Aantal inbegrepen batterijen: 1 stuk(s)
Compatibele batterij technologiën: Lithium-Ion (Li-Ion)
Stroomverbruik (typisch): 26 W
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Batterijen inbegrepen: Ja
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ACC-V1BP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Sony

Sony

Sony ACC-L1BP Handleiding

16 December 2024
Sony

Sony ACC-V1BP Handleiding

16 December 2024
Sony

Sony ICP-3016 Handleiding

5 December 2024
Sony

Sony LCS-VCC Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony LCM-CSVH Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony CLP-NWU30 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony CKM-NWE010 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony CKS-NWS610 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony MSAC-HGA8 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony BP-GL95 Handleiding

1 Oktober 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd