Sony HT-SS370 Handleiding

Sony Audio en video HT-SS370

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony HT-SS370 (244 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/244
©2010 Sony Corporation
4-168-166-62(1)
Home Theatre
System
HT-SF470
HT-SS370
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
DE
NL
SE
2DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das GerÀt weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
LĂŒftungsöffnungen des GerĂ€ts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, VorhÀngen usw. ab. Stellen Sie auch
keine GegenstÀnde mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das GerÀt.
Stellen Sie das GerÀt nicht an einem Ort auf, an dem
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor
Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
GefĂ€ĂŸe mit FlĂŒssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf
das GerÀt.
Schließen Sie das GerĂ€t an eine leicht zugĂ€ngliche
Netzsteckdose an, da das GerÀt mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem GerÀt
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
SchĂŒtzen Sie Akkus und Batterien bzw. GerĂ€te mit
eingelegten Akkus und Batterien vor ĂŒbermĂ€ĂŸiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Das GerÀt bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das GerÀt
gemĂ€ĂŸ den Montageanweisungen sicher am Boden
bzw. an der Wand angebracht werden.
FĂŒr Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen GerÀten
(anzuwenden in den
LÀndern der EuropÀischen
Union und anderen
europÀischen LÀndern mit
einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese
GerÀte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen GerÀten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VORSICHT
3DE
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den LĂ€ndern
der EuropÀischen Union und
anderen europÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthÀlt.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
FunktionalitÀt oder als Sicherung vor Datenverlust
eine stÀndige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen
GerÀten ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ĂŒber die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te,
die in LĂ€ndern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. FĂŒr Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
DE
4DE
Zu dieser Anleitung
‱ Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell
HT-SF470 und HT-SS370. Alle Abbildungen in
dieser Anleitung beziehen sich auf Modelle mit
dem Gebietscode SP1, falls nicht anders
angegeben. Auf Unterschiede in der Bedienung
anderer Modelle wird im Text ausdrĂŒcklich
hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle mit dem
Gebietscode SP1“.
‱ Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf die Bedienelemente auf der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern
sie die gleiche bzw. Àhnliche Beschriftung wie auf
der Fernbedienung aufweisen.
Dieser Receiver ist mit den Technologien Dolby*
Digital, Pro Logic Surround und dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Unter Lizenz der Dolby Laboratories produziert.
Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol
sind Markenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz unter den US-Patenten #’s:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 und weiteren in den Vereinigten
Staaten und weltweit erteilten und angemeldeten
Patenten. DTS und DTS Digital Surround sind
eingetragene Markenzeichen, und die DTS-
Logos und das Symbol sind Markenzeichen von
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Dieses System ist mit der HDMITM-Technologie
(High-Definition Multimedia Interface)
ausgestattet.
HDMI, das HDMI-Logo sowie High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing
LLC in den Vereinigten Staaten und andern
LĂ€ndern.
Das „x.v.Colour“ und „x.v.Colour“ - Logo sind
Markenzeichen der Sony Corporation.
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony
Corporation.
„PlayStation“ ist ein eingetragene Markenzeichen
der Sony Computer Entertainment Inc.
„S-AIR“ und das Logo sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
Über Gebietscodes
Der Gebietscode auf Ihrem Receiver befindet sich
links oben auf der GerĂ€terĂŒckseite (siehe
Abbildung unten).
Auf Unterschiede in der Bedienung zu Modellen
mit einem anderen Gebietscode wird im Text
ausdrĂŒcklich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle
mit dem Gebietscode AA“.
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
4-XXX-XXX-XX(X) AA
Gebietscode
Zum Urheberrechtschutz
5DE
Inhaltsverzeichnis
Inhalt ............................................................. 6
Lage und Funktionen der Bedienelemente.... 8
Aufbau und Inbetriebnahme
1: Aufstellen der Lautsprecher.................... 17
2: Anschließen der Lautsprecher................. 20
3: Anschließen des FernsehgerĂ€ts............... 21
4: Anschließen der Audio/Video -
Komponenten ......................................... 22
5: Anschließen der Antennen...................... 27
6: Vorbereitung des Receivers..................... 27
7: Automatische Kalibrierung der
entsprechenden Einstellungen
(AUTO CALIBRATION) ...................... 28
Wiedergabe
Auswahl einer Komponente........................ 32
Ton-/Bildwiedergabe ĂŒber die am Receiver
angeschlossenen Komponenten ............. 34
Wiedergabe von Surround-
Sound
Auswahl des Klangfelds.............................. 36
Verwenden des Sounds bei niedriger
LautstÀrke (NIGHT MODE).................. 38
Funktionen des Tuners
UKW-MW-Radio ........................................ 38
Speichern von Radiosendern....................... 40
Verwendung des Radiodatensystems
(RDS) ..................................................... 42
(Nur Modelle mit Gebietscode CEL)
Merkmale des „BRAVIA“
Sync
Was ist „BRAVIA“ Sync?........................... 43
Vorbereitungen fĂŒr „BRAVIA“ Sync.......... 44
Wiedergabe der Komponenten ĂŒber die
One-Touch-Funktion (One-Touch-
Wiedergabe) ........................................... 45
Wiedergabe des TV-Tons ĂŒber die
Lautsprecher des Receivers
(Systemaudiosteuerung) .........................46
Ausschalten des Receivers mit dem
FernsehgerÀt (Systemausschaltung) .......47
Verwenden der Stromsparfunktion
(HDMI-Signaldurchleitung)...................48
Verwenden des TV-Tons ĂŒber einen
HDMI-Anschluss
(Audio Return Channel) .........................49
Wiedergabe von ausgewÀhlten Szenen mit
dem optimalen Klangfeld
(AusgewÀhlte Szene)..............................50
Wiedergabe von Filmen mit dem optimalen
Klangfeld (Kinomodus)..........................51
S-AIR-Funktionen
Über S-AIR-Produkte..................................51
Einrichten eines S-AIR-Produkts ................53
TonĂŒbertragungen in andere RĂ€ume............57
Stabilisieren des S-AIR-Empfangs..............59
Ändern des Kanals fĂŒr bessere
TonĂŒbertragung ......................................60
Verwenden des S-AIR-Receivers bei S-AIR-
Haupteinheit im Standby-Modus............61
Erweiterte Einstellungen
Ändern der Zuweisungen der
Eingangstasten........................................62
Einstellungen und Änderungen ĂŒber das
VerstĂ€rkermenĂŒ.......................................63
Zusatzinformationen
Glossar.........................................................69
Vorsichtsmaßregeln .....................................71
Störungsbeseitigung ....................................73
Technische Daten ........................................80
Index............................................................82
6DE
Inhalt
Bitte ĂŒberprĂŒfen Sie den Inhalt mit der folgenden Aufstellung.
Nur HT-SF470
‱ Receiver (STR-KS470) (1)
‱ Frontlautsprecher
(SS-MSP37F) (2)
‱ Centerlautsprecher
(SS-CNP37) (1)
‱ Surroundlautsprecher
(SS-SRP37F) (2)
‱ Subwoofer (SS-WP37) (1)
‱ Lautsprecherkabel (5, Rot/
Weiß/Grau/Blau/GrĂŒn)
‱ Fußpolster (Groß × 4,
Klein × 4)
‱ Fußgestelle (Groß × 2,
Klein × 2)
‱ StĂŒtzen (Lang × 2,
Kurz × 2)
‱ StĂŒtzenabdeckungen (4)
‱ Haltebleche (4)
‱ Schrauben (Groß) (8)
‱ Schrauben (Klein) (12)
‱ MW-Rahmenantenne (1)
‱ UKW-Wurfantenne (1)
‱ R6 (AA) Batterien (2)
‱ Optimierungsmikrofon
(ECM-AC2) (1)
‱ Fernbedienung
(RM-AAU074) (1)
‱ Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
‱ Kurzanleitung
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
7DE
Nur HT-SS370
‱ Receiver (STR-KS370) (1)
‱ Front-/Surroundlautsprecher (SS-TSB101)
(4)
‱ Centerlautsprecher (SS-CTB101) (1)
‱ Subwoofer (SS-WSB101) (1)
‱ Lautsprecherkabel (5, Rot/Weiß/Grau/Blau/
GrĂŒn)
‱ MW-Rahmenantenne (1)
‱ UKW-Wurfantenne (1)
‱ R6 (AA) Batterien (2)
‱ Optimierungsmikrofon (ECM-AC2) (1)
‱ Fernbedienung (RM-AAU074) (1)
‱ Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
‱ Kurzanleitung
Setzen Sie zwei R6 (AA) Batterien in die
RM-AAU074 Fernbedienung ein.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf
die korrekten Polungen.
Hinweise
‱ Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an sehr
heißen oder feuchten Orten auf.
‱ Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
gleichzeitig.
‱ Verwenden Sie Manganbatterien nicht mit
anderen Batterien gleichzeitig.
‱ Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen
aus. Dies könnte Störungen verursachen.
‱ Falls Sie die Fernbedienung ĂŒber eine lĂ€ngere Zeit
nicht benötigen, entfernen Sie die Batterien, um
SchÀden durch auslaufende Batterien und
Korrosion zu vermeiden.
‱ Beim Wechseln der Batterien werden die
Fernbedienungstasten möglicherweise auf die
Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt. In diesem Fall
muss die Fernbedienung erneut programmiert
werden (Seite 62).
‱ Wenn der Receiver nicht mehr auf die Eingaben
von der Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie alle
Batterien gleichzeitig durch neue Batterien.
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
8DE
Lage und Funktionen der Bedienelemente
Vorderansicht
Receiver
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
1 2 3 4 65 78
Name Funktion
A?/1
(Ein/
Standby)
Ein-/Ausschalten des Receivers
(Seite 27, 34, 63).
BPOWER/
ACTIVE
STANDBY-
Anzeige
Bedeutung der Leuchtanzeige:
GrĂŒn:
Orange:
Der Receiver ist
eingeschaltet.
Der Receiver befindet
sich im Standby-
Modus und der
Standby-Modus fĂŒr
die Steuerung fĂŒr
HDMI oder S-AIR ist
eingeschaltet.
Erlischt, wenn sich der Receiver
im Standby-Modus befindet und
der Standby-Modus fĂŒr die
Steuerung fĂŒr HDMI und S-AIR
ausgeschaltet ist. Wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI
eingeschaltet ist, wechselt
„PASS THRU“ zu „THRU
AUTO“ und es werden keine
Signale mehr erkannt. Die
Anzeige erlischt in diesem Fall.
Hinweis
Wenn die Anzeige POWER/
ACTIVE STANDBY blinkt,
siehe Seite 79.
Name Funktion
CDisplay Zeigt den aktuellen Status
der ausgewÀhlten
Komponente bzw. eine
Liste der auswÀhlbaren
Komponenten an (Seite 9).
DWeiße Anzeige Wird angezeigt, wenn der
Receiver eingeschaltet ist
und in der Funktion
DISPLAY „DSPL“
eingestellt wurde (Seite
67). Erlischt, wenn der
Receiver sich im Standby-
Modus befindet oder in der
Funktion DISPLAY
„DSPL“ eingestellt wurde.
ESOUND FIELD WĂ€hlt das Klangfeld aus
(Seite 36).
FINPUT
SELECTOR +/– WĂ€hlt die Eingangsquelle
als Wiedergabequelle aus
(Seiten 32, 34, 35, 39, 40,
41).
GFernbedienungs-
sensor EmpfÀngt die Signale der
Fernbedienung.
HMASTER
VOLUME Ändern der LautstĂ€rke aller
Lautsprecher gleichzeitig
(Seiten 33, 35, 73).
9DE
Anzeigen im Display
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST S-AIR MUTING DTS
123 4 5 6 78
q;
qa 9
Name Funktion
ALPCM Wird angezeigt, wenn lineare
PCM-Signale (Pulse Code
Modulation) empfangen
werden.
BNIGHT Wird angezeigt, wenn die
Funktion Nachtmodus
eingeschaltet ist (Seite 38).
CSLEEP Wird angezeigt, wenn der
Ausschalttimer aktiviert wurde
(Seite 67).
DEingangs-
anzeigen
HDMI
COAX
OPT
Wird angezeigt, wenn ein
Digitalsignal empfangen wird.
Empfang des Digitalsignals
ĂŒber die HDMI IN-Buchse.
Empfang des Digitalsignals
ĂŒber die COAX IN-Buchse.
Empfang des Digitalsignals
ĂŒber die OPT IN-Buchse.
ESender-
anzeigen
TUNED
ST
Zeigt den Status des aktuellen
Radiosenders an (Seite 38).
Beim Empfang eines
Radiosenders.
Empfang einer Stereosendung.
FS-AIR Wird angezeigt, wenn ein
S-AIR-Übertragungsmodul
(nicht mitgeliefert)
angeschlossen ist.
GMUTING Wird angezeigt, wenn die
Stummschaltung aktiviert
wurde.
HDTS Wird angezeigt, wenn der
Receiver DTS-Signale
dekodiert.
Hinweis
Verwenden Sie bei der
Wiedergabe einer DTS-CD die
DigitalanschlĂŒsse.
Name Funktion
IAnzeige
von
Meldungen
Zeigt die LautstÀrke, die
ausgewÀhlte Eingangsquelle, das
Audioeingangssignal, usw. an.
J DWird angezeigt, wenn der
Receiver Dolby Digital-Signale
dekodiert.
Hinweis
Verwenden Sie bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-
CD die DigitalanschlĂŒsse.
KDolby Pro
Logic-
Anzeigen
PL
PLII
Die entsprechende Anzeige
leuchtet, wenn der Receiver
Dolby Pro Logic zu 2-
Kanaltonsignalen verarbeitet,
um die Center- und
Surroundkanalsignale
auszugeben.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Fortsetzung
10DE
RĂŒckseite
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
1
234 5 6 7
ASPEAKERS
Anschluss fĂŒr die mitgelieferten
Lautsprecher und Subwoofer (Seite
20).
BS-AIR
Einschub
EZW-T100
Anschluss fĂŒr ein
Übertragungsmodul
(nicht mitgeliefert)
(Seite 53).
CDMPORT
Buchse
DMPORT
Anschluss fĂŒr einen
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
(Seite 23).
DAUTO CALIBRATION
Buchse
AUTO CAL
MIC
Anschluss fĂŒr das
mitgelieferte
Optimierungs-
mikrofon fĂŒr die
automatische
Kalibrierung (Seite
29).
EAUDIO INPUT
Buchsen
AUDIO IN
Anschluss fĂŒr einen
Super Audio CD-
Player, CD-Player,
usw. (Seiten 21, 23).
Weiß (L)
Rot (R)
FDIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchse
COAX IN
Anschluss fĂŒr einen
Satellitentuner, usw.
(Seite 26).
Buchsen
OPT IN
Buchsen
HDMI IN/
OUT
Anschluss fĂŒr einen
DVD-Player,
Satellitentuner oder
Blu-ray-Disc-Player.
Das Bild wird an
einem FernsehgerÀt
oder Projektor
ausgegeben, wobei
der Ton ĂŒber das
FernsehgerÀt und/
oder ĂŒber das
Lautsprechersystem
des Receivers
ausgegeben wird
(Seite 24).
GANTENNA
Buchse
UKW-
Antenne
Anschluss fĂŒr die
mitgelieferte UKW-
Wurfantenne (Seite
27).
AnschlĂŒsse
MW-Antenne
Anschluss fĂŒr die
mitgelieferte MW-
Rahmenantenne
(Seite 27).
11DE
Sie können mit der mitgelieferten
Fernbedienung RM-AAU074 den Receiver
sowie Audio-/Videokomponenten von Sony
ansteuern, fĂŒr die die Fernbedienung
programmiert ist (Seite 62).
RM-AAU074
Hinweise zur Verwendung der
Tasten SHIFT (Q) und TV (R)
SHIFT (Q) - Taste
Halten Sie die Taste SHIFT (Q) gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie die gewĂŒnschte Taste mit
pinkfarbener Beschriftung.
Beispiel: Halten Sie die Taste SHIFT (Q)
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie die Taste ENTER
(E).
Fernbedienung
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
qk
w;
ql
wa
wj
wk
wh
wg
wf
ws
wd
1
2
3
4
6
7
9
qs
0
qa
qf
qg
qh
qj
8
5
qd SHIFT
.
mM
>
Xx
DMPORT TUNER
O
MENU
ENTER
Fortsetzung
12DE
TV (R) - Taste
Halten Sie die Taste TV (R) gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie zur Bedienung des FernsehgerĂ€ts
die Taste mit gelber Beschriftung.
Beispiel: Halten Sie die Taste TV (R)
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie die Taste PROG+
(P).
Standard-Funktionen
p
Funktionen des Tuners
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
B?/1
(Ein/Standby) Ein-/Ausschalten des
Receivers.
Um alle Sony-Komponenten
auszuschalten, drĂŒcken Sie
gleichzeitig ?/1 (B) und
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
CEingangs-
tasten
(VIDEO*)
WĂ€hlt die gewĂŒnschten
Komponenten aus. Die
Tasten sind werkseitig zur
Steuerung von Sony-
Komponenten programmiert.
Um die Zuweisung der Taste
zu Àndern, befolgen Sie die
Schritte in „Ändern der
Zuweisungen der
Eingangstasten“ auf Seite
62.
KAMP MENU Anzeige des ReceivermenĂŒs.
L
V/v/B/b
DrĂŒcken Sie zur Auswahl der
MenĂŒpunkte V, v, B oder b.
DrĂŒcken Sie dann , um die
Auswahl einzugeben.
PSOUND FIELD
+*/– Auswahl eines Klangfelds.
.>
Xx
PROG+
TV
,
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
S(Stumm-
schaltung) Aktiviert die
Stummschaltung.
DrĂŒcken Sie die Taste ein
zweites Mal, um die
Stummschaltung aufzuheben.
T +/– Ändern der LautstĂ€rke aller
Lautsprecher gleichzeitig.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
DZahlentasten
(Taste 5*)Halten Sie SHIFT (Q)
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie zum
Speichern oder Aufrufen eines
Festsenders die Zahlentasten
(D).
EENTER Halten Sie die Taste SHIFT
(Q) gedrĂŒckt und drĂŒcken
Sie zur Eingabe der Auswahl
die Taste ENTER (E).
FMEMORY Speichert einen Sender.
GD.TUNING Wechselt in den Modus fĂŒr
direktes Einstellen der Sender.
IDISPLAY Anzeige von Informationen
wÀhrend der TUNER-
Funktion.
L
V/v/B/b
WĂ€hlt einen MenĂŒpunkt aus
und bestÀtigt die Auswahl.
NMENU/HOME Zeigt das Tuner-MenĂŒ an.
OPRESET +/– Zum Aufrufen eines
gespeicherten Senders
(Festsender).
TUNING +/– FĂŒr die Suche nach Sendern.
,
13DE
DMPORT-Funktionen
Zur Bedienung der Komponente
1DrĂŒcken Sie eine der
Eingangstasten (TV, BD, DVD
oder SAT/CATV) (C), um die
gewĂŒnschte Komponente
auszuwÀhlen.
Die der ausgewÀhlten Eingangstaste
zugewiesene Komponente ist nun
verfĂŒgbar.
2DrĂŒcken Sie fĂŒr die Funktion
gemĂ€ĂŸ der folgenden Tabelle
die entsprechende Taste.
Allgemeine Funktionen
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
O./>Wechselt den Titel.
m/MSchneller RĂŒck- oder
Vorlauf.
N*
(Wiedergabe)/
X (Pause, erneut
DrĂŒcken, um mit
der Wiedergabe
fortzufahren)/
x (Stopp)
Tasten zur Wiedergabe.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
ATV ?/1
AV ?/1
(Ein/Standby)
Schaltet das Sony-
FernsehgerÀt oder die Audio-/
Videokomponenten ein bzw.
aus, die ĂŒber die
Fernbedienung gesteuert
werden (Seite 62).
DrĂŒcken Sie gleichzeitig
?/1 (B) und TV ?/1/
AV ?/1 (A), um den
Receiver und weitere, mit der
Fernbedienung gesteuerte
Komponenten auszuschalten
(SYSTEM STANDBY).
DZahlentasten
(Taste 5*)Halten Sie SHIFT (Q)
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie zum
direkten AuswÀhlen von
KanÀlen und Titeln die
Zahlentasten (D).
EENTER Halten Sie die Taste SHIFT
(Q) gedrĂŒckt und drĂŒcken
Sie zur Eingabe der Auswahl
die Taste ENTER (E).
JFarbtasten Zeigt Bedienungshinweise am
TV-Bildschirm an, wenn die
Farbtasten verfĂŒgbar sind.
Folgen Sie fĂŒr die gewĂŒnschte
Funktion den
Bedienhinweisen.
L
V/v/B/b
WĂ€hlt einen MenĂŒpunkt aus
und bestÀtigt die Auswahl.
,
Fortsetzung
14DE
FĂŒr FernsehgerĂ€te
Halten Sie die (gelbe) TV-Taste (R) gedrĂŒckt
und drĂŒcken Sie zur Bedienung des
FernsehgerÀts die Taste mit gelber
Beschriftung.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
DZahlentasten
(Taste 5*)Kanalauswahl. DrĂŒcken Sie
zum sofortigen Ändern der
KanÀle ENTER (E).
E (Vorheriger
Kanal) Kehrt zu dem vorher
eingeschalteten Kanal
zurĂŒck (ĂŒber fĂŒnf
Sekunden).
IDISPLAY – Anzeige der Informationen
des Fernsehers auf dem
Bild des FernsehgerÀts.
(Zeigt die aktuelle
Kanalnummer, usw. an)
– DrĂŒcken Sie auf AMP
MENU (K) und
anschließend auf
DISPLAY (I), um die
Eingabestrominformatione
n fĂŒr das FernsehgerĂ€t
anzuzeigen, wenn das
FernsehgerĂ€t ĂŒber die TV
OPT IN-Buchse verbunden
ist.
/
(Info, Text
anzeigen)
Im Digitalmodus: Anzeige
kurzer Informationen ĂŒber
das eingeschaltete
Programm.
Im Analogmodus: Zeigt
Informationen zum aktuellen
Sender und den
Bildschirmformat an.
Im Textmodus: Zeigt
ausgeblendete
Informationen an (z. B.
Antworten zu Quizfragen).
MTOOLS/
OPTIONS Ermöglicht den Zugriff auf
verschiedene
Ansichtsoptionen, sowie
Änderungen/Vornehmen
von Einstellungen der Quelle
und des Bildschirmformats.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
NMENU/HOME Ermöglicht die Auswahl von
KanÀlen oder
Eingangsquellen, sowie
Ändern der Einstellungen fĂŒr
Ihr FernsehgerÀt.
PPROG +*/–
c*/C
Im TV-Modus: Auswahl des
nÀchsten (+) bzw. vorherigen
(–) Kanals.
Im Textmodus: Auswahl der
nÀchsten (c) bzw.
vorherigen (C) Seite.
S (Stumm-
schaltung) Aktiviert die
Stummschaltung.
T +/– Ändern des
LautstÀrkepegels.
UO RETURN/
EXIT RĂŒckkehr zum vorherigen
Bildschirm des angezeigten
MenĂŒs.
V (Hilfe) Anzeige der Hilfe wÀhrend
des eingeschalteten analogen
oder digitalen Kanals.
W* (Audio) WĂ€hlt den Ton von den
Lautsprechern fĂŒr eine
Stereo- oder zweisprachige
Sendung aus.
YDIGITAL Wechselt zum Digitalmodus.
ANALOG Wechselt zum Analogmodus.
Z/ (Text) Textanzeige.
wj THEATRE WĂ€hlt automatisch die
optimalen Bildeinstellungen
fĂŒr Filme, wenn ein Sony-
FernsehgerÀt angeschlossen
ist, das mit der THEATRE-
Funktion kompatibel ist.
Wenn das FernsehgerÀt und
der Receiver mit dem HDMI-
Anschluss verbunden sind
und die Funktion Steuerung
fĂŒr HDMI eingeschaltet ist,
wird das Audiosignal
automatisch auf den
Audioausgang des Receivers
umgeschaltet.
wk /
(Eingang
auswÀhlen/
Videotextseite
halten)
Im TV-Modus: Auswahl des
TV-Eingangssignals.
Im analogen Textmodus:
HĂ€lt die aktuelle Seite.
15DE
Steuerung des DVD-Players/
Recorders, Blu-ray-Disc-Players/
Recorders
Steuerung der HDD/DVD COMBO
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
H (Winkel) Schaltet zu anderen
Sichtwinkeln um, wenn
diese auf der Blu-ray-Disc
oder DVD aufgenommen
wurden.
IDISPLAY – Zeigt die
Wiedergabeinformationen
an.
– DrĂŒcken Sie AMP MENU
(K) und anschließend
DISPLAY (I), um die
Eingangsstrominformatio
nen der Blu-ray-Disc oder
DVD anzuzeigen.
MTOOLS/
OPTIONS Ermöglicht den Zugriff auf
verschiedene
Ansichtsoptionen, sowie
Änderungen/Vornehmen
von Einstellungen der
Quelle und des
Bildschirmformats.
NMENU/HOME Zeigt das MenĂŒ an.
O.Überspringt ein Kapitel.
>Springt vorwÀrts zum
nÀchsten Kapitel.
m/MSchneller RĂŒck- oder
Vorlauf, solange die Taste
wÀhrend der Wiedergabe
gedrĂŒckt wird.
N*
(Wiedergabe)/
X (Pause, erneut
DrĂŒcken, um mit
der Wiedergabe
fortzufahren)/
x (Stopp)
Tasten zur Wiedergabe.
UO RETURN/
EXIT RĂŒckkehr zum vorherigen
Bildschirm des angezeigten
MenĂŒs.
V (Hilfe) Anzeige der Hilfe wÀhrend
des eingeschalteten
analogen oder digitalen
Kanals.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
W* (Audio) WĂ€hlt den Ton von den
Lautsprechern fĂŒr eine
Stereo- oder zweisprachige
Sendung aus.
X (Untertitel) WĂ€hlt die Sprache fĂŒr die
Untertitel aus, wenn auf der
Blu-ray-Disc oder DVD
mehrsprachige Untertitel
aufgenommen wurden.
YTOP MENU Zeigt das Top-MenĂŒ oder
Disc-MenĂŒ an.
POP UP/MENU
ZCLEAR Löschen einer falschen
Eingabe, wenn die falsche
Nummerntaste gedrĂŒckt
wurde.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
NMENU/HOME Zeigt das MenĂŒ an.
O./>WĂ€hlt das vorherige oder
nÀchste Kapitel oder Titel.
m/MSchneller RĂŒck- oder
Vorlauf, solange die Taste
wÀhrend der Wiedergabe
gedrĂŒckt wird.
N*
(Wiedergabe)/
X (Pause, erneut
DrĂŒcken, um mit
der Wiedergabe
fortzufahren)/
x (Stopp)
Tasten zur Wiedergabe.
YTOP MENU Zeigt das Top-MenĂŒ oder
Disc-MenĂŒ an.
POP UP/MENU
Fortsetzung
16DE
Steuerung des SAT/CATV
* Diese Tasten (Nummer 5/VIDEO, , N,
PROG +/SOUND FIELD +/c) verfĂŒgen ĂŒber
fĂŒhlbare Noppen. An diesen Noppen können Sie
sich wÀhrend der BetÀtigung auf der
Fernbedienung orientieren.
Hinweise
‱ Einige in diesem Abschnitt beschriebenen
Funktionen können modellabhÀngig nicht
verfĂŒgbar sein.
‱ Die obigen Beschreibungen dienen nur als
Anwendungsbeispiele. Je nach Komponente ist
die oben genannte Funktion nicht möglich oder
wird anders als beschrieben durchgefĂŒhrt.
Verwenden Sie in diesem Fall die mit der
Komponente gelieferte Fernbedienung.
Taste auf der
Fernbedienung
Funktion
IDISPLAY – Anzeige von
Informationen wÀhrend
der SAT/CATV-Funktion.
– DrĂŒcken Sie AMP MENU
(K) und anschließend
DISPLAY (I), um die
Eingangsstrominformatio
nen des Satellitentuners
oder Kabelfernsehtuners
anzuzeigen.
NMENU/HOME Zeigt das MenĂŒ an.
V (Hilfe) Zeigt das HilfemenĂŒ an.
17DE
Aufbau und Inbetriebnahme
1: Aufstellen der Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Damit Sie
den Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
genießen können, mĂŒssen Sie sĂ€mtliche
Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen
Centerlautsprecher, zwei
Surroundlautsprecher) und einen Subwoofer
(5.1-Kanal) anschließen.
Sie können die Lautsprecher wie unten gezeigt
aufstellen.
AFrontlautsprecher (links)
BFrontlautsprecher (rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (links)
ESurroundlautsprecher (rechts)
FSubwoofer
Nur HT-SF470
Nur HT-SS370
Hinweise
‱ Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher.
‱ Lehnen Sie sich bei dem HT-SF470-System nicht
an einen Lautsprecher, da er umfallen kann.
Tipps
‱ Der Winkel A sollte der gleiche sein.
‱ Da die Tonsignale vom Subwoofer nicht in eine
bestimmte Richtung abgegeben werden, ist der
Aufstellort beliebig.
Aufbau und Inbetriebnahme
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A A
18DE
Nur HT-SF470
Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten
Fußpolster angebracht sind, bevor Sie den
Centerlautsprecher und den Subwoofer
aufstellen, damit Vibrationen und
Bewegungen verhindert werden (siehe
Abbildung unten).
Hinweis
Befestigen Sie die kleinen Fußpolster an dem
Centerlautsprecher und die großen Fußpolster an
dem Subwoofer.
Wenn Sie die LautsprecherstÀnder wie unten
dargestellt verwenden, sind Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher wesentlich
flexibler.
Sie können die Lautsprecher an der Wand
befestigen.
1Verwenden Sie fĂŒr die
AufhĂ€nger an der RĂŒckseite der
Lautsprecher geeignete
Schrauben (nicht mitgeliefert).
Siehe Abbildung unten.
2Befestigen Sie die Schrauben
an der Wand. Die Schrauben
sollten 8 mm bis 10 mm
hervorstehen.
Nur HT-SF470
FĂŒr die Centerlautsprecher
FĂŒr die Frontlautsprecher
Aufstellen der Lautsprecher auf
einer ebenen OberflÀche
Befestigen der Lautsprecher an
den LautsprecherstÀndern
Modell LautsprecherstÀnder
HT-SF470 Mitgeliefert. Einzelheiten finden
Sie in der mitgelieferten
Kurzanleitung.
HT-SS370 Optional WS-FV11 oder
WS-FV10D LautsprecherstÀnder
(nur in bestimmten LĂ€ndern
erhÀltlich).
Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten
Bedienungsanleitung des
LautsprecherstÀnders.
Befestigen der Lautsprecher an
der Wand
4 mm
ĂŒber 25 mm
5 mm
10 mm
AufhĂ€nger an der RĂŒckseite des Lautsprechers
8 mm bis 10 mm
160 mm
8 mm bis 10 mm
217 mm
19DE
Aufbau und Inbetriebnahme
FĂŒr die Surroundlautsprecher
Nur HT-SS370
FĂŒr die Centerlautsprecher
FĂŒr die Frontlautsprecher und
Surroundlautsprecher
3HĂ€ngen Sie die Lautsprecher
an den Schrauben auf.
Hinweise
‱ Verwenden Sie fĂŒr das Wandmaterial und die
WandstÀrke geeignete Schrauben. Da eine
Gipskartonwand besonders zerbrechlich ist,
mĂŒssen die Schrauben sicher an einem TrĂ€ger und
ĂŒber diese an der Wand befestigt werden.
Befestigen Sie die Lautsprecher an einer
senkrechten und ebenen Wand mit einer
VerstÀrkung.
‱ Ein FachgeschĂ€ft oder Installateur wird Sie ĂŒber
das Wandmaterial oder die zu verwendenden
Schrauben beraten.
‱ Sony ist nicht fĂŒr UnfĂ€lle oder BeschĂ€digungen
aufgrund unsachgemĂ€ĂŸer Befestigung,
unzureichender WandstÀrke oder ungeeigneten
Schraubenbefestigungen, naturgemĂ€ĂŸen UnglĂŒck,
usw. verantwortlich.
‱ Wenn Sie bei dem System HT-SF470 die
Lautsprecher an der Wand befestigen, mĂŒssen
diese nicht am mitgelieferten LautsprecherstÀnder
befestigt werden.
8 mm bis 10 mm
100 mm
8 mm bis 10 mm
219 mm
8 mm bis 10 mm
5 mm
10 mm
RĂŒckseite des Lautsprechers
20DE
2: Anschließen der
Lautsprecher
Ziehen Sie das Netzkabel vor dem
Anschließen von Kabeln ab.
AFrontlautsprecher (links)
BFrontlautsprecher (rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (links)
ESurroundlautsprecher (rechts)
FSubwoofer
Hinweise zu den
Lautsprecherkabeln
‱ Der Stecker der Lautsprecherkabel hat
dieselbe Farbe wie die Lautsprecherbuchse,
an der er angeschlossen werden muss. Beim
Anschließen des Lautsprecherkabels muss
der farbige Stecker mit der
Lautsprecherbuchse am Receiver
ĂŒbereinstimmen:
‱ Die entsprechenden LautsprecheranschlĂŒsse
mĂŒssen mit den Lautsprecherkabeln
ĂŒbereinstimmen:
– Das Lautsprecherkabel mit dem farbigen
Stecker an den Anschluss e und das
Lautsprecherkabel ohne farbigen Stecker
an den Anschluss E (bei System
HT-SS370).
– Das Lautsprecherkabel mit der
Streifenleitung an den Anschluss E und
das Lautsprecherkabel ohne
Streifenleitung an den Anschluss e (bei
System HT-SF470).
FRONT R
SPEAKERS
CENTERFRONT L SUR R SUR L
SUBWOOFER
E
B
ALautsprecherkabel (mitgeliefert)
A
A
Stecker
FC
D
A
AA
Farbiger Draht
Stecker Lautsprecherbuchse
Rot FRONT R
Weiß FRONT L
Grau SUR R
Blau SUR L
Violett SUBWOOFER
GrĂŒn CENTER
21DE
Aufbau und Inbetriebnahme
Richtiger Anschluss der
Lautsprecher
ÜberprĂŒfen Sie den Lautsprechertyp ĂŒber das
Etikett am Lautsprecher auf der RĂŒckseite der
Lautsprecher.
* Dieser Lautsprecher weist auf dem
Lautsprecheretikett keine Zeichen auf.
Einzelheiten zum Lautsprechertyp siehe Seite 6
(fĂŒr HT-SF470) oder Seite 7 (fĂŒr HT-SS370).
3: Anschließen des
FernsehgerÀts
Um das Eingangsbild ansehen zu können,
mĂŒssen Sie ein FernsehgerĂ€t an die Buchse
HDMI OUT anschließen.
Ziehen Sie das Netzkabel vor dem
Anschließen von Kabeln ab.
* Wenn Sie die Funktion Audio Return Channel
(ARC) verwenden, wird das Audiosignal vom
FernsehgerĂ€t an den Receiver ĂŒbertragen.
Zeichen auf dem
Lautsprecheretikett Lautsprechertyp
HT-SF470 HT-SS370
L FRONT L Linker Frontkanal
R FRONT R Rechter Frontkanal
–* CENTER Center
SL SUR L Surround links
SR SUR R Surround rechts
–* –* Subwoofer
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
L
FernsehgerÀt
Audiosignal
A
AAudiokabel (nicht mitgeliefert)
BOptisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
CHDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Sony empfiehlt, nur zertifizierte HDMI-
Kabel oder HDMI-Kabel von Sony zu
verwenden.
Audio-/
Videosignale
C
l: Signalfluss
B
Fortsetzung
22DE
Es ist u.U. nicht erforderlich, alle Kabel
anzuschließen.
Schließen Sie die Audio- und Videokabel an
den entsprechenden Buchsen der
Komponenten an.
Hinweise
‱ Schalten Sie den Receiver ein, um die Video- und
Audiosignale der Wiedergabekomponente ĂŒber
den Receiver am FernsehgerÀt auszugeben.
Solange der Receiver ausgeschaltet ist, können
keine Video- oder Audiosignale ĂŒbertragen
werden.
‱ FĂŒhren Sie beim Anschließen eines optischen
Digitalkabels die Stecker gerade in die Buchsen
ein, bis sie hörbar einrasten.
‱ Optische Digitalkabel niemals knicken oder
bĂŒndeln.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz kompatibel.
4: Anschließen der Audio/
Video - Komponenten
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre
Komponenten an den Receiver anschließen.
Bevor Sie hiermit beginnen, lesen Sie bitte die
untere Tabelle „Anzuschließende
Komponenten“, in der die Seitenzahlen fĂŒr
den Anschluss der jeweiligen Audio-/Video -
Komponenten aufgefĂŒhrt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel vor dem
Anschließen von Kabeln ab.
Nachdem Sie sÀmtliche Komponenten
angeschlossen haben, fahren Sie mit
„5: Anschließen der Antennen“ (Seite 27) fort.
Anzuschließende
Komponenten
Anschließen
von Um
A oder Bden TV-Ton ĂŒber die Lautsprecher
des Receivers auszugeben. Setzen
Sie die LautstÀrke an Ihrem
FernsehgerÀt auf null, bzw.
schalten Sie ihn stumm.
Cdas Bild an einem FernsehgerÀt
auszugeben, wobei der Ton ĂŒber
das FernsehgerĂ€t und/oder ĂŒber
das Lautsprechersystem des
Receivers ausgegeben wird.
Wenn das FernsehgerÀt mit der
funktion Audio Return Channel
(ARC) kompatibel ist, können Sie
den Fernsehton ĂŒber das
Lautsprechersystem des Receivers
ausgeben, ohne A oder B
anzuschließen. Einzelheiten dazu
siehe „Verwenden des TV-Tons
ĂŒber einen HDMI-Anschluss
(Audio Return Channel)“ (Seite
49).
Setzen Sie die LautstÀrke an Ihrem
FernsehgerÀt auf null, bzw.
schalten Sie ihn stumm.
Anschließen der Komponenten
Anschluss der Komponente Siehe
TV Seite 21
Audiokomponenten
‱ Super Audio CD-Player,
CD-Player
‱ DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter
Seite 23
Komponenten mit HDMI-Buchse Seite 24
Videokomponenten
‱ DVD-Player, DVD-Recorder
‱ Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner
Seite 26
23DE
Aufbau und Inbetriebnahme
Die folgende Abbildung zeigt, wie
Audiokomponenten wie ein Super Audio CD-
Player oder CD-Player und der DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter angeschlossen
werden.
FĂŒr die Bildausgabe am FernsehgerĂ€t wird der
Videoausgang am DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter an den Videoeingang am
FernsehgerÀt angeschlossen. Je nach
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist eine
Ausgabe des Videosignals nicht möglich.
* Die Steckerart hÀngt vom DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter ab.
Einzelheiten finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung des DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters.
Hinweise zum Anschließen an
den DIGITAL MEDIA PORT-
Adaptern
‱ Schalten Sie das GerĂ€t aus, wenn Sie den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
anschließen oder abziehen.
‱ FĂŒhren Sie den Stecker gerade ein und
vergewissern Sie sich, dass die DMPORT-
Verbindung fest ist.
‱ Gehen Sie beim Aufstellen oder Bewegen
des Receivers vorsichtig vor, da der Stecker
des DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
empfindlich ist.
‱ Beachten Sie beim Anschließen des
DIGITAL MEDIA PORT-Adapters, dass
die Pfeilmarkierung am Kabelstecker und
die Pfeilmarkierung an der DMPORT-
Buchse zueinander zeigen. Um den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
abzuziehen, halten Sie diesen an beiden
Seiten des Steckers fest und ziehen ihn
heraus.
Anschließen von
Audiokomponenten
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
L
DMPORT
Super Audio CD-Player,
CD-Player
Audiosignal
A
AAudiokabel (nicht mitgeliefert)
BVideokabel (nicht mitgeliefert)
B
FernsehgerÀt
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
l: Signalfluss
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
2
1
1
24DE
HDMI steht fĂŒr High-Definition Multimedia
Interface. Es handelt sich um eine
Schnittstelle, die Video- und Audiosignal in
Digitalformat ĂŒbertrĂ€gt.
Sony empfiehlt den Anschluss der
Komponenten an den Receiver mit einem
HDMI-Kabel.
Durch den Anschluss von Sony „BRAVIA“
Sync-kompatiblen Komponenten mit einem
HDMI-Kabel können Funktionen vereinfacht
werden. Siehe „Merkmale des „BRAVIA“
Sync“ (Seite 43).
Merkmale von HDMI
‱ Die ĂŒber eine HDMI-Verbindung
empfangenen digitalen Audiosignale
können an den am Receiver
angeschlossenen Lautsprechern ausgegeben
werden. Dieses Signal unterstĂŒtzt Dolby
Digital, DTS und Linear-PCM.
‱ Dieser Receiver unterstĂŒtzt x.v.Colour,
Deep Colour und 3D-Übertragungen.
Hinweise zum Anschließen von
Kabeln
‱ Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel.
Wenn Sie ein Standard-HDMI-Kabel
verwenden, werden die Bilder in 1080p,
Deep Colour oder 3D möglicherweise nicht
korrekt wiedergegeben.
‱ Sony empfiehlt, nur zertifizierte HDMI-
Kabel oder HDMI-Kabel von Sony zu
verwenden.
‱ Von der Verwendung von HDMI-DVI-
Konvertierungskabeln wird abgeraten.
Wenn Sie eine DVI-D-Komponente mit
einem HDMI-DVI-Konvertierungskabel
anschließen, werden Ton und/oder Bild
möglicherweise nicht wiedergegeben.
* Wenn Sie die Funktion Audio Return Channel
(ARC) verwenden, wird das Audiosignal vom
FernsehgerĂ€t an den Receiver ĂŒbertragen.
Anschließen von Komponenten
mit HDMI-Buchsen
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
DVD IN BD IN SAT/CATV IN
Satellitentuner,
Kabelfernseh-
tuner
AHDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Sony empfiehlt, nur zertifizierte HDMI-
Kabel oder HDMI-Kabel von Sony zu
verwenden.
Blu-ray-Disc-
Player
DVD-Recorder
Audio-/
Videosignale
FernsehgerÀt, usw.
Audio-/
Videosignale
AAA
A
Audio-/
Videosignale Audio-/
Videosignale
l: Signalfluss
25DE
Aufbau und Inbetriebnahme
Hinweise
‱ Wenn das FernsehgerĂ€t mit der Funktion Audio
Return Channel (ARC) kompatibel ist, wird der
Fernsehton automatisch ĂŒber das
Lautsprechersystem des Receivers ausgegeben.
Fall dies nicht der Fall ist, siehe Seite 21 fĂŒr den
Audioanschluss des FernsehgerÀts am Receiver.
Vergewissern Sie sich, dass im SET HDMI-MenĂŒ
„ARC“ auf „ARC ON“ eingestellt ist (Seite 49).
‱ SĂ€mtliche HDMI-Buchsen an dem Receiver
funktionieren auf dieselbe Art und Weise. Zum
Beispiel können Sie keine „PlayStation 3“, usw.
an jede beliebige HDMI-Buchse anschließen.
Hinweise zu HDMI-AnschlĂŒssen
‱ Audio-Eingangssignale an der HDMI IN-
Buchse werden ĂŒber die SPEAKERS- UND
HDMI OUT-Buchsen ausgegeben. Das
Signal wird nicht von anderen
Audiobuchsen ausgegeben.
‱ Videosignale, die ĂŒber die HDMI IN-
Buchse eingespeist werden, können nur ĂŒber
die HDMI OUT-Buchse ausgegeben
werden.
‱ Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
‱ Die ĂŒber eine HDMI-Buchse ĂŒbertragenen
Audiosignale (Abtastfrequenz, BitlÀnge,
usw) werden möglicherweise von der
angeschlossenen Komponente unterdrĂŒckt.
ÜberprĂŒfen Sie die Einstellungen der mit
einem HDMI-Kabel angeschlossenen
Komponente, falls die BildqualitÀt
unzureichend ist oder die Komponente
keinen Ton wiedergibt.
‱ Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn
sich Abtastfrequenz, Anzahl der KanÀle
oder das Format der Audioausgangssignale
der Wiedergabekomponente Àndert.
‱ Wenn die angeschlossene Komponente
nicht mit den Kopierschutztechnologien
(HDCP) kompatibel ist, können Bild und/
oder Ton ĂŒber die HDMI OUT-Buchse
verzerrt sein bzw. werden nicht ausgegeben.
ÜberprĂŒfen Sie in diesem Fall die
technischen Daten der angeschlossenen
Komponente.
‱ Mehrkanalige, lineare PCM-Signale können
nur ĂŒber einen HDMI-Anschluss
ausgegeben werden.
‱ Setzen Sie die Bildauflösung der
Wiedergabekomponente auf 720p, 1080i
oder 1080p, wenn Sie ĂŒber einen HDMI-
Anschluss einen Mehrkanalton mit 96 kHz
verwenden.
‱ Möglicherweise mĂŒssen Sie vor
Verwendung eines mehrkanaligen, linearen
PCM die Bildauflösung des Players neu
einstellen. Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung des
Players.
‱ FĂŒr die Wiedergabe von 3D-Bildern werden
ein 3D-kompatibles FernsehgerÀt und
Videokomponenten (Blu-ray-Disc-Player,
Blu-ray-Disc-Recorder, PlayStation 3, usw.)
ĂŒber ein High-Speed-HDMI-Kabel an den
Receiver angeschlossen. Sie können nun mit
einer 3D-Brille die 3D-Wiedergabe
genießen.
‱ Je nach FernsehgerĂ€t oder
Videokomponenten werden die 3D-Bilder
möglicherweise nicht wiedergeben.
ÜberprĂŒfen Sie die vom Receiver
unterstĂŒtzten 3D-Bildformate (Seite 80).
‱ Nicht jede HDMI-Komponente unterstĂŒtzt
alle Funktionen, die mit der jeweiligen
HDMI-Version verfĂŒgbar sind.
Komponenten, die z. B. die HDMI-Version
1.4 unterstĂŒtzen, sind u.U nicht mit Audio
Return Channel (ARC) kompatibel.
‱ Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der betreffenden
Komponenten.
26DE
In der folgenden Abbildung ist dargestellt, wie
die Videokomponenten wie DVD-Player,
DVD-Recorder, usw. angeschlossen werden.
Es ist u.U. nicht erforderlich, alle Kabel
anzuschließen. Schließen Sie die Audio- und
Videokabel an den entsprechenden Buchsen
der Komponenten an.
Hinweise
‱ Beim Anschließen eines DVD-Players/Recorders
mĂŒssen die Werkseinstellungen fĂŒr die Taste
VIDEO auf der Fernbedienung geÀndert werden,
damit die Taste zur Steuerung Ihres DVD-Players/
Recorders verwendet werden kann. Einzelheiten
dazu siehe „Ändern der Zuweisungen der
Eingangstasten“ (Seite 62).
‱ Zur Eingabe eines mehrkanaligen, digitalen
Audiosignals vom DVD-Player nehmen Sie die
Einstellungen fĂŒr das digitale Ausgangssignal am
DVD-Player vor. Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung des DVD-
Players.
‱ FĂŒhren Sie beim Anschließen eines optischen
Digitalkabels die Stecker gerade in die Buchsen
ein, bis sie hörbar einrasten.
‱ Optische Digitalkabel niemals knicken oder
bĂŒndeln.
‱ Schließen Sie den Videoausgang des DVD-
Players und des DVD-Recorders an das
FernsehgerÀt an, so dass die Bilder am
FernsehgerÀt wiedergegeben werden können.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der betreffenden
Komponenten.
‱ Über diesen Receiver sind auf dem DVD-
Recorder keine Aufnahmen möglich. Einzelheiten
finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung des DVD-Recorders.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz kompatibel.
Anschließen von
Videokomponenten
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
DVD-Player,
DVD-Recorder
Audiosignal
AKoaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
BOptisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Audiosignal
AB
Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner
l: Signalfluss
27DE
Aufbau und Inbetriebnahme
5: Anschließen der
Antennen
Sie können die mitgelieferte MW-
Rahmenantenne und die UKW-Wurfantenne
anschließen.
Ziehen Sie das Netzkabel vor dem
Anschließen der Antennen ab.
Hinweise
‱ Zur Vermeidung von Interferenzen positionieren
Sie die MW-Rahmenantenne nicht in der NĂ€he des
Receivers und anderer Komponenten.
‱ Ziehen Sie die UKW-Wurfantenne vollstĂ€ndig
aus.
‱ Richten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem
Anschließen so horizontal wie möglich aus.
6: Vorbereitung des
Receivers
Stecken Sie das Netzkabel in die
Wandsteckdose ein.
Vor der ersten Verwendung des Receivers
muss der Receiver wie folgt initialisiert
werden. Mit diesem Vorgang können Sie auch
alle geÀnderten Einstellungen auf die
Werkseinstellungen zurĂŒcksetzen.
Verwenden Sie bei diesem Vorgang
ausschließlich die Tasten am Receiver.
1Schalten Sie zunÀchst den
Receiver ĂŒber die Taste ?/1 ein.
2Halten Sie die Taste ?/1 fĂŒr ein
paar Sekunden gedrĂŒckt, bevor
die Anzeige „CLEARED“
erscheint.
Alle frĂŒheren Einstellungen werden auf
die Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt.
AM
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL ANTENNA
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Anschließen des Netzkabels
AusfĂŒhren der
Werkseinstellungen
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
Netzkabel
Zur Wandsteckdose
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
?/1
28DE
7: Automatische
Kalibrierung der
entsprechenden
Einstellungen
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit der DCAC-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration)
ausgestattet, die Ihnen eine automatische
Kalibrierung wie folgt ermöglicht:
‱ ÜberprĂŒfen Sie zuerst die einzelnen
Verbindungen zwischen Lautsprecher und
Receiver.
‱ Anpassen der Lautsprechereinstellungen.
‱ Messen Sie den Abstand der einzelnen
Lautsprecher zur Hörposition.
‱ Messen Sie die Frequenzeigenschaften.*
* Die Messergebnisse sind nicht relevant, wenn
Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als
96 kHz empfangen werden.
DCAC dient dazu, die optimale Klangbalance
im Raum zu erzielen. Sie können aber nach
Bedarf die einzelnen
Lautsprechereinstellungen Àndern.
Einzelheiten dazu siehe „Ändern der
Lautsprechereinstellungen“ (Seite 65).
Bevor Sie die automatische Kalibrierung
durchfĂŒhren, stellen Sie die Lautsprecher auf
und schließen Sie sie an (Seite 17, 20).
‱ Die AUTO CAL MIC-Buchse wird nur fĂŒr
das mitgelieferte Optimierungsmikrofon
benötigt. Niemals andere Mikrofone an
diese Buchse anschließen. Dadurch könnten
der Receiver und das Mikrofon beschÀdigt
werden.
‱ WĂ€hrend der Kalibrierung wird von den
Lautsprechern ein sehr lauter Ton
ausgegeben. Der LautstÀrkepegel kann nicht
geÀndert werden. Halten Sie Kinder aus dem
Bereich fern und nehmen Sie RĂŒcksicht auf
Ihre Nachbarn.
‱ FĂŒhren Sie die automatische Kalibrierung in
einer ruhigen Umgebung durch, um
LÀrmbeeintrÀchtigung zu vermeiden und
genauere Messungen zu erhalten.
‱ Wenn sich Hindernisse zwischen dem
Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern befinden, kann die
Kalibrierung nicht korrekt durchgefĂŒhrt
werden. Entfernen Sie alle Hindernisse aus
dem Messbereich, um Messfehler zu
vermeiden.
Hinweise
‱ Falls Sie vor der automatischen Kalibrierung die
Stummschaltung aktiviert haben, wird sie
automatisch deaktiviert.
‱ Wenn Sie S-AIR-Produkte verwenden, mĂŒssen die
Kopfhörer vom Receiver getrennt werden.
Vorbereitung der automatischen
Kalibrierung
29DE
Aufbau und Inbetriebnahme
Beispiel: HT-SS370
1Das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon
ausschließlich an die Buchse
AUTO CAL MIC anschließen.
2Aufstellen des
Optimierungsmikrofons.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in
Ihrer Hörposition auf. Legen Sie dazu das
Optimierungsmikrofon auf einen Hocker
oder ein Stativ auf Ohrenhöhe.
Tipp
Wenn sich die Lautsprecher gegenĂŒber dem
Optimierungsmikrofon befinden, werden die
Messungen genauer.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „A.CAL MENU“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „A.CAL START“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf .
Die Einmessung beginnt nach einigen
Sekunden.
Halten Sie sich wÀhrend der Messung
nicht im Messbereich auf, um Messfehler
zu vermeiden.
Die Einmessung dauert ca. 30 Sekunden.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL Optimierungs-
mikrofon
Automatische Kalibrierung
durchfĂŒhren
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Eingangs-
tasten
?/1
+/–
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Fortsetzung
30DE
In der Tabelle unten sind die
Displayanzeigen fĂŒr die jeweiligen
Einmessungen.
Hinweise
‱ Wenn „CHECK MIC“ angezeigt wird, können Sie
die automatische Kalibrierung nicht durchfĂŒhren.
Schließen Sie das Optimierungsmikrofon an.
FĂŒhren Sie anschließend die automatische
Kalibrierung erneut durch.
‱ Wenn „PHONES“ angezeigt wird, können Sie die
automatische Kalibrierung nicht durchfĂŒhren.
Trennen Sie die Kopfhörer vom S-AIR-Produkt
und fĂŒhren Sie die automatische Kalibrierung
erneut durch.
Tipps
‱ Wenn die automatische Kalibrierung beginnt:
– Halten Sie Abstand zu den Lautsprechern und
der Hörposition, um Messfehler zu vermeiden.
Dies ist erforderlich, da wÀhren des
Messvorgangs Testsignale von den
Lautsprechern ausgehen.
– Vermeiden Sie LĂ€rm, um genauere
Messergebnisse zu erhalten.
‱ Die automatische Kalibrierung kann
folgendermaßen abgebrochen werden:
– DrĂŒcken Sie ?/1 oder .
– DrĂŒcken Sie die Eingabetaste auf der
Fernbedienung oder INPUT SELECTOR +/–
am Receiver.
– Durch Ändern des LautstĂ€rkepegels.
1ÜberprĂŒfen der
Messergebnisse.
Nach Abschluss der Einmessung ertönt
ein Signalton und das Messergebnis wird
am Display angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
um den MenĂŒpunkt
auszuwÀhlen und dann auf .
Hinweis
Nachdem 50 Sekunden lang die Meldung
„SAVE EXIT“ angezeigt wurde, wird das
Messergebnis automatisch gespeichert, ohne
dass der Vorgang gespeichert werden muss.
Messung Display
Lautsprecher vorhanden TONE
VerstÀrkung, Abstand,
Frequenzgang der
Lautsprecher
T. S. P.
VerstÀrkung und Abstand
des Subwoofers SUBWOOFER
Messergebnisse ĂŒberprĂŒfen/
speichern
Messer-
gebnis Display ErklÀrung
Wenn der
Messprozess
ordnungsgemĂ€ĂŸ
abgeschlossen
wurde
SAVE
EXIT
Weiter mit Schritt
2.
Wenn der
Messprozess
fehlgeschlagen
ist
ERROR
XXXX
Siehe „Bei Auftritt
von
Fehlermeldungen“
(Seite 31).
MenĂŒpunkt ErklĂ€rung
SAVE EXIT Speichert die
Messergebnisse und
beendet den
Einstellvorgang.
WRN CHECK Zeigt eine Warnung
bezĂŒglich der
Messergebnisse. Siehe „Bei
Auswahl von „WRN
CHECK““ (Seite 31).
DIST INFO Zeigt die Messergebnisse
fĂŒr den Lautsprecherabstand
an.
LEVEL INFO Zeigt die Messergebnisse
fĂŒr die
Lautsprechereinstellungen
an.
EXIT Beendet die Einstellung
ohne Speichern der
Messergebnisse.
31DE
Aufbau und Inbetriebnahme
3Speichern der Messergebnisse.
WĂ€hlen Sie „SAVE EXIT“ in Schritt 2.
Die Messergebnisse wurden gespeichert.
Bei Auftritt von
Fehlermeldungen
Versuchen Sie, die Störung zu beheben und
fĂŒhren Sie die automatische Kalibrierung
erneut durch.
Bei Auswahl von „WRN
CHECK“
Bei Warnungen bezĂŒglich der Messergebnisse
werden detaillierte Informationen angezeigt.
DrĂŒcken Sie oder B, um zu
Schritt 2 von „Messergebnisse
ĂŒberprĂŒfen/speichern“
zurĂŒckzukehren.
Bei der Auswahl von „DIST
INFO“ oder „LEVEL INFO“
Sie können den Lautsprecherabstand oder die
Lautsprechereinstellungen ĂŒberprĂŒfen.
Fehlercode Ursache und Lösung
ERROR 32 ‱ Der vom Optimierungsmikrofon
empfangene Ton liegt außerhalb
des zulÀssigen Bereichs.
‱ Das Optimierungsmikrofon oder
der Subwoofer wurden
möglicherweise beschÀdigt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler oder den regionalen
Sony-Kundendienst.
ERROR F 33 Die Frontlautsprecher sind nicht
angeschlossen oder entweder der
linke oder der rechte
Frontlautsprecher ist nicht
angeschlossen.
ÜberprĂŒfen Sie den Anschluss der
Frontlautsprecher.
ERROR SR33 Entweder der linke oder der rechte
Surroundlautsprecher ist nicht
angeschlossen.
ÜberprĂŒfen Sie den Anschluss der
Surroundlautsprecher.
ERROR SW33 Der Subwoofer ist nicht
angeschlossen oder beschÀdigt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler oder den regionalen
Sony-Kundendienst.
Warnmeldung ErklÀrung
WARNING 40 Die automatische Kalibrierung ist
abgeschlossen. Der
GerÀuschpegel ist jedoch zu
hoch. Durch Wiederholung der
automatische Kalibrierung
können Sie korrekte Ergebnisse
erzielen, wobei eine Messung
nicht unter allen
Umgebungsbedingungen
möglich ist. Wiederholen Sie die
automatische Kalibrierung bei
niedrigen
UmgebungsgerÀuschen.
WARNING 41
WARNING 42
Der vom Optimierungsmikrofon
empfangene Ton liegt außerhalb
des zulÀssigen Bereichs. Das
Optimierungsmikrofon und die
Lautsprecher stehen zu nah
beieinander. Stellen Sie sie
auseinander und fĂŒhren Sie die
automatische Kalibrierung erneut
durch.
WARNING 43 Abstand und Position des
Subwoofers wurden nicht
erkannt. Dies könnte durch
Interferenzen verursacht worden
sein. Wiederholen Sie die
automatische Kalibrierung bei
niedrigen
UmgebungsgerÀuschen.
NO WARNING Es liegen keine
Warninformationen vor.
Fortsetzung
32DE
Hinweis
Das Messergebnis fĂŒr einen Lautsprecher wird nicht
angezeigt, wenn der Receiver nicht erkennt, dass der
Lautsprecher angeschlossen ist.
Nach Beendigung
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von
dem Receiver.
Hinweis
Wenn Sie die Position der Lautsprecher verÀndert
haben, sollten Sie zur Optimierung des
Surroundklangs erneut eine automatische
Kalibrierung durchfĂŒhren.
Sie können das Ergebnis der automatischen
Kalibrierung löschen.
Sie können diesen Vorgang nur mit
gespeicherten Daten ausfĂŒhren.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „A.CAL MENU“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „A.CAL CLEAR“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „YES“ erscheint und dann
auf .
Das gespeicherte Ergebnis wurde
gelöscht.
Die Einstellungen fĂŒr den
Lautsprecherabstand und die
Lautsprechereinstellungen wurden auf
die Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt.
Auswahl einer
Komponente
1DrĂŒcken Sie zur Auswahl der
Komponente die Eingabetaste.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
Der gewÀhlte Eingang erscheint auf dem
Display.
Löschen der Messergebnisse
Wiedergabe
Eingang wÀhlen
[Display] Komponenten, die
wiedergegeben
werden können
BD
[BD]
Blu-ray-Disc-Player,
usw. angeschlossen an
der BD-Buchse
DVD
[DVD]
DVD-Recorder, usw.
angeschlossen an der
DVD-Buchse
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Eingangs-
tasten
+/–
33DE
Wiedergabe
2Schalten Sie die Komponente
ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3DrĂŒcken Sie +/– , um die
LautstÀrke zu regulieren.
Sie können auch MASTER VOLUME
am Receiver verwenden.
Aktivierung der
Stummschaltung
DrĂŒcken Sie . „MUTING“ leuchtet auf und
auf dem Display wird fĂŒr ein paar Sekunden
„MUTING ON“ angzeigt.
Sie können die Stummschaltung wie folgt
aufheben:
‱ DrĂŒcken Sie nochmals auf .
‱ Erhöhen Sie die LautstĂ€rke.
‱ Schalten Sie den Receiver aus.
Vermeidung von
LautsprecherschÀden
Verringern Sie vor dem Ausschalten des
Receivers den LautstÀrkepegel.
Eingang wÀhlen
[Display] Komponenten, die
wiedergegeben
werden können
SAT/CATV
[SAT/CATV]
Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner, usw.
angeschlossen an der
SAT/CATV-Buchse
TV
[TV]
FernsehgerÀt, usw.
angeschlossen an der
TV-Buchse
VIDEO
[VIDEO]
DVD-Player, DVD-
Recorder, usw.
angeschlossen an der
VIDEO-Buchse
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-Player,
CD-Player, usw.
angeschlossen an der
SA-CD/CD-Buchse
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter angeschlossen an
der DMPORT-Buchse
TUNER
[UKW oder MW-
Frequenzbereich]
Eingebauter Radiotuner
34DE
Ton-/Bildwiedergabe
ĂŒber die am Receiver
angeschlossenen
Komponenten
1Schalten Sie das FernsehgerÀt
an und wÀhlen Sie ein
Programm aus.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des FernsehgerÀts.
2Schalten Sie den Receiver ein.
3DrĂŒcken Sie TV.
FĂŒr die Auswahl von „TV“ können Sie
auch den INPUT SELECTOR +/– am
Receiver verwenden.
4Ändern Sie die LautstĂ€rke am
Receiver.
Tipps
‱ Wenn Sie ein FernsehgerĂ€t von Sony anschließen,
wird der Audioeingang des FernsehgerÀts
umgeschaltet und das Bild des Fernsehtuners wird
automatisch auf dem TV-Bildschirm angezeigt,
wenn Sie die TV-Taste drĂŒcken.
‱ Der Ton wird möglicherweise ĂŒber die
Lautsprecher des FernsehgerÀts ausgegeben. In
diesem Fall drehen Sie die LautstÀrke der
Lautsprecher des FernsehgerÀts auf ein Minimum
herab.
1Schalten Sie das FernsehgerÀt
ein.
2Schalten Sie den
Satellitentuner oder
Kabelfernsehtuner und den
Receiver ein.
3DrĂŒcken Sie auf SAT/CATV.
FĂŒr die Auswahl von „SAT/CATV“
können Sie auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
4Ändern Sie den TV-Eingang.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des FernsehgerÀts.
5Ändern Sie die LautstĂ€rke am
Receiver.
Tipp
Der Ton wird möglicherweise ĂŒber die Lautsprecher
des FernsehgerÀts ausgegeben. In diesem Fall
drehen Sie die LautstÀrke der Lautsprecher des
FernsehgerÀts auf ein Minimum herab.
Verwenden des FernsehgerÀts
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Eingangs-
tasten
?/1
SOUND
FIELD +/–
+/–
TV
Wiedergabe eines
Satellitentuners oder
Kabelfernsehtuners
35DE
Wiedergabe
1Schalten Sie das FernsehgerÀt
ein.
2Schalten Sie den Blu-ray-Disc-
Player (Recorder) oder DVD-
Player (Recorder) ein und legen
Sie die Disc in die Disc-Lade.
3Schalten Sie den Receiver ein.
4DrĂŒcken Sie auf DVD oder BD.
FĂŒr die Auswahl von „DVD“ oder „BD“
können Sie auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
5Ändern Sie den TV-Eingang.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des FernsehgerÀts.
6Wiedergabe der Disc.
7Ändern Sie die LautstĂ€rke am
Receiver.
Tipp
Selbst bei der Wiedergabe von Dolby True HD,
Dolby Digital Plus oder DTS-HD ĂŒber
Komponenten, die mit diesen Formaten kompatibel
sind, erkennt der Receiver diese als Dolby Digital
oder DTS. Wenn Sie die Komponente zur
Wiedergabe dieser hochqualitativen Klangformate
an den Receiver ĂŒber ein HDMI-Kabel anschließen,
sollten Sie den Klangausgang der Komponente auf
Mehrkanalton PCM einstellen, sofern dies möglich
ist.
1Schalten Sie den Super Audio
CD-Player oder CD-Player ein
und legen Sie die Disc in die
Disc-Lade.
2Schalten Sie den Receiver ein.
3DrĂŒcken Sie auf SA-CD/CD.
FĂŒr die Auswahl von „SA-CD/CD“
können Sie auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
4Ändern Sie die LautstĂ€rke am
Receiver.
1Schalten Sie den Receiver ein.
2DrĂŒcken Sie DMPORT.
FĂŒr die Auswahl von „DMPORT“
können Sie auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
3Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen
Komponenten.
Tipp
Bei der Wiedergabe von MP3- oder anderen
komprimierten Musikdateien von tragbaren
Audioplayern kann der Klang verbessert werden.
DrĂŒcken Sie mehrmals auf SOUND FIELD +/–, bis
auf dem Display „P. AUDIO“ erscheint.
Wiedergabe von Blu-ray-Disc/
DVD Verwenden einer Super-Audio-
CD/CD
Verwenden einer
angeschlossenen Komponente
ĂŒber einen DMPORT-Anschluss
36DE
Auswahl des Klangfelds
Mit diesem Receiver können Sie Mehrkanal-
Raumklang erzeugen. Im System sind bereits
mehrere optimierte Klangfelder gespeichert,
aus denen Sie eines auswÀhlen können.
.
DrĂŒcken Sie zur Auswahl des
gewĂŒnschten Klangfelds
wiederholt auf SOUND FIELD +/–.
Sie können auch SOUND FIELD am Receiver
verwenden.
VerfĂŒgbare Arten von Klangfeldern
Wiedergabe von Surround-
Sound
.>
Xx
SOUND
FIELD +/–
Klangfeld fĂŒr Klangfeld
[Display] Effekt
A.F.D. 2CH STEREO
[2CH STEREO]
Bei der Eingabe von Mehrkanal-Surroundformaten werden
die Signale auf 2-Kanalton heruntergemischt.
A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
Der Klang wird ohne Surroundeffekte wiedergegeben, wie er
aufgenommen/codiert wurde. Wenn kein LFE-Signal
vorhanden ist, erzeugt dieser Receiver ein tieffrequentes
Ausgangssignal fĂŒr die Wiedergabe am Subwoofer.
A.F.D. MULTI
[A.F.D. MULTI]
Der Ton wird in jedem Format aus 2 oder mehr Lautsprechern
wiedergegeben.
PRO LOGIC
[PRO LOGIC]
FĂŒhrt eine Dolby Pro Logic-Dekodierung aus. Eine im 2-
Kanalformat aufgenommene Tonquelle wird in 4.1-KanÀle
decodiert.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MOVIE]
FĂŒhrt eine Decodierung im „Dolby Pro Logic II Movie“-
Modus aus. Diese Einstellung ist ideal fĂŒr Filme mit Dolby
Surround. ZusÀtzlich kann mit diesem Modus 5.1-Kanalklang
fĂŒr ĂŒbersprochene oder alte Filme erzeugt werden.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MUSIC]
FĂŒhrt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus
aus. Diese Einstellung ist ideal fĂŒr normale Stereoquellen wie
z. B. CDs.
Film MOVIE-D.C.S.-a)
[MOVIE-D.C.S.-]
Der Ton wird mit den Klangeffekten der „Cary Grant
Theater“-Produktionsstudios von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Standardmodus ist fĂŒr
fast alle Filmgenres geeignet.
Musik SPORTS [SPORTS] Erzeugt den Klangeindruck einer SportĂŒbertragung.
GAME [GAME] Erzeugt einen krĂ€ftigen und realistischen Klang. Geeignet fĂŒr
Videospiele.
NEWS [NEWS] Erzeugt eine klarere Stimme des Sprechers.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Erzeugt ein klares, verbessertes Tonbild fĂŒr ihren tragbaren
Audioplayer. Dieser Modus ist ideal fĂŒr MP3- und andere
komprimierte Musikdateien.
37DE
Wiedergabe von Surround-Sound
a)Es wird D.C.S.-Technologie eingesetzt. Einzelheiten dazu siehe „Glossar“ (Seite 69).
b)Dieser Decodierungsmodus wird angezeigt, wenn Sie die Kopfhörer an einen SurroundverstÀrker (S-AIR-
Nebeneinheit) (nicht mitgeliefert) anschließen.
Hinweise
‱ Die Effekte durch die virtuellen Lautsprecher
können zu Interferenzen im Wiedergabesignal
fĂŒhren.
‱ Bei der Wiedergabe mit Klangfeldern, die virtuelle
Lautsprecher nutzen, entsteht der Effekt, dass von
den Surroundlautsprechern kein direkter Ton zu
hören ist.
‱ FĂŒr S-AIR-Nebeneinheit „P. AUDIO“ ist keine
mehrkanalige, lineare PCM verfĂŒgbar.
‱ In folgenden FĂ€llen funktioniert der Film- und
Musik-Modus nicht:
– Es werden Signale mit einer Abtastfrequenz von
mehr als 48 kHz empfangen.
– Die mehrkanaligen, linearen PCM-Signale
werden ĂŒber eine HDMI IN-Buchse empfangen.
‱ Der Ton wird je nach Quelle nicht ĂŒber mehrere
Lautsprecher wiedergegeben.
‱ Je nach Disc oder Quelle kann der Anfang des
Tons unterbrochen werden, da der optimale Modus
automatisch ausgewĂ€hlt wird. WĂ€hlen Sie „A.F.D.
STD“, um dies zu vermeiden.
‱ Wenn das Eingangssignal aus einer
Mehrkanalquelle stammt, wird Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC abgebrochen und die
Mehrkanalquelle direkt ausgegeben.
‱ Bei zweisprachigen Sendungen ist Dolby Pro
Logic II MOVIE/MUSIC nicht aktiviert.
‱ Je nach Eingangsstrom kann der
Decodierungsmodus deaktiviert sein.
‱ Wenn Sie je nach Eingangsstrom „MOVIE-
D.C.S.-“ auswĂ€hlen, wird automatisch Dolby Pro
Logic verwendet.
‱ Beim Ändern des Klangmodus wĂ€hrend der
Wiedergabe ĂŒber einen S-AIR-Receiver (nicht
mitgeliefert), kann der Ton von dem S-AIR-
Receiver (nicht mitgeliefert) aussetzen.
Tipp
Sie können das Codierungsformat der DVD-
Software usw. am Logo auf der HĂŒlle erkennen.
Klangfeld fĂŒr Klangfeld
[Display] Effekt
Sonstigesb) HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
ÜbertrĂ€gt den Ton auf linke und rechte Kopfhörer. Mehrkanal-
Surroundformate werden auf 2-Kanalton heruntergemischt.
HEADPHONE THEATER
[HP THEATER]
ÜbertrĂ€gt den Raumklang auf linke und rechte Kopfhörer.
38DE
Verwenden des Sounds
bei niedriger LautstÀrke
(NIGHT MODE)
Sogar bei niedriger LautstÀrke können Sie mit
dieser Funktion die Soundeffekte genießen
und die Dialoge klar verstehen. Diese
Funktion ist nĂŒtzlich, wenn Sie nachts Filme
ansehen möchten.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „AUDIO“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „NIGHT MODE“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „NIGHT ON“ erscheint und
dann auf .
Auf dem Display wird „NIGHT“
angezeigt.
‱ NIGHT ON: Schaltet NIGHT MODE
ein.
‱ NIGHT OFF: Schaltet NIGHT MODE
aus.
Die Werkseinstellung ist „NIGHT OFF“.
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
UKW-MW-Radio
Über den integrierten Tuner können Sie
UKW- und MW-Sendungen empfangen.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die
UKW- und MW-Antennen am Receiver
angeschlossen sind (Seite 27).
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Funktionen des Tuners
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
TUNER
MENU/
HOME
,
V/v/B/b
ENTER
D. TUNING
Zahlen-
tasten
SHIFT
39DE
Funktionen des Tuners
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf
TUNER, um zwischen UKW und
MW zu wechseln.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
2Halten Sie TUNING +/–
gedrĂŒckt, bis der automatische
Suchlauf startet.
DrĂŒcken Sie TUNING +, um in Richtung
von einer niedrigen Frequenz nach einer
hohen zu suchen; drĂŒcken Sie TUNING –
, um in Richtung von hoch nach niedrig
zu suchen.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, wenn
ein Sender empfangen wird. Um den
automatischen Suchlauf manuell zu
beenden, drĂŒcken Sie TUNING +/–.
Wenn ein UKW-Programm zu
laut ist
Wenn ein UKW-Programm zu laut ist, können
Sie Mono-Empfang wÀhlen. Zwar geht der
Stereoeffekt verloren, aber der Empfang wird
verbessert.
1DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „FM MODE“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „MONO“ erscheint und
dann auf .
‱ STEREO: Stereoempfang.
‱ MONO: Mono-Empfang.
Die Werkseinstellung ist „STEREO“.
4DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
Tipp
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz
eines Senders direkt eingeben.
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf
TUNER, um zwischen UKW und
MW zu wechseln.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
2DrĂŒcken Sie D.TUNING.
3Halten Sie SHIFT gedrĂŒckt und
geben Sie mit den Zahlentasten
die Frequenz ein.
Beispiel 1: FM 102,50 MHz
WĂ€hlen Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
WĂ€hlen Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen MW-Sender eingestellt
haben, richten Sie die MW-
Rahmenantenne fĂŒr den optimalen
Empfang aus.
4Halten Sie SHIFT gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie anschließend
ENTER.
Bei Eingabe einer falschen
Frequenz
Es wird „FM ---.--“ oder „AM ----“ angezeigt
und das Display kehrt zu der aktuellen
Frequenz zurĂŒck.
Automatische Suche nach
Sendern (Automatischer
Sendersuchlauf)
Einen Sender direkt suchen
(Direktes Einstellen der Sender)
Fortsetzung
40DE
Falls Sie keinen Sender
einstellen können
Stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte
Frequenz eingestellt haben. Falls dies nicht der
Fall ist, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
Sollten Sie noch immer keinen Sender
empfangen können, wird die Frequenz in
Ihrem Empfangsbereich nicht ausgestrahlt.
(Nur Modelle mit Gebietscode SP1,
TW2, TH1 )
Das MW-Empfangsintervall kann entweder
auf 10 kHz oder auf 9 kHz eingestellt werden.
1DrĂŒcken Sie mehrmals auf
TUNER, bis auf dem Display
„AM“ erscheint.
2DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „AM STEP“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
Auf dem Display wird „10K t 9K“ oder
„9K t 10K“ angezeigt.
4DrĂŒcken Sie .
Auf dem Display wird „COMPLETE“
angezeigt. Das MW-Empfangsintervall
ist nun geÀndert worden.
5DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
Hinweis
Wenn Sie das Intervall Àndern, werden sÀmtliche
MW-Festsender gelöscht.
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 20 UKW-Sender und
10 MW-Sender speichern. Dann können Sie
einfach Ihre oft gehörten Sender einstellen.
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf
TUNER, um zwischen UKW und
MW zu wechseln.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
2Halten Sie TUNING +/–
gedrĂŒckt, bis der automatische
Suchlauf startet.
Das System stoppt den Suchlauf, wenn
der Receiver einen Sender empfÀngt. Auf
dem Display wird „ST“ (fĂŒr ein
Stereoprogramm) angezeigt.
Ändern des MW-
Empfangsintervall
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
Zahlen-
tasten
MENU/
HOME
TUNER
,
V/v/B/b
PRESET
+/–
DISPLAY
MEMORY
SHIFT
41DE
Funktionen des Tuners
3DrĂŒcken Sie MEMORY.
Auf dem Display erscheint eine
voreingestellte Nummer.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
um die gewĂŒnschte
voreingestellte Nummer
auszuwÀhlen.
Sie können die voreingestellte Nummer
auch direkt auswÀhlen, indem Sie die
Taste SHIFT gedrĂŒckt halten und die
Nummer ĂŒber die Zahlentasten eingeben.
5DrĂŒcken Sie .
Auf dem Display erscheint
„COMPLETE“. Der Sender ist nun
gespeichert.
6Zum Speichern weiterer Sender
wiederholen Sie die Schritte 2
bis 5.
Ändern der voreingestellten
Nummer
Starten Sie erneut bei Schritt 3.
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf
TUNER, um zwischen UKW und
MW zu wechseln.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
2DrĂŒcken Sie wiederholt
PRESET +/–, um den
gewĂŒnschten Festsender
auszuwÀhlen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drĂŒcken,
empfÀngt der Receiver einen Festsender.
Sie können auch SHIFT gedrĂŒckt halten
und dann die Zahlentasten drĂŒcken, um
den gewĂŒnschten Festsender zu wĂ€hlen.
DrĂŒcken Sie dann , um die Auswahl
einzugeben.
Sie können die Festsender mit Namen belegen.
Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“) erscheint
auf dem Display, sobald ein Sender
ausgewÀhlt wurde.
Jeder Festsender kann immer nur mit einem
Namen belegt werden.
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf
TUNER, um zwischen UKW und
MW zu wechseln.
Sie können auch den INPUT SELECTOR
+/– am Receiver verwenden.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf
PRESET +/–, um den
Festsender auszuwĂ€hlen, fĂŒr
den Sie einen Indexnamen
festlegen möchten.
3DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „NAME IN“ erscheint und
dann auf .
5Verwenden Sie zum Festlegen
des Namens die Tasten
V/v/B/b.
DrĂŒcken Sie wiederholt die Tasten V/v,
um ein Zeichen auszuwĂ€hlen und drĂŒcken
Sieb, um den Cursor zur nÀchsten
Position zu bewegen. FĂŒr den Namen des
Radiosenders können Buchstaben,
Zahlen und andere Symbole verwendet
werden.
Eingabe eines falschen
Zeichens
DrĂŒcken Sie B/b, bis das falsch
eingegebene Zeichen blinkt, und wÀhlen
Sie dann mit V/v das korrekte Zeichen
aus.
Einstellen von Festsendern
Benennung der Festsender
Fortsetzung
42DE
6DrĂŒcken Sie .
Auf dem Display erscheint
„COMPLETE“. Der Sendername ist nun
gespeichert.
7DrĂŒcken Sie MENU/HOME.
Wenn im Receiver „FM“ oder „AM“
eingestellt ist, können Sie die Frequenz am
Display ĂŒberprĂŒfen.
DrĂŒcken Sie DISPLAY.
Beim DrĂŒcken von DISPLAY Ă€ndert sich das
Display wie folgt.
Sendernamea) t Frequenzb) t
UKW-Modusb)
a)Dies wird angezeigt, wenn Sie fĂŒr den Festsender
einen Namen eingegeben haben.
b)Kehrt zum Originaldisplay zurĂŒck, wenn mehrere
Sekunden verstrichen sind.
Verwendung des
Radiodatensystems
(RDS)
(Nur Modelle mit Gebietscode CEL)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) verwenden, mit dem
Radiosender zusÀtzliche Information
zusammen mit den regulÀren
Programmsignalen senden können. Sie
können RDS-Informationen anzeigen.
Hinweise
‱ RDS ist nur fĂŒr FM-Sender verfĂŒgbar.
‱ Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Service
oder bieten die gleiche Arten von Diensten. Falls
Sie mit den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet nicht
vertraut sind, kontaktieren Sie Ihren örtlichen
Radiosender fĂŒr weitere Informationen.
Stellen Sie einfach einen UKW-
Sender mit der direkten
Sendersuche (Seite 39),
automatischen Sendersuche (Seite
39) oder Festsendersuche (Seite
41) ein.
Wenn Sie einen Sender mit RDS-Diensten
einstellen, wird der Programm-/Sendername
auf dem Display angezeigt.
Hinweis
RDS funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemĂ€ĂŸ, wenn der eingestellte Sender das
RDS-Signal nicht korrekt ĂŒbertrĂ€gt oder wenn die
SignalstÀrke schwach ist.
Anzeige des Sendernamens oder
der Frequenz auf dem Display
Empfang von RDS-Sendungen
43DE
Merkmale des „BRAVIA“ Sync
WĂ€hrend des Empfangs eines
RDS-Senders drĂŒcken Sie
wiederholt DISPLAY.
Beim DrĂŒcken der Taste Ă€ndern sich auf dem
Display die RDS-Informationen zyklisch wie
folgt:
Programm-/Sendername t Frequenz t
FM Modus
Was ist „BRAVIA“ Sync?
„BRAVIA“ Sync ist kompatibel mit Sony
FernsehgerÀten, Blu-ray-Disc-/DVD-Playern,
AV-VerstÀrkern usw., die mit der Funktion
Steuerung fĂŒr HDMI ausgestattet sind.
Beim Anschluss von Sony-Komponenten, die
mit „BRAVIA“ Sync mit HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) kompatibel sind, wird die
Bedienung wie folgt vereinfacht:
‱ One-Touch-Wiedergabe (Seite 45)
‱ Systemaudiosteuerung (Seite 46)
‱ Systemausschaltung (Seite 47)
‱ Audio Return Channel (ARC) (Seite 49)
‱ Kinomodus (Seite 51)
Steuerung fĂŒr HDMI ist ein wechselseitiger
Kontrollfunktionsstandard, der von HDMI
CED (Consumer Electronics Control) fĂŒr
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) verwendet wird.
In folgenden FĂ€llen funktioniert
die Funktion Steuerung fĂŒr
HDMI nicht:
‱ Beim Anschluss einer Komponente an den
Receiver, die nicht von der Funktion
Steuerung fĂŒr HDMI unterstĂŒtzt werden.
‱ Wenn Sie die Komponenten ĂŒber einen
anderen Anschluss als den HDMI-
Anschluss anschließen.
Wir empfehlen, dass Sie den Receiver an
Produkte mit den Merkmalen „BRAVIA“
Sync. anschließen.
Hinweis
AbhÀngig von der angeschlossenen Komponente
funktioniert Steuerung fĂŒr HDMI möglicherweise
nicht ordnungsgemĂ€ĂŸ. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Komponenten.
Anzeige von RDS-Informationen Merkmale des „BRAVIA“ Sync
44DE
Vorbereitungen fĂŒr
„BRAVIA“ Sync
Um „BRAVIA“ Sync zu verwenden, schalten
Sie die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI am
Receiver und an der angeschlossenen
Komponente ein. Der Receiver ist mit der
Funktion „Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung“ kompatibel.
Wenn Ihr FernsehgerÀt mit der
Funktion „Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung“ kompatibel
ist
Wenn Sie ein Sony-FernsehgerÀt mit der
Funktion „Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung“ anschließen, wird durch
das Einschalten der Funktion Steuerung fĂŒr
HDMI gleichzeitig die Funktion Steuerung fĂŒr
HDMI am FernsehgerÀt eingeschaltet.
1Der Receiver, das FernsehgerÀt und
die Wiedergabekomponenten mĂŒssen
durch ein HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert) verbunden sein. (Die
entsprechenden Komponenten
mĂŒssen mit der Funktion Steuerung fĂŒr
HDMI kompatibel sein).
2Schalten Sie den Receiver, das
FernsehgerÀt und
Wiedergabekomponenten ein.
3Schalten Sie die Funktion Steuerung
fĂŒr HDMI des FernsehgerĂ€ts ein.
Die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI des
Receivers und aller angeschlossenen
Komponenten werden gleichzeitig
eingeschaltet. Nach der Einstellung
erscheint „COMPLETE“. Warten Sie, bis
die Einstellungen abgeschlossen sind.
Einzelheiten zum Einstellen des FernsehgerÀts
finden sie in der Bedienungsanleitung.
Wenn Ihr FernsehgerÀt mit der
Funktion „Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung“ nicht
kompatibel ist
Schalten Sie die Funktion Steuerung fĂŒr
HDMI am Receiver und den angeschlossenen
Komponenten getrennt ein.
1FĂŒhren Sie die Schritte unter „Wenn Ihr
FernsehgerÀt mit der Funktion
„Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung“ kompatibel ist“
(Seite 44) aus.
2DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis
„SET HDMI“ erscheint und drĂŒcken Sie
dann auf oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis
„CTRL HDMI“ erscheint und drĂŒcken
Sie dann auf oder b.
5DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis
„CTRL ON“ erscheint und dann auf .
Die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI ist
eingeschaltet.
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Eingangs-
tasten
45DE
Merkmale des „BRAVIA“ Sync
6Um das Bild der
Wiedergabekomponente, fĂŒr die Sie
die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI
einstellen möchten, anzuzeigen,
drĂŒcken Sie eine der Eingabetasten
(BD, DVD, SAT/CATV).
7Schalten Sie die Funktion Steuerung
fĂŒr HDMI der angeschlossenen
Komponente ein.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente.
8Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7,
um die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI
fĂŒr weitere, angeschlossene
Komponenten einzustellen.
Hinweise
‱ Wenn Sie das HDMI-Kabel herausziehen oder den
Anschluss Ă€ndern, fĂŒhren Sie die Schritte in
„Wenn Ihr FernsehgerĂ€t mit der Funktion
„Steuerung fĂŒr HDMI - Schnelleinstellung“
kompatibel ist“ (Seite 44) oder „Wenn Ihr
FernsehgerĂ€t mit der Funktion „Steuerung fĂŒr
HDMI - Schnelleinstellung“ nicht kompatibel ist“
(Seite 44) aus.
‱ WĂ€hrend der Einstellung der Funktion Steuerung
fĂŒr HDMI-Schnelleinstellung können Sie keine
One-Touch-Wiedergabe und
Systemaudiosteuerung ausfĂŒhren.
‱ Bevor Sie die Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung vom FernsehgerÀt aus
durchfĂŒhren, vergewissern Sie sich, dass das
FernsehgerÀt, die angeschlossenen Komponenten
sowie der Receiver eingeschaltet sind.
‱ Wenn die Wiedergabekomponenten nach dem
Einrichten fĂŒr Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung nicht funktionieren, prĂŒfen Sie
die Steuerung fĂŒr HDMI-Einstellung Ihres
FernsehgerÀts.
‱ Wenn die angeschlossenen Komponenten nicht
Steuerung fĂŒr HDMI - Schnelleinstellung
unterstĂŒtzen, mĂŒssen Sie die Funktion Steuerung
fĂŒr HDMI fĂŒr die angeschlossenen Komponenten
aktivieren, bevor die Steuerung fĂŒr HDMI -
Schnelleinstellung vom FernsehgerÀt auf
durchgefĂŒhrt wird.
Wiedergabe der
Komponenten ĂŒber die
One-Touch-Funktion
(One-Touch-Wiedergabe)
Mit einer einfachen Bedienung (One-Touch)
starten Komponenten, die ĂŒber HDMI-
Verbindungen am Receiver angeschlossen
sind, automatisch.
Sie können Klang/Bilder der angeschlossenen
Komponenten genießen.
Wiedergabe einer
angeschlossenen Komponente.
Das System und das FernsehgerÀt werden
automatisch eingeschaltet und schalten zum
entsprechenden HDMI-Anschluss um.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die
Systemaudiosteuerung eingeschaltet und das
FernsehmenĂŒ aktiviert ist.
Wiedergabe einer DVD/Blu-ray-
Disc mit der einfachen
Bedienung
Sie können auch die angeschlossene
Komponente wie DVD-/Blu-ray-Disc-Player
im MenĂŒ TV auswĂ€hlen. In diesem Fall
schalten das System und das FernsehgerÀt auf
den entsprechenden HDMI-Eingang um.
Hinweis
AbhÀngig vom FernsehgerÀt startet die Wiedergabe
möglicherweise nicht.
Tipp
Sie können die an HDMI-Buchsen angeschlossenen
Komponenten auch dann wiedergeben, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Die Anzeige POWER/ACTIVE STANDBY
leuchtet in Orange auf.
46DE
Wiedergabe des TV-Tons
ĂŒber die Lautsprecher
des Receivers
(Systemaudiosteuerung)
Sie können den TV-Ton an den am Receiver
angeschlossenen Lautsprechern einfach
wiedergeben.
Sie können die Systemaudiosteuerung ĂŒber
das MenĂŒ TV bedienen. Einzelheiten finden
Sie in der Bedienungsanleitung des
FernsehgerÀts.
Wenn die Systemaudiosteuerung eingeschaltet
ist, schaltet sich der Receiver ein und wechselt
automatisch zu dem entsprechenden Eingang.
Die Ausgabe des TV-Tons erfolgt ĂŒber die
Receiverlautsprecher, wobei die LautstÀrke
des FernsehgerÀts gleichzeitig minimiert wird.
Sie können die Systemaudiosteuerung auch
wie folgt bedienen.
‱ Wenn Sie den Receiver einschalten,
wÀhrend das FernsehgerÀt eingeschaltet ist,
wird die Systemaudiosteuerung automatisch
eingeschaltet und der TV-Ton wird von den
am Receiver angeschlossenen
Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie
jedoch den Receiver ausschalten, wird der
Ton von den TV-Lautsprechern ausgegeben.
‱ Sie können die LautstĂ€rke des Receivers
ĂŒber die TV-LautstĂ€rke regulieren.
Hinweise
‱ Wenn die Systemaudiosteuerung nicht
entsprechend Ihrer TV-Einstellung funktioniert,
schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
FernsehgerÀts nach.
‱ Wenn Sie ein FernsehgerĂ€t anschließen, das nicht
ĂŒber die Systemaudiosteuerung verfĂŒgt, arbeitet
die Systemaudiosteuerung nicht.
‱ Wenn das FernsehgerĂ€t vor Einschalten des
Receivers eingeschaltet ist, wird fĂŒr einen Moment
kein TV-Ton ausgegeben.
Wenn die Systemaudiosteuerung aktiviert ist
und die Ausgabe automatisch von den TV-
Lautsprechern zu den Receiverlautsprechern
wechselt, hÀngt die LautstÀrke des Tons von
dem LautstÀrkepegel des Receivers ab. Dies
können Sie verhindern, indem Sie die
maximale LautstÀrke beschrÀnken.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „SET HDMI“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „VOL LIMIT“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
um die gewĂŒnschte, maximale
LautstÀrke auszuwÀhlen und
drĂŒcken Sie dann auf .
Die maximale LautstÀrke Àndert sich wie
folgt:
LIMIT MAX y LIMIT 49 y LIMIT
48 y ... y LIMIT 2 y LIMIT 1 y
LIMIT MIN
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweise
‱ Diese Funktion ist nur verfĂŒgbar, wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI eingeschaltet ist.
‱ Diese Funktion ist nicht verfĂŒgbar, wenn die
Ausgabe von den Receiverlautsprechern zu dem
TV-Lautsprecher wechselt.
Verwendung der Funktion
LautstÀrkenbeschrÀnkung
47DE
Merkmale des „BRAVIA“ Sync
Tipps
‱ Sony empfiehlt, die maximale LautstĂ€rke so
einzustellen, dass sie etwas unterhalb Ihrer
normalen verwendeten LautstÀrke liegt.
‱ UnabhĂ€ngig von der eingestellten, maximalen
LautstÀrke funktionieren das MASTER VOLUME
am Receiver sowie die Tasten +/– auf der
Fernbedienung.
‱ Wenn Sie die maximale LautstĂ€rke nicht
beschrĂ€nken möchten, wĂ€hlen Sie „LIMIT MAX“
aus.
Ausschalten des
Receivers mit dem
FernsehgerÀt
(Systemausschaltung)
Wenn Sie das FernsehgerÀt mit der POWER-
Taste auf der TV-Fernbedienung ausschalten,
schalten sich der Receiver und die
angeschlossenen Komponenten automatisch
aus.
Sie können auch die Fernbedienung des
Receivers verwenden, um das FernsehgerÀt
auszuschalten.
DrĂŒcken Sie gleichzeitig TV und
TV ?/1.
Das FernsehgerĂ€t, der Receiver und die ĂŒber
HDMI angeschlossenen Komponenten sind
ausgeschaltet.
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TV
TV ?/1
Fortsetzung
48DE
Hinweise
‱ Setzen Sie die Standby-Automatik des
FernsehgerĂ€ts auf „ON“, bevor Sie die
Systemausschaltungsfunktion verwenden.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des FernsehgerÀts.
‱ AbhĂ€ngig vom Status können die angeschlossenen
Komponenten nicht ausgeschaltet werden.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponenten.
Verwenden der
Stromsparfunktion
(HDMI-Signaldurchleitung)
Wenn am Receiver ein „BRAVIA“ Sync-
kompatibles FernsehgerÀt angeschlossen und
das FernsehgerÀt ausgeschaltet ist, reduziert
dies den Stromverbrauch, da keine
Übertragung mehr erfolgt.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „SET HDMI“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „PASS THRU“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
49DE
Merkmale des „BRAVIA“ Sync
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ THRU AUTO: Wenn der Receiver im
Standby-Modus und das FernsehgerÀt
eingeschaltet ist, ĂŒbertrĂ€gt der Receiver
HDMI-Signale ĂŒber die Buchse HDMI
TV OUT. Sony empfiehlt diese
Einstellung, wenn Sie ein mit
„BRAVIA“ Sync. kompatibles
FernsehgerÀt verwenden. Im Vergleich
zu der Einstellung „THRU ON“ spart
diese Einstellung im Standby-Modus
Strom.
‱ THRU ON: Im Standby-Modus des
Receivers werden die HDMI-Signale
kontinuierlich ĂŒber die Buchse HDMI
TV OUT ausgegeben.
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweise
‱ Die Stromsparfunktion funktioniert
möglicherweise nicht bei FernsehgerÀten, die nicht
mit „BRAVIA“ Sync kompatibel sind. In diesem
fall stellen Sie „PASS THRU“ auf „THRU ON“
ein.
‱ Je nach Komponente erfolgt die Bild- oder
Tonausgabe mit einer Zeitverzögerung.
‱ Diese Funktion ist nur verfĂŒgbar, wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI eingeschaltet ist.
Verwenden des TV-Tons
ĂŒber einen HDMI-
Anschluss
(Audio Return Channel)
Der Receiver kann ĂŒber das HDMI-Kabel ein
Audiosignal des FernsehgerÀts empfangen,
wenn Ihr FernsehgerÀt mit dem Audio Return
Channel (ARC) kompatibel ist. FĂŒr die
Wiedergabe des TV-Tons ĂŒber den Receiver
benötigen Sie nur ein einziges HDMI-Kabel.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „SET HDMI“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „ARC“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ ARC ON: Der Receiver empfĂ€ngt das
Audiosignal des FernsehgerĂ€ts ĂŒber ein
HDMI-Kabel automatisch.
‱ ARC OFF: Der Receiver empfĂ€ngt das
Audiosignal des FernsehgerĂ€ts ĂŒber ein
Audiokabel oder ein optisches
Digitalkabel.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Fortsetzung
50DE
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweise
‱ Diese Funktion ist nur verfĂŒgbar, wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI eingeschaltet ist.
‱ Vergewissern Sie sich, dass Ihr FernsehgerĂ€t mit
der Funktion Audio Return Channel (ARC)
kompatibel ist. Einzelheiten zum Einstellen des
FernsehgerÀts finden sie in der
Bedienungsanleitung.
Wiedergabe von
ausgewÀhlten Szenen mit
dem optimalen Klangfeld
(AusgewÀhlte Szene)
Mit der Funktion „AusgewĂ€hlte Szene“
genießen Sie eine optimale BildqualitĂ€t und
passen das Klangfeld der ausgewÀhlten Szene
auf Ihrem FernsehgerÀt an. Einzelheiten
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
FernsehgerÀts.
Hinweise
‱ Diese Funktion ist nur verfĂŒgbar, wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI eingeschaltet ist.
‱ AbhĂ€ngig vom FernsehgerĂ€t schaltet sich das
Klangfeld nicht um.
51DE
S-AIR-Funktionen
Wiedergabe von Filmen
mit dem optimalen
Klangfeld
(Kinomodus)
DrĂŒcken Sie die Taste THEATRE
auf der Fernbedienung des
Receivers, FernsehgerÀts oder des
Blu-ray Disc-Players, wÀhrend Sie
die Fernbedienung auf das
FernsehgerÀt richten.
Das Klangfeld wechselt zu „MOVIE-D.C.S.-“.
DrĂŒcken Sie erneut auf THEATRE, um zum
vorherigen Klangfeld zurĂŒckzukehren.
Hinweis
AbhÀngig vom FernsehgerÀt schaltet sich das
Klangfeld nicht um.
Tipp
Das Klangfeld wechselt möglicherweise nicht zum
vorherigen zurĂŒck, wenn Sie den TV-Eingang
Ă€ndern.
Über S-AIR-Produkte
Dieser Receiver unterstĂŒtzt die S-AIR-
Funktion (Seite 70), die eine drahtlose Audio-
Übertragung zwischen den S-AIR-Produkten
erlaubt.
Wenn Sie ein S-AIR-Produkt kaufen, mĂŒssen
Sie die Audio-Übertragung einrichten.
Es gibt zwei Arten von S-AIR-Produkten.
‱ S-AIR-Haupteinheit (dieser Receiver):
Dieser dient der Audio-Übertragung.
Sie können bis zu 3 S-AIR-Haupteinheiten
verwenden. (Die Anzahl der verwendbaren
S-AIR-Haupteinheiten hÀngt von den
Umgebungsbedingungen ab.)
‱ S-AIR-Nebeneinheit (nicht mitgeliefert):
EmpfÀngt den Ton.
– SurroundlverstĂ€rker: Sie können den
Sound der Surroundlautsprecher kabelfrei
genießen.
– S-AIR-Receiver: Sie können die vom
System ĂŒbertragenen Audiosignale in
einem anderen Raum wiedergeben.
Diese S-AIR-Produkte können als Option
erworben werden (die S-AIR-Produktpalette
ist gebietsabhÀngig).
Die Hinweise oder Anweisungen fĂŒr die
S-AIR-Nebeneinheit in diesem Handbuch
gelten nur, wenn die S-AIR-Nebeneinheit
verwendet wird.
S-AIR-Funktionen
Fortsetzung
52DE
S-AIR-Produkte verwenden eine
Radiofrequenz von 2,4 GHz. Gewisse
elektronische AusrĂŒstung oder andere
Faktoren können Verbindungsverlust oder
InstabilitÀt im S-AIR-Empfang verursachen.
‱ Einfluss elektronischer AusrĂŒstung
Die folgenden Punkte können Interferenz
oder Übersprechung verursachen.
–Mobiltelefone, drahtlose Telefone
–Wireless LAN, PCs
–Spielekonsolen, die Funksignale
verwenden
–Mikrowellenöfen
‱ Andere Faktoren
Folgende Faktoren können einen schlechten
Empfang verursachen.
–Materialien oder Strukturen wie WĂ€nde
und Böden
–Aufstellort des S-AIR-Produkts
Bei der Verwendung von S-AIR-Produkten
diese so weit wie möglich von den oben
aufgefĂŒhrten elektronischen GerĂ€ten entfernt
platzieren oder an Orten aufstellen, wo der
S-AIR-Empfang stabil ist.
Umgebungen, in denen S-AIR-
Produkte (S-AIR-Haupteinheit
und Nebeneinheit) verwendet
werden
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
S-AIR-Nebeneinheit
(S-AIR-Receiver)
S-AIR-Haupteinheit
(dieser Receiver)
S-AIR-Nebeneinheit
(SurroundverstÀrker)
Raum B
Raum A
53DE
S-AIR-Funktionen
Einrichten eines S-AIR-
Produkts
Vor der Verwendung eines S-AIR-Produkts
die folgenden Einstellungen vornehmen, um
eine TonĂŒbertragung aufzubauen.
Um die S-AIR-Funktion verwenden zu
können, setzen Sie das Übertragungsmodul
(nicht mitgeliefert) in die S-AIR-Haupteinheit
und das Sende-Empfangsmodul (nicht
mitgeliefert) in die S-AIR-Nebeneinheit ein.
Hinweise
‱ Ziehen Sie das Netzkabel vor dem Einsetzen des
Übertragungsmoduls/Sende-Empfangsmoduls ab.
‱ Setzen/entnehmen Sie das Sende-/Empfangsmodul
(nicht mitgeliefert) nicht, solange der Receiver
eingeschaltet ist.
‱ BerĂŒhren Sie nicht die Kontakte des
Übertragungsmoduls/Sende-Empfangsmoduls.
Einsetzen des
Übertragungsmoduls in die
S-AIR-Haupteinheit
1Drehen Sie die Schrauben heraus.
Hinweis
Drehen Sie nur die Schrauben heraus, auf die die
Markierungen zeigen. Keine anderen
Schrauben herausdrehen.
2Setzen Sie das Übertragungsmodul
ein.
Einsetzen von
Übertragungsmodul/Sende-
Empfangsmodul
AUTO
CAL MIC
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
EZW-T100
EZW-T100
Sender
Einschub EZW-T100
Fortsetzung
54DE
Hinweise
‱ Setzen Sie das Übertragungsmodul mit dem
S-AIR-Logo nach oben weisend ein.
‱ FĂŒhren Sie das Übertragungsmodul so ein,
dass die V-Markierungen aufeinander zeigen.
‱ Setzen Sie kein anderes Übertragungsmodul in
den Einschub EZW-T100 ein.
3Befestigen Sie das Übertragungsmodul
mit den Schrauben, die Sie unter
Schritt 1 herausgedreht haben.
Hinweis
Verwenden Sie keinesfalls andere Schrauben zur
Befestigung des Übertragungsmoduls.
Einsetzen des Sende-
Empfangsmoduls in die S-AIR-
Nebeneinheit
Siehe Bedienungsanleitung der S-AIR-
Nebeneinheit.
Wenn Sie die ID der S-AIR-Haupteinheit und
der S-AIR-Nebeneinheit untereinander
registrieren, können Sie die TonĂŒbertragung
aufbauen.
Einrichten der ID der S-AIR-
Haupteinheit
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR SET“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR ID“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt V/v zur
Auswahl der gewĂŒnschten ID
(A, B oder C) und drĂŒcken Sie
dann .
EZW-T100
Einrichten der TonĂŒbertragung
zwischen S-AIR-Haupteinheit
und S-AIR-Nebeneinheit (ID-
Einstellung)
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
55DE
S-AIR-Funktionen
5Stellen Sie die S-AIR-
Nebeneinheit auf dieselbe ID
ein.
Die TonĂŒbertragung baut sich wie folgt
auf (Beispiel):
6DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Einrichten der ID der S-AIR-
Nebeneinheit
Stellen Sie fĂŒr die S-AIR-Nebeneinheit und
S-AIR-Haupteinheit identische IDs ein.
Um die ID der S-AIR-Nebeneinheit
einzurichten, siehe mitgelieferte
Bedienungsanleitung der S-AIR-
Nebeneinheit.
Einsatz mehrerer S-AIR-
Haupteinheiten
Sie können mehrere S-AIR-Produkte durch
Einrichten einer unterschiedlichen ID fĂŒr jede
Einheit verwenden.
Die TonĂŒbertragung baut sich wie folgt auf
(Beispiel):
Um eine TonĂŒbertragung aufbauen zu können,
mĂŒssen Sie die gleiche ID fĂŒr Ihre S-AIR-
Haupteinheit und S-AIR-Nebeneinheit
einrichten. Wenn jedoch Ihre Nachbarn
S-AIR-Produkte verwenden und Ihre IDs mit
deren ĂŒbereinstimmen, können Ihre Nachbarn
den Ton Ihrer S-AIR-Haupteinheit oder
umgekehrt empfangen.
Um dies zu verhindern, können Sie die S-AIR-
Haupteinheit mit einer bestimmten S-AIR-
Nebeneinheit durch AusfĂŒhren der Pairing-
Funktion registrieren.
ID A ID A
ID A
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
S-AIR-Haupteinheit (dieser Receiver)
S-AIR-Nebeneinheit S-AIR-Nebeneinheit
Pairing der S-AIR-Haupteinheit
mit einer spezifischen S-AIR-
Nebeneinheit (Pairing-Funktion)
ID A ID A ID B
ID A ID B
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
S-AIR-Haupteinheit
(dieser Receiver)
Andere S-AIR-
Haupteinheit
S-AIR-
Nebeneinheit
S-AIR-
Nebeneinheit S-AIR-
Nebeneinheit
Fortsetzung
56DE
xVor dem Pairing
Die TonĂŒbertragung wird durch die ID
festgelegt.
xNach dem Pairing
Die TonĂŒbertragung wird nur zwischen der
registrierten S-AIR-Haupteinheit und S-AIR-
Nebeneinheit(en) (ID-Einstellung) aufgebaut.
AusfĂŒhren der Pairing-Funktion
1Stellen Sie die S-AIR-
Nebeneinheit, die Sie
registrieren wollen, neben der
S-AIR-Haupteinheit auf.
Hinweis
Entfernen Sie die Kopfhörer von dem
SurroundverstÀrker (falls angeschlossen).
2Gleichen Sie die IDs der S-AIR-
Haupteinheit und der S-AIR-
Nebeneinheit ab.
‱ Zum Einrichten der ID der S-AIR-
Haupteinheit siehe „Einrichten der ID
der S-AIR-Haupteinheit“ (Seite 54).
‱ Um die ID der S-AIR-Nebeneinheit
einzurichten, siehe mitgelieferte
Bedienungsanleitung der S-AIR-
Nebeneinheit.
3DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR SET“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
5DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „PAIRING“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
6DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ START: Die S-AIR-Haupteinheit
startet das Pairing.
‱ VORAUSSETZUNG: Sie können die
aktuelle ID ĂŒberprĂŒfen. Wenn die
Pairing-Einstellung unterbrochen
wurde, wird auf dem Display „NO
PAIRING“ angezeigt.
ID A
ID A
ID A
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
Ihr Raum
S-AIR-Haupteinheit
(dieser Receiver)
S-AIR-Nebeneinheit S-AIR-Nebeneinheit
Nachbar
ID A
ID A
ID A
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
Ihr Raum
S-AIR-Haupteinheit
(dieser Receiver)
S-AIR-
Nebeneinheit
S-AIR-Nebeneinheit
Nachbar
Keine Übertragung
Pairing
57DE
S-AIR-Funktionen
7Beginnen Sie mit dem Pairing
der S-AIR-Nebeneinheit.
xFĂŒr den SurroundverstĂ€rker
Siehe mitgelieferten
Bedienungsanleitung des
SurroundverstÀrkers.
xFĂŒr den S-AIR-Receiver
Siehe mitgelieferten
Bedienungsanleitung des S-AIR-
Receivers.
8Pairing beendet.
Auf dem Display wird „COMPLETE“
angezeigt.
9DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweis
Starten Sie das Pairing innerhalb weniger Minuten
nach Auswahl von „START“ in Schritt 6.
Andernfalls wird das Pairing automatisch
abgebrochen und auf dem Display wird
„INCOMPLETE“ angezeigt.
Abbrechen des Pairing
Setzen Sie die ID der S-AIR-Haupteinheit
zurĂŒck. Einzelheiten dazu siehe „Einrichten
der ID der S-AIR-Haupteinheit“ (Seite 54).
Sie können die gleiche ID wie zuvor
einstellen.
TonĂŒbertragungen in
andere RĂ€ume
(Nur mit S-AIR-Receiver (nicht
mitgeliefert))
Sie können mit dem S-AIR-Receiver die
Audiosignale vom System in einen anderen
Raum ĂŒbertragen. Der S-AIR-Receiver kann
in einem anderen Raum aufgestellt werden,
damit den Ton dort wiedergegeben werden
kann.
Einzelheiten zum S-AIR-Receiver finden Sie
in der mitgelieferten Bedienungsanleitung des
S-AIR-Receivers.
Hinweis
Quellen mit Kopierschutz können möglicherweise
nicht auf S-AIR-Produkten wiedergegeben werden.
1Stellen Sie die ID des S-AIR-
Receivers so ein, dass sie der
ID der S-AIR-Haupteinheit
entspricht.
‱ Zum Einrichten der ID der S-AIR-
Haupteinheit siehe „Einrichten der ID
der S-AIR-Haupteinheit“ (Seite 54).
‱ Einzelheiten zum Einrichten der ID des
S-AIR-Receivers finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung des
S-AIR-Receivers.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Fortsetzung
58DE
Hinweise
‱ Wenn Sie eine andere S-AIR-Nebeneinheit
verwenden, wie z. B. den Surround-
VerstÀrker, keinesfalls die ID der S-AIR-
Haupteinheit Àndern. Stellen Sie die ID des
S-AIR-Receivers so ein, dass sie der ID der
S-AIR-Haupteinheit entspricht.
‱ Wenn Sie die S-AIR-Haupteinheit und eine
andere S-AIR-Nebeneinheit, wie z. B. einen
Surround-VerstĂ€rker, registrieren, mĂŒssen Sie
auch die S-AIR-Haupteinheit und den S-AIR-
Receiver registrieren. Einzelheiten dazu siehe
„Pairing der S-AIR-Haupteinheit mit einer
spezifischen S-AIR-Nebeneinheit (Pairing-
Funktion)“ (Seite 55).
2DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR SET“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR MODE“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
5DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ PARTY: Die S-AIR-Nebeneinheit
ĂŒbertrĂ€gt die Audiosignale
entsprechend der in der S-AIR-
Haupteinheit gewÀhlten Funktion.
‱ SEPARATE: Sie können den fĂŒr den
S-AIR-Receiver gewĂŒnschten Eingang
auswĂ€hlen, wobei der Eingang fĂŒr die
S-AIR-Haupteinheit unverÀndert bleibt.
Wenn „SEPARATE“ eingestellt wurde,
können Sie zwischen den Funktionen
„MAIN UNIT“, „SA-CD/CD“,
„DMPORT“, „TUNER FM“ und
„TUNER AM“ auswĂ€hlen. Um die
Funktionen der S-AIR-Haupteinheit zu
ĂŒbernehmen, wĂ€hlen Sie „MAIN
UNIT“.
6WĂ€hlen Sie auf dem S-AIR-
Produkt die gewĂŒnschte
Funktion.
Wenn die Tonausgabe nicht im 2-Kanal-
Stereoton erfolgt, wird der Mehrkanalton
auf 2-Kanalton heruntergemischt.
7Ändern Sie die LautstĂ€rke am
S-AIR-Receiver.
Hinweis
Wenn auf dem Receiver „TUNER FM“ oder
„TUNER AM“ ausgewĂ€hlt wurde, können Sie fĂŒr
den Tuner des S-AIR-Produkts nur diesen
Frequenzbereich auswÀhlen.
Steuerung des Systems mit
dem S-AIR-Receiver
Sie können das System mit dem S-AIR-
Receiver mithilfe der folgenden Tasten
steuern.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des S-AIR-Receivers.
Taste Funktion
N, X, x,
./>Identisch mit der Funktion auf
der Fernbedienung.
S-AIR CH Ändert die Funktion des
Systems.
59DE
S-AIR-Funktionen
Stabilisieren des S-AIR-
Empfangs
Lesen Sie die folgenden Punkte, wenn der S-
AIR-Empfang unzureichend oder instabil ist.
PrĂŒfen Sie die folgenden Punkte.
‱ Mit dem S-AIR-Produkt verbundene Kabel
(Netzkabel, Lautsprecherkabel o. Ä.)
entfernt vom Drahtlosadapter und Einschub
halten.
‱ So viel Freiraum wie möglich im Bereich
der S-AIR-Produkte belassen.
–Vermeiden Sie, S-AIR-Produkte auf oder
direkt unter andere elektronische
AusrĂŒstung zu platzieren.
–Stellen Sie S-AIR-Produkte nicht in einen
Schrank, Metallregal oder unter einem
Tisch auf.
‱ Passen Sie den Ort (Höhe, Ausrichtung und
Raumposition) der S-AIR-Produkte soweit
an, bis der Empfang am stabilsten ist.
–Stellen Sie die Produkte so auf, dass die
Drahtlosadapter der S-AIR-Haupteinheit
und Nebeneinheit nÀher sind.
–Stellen Sie die S-AIR-Produkte getrennt
von anderen DrahtlosgerÀten auf.
–Stellen Sie die S-AIR-Produkte so auf,
dass sie entfernt von MetalltĂŒren oder
Tischen sind.
Wenn Sie immer noch nicht den S-AIR-
Empfang verbessern können, Àndern Sie die
„RF CHANGE“-Einstellung (Seite 60).
Bei schlechtem S-AIR-Empfang
AUTO
CAL MIC
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
EZW-T100
EZW-T100
AUTO
CAL MIC
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
60DE
Ändern des Kanals fĂŒr
bessere TonĂŒbertragung
Falls Sie mehrere drahtlose Systeme
verwenden, die gemeinsam den 2,4 GHz-
Frequenzbereich nutzen, wie z.B. Wireless
LAN oder Bluetooth, kann die Übertragung
der S-AIR-Produkte oder Drahtlos-Systeme
instabil sein. In diesem Fall kann die
Übertragung durch Ändern der folgenden „RF
CHANGE“-Einstellung verbessert werden.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR SET“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „RF CHANGE“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ RF AUTO: WĂ€hlen Sie dies als
Standardeinstellung. Die automatische
SystemĂ€nderung von „RF CHANGE“
auf „RF ON“ oder „RF OFF“.
‱ RF ON: Das System sucht bei der
Übertragung den optimalen
Übertragungskanal.
‱ RF OFF: Das System ĂŒbertrĂ€gt den Ton
ĂŒber einen festgelegten
Übertragungskanal.
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweise
‱ Wenn die S-AIR-Haupteinheit ĂŒber kein
Übertragungsmodul verfĂŒgt, können Sie die
Funktion „RF CHANGE“ nicht einstellen.
‱ In vielen FĂ€llen mĂŒssen Sie diese Einstellung nicht
Ă€ndern.
‱ Wenn „RF CHANGE“ auf „RF OFF“ gesetzt ist,
kann die Übertragung zwischen der S-AIR-
Haupteinheit und der S-AIR-Nebeneinheit mit
einem der folgenden KanĂ€le durchgefĂŒhrt werden.
– S-AIR ID A: entsprechender Kanal fĂŒr IEEE
802.11b/g Kanal 1
– S-AIR ID B: entsprechender Kanal fĂŒr IEEE
802.11b/g Kanal 6
– S-AIR ID C: entsprechender Kanal fĂŒr IEEE
802.11b/g Kanal 11
‱ Die Übertragung kann durch Ändern des
Übertragungskanals (Frequenz) des anderen
Drahtlos-Systems verbessert werden. Einzelheiten
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Drahtlos-Systems.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
61DE
S-AIR-Funktionen
Verwenden des S-AIR-
Receivers bei S-AIR-
Haupteinheit im Standby-
Modus
(Nur mit S-AIR-Receiver (nicht
mitgeliefert))
Verwenden des S-AIR-Receivers bei S-AIR-
Haupteinheit im Standby-Modus „S-AIR
STBY“ auf „STBY ON“.
Hinweis
Die Anzeige POWER/ACTIVE STANDBY der
S-AIR-Haupteinheit (dieser Receiver) leuchtet
Orange auf.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR SET“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder
b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „S-AIR STBY“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
‱ STBY OFF: Sie können den S-AIR-
Receiver nicht verwenden, wÀhrend
sich die S-AIR-Haupteinheit im
Standby-Modus befindet.
‱ STBY ON: Sie können den S-AIR-
Receiver verwenden, wÀhrend sich die
S-AIR-Haupteinheit im Standby-
Modus befindet oder eingeschaltet ist.
5DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Das MenĂŒ AMP erlischt.
Hinweise
‱ Wenn Sie „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ setzen,
steigt der Stromverbrauch im Standby-Modus.
‱ Wenn die S-AIR-Haupteinheit ĂŒber kein
Übertragungsmodul verfĂŒgt, können Sie die
Funktion „S-AIR STBY“ nicht einstellen.
‱ Wenn das Übertragungsmodul von der S-AIR-
Haupteinheit entfernt wird, wird „S-AIR STBY“
automatisch auf „STBY OFF“gesetzt.
‱ Wenn Sie das System ausschalten und „S-AIR
STBY“ auf „STBY ON“ eingestellt ist, können Sie
nur die Tasten ?/1 verwenden.
‱ Der Ton des S-AIR-Receivers kann wĂ€hrend des
Betriebs der S-AIR-Haupteinheit unterbrochen
werden.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
62DE
Ändern der Zuweisungen
der Eingangstasten
Sie können die Werkseinstellung fĂŒr die
Eingangstasten (BD, DVD, SAT/CATV,
VIDEO und SA-CD/CD) Àndern, um sie den
Komponenten in Ihrem System anzupassen.
Wenn Sie zum Beispiel einen Blu-ray-Disc-
Player an die DVD-Buchse am Receiver
anschließen, können Sie die Taste DVD auf
dieser Fernbedienung so einstellen, dass Sie
den Blu-ray-Disc-Player damit steuern
können.
Hinweis
Die Zuweisungen der Tasten TV, DMPORT und
TUNER auf der Fernbedienung können jedoch nicht
geÀndert werden.
1Halten Sie die Eingangstaste,
deren Zuweisung Sie Àndern
möchten, gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie AV ?/1.
Beispiel: WĂ€hrend Sie DVD gedrĂŒckt
halten, drĂŒcken Sie AV ?/1.
2Halten Sie die Taste AV ?/1
gedrĂŒckt und lassen Sie die in
Schritt 1 gewÀhlte
Eingangstaste los.
Beispiel: WĂ€hrend Sie die Taste AV ?/1
gedrĂŒckt halten, lassen Sie die Taste
DVD los.
3Nach den Angaben in der
folgenden Tabelle drĂŒcken Sie
die entsprechende Taste fĂŒr die
gewĂŒnschte Kategorie.
Anschließend lassen Sie die
Taste AV ?/1 los.
Beispiel: DrĂŒcken Sie 1, anschließend
lassen Sie die Taste AV ?/1 los.
Sie können nun mit der Taste DVD Ihren
Blu-ray-Disc-Player steuern.
Erweiterte Einstellungen
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Eingangs-
tasten
–
?/1
Zahlen-
tasten
AV ?/1
63DE
Erweiterte Einstellungen
Kategorien und die
entsprechenden Tasten fĂŒr BD,
DVD, SAT/CATV, VIDEO und
SA-CD/CD
a)Werkseinstellung der Taste BD.
Einzelheiten zu den Einstellungen BD1 oder BD3
finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung des Blu-ray-Disc-Players
oder Blu-ray-Disc-Recorders.
b)Die Werkseinstellung der Taste DVD.
Sony DVD-Recorder arbeiten mit der Einstellung
DVD1 oder DVD3. Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung des DVD-
Recorders.
c)Die Werkseinstellung der Taste SAT/CATV.
Löschen sÀmtlicher
Tastenbelegungen auf der
Fernbedienung
Halten Sie – gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie ?/1
und .
Die Fernbedienung wurde auf ihre
Werkseinstellung zurĂŒckgesetzt.
Einstellungen und
Änderungen ĂŒber das
VerstĂ€rkermenĂŒ
Im VerstĂ€rkermenĂŒ können Sie die
Einstellungen des Receivers nach Bedarf
anpassen.
1DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Auf dem Display wird „LEVEL“
angezeigt.
2DrĂŒcken Sie wiederholt V/v, bis
das gewĂŒnschte MenĂŒ
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann oder b.
3DrĂŒcken Sie wiederholt V/v, bis
der gewĂŒnschte Parameter
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann oder b.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis die gewĂŒnschte Einstellung
angezeigt wird und drĂŒcken Sie
dann auf .
Um zum vorherigen MenĂŒ
zurĂŒckzukehren
DrĂŒcken Sie B.
Zur Beendigung des MenĂŒs
DrĂŒcken Sie AMP MENU.
Kategorien Taste
Blu-ray-Disc-Player
(Befehlsmodus BD1)a) 1
Blu-ray-Disc-Recorder
(Befehlsmodus BD3)
2
DVD-Player
(Befehlsmodus DVD1)
3
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3)b) 4
Videorecorder
(Befehlsmodus VTR3)
5
CD-Player 6
Euro digitaler Satellitenreceiverc) 7
MenĂŒnavigation
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Fortsetzung
64DE
MenĂŒ-Übersicht
Über das AMP MENU können Sie folgende
Einstellungen vornehmen. Einzelheiten zu
jedem MenĂŒ finden Sie auf den folgenden
Seiten.
Die Werkseinstellungen sind unterstrichen.
AMP MENU
LEVEL TEST TONE T. TONE ON
T. TONE OFF
FL LEVEL FL +6.0, 

FL 0.0, ...
FL -6.0
CNT LEVEL CNT +6.0, ...
CNT 0.0, ...
CNT -6.0
FR LEVEL FR +6.0, 

FR 0.0, ...
FR -6.0
SR LEVEL SR +6.0, 

SR 0.0, ...
SR -6.0
SL LEVEL SL +6.0, 

SL 0.0, ...
SL -6.0
SW LEVEL SW +6.0, 

SW 0.0, ...
SW -6.0
AUDIO DRC DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
TONE BASS BASS +6.0, ...
BASS 0.0, ...
BASS -6.0
TREBLE TREBLE +6.0,

TREBLE 0.0,

TREBLE -6.0
AUDIO A/V SYNC SYNC 20, ...
SYNC 1,
SYNC OFF
DUAL MONO MAIN
SUB
MAIN/SUB
NIGHT MODEa) NIGHT ON
NIGHT OFF
INPUT MODEb) AUTO
OPT
SET HDMIc) CTRL HDMI CTRL ON
CTRL OFF
VOL LIMITd) LIMIT MAX,
LIMIT 49,

LIMIT 1,
LIMIT MIN
PASS THRUd) THRU AUTO
THRU ON
ARCd) ARC ON
ARC OFF
SYSTEM DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
DISPLAY DSPL ON
DSPL OFF
SLEEP SLEEP OFF,
SLEEP 90M,

SLEEP 10M
AUTO STBY STBY ON
STBY OFF
SP SETUP CENTER SP CENTER YES
CENTER NO
SUR SP SUR YES
SUR NO
FL DISTe) FL 7M 0CM,

FL 3M 0CM,

FL 0M 0CM
CNT DISTe)f) CNT 7M 0CM,

CNT 3M 0CM,

CNT 0M 0CM
FR DISTe) FR 7M 0CM,

FR 3M 0CM,

FR 0M 0CM
SR DISTe)g) SR 7M 0CM,

SR 3M 0CM,

SR 0M 0CM
SL DISTe)g) SL 7M 0CM,
.
SL 3M 0CM,

SL 0M 0CM
SW DISTe) SW 7M 0CM,

SW 3M 0CM,

SW 0M 0CM
A.CAL MENUh) A.CAL START
A.CAL CLEARi)
S-AIR SETj) S-AIR ID S-AIR ID A
S-AIR ID B
S-AIR ID C
PAIRING START
CONDITION
S-AIR MODE PARTY
SEPARATE
RF CHANGE RF AUTO
RF ON
RF OFF
S-AIR STBY STBY ON
STBY OFF
65DE
Erweiterte Einstellungen
a)Einzelheiten dazu siehe „Verwenden des Sounds
bei niedriger LautstĂ€rke (NIGHT MODE)“ (Seite
38).
b)Dieser Parameter steht nur zur VerfĂŒgung, wenn
ein SAT/CATV-Eingangssignal erfasst wurde.
c)Einzelheiten dazu siehe „Vorbereitungen fĂŒr
„BRAVIA“ Sync“ (Seite 44).
d)Dieser Parameter steht nur zur VerfĂŒgung, wenn
„CTRL HDMI“ auf „CTRL ON“ eingestellt
wurde.
e)Nachdem das Ergebnis der automatische
Kalibrierung gespeichert wurde, können Sie die
Einstellung in 1 cm-Schritten anpassen.
f) Dieser Parameter steht nur zur VerfĂŒgung, wenn
„CENTER SP“ auf „CENTER YES“ eingestellt
wurde.
g)Dieser Parameter steht nur zur VerfĂŒgung, wenn
„SUR SP“ auf „SUR YES“ eingestellt wurde.
h)Einzelheiten dazu siehe „Automatische
Kalibrierung durchfĂŒhren“ (Seite 29).
i) Dieser Parameter ist nur verfĂŒgbar, nachdem das
Ergebnis der automatischen Kalibrierung
gespeichert wurde.
j) Dieses MenĂŒ steht nur zur VerfĂŒgung, wenn Sie
das S-AIR-Übertragungsmodul (nicht
mitgeliefert) einsetzen. Einzelheiten dazu siehe
„Einrichten eines S-AIR-Produkts“ (Seite 53).
Sie können die Einstellungen der einzelnen
Lautsprecher nach Ihren eigenen WĂŒnschen
anpassen.
xTEST TONE
Sie können von Ihrer Hörposition aus wÀhrend
der Wiedergabe des Testtons die
Lautsprechereinstellungen Àndern.
Ändern der
Lautsprechereinstellungen
xFL LEVEL (Linker
Frontlautsprecher-Pegel)
xCNT LEVEL
(Centerlautsprecher-Pegel)
xFR LEVEL (Rechter
Frontlautsprecher-Pegel)
xSR LEVEL (Rechter
Surroundlautsprecher-Pegel)
xSL LEVEL (Linker
Surroundlautsprecher-Pegel)
xSW LEVEL (Subwoofer-Pegel)
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „TEST TONE“ erscheint
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „T. TONE ON“ erscheint
und dann auf .
Der Testton ist der Reihe nach von jedem
Lautsprecher wie folgt zu hören:
Linker Frontkanal t Center t Rechter
Frontkanal t Surround rechts t
Surround links t Subwoofer
3DrĂŒcken Sie B, bis „TEST
TONE“ angezeigt wird.
4DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
um den gewĂŒnschten
Lautsprecher auszuwÀhlen,
und drĂŒcken Sie dann auf
oder b.
Der Testton wird nur von dem
Lautsprecher ausgegeben, der eingestellt
wurde.
‱ FL LEVEL, CNT LEVEL, FR LEVEL,
SR LEVEL, SL LEVEL, SW LEVEL
Hinweise
‱ „CNT LEVEL“ wird nicht angezeigt, wenn
im „SP SETUP“ „CENTER NO“ eingestellt
ist.
‱ „SR LEVEL“ und „SL LEVEL“ werden nicht
angezeigt, wenn im „SP SETUP“ „SUR NO“
eingestellt ist.
MenĂŒ LEVEL
Fortsetzung
66DE
5DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
um den Lautsprecherpegel
auszuwÀhlen und dann auf .
Sie können von –6,0 dB bis +6,0 dB in
0,5 dB-Schritten anpassen.
Hinweis
Wenn Sie eine Zeitlang die Einstellungen nicht
geÀndert haben, wird der Testton vom nÀchsten
Lautsprecher in Folge ausgegeben.
6Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5, um die anderen
Lautsprecherpegel
einzustellen.
7Nach Beendigung der
Einstellungen drĂŒcken Sie
wiederholt auf V/v, bis „TEST
TONE“ angezeigt wird und
drĂŒcken dann auf oder b.
8DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v,
bis „T. TONE OFF“ erscheint
und dann auf .
Von einem Lautsprecher wird
kein Testton ausgegeben
‱ Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise
nicht korrekt angeschlossen.
‱ Bei den Lautsprecherverkabeln liegt u. U.
ein Kurzschluss vor.
Hinweis
Die Testtonsignale werden nicht ĂŒber die HDMI
OUT-Buchse ausgegeben.
xAUDIO DRC
Zur Komprimierung des Dynamikbereichs
eines Soundtracks. Diese Option ist besonders
geeignet, wenn auf den LautstÀrkepegel
geachtet werden muss. AUDIO DRC gilt nur
fĂŒr Dolby Digital-Quellen.
‱ DRC OFF: Komprimiert keinen
Dynamikbereich.
‱ DRC STD: Komprimiert den
Dynamikbereich nach den Vorgaben des
Tonmeisters.
‱ DRC MAX: Komprimiert den gesamten
Dynamikbereich.
Tipp
Mit dem Dynamikbereich-Kompressor können die
Dynamikbereiche eines Soundtracks anhand der
Informationen im Dolby Digital-Signal komprimiert
werden.
„DRC STD“ ist die Standardeinstellung mit geringer
Komprimierung. Wir empfehlen daher die
Einstellung „DRC MAX“. Bei dieser Einstellung
werden Dynamikbereiche maximal komprimiert
und bieten somit besonders nachts ein optimales
Hörerlebnis bei Filmen. Im Gegensatz zur analogen
Begrenzung sind die Pegel vorgegeben und bieten
eine naturgetreue Komprimierung.
Sie können die TonqualitÀt (Bass- und
Höhenpegel) der Lautsprecher anpassen.
xBASS
xTREBLE
Um den Klangpegel
anzupassen
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis
„BASS“ oder „TREBLE“ erscheint und
drĂŒcken Sie dann auf oder b.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis der
gewĂŒnschte Bass- oder Höhenpegel
angezeigt wird und drĂŒcken Sie dann
auf .
Sie können von –6,0 dB bis +6,0 dB in
0,5 dB-Schritten anpassen.
MenĂŒ TONE
67DE
Erweiterte Einstellungen
Sie können Ihnen angenehme Audio-
Einstellungen vornehmen.
xA/V SYNC
Mit dieser Funktion können Sie die
Tonausgabe verzögern, wenn das Bild
langsamer als der Ton ist.
‱ SYNC OFF: Keine Einstellung möglich.
‱ SYNC 1 – 20: Einstellungen von 1 (10 ms)
bis 20 (200 ms) in 1 (10 ms) - Schritten.
Hinweise
‱ Möglicherweise können Sie mit dieser Funktion
die Verzögerung zwischen Ton und Bild nicht
genau einstellen.
‱ Diese Funktion ist nur fĂŒr Dolby Digital, DTS und
lineare PCM (2-Kanal)-EingĂ€ngen fĂŒr optische
und koaxiale Audioeingangssignale geeignet.
xDUAL MONO
Zur Auswahl der gewĂŒnschten Sprache der
digitalen Sendung. Dieses Merkmal ist nur fĂŒr
Dolby Digital-Quellen verfĂŒgbar.
‱ MAIN: Gibt den Ton in der Hauptsprache
wieder.
‱ SUB: Gibt den Ton in der Zweitsprache
wieder.
‱ MAIN / SUB: Gibt gleichzeitig den Ton der
Hauptsprache ĂŒber den linken
Frontlautsprecher und den der Zweitsprache
ĂŒber den rechten Frontlautsprecher wieder.
xINPUT MODE
Sie können die Einstellungen fĂŒr den Audio-
Eingangsmodus auswÀhlen, wenn Sie den
Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner sowohl
an die HDMI IN-Buchse, als auch an die
optische Digitaleingangsbuchse am Receiver
anschließen und der Eingang SAT/CATV
ausgewÀhlt wurde.
‱ AUTO: Wenn beide Verbindungen (HDMI
und optische Verbindung) in digitaler Form
vorliegen, wird den HDMI-Audiosignalen
die höchste PrioritÀt zugewiesen.
‱ OPT: Legt den Eingang fĂŒr das
Digitalaudiosignal zur SAT/CATV OPT IN-
Buchse fest.
Sie können mehrere Einstellungen nach Ihren
eigenen WĂŒnschen anpassen.
xDIMMER
Sie können die Helligkeit des Displays
einstellen.
‱ DIMMER ON: Niedrige Beleuchtung.
‱ DIMMER OFF: Helle Beleuchtung.
xDISPLAY
Sie können die Einstellungen fĂŒr das Display
Ă€ndern.
‱ DSPL ON: Das Display wird die ganze Zeit
ĂŒber angezeigt.
‱ DSPL OFF: Das Display wird nur bei
eingeschaltetem Receiver angezeigt.
xSLEEP
Sie können den Receiver zu einer
vorgegebenen Zeit ausschalten lassen, wenn
Sie wÀhrend des Musikhörens einschlafen
möchten. Sie können die Zeit in 10-Minuten-
Schritten einstellen.
Aktivierung des
Ausschalttimers
1DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis
„SLEEP“ erscheint und drĂŒcken Sie
dann auf oder b.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, um die
vorgegebene Zeit auszuwÀhlen und
dann auf .
Die Minutenanzeige (verbleibende Zeit)
Ă€ndert sich zyklisch wie folgt:
MenĂŒ AUDIO MenĂŒ SYSTEM
SLEEP OFF SLEEP 10M SLEEP 20M
SLEEP 90M SLEEP 80M 
 SLEEP 30M
Fortsetzung
68DE
xAUTO STBY
Sie können den Receiver in den Standby-
Modus umschalten lassen, wenn Sie ihn ĂŒber
30 Minuten nicht verwendet haben und in dem
Receiver keine Signale eingetroffen sind.
‱ STBY ON: Wechselt in den Standby-
Modus.
‱ STBY OFF: Wechselt nicht in den Standby-
Modus.
Sie können den Abstand der an diesem
Receiver angeschlossenen Lautsprecher
einstellen.
xCENTER SP
xSUR SP
Lautsprecheranschluss
einstellen
1DrĂŒcken Sie wiederholt V/v, bis der
gewĂŒnschte Lautsprecher angezeigt
wird und drĂŒcken Sie dann oder b.
‱ CENTER SP: WĂ€hlen Sie den
Centerlautsprecher aus.
‱ SUR SP: WĂ€hlen Sie den
Surroundlautsprecher aus.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, bis die
gewĂŒnschte Einstellung angezeigt wird
und drĂŒcken Sie dann auf .
‱ CENTER (SUR) YES: Wird ausgewĂ€hlt,
wenn Sie den/die Lautsprecher
anschließen.
‱ CENTER (SUR) NO: Wird ausgewĂ€hlt,
wenn Sie den/die Lautsprecher nicht
anschließen.
xFL DIST (Linker
Frontlautsprecher-Abstand)
xDNT DIST (Centerlautsprecher-
Abstand)
xFR DIST (Rechter
Frontlautsprecher-Abstand)
xSR DIST (Rechter
Surroundlautsprecher-Abstand)
xSL DIST (Linker
Surroundlautsprecher-Abstand)
xSW DIST (Subwoofer-Abstand)
Einstellung des Abstands der
Lautsprecher zu Ihrer
Hörposition
1DrĂŒcken Sie wiederholt V/v, bis der
gewĂŒnschte Lautsprecher angezeigt
wird und drĂŒcken Sie dann oder b.
‱ FL DIST, CNT DIST, FR DIST,
SR DIST, SL DIST, SW DIST
Hinweise
‱ „CNT DIST“ wird nicht angezeigt, wenn im
„SP SETUP“ „CENTER NO“ eingestellt ist.
‱ „SR DIST“ und „SL DIST“ werden nicht
angezeigt, wenn im „SP SETUP“ „SUR NO“
eingestellt ist.
2DrĂŒcken Sie wiederholt auf V/v, um
den Lautsprecherabstand
auszuwÀhlen und dann auf .
Sie können von 0M 0CM auf 7M 0CM
einstellen.
Tipp
Nachdem das Ergebnis der automatische
Kalibrierung gespeichert wurde, können Sie den
Lautsprecherabstand in 1 cm-Schritten
anpassen. Wenn das Ergebnis der automatische
Kalibrierung nicht gespeichert wurde, können
Sie den Lautsprecherabstand in 10 cm-Schritten
anpassen.
3Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2,
um die anderen LautsprecherabstÀnde
anzupassen.
MenĂŒ SP SETUP
69DE
Zusatzinformationen
Glossar
xAbtastfrequenz
Damit analoge Audiosignale in digitale
Signale konvertiert werden können, mĂŒssen
sie zuerst quantifiziert werden. Dieser
Vorgang wird als Abtastung bezeichnet; und
die Anzahl pro Sekunde, mit der das
Analogsignal quantifiziert wird, heißt
Abtastfrequenz. Die Quantisierung bei
normalen Musik-CDs betrÀgt 44.100 Mal/
Sekunde, was mit der Abtastfrequenz von
44,1 kHz ausgedrĂŒckt wird. Allgemein gilt: Je
höher die Abtastfrequenz, desto höher ist die
KlangqualitÀt.
xDeep Colour
Videosignale, bei denen die Signale fĂŒr die
Farbtiefe wĂ€hrend der Übertragung ĂŒber eine
HDMI-Verbindung optimiert werden.
Über aktuelle HDMI-Buchse können mit
1 Pixel bisher 24-Bit-Farben (16.777.216
Farben) dargestellt werden. UnterstĂŒtzt der
Receiver Deep Colour (Deep Color), so
können mit 1 Pixel 36-Bit-Farben dargestellt
werden.
Da mit mehr Bits Farbtiefennuancen prÀziser
dargestellt werden, wirken die FarbĂŒbergĂ€nge
weicher.
xDigital Cinema Sound (DCS)
Von Sony in Zusammenarbeit mit Sony
Pictures Entertainment entwickelte
Tonwiedergabe-Technologie fĂŒr Heimkinos,
fĂŒr fesselnden und atemberaubenden
Kinosound. Dieser „Digital Cinema Sound“
mit integriertem DSP (Digital Signal
Processor) und Messdaten ermöglicht ein
optimales Klangerlebnis der von den
Entwicklern geplanten Klangfelder zu Hause.
xDolby Digital
Diese Klangformate in KinoqualitÀt sind
weitaus fortgeschrittener als Dolby Surround
Pro Logic. Bei diesem Klangformat geben die
Surroundlautsprecher den Stereoton mit einem
erweiterten Frequenzbereich aus, wobei ein
unabhĂ€ngiger Subwoofer-Kanal fĂŒr tiefe
BĂ€sse integriert ist. Mit dem 0,1-Kanal
entworfenem Subwoofer-Kanal wird das
Format auch „5.1“ genannt (da es nur in
Aktion tritt, wenn ein tiefer Basseffekt
benötigt wird). Alle sechs KanÀle dieses
Formats wurden fĂŒr die ausgezeichnete
Kanaltrennung unabhÀngig voneinander
aufgezeichnet. DarĂŒber hinaus werden
sÀmtliche Signale digital verarbeitet und somit
geringere Signalverschlechterungen erzielt.
xDolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II erstellt fĂŒnf
AusgabekanÀle mit voller Bandbreite von
2-Kanalquellen. Dies wird mit einem
modernen, hochreinen Matrix Surround
Decoder erzielt, der das rÀumliche
Klanggeschehen der Originalaufnahme
extrahiert, ohne neue Töne oder hinzuzufĂŒgen.
xDolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Die von Dolby Laboratories, Inc. entwickelten
Tonverarbeitungstechnologie der Center- und
Mono-Surroundinformationen werden per
Matrix auf zwei StereokanÀle verteilt. Bei der
Wiedergabe werden die Audiosignale
decodiert und als 4-Kanal-Surroundsound
ausgegeben. Dies ist die hÀufigste
Tonverarbeitungsmethode fĂŒr DVD-Videos.
xDTS Digital Surround
Digitale Audio-Codierung-/
Decodierungstechnologie fĂŒr Kinos von der
DTS, Inc. Audiosignale werden geringer
komprimiert als bei Dolby Digital, wodurch
die QualitÀt bei der Wiedergabe höher ist.
Zusatzinformationen
Fortsetzung
70DE
xHDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
Bei HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) handelt es sich um eine Schnittstelle
die Video- und Audiosignale ĂŒber einen
einzigen Digitalanschluss ĂŒbertrĂ€gt, und eine
hohe digitale Bild- und TonqualitÀt bietet.
HDMI unterstĂŒtzt HDCP (High-bandwidth
Digital Contents Protection) - einen
Kopierschutz, bei dem digitale Videosignale
kodiert werden.
xL.F.E. (Low Frequency Effects)
Tieffrequente Soundeffekte, die von einem
Subwoofer in Dolby Digital oder DTS
wiedergegeben werden. Durch zusÀtzliche,
tiefe BĂ€sse mit einer Frequenz zwischen 20 bis
120 Hz wird der Klang zu einem
außergewöhnlichen Erlebnis.
xS-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
DVD-Medien, digitale Sendungen und andere
Medien mit hoher QualitÀt erfreuen sich
steigender Beliebtheit.
Damit die Tonnuancen dieser hochwertigen
Medien ohne BeeintrĂ€chtigungen ĂŒbertragen
werden, hat Sony die Technologie „S-AIR“
entwickelt, die digitale Audiosignale ohne
Komprimierung per Funk ĂŒbertragen. Diese
Technologie kommt im Modell EZW-RT10/
EZW-T100 zum Einsatz.
Diese Technologie dient zur Übertragung von
unkomprimierten, digitalen Audiosignalen im
2,4 GHz-Frequenzbereich des ISM-Bands
(Industrie, Wissenschaft und Medizin), wie z.
B. auch WLAN- und Bluetooth-
Anwendungen.
xS-Master
S-Master ist eine von Sony entwickelte,
volldigitale VerstÀrkertechnologie, die eine
ZerstĂŒckelung und Fragmentierung der Töne
effektiv minimiert und so außergewöhnlich
klare Dialoge sowie eine genaue Reproduktion
des Originaltons liefert. Der kompakte
VerstÀrker liefert eine höhere Energieeffizienz
und eine verbesserte WĂ€rmeleistung.
xTSP (Time Stretched Pulse)
Ein TSP-Signal ist ein Ă€ußerst genaues
Messsignal, das anhand von Impulsenergie
einen breiten Frequenzbereich innerhalb einer
kurzen Zeitspanne von niedrig bis hoch misst.
Die fĂŒr die Messung der Signale verwendete
Energiemenge ist wichtig, um die Genauigkeit
der Messung bei normalen
Innenraumbedingungen zu sichern. Durch die
TSP-Signale können die Signale effektiv
gemessen werden.
xx.v.Colour
„x.v.Colour“ ermöglicht eine getreue
Wiedergabe der Farbvariationen wie
strahlende Farben von Blumen und das
tĂŒrkisfarbene Blau der SĂŒdsee.
„x.v.Colour“ ist ein Werbename fĂŒr Produkte,
die einen breiten Farbraum erkennen können,
die auf den technischen Daten von xvYCC
basieren und Markenzeichen der Sony
Corporation sind.
xvYCC ist ein internationaler Standard fĂŒr die
technischen Daten des erweiterten Farbraums
fĂŒr Videosignale. Die Farbskala von xvYCC
ist breiter, als die von sRGB, welche fĂŒr das
heutige Fernsehsystem verwendet wird.
71DE
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßregeln
Sicherheit
Wenn GegenstĂ€nde oder FlĂŒssigkeiten in das
GehÀuse gelangen, trennen Sie den Receiver
unverzĂŒglich von der Netzsteckdose. Lassen
Sie ihn vor einer weiteren Benutzung bei
einem FachhĂ€ndler ĂŒberprĂŒfen.
Stromversorgung
‱ Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme
des Receivers, dass die lokale
Stromversorgungsspannung der
Betriebsspannung entspricht.
Die Betriebsspannung steht auf der Plakette
an der RĂŒckseite des Receivers.
‱ Auch wenn das GerĂ€t ausgeschaltet ist, ist es
mit dem Stromnetz verbunden, solange der
Stecker in der Netzsteckdose eingesteckt ist.
‱ Falls Sie den Receiver fĂŒr eine lĂ€ngere Zeit
nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das
Netzkabel am Stecker und niemals am
Kabel.
‱ Das Netzkabel darf nur von einem
FachhÀndler ausgetauscht werden.
ErwÀrmung des GerÀts
Der Receiver erwÀrmt sich wÀhrend des
Betriebs und es handelt sich dabei nicht um
eine Störung. Wenn Sie den Receiver konstant
mit hoher LautstÀrke betreiben, kann die
Temperatur auf der Oberseite, den Seiten und
der Unterseite des GehÀuses stark ansteigen.
BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Aufstellort
‱ Stellen Sie den Receiver an einem gut
belĂŒfteten Ort auf, um Hitzestau zu
vermeiden und die Lebensdauer des
Receivers zu verlÀngern.
‱ Stellen Sie den Receiver nicht in der NĂ€he
von Heizkörpern, an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, viel Staub oder
mechanischen ErschĂŒtterungen auf.
‱ Verdecken Sie niemals die
LĂŒftungsöffnungen auf der Oberseite des
GehÀuses, da Störungen die Folge sein
könnten.
‱ Stellen Sie den Receiver nicht in der NĂ€he
von anderen Komponenten auf, wie z. B.
FernsehgerÀten, Videorecordern oder einem
Kassettendeck. Wenn Sie den Receiver mit
einem FernsehgerÀt, Videorecorder oder
Kassettendeck verwenden, achten Sie auf
einen ausreichenden Abstand zwischen den
Komponenten, um Störrauschen zu
vermeiden. Dies kann besonders bei der
Verwendung von Innenantennen zutreffen.
Daher empfehlen wir die Verwendung von
Außenantennen.
‱ Beachten Sie beim Aufstellen des Receivers
oder der Lautsprecher auf behandelten
OberflĂ€chen (mit Wachs, Öl, Politur usw.),
dass es zu Fleckenbildung oder
VerfÀrbungen der OberflÀche kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Komponenten am
Receiver anschließen.
Fortsetzung
72DE
Farbabweichungen bei einem
nahegelegenen
Fernsehbildschirm
Der Centerlautsprecher ist magnetisch
abgeschirmt und kann neben einem
FernsehgerÀt aufgestellt werden. Dennoch
können bei bestimmten Arten von -
FernsehgerÀten Farbabweichungen auftreten.
Da die Frontlautsprecher,
Surroundlautsprecher und der Subwoofer
nicht magnetisch abgeschirmt sind, empfehlen
wir, diese Lautsprecher in einiger Entfernung
zum FernsehgerÀt aufzustellen (Seite 17).
Wenn Farbabweichungen
auftreten...
Schalten Sie das FernsehgerÀt aus und nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn erneut
Farbabweichungen auftreten...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt
vom FernsehgerÀt auf.
Wenn Heulen auftritt
Positionieren Sie die Lautsprecher neu oder
drehen Sie die ReceiverlautstÀrke herunter.
Reinigung
‱ Reinigen Sie die LĂŒftungsöffnungen, das
Bedienfeld und die Bedienelemente mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine ScheuerschwÀmme,
Scheuerpulver, ScheuerbĂŒrsten oder
SchwÀmme.
‱ Zum Entfernen von Ölflecken oder
FingerabdrĂŒcken hauchen Sie auf die
OberflÀche und wischen mit einem weichen,
trockenen Tuch darĂŒber.
S-AIR-Funktion
‱ Da bei dem/n S-AIR-Produkt(en) die
Audiosignale mittels Funkwellen ĂŒbertragen
werden, kann es aufgrund einer Blockierung
des Übertragungswegs zu Tonaussetzern
kommen. Dies ist bei der FunkĂŒbertragung
normal und stelle keine Störung dar.
‱ Da bei dem/n S-AIR-Produkt(en) die
Audiosignale mittels Funkwellen ĂŒbertragen
werden, kann die TonĂŒbertragung von
elektromagnetischen Wellen von anderen
GerĂ€ten, wie z.B. Mikrowellen-Öfen,
ĂŒberlagert werden.
‱ Da das/die S-AIR-Produkt(e) dieselbe
Frequenz wie andere Drahtlos-Systeme
verwendet, z. B. WLAN- oder Bluetooth-
GerÀte, kann es zu Störrauschen oder
Übertragungsfehlern kommen. Gehen Sie in
diesem Fall wie folgt vor:
– Stellen Sie das/die S-AIR-Produkt(e) nicht
in der NĂ€he von anderen Drahtlos-
Systemen auf.
– Verwenden Sie das/die S-AIR-Produkt(e)
und die anderen kabellosen Systeme nicht
gleichzeitig.
– Die Übertragung kann durch Ändern des
Übertragungskanals (Frequenz) des
anderen Drahtlos-Systems verbessert
werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Drahtlos-
Systems.
‱ Der Übertragungsweg hĂ€ngt von der
Umgebung ab. WĂ€hlen Sie fĂŒr die Haupt-
und Nebeneinheit des S-AIR-Systems
Aufstellorte, an denen die beste
ÜbertragungsqualitĂ€t erzielt wird.
‱ Stellen Sie das/die S-AIR-Produkt(e) auf
einen stabilen Untergrund, jedoch nicht auf
den Boden.
73DE
Zusatzinformationen
‱ Unter folgenden Bedingungen kann es zu
einer schlechten Übertragung oder zu
eingeschrĂ€nkten Übertragungswegen
kommen:
– Zwischen den S-AIR-Produkten befindet
sich eine Mauer (Wand/Boden) aus
Stahlbeton oder Stein.
– Zwischen dem/n S-AIR-Produkt(en)
befindet sich eine Trennwand/TĂŒr aus
Stahl, oder Möbel/ElektrogerÀte mit
Feuerschutzglas, Blech o. Ä.
Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem
Receiver wenden Sie sich bitte an Ihren
nÀchsten Sony-FachhÀndler.
Störungsbeseitigung
Falls bei Verwendung des Receivers die
folgenden Störungen auftreten, konsultieren
Sie diese Anleitung zur Störungsbeseitigung,
um die Störung zu beheben.
Audio
UnabhÀngig von der gewÀhlten
Komponente ist kein Ton zu hören bzw.
nur ein sehr leiser Ton.
‱ Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher
und Komponenten fest angeschlossen
sind.
‱ Vergewissern Sie sich, dass Receiver und
alle Komponenten angeschaltet sind.
‱ Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“ gesetzt
ist.
‱ DrĂŒcken Sie , um die Stummschaltung
auszuschalten.
‱ Vergewissern Sie sich, dass Sie mit den
Eingangstasten die korrekte Komponente
gewÀhlt haben .
‱ Die Schutzschaltung am Receiver wurde
ausgelöst. Schalten Sie den Receiver aus,
beheben Sie den Kurzschluss und schalten
Sie den Receiver wieder ein.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Einstellung
INPUT MODE fĂŒr den SAT/CATV-
Eingang richtig ist.
Eine bestimmte Komponente gibt
keinen Ton aus.
‱ Vergewissern Sie sich, dass die
Komponente korrekt an den Audio-
Eingangsbuchsen fĂŒr diese Komponente
angeschlossen ist.
‱ Vergewissern Sie sich dass die/das Kabel
fĂŒr den Anschluss vollstĂ€ndig in die
Buchsen von Receiver und Komponente
eingesetzt sind/ist.
Fortsetzung
74DE
Einer der Frontlautsprecher gibt keinen
Ton aus.
‱ Stellen Sie sicher, dass Sie die L- und R-
Buchsen der analogen Komponente und
nicht nur die L- oder R-Buchse
angeschlossen haben. Verwenden Sie ein
Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Die digitalen Quellen geben keinen Ton
aus (von der Eingangsbuchse
OPTICAL).
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass INPUT MODE fĂŒr
den Eingang SAT/CATV auf „OPT“
eingestellt wurde (Seite 67).
‱ Setzen Sie „ARC“ auf „ARC OFF“, wenn
kein Ton von der Buchse TV OPT IN
wÀhrend des TV-Eingangs ausgegeben
wird (Seite 49).
Starkes Brummen bzw. Störrauschen
ist zu hören.
‱ Vergewissern Sie sich, dass Lautsprecher
und Komponenten fest angeschlossen
sind.
‱ PrĂŒfen Sie, ob alle Anschlusskabel weit
entfernt von einem Transformator oder
Elektromotor und mindestens 3 Meter
entfernt von einem FernsehgerÀt oder
einer Leuchtstofflampe liegen.
‱ Stellen Sie Ihre Audiokomponenten nicht
in der NÀhe eines FernsehgerÀts auf.
‱ Die Stecker und Buchsen sind schmutzig.
Feuchten Sie ein Tuch leicht mit Alkohol
an und wischen Sie Stecker und Buchsen
ab.
Wenn eine bestimmte Komponente
eingeschaltet wird, ĂŒberlagern sich
ihre GerÀusche mit denen des
Receivers.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass INPUT MODE fĂŒr
den Eingang SAT/CATV auf „OPT“
eingestellt wurde (Seite 67).
Es wird kein Ton ausgegeben bzw. nur
ein leiser Ton ist von den Center-/
Surroundlautsprechern zu hören.
‱ WĂ€hlen Sie „MOVIE-D.C.S.-“ aus (Seite
36).
‱ Stellen Sie Lautsprecher ein (Seite 65).
‱ Vergewissern Sie sich, dass die
Lautsprecher fest angeschlossen sind.
Kein Ton vom Subwoofer.
‱ Vergewissern Sie sich, dass der
Subwoofer korrekt und fest angeschlossen
ist.
Es wird kein Surround-Effekt erzeugt.
‱ Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
Klangfeld eingeschaltet ist (drĂŒcken Sie
SOUND FIELD +/–).
‱ Klangfelder funktionieren nicht fĂŒr
Signale mit einer Abtastfrequenz von ĂŒber
48 kHz.
Dolby Digital oder DTS-
Mehrkanalklang wird nicht
wiedergegeben.
‱ Vergewissern Sie sich, dass die
wiedergegebene DVD o. Ä. im Dolby
Digital- oder DTS-Format aufgezeichnet
ist.
‱ Wenn Sie einen DVD-Player usw. an den
digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, prĂŒfen Sie die
Audioeinstellung (die Einstellungen fĂŒr
den Audioausgang) an der
angeschlossenen Komponente.
‱ Stellen Sie die Lautsprecherkonfiguration
ĂŒber das TV-MenĂŒ auf das Audiosystem
ein.
75DE
Zusatzinformationen
Von der Komponente, die am DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter
angeschlossenen ist, wird kein Ton
ausgegeben.
‱ Ändern Sie die LautstĂ€rke am Receiver.
‱ Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
und/oder die Komponente ist nicht korrekt
angeschlossen. Den Receiver ausschalten
und dann den DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter und/oder die Komponente wieder
anschließen.
‱ Stellen Sie sicher, dass der DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter und/oder die
Komponente diesen Receiver unterstĂŒtzt.
Video
Es wird kein Bild eingeblendet bzw. ein
undeutliches Bild erscheint auf dem
Fernsehbildschirm oder dem Monitor.
‱ Vergewissern Sie sich, dass der Video-
Ausgang Ihrer Video-Komponente an das
FernsehgerÀt angeschlossen ist.
‱ Stellen Sie Ihre Audiokomponenten nicht
in der NÀhe eines FernsehgerÀts auf.
‱ Je nach DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter ist eine Ausgabe des Videosignals
nicht möglich.
HDMI
Der Quelltoneingang der HDMI-Buchse
am Receiver wird nicht vom Receiver
oder den TV-Lautsprechern
ausgegeben.
‱ PrĂŒfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite
24).
‱ Vergewissern Sie sich, dass „CTRL
HDMI“ im MenĂŒ SET HDMI auf „CTRL
ON“ eingestellt ist.
‱ Wenn Sie HDMI anschließen, können Sie
eine Super Audio CD anhören.
‱ AbhĂ€ngig von der
Wiedergabekomponente mĂŒssen Sie
möglicherweise die Komponente
einrichten. Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung jeder
Komponenten.
‱ Verwenden Sie auf alle FĂ€lle ein High-
Speed-HDMI-Kabel, wenn Sie Bilder
anzeigen oder wÀhrend einer Deep
Colour- oder 3D-Übertragung Ton
wiedergeben.
Der Quellbildeingang zur HDMI-Buchse
am Receiver wird nicht vom
FernsehgerÀt ausgegeben.
‱ PrĂŒfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite
24).
‱ AbhĂ€ngig von der
Wiedergabekomponente mĂŒssen Sie
möglicherweise die Komponente
einrichten. Einzelheiten finden Sie in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung jeder
Komponenten.
‱ Verwenden Sie auf alle FĂ€lle ein High-
Speed-HDMI-Kabel, wenn Sie Bilder
anzeigen oder wÀhrend einer Deep
Colour- oder 3D-Übertragung Ton
wiedergeben.
Fortsetzung
76DE
Die Funktion Steuerung fĂŒr HDMI
funktioniert nicht.
‱ PrĂŒfen Sie den HDMI-Anschluss (Seite
24).
‱ Vergewissern Sie sich, dass „CTRL
HDMI“ im MenĂŒ SET HDMI auf „CTRL
ON“ eingestellt ist.
‱ Vergewissern Sie sich, dass die
angeschlossene Komponente mit der
Funktion Steuerung fĂŒr HDMI kompatibel
ist.
‱ PrĂŒfen Sie die Einstellungen der
Steuerung fĂŒr HDMI an der
angeschlossenen Komponente.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponenten.
‱ Wiederholen Sie die Schritte unter
„Vorbereitungen fĂŒr „BRAVIA“ Sync“,
wenn Sie den HDMI-Anschluss Àndern,
das Netzkabel anschließen/lösen bzw.
nach einem Stromausfall (Seite 44).
Keine Tonwiedergabe von Receiver
und TV-Lautsprechern wÀhrend der
Systemaudiosteuerung.
‱ Vergewissern Sie sich, dass das
FernsehgerÀt mit der Funktion
Systemaudiosteuerung kompatibel ist.
‱ Wenn Sie nicht den Ton einer an den
Receiver angeschlossenen Komponente
wiedergeben können
– WĂ€hlen Sie den richtigen Eingang,
wenn Sie ein Programm auf einer ĂŒber
HDMI an das System angeschlossenen
Komponente sehen möchten.
– Ändern Sie den Fernsehkanal, wenn Sie
eine FernsehĂŒbertragung ansehen
wollen.
– WĂ€hlen Sie die Komponente bzw. den
Eingang, den Sie ansehen wollen, wenn
Sie ein Programm auf einer am
FernsehgerÀt angeschlossenen
Komponente wiedergeben wollen.
Einzelheiten zu dieser Funktion finden
Sie in der Bedienungsanleitung des
FernsehgerÀts.
Wenn sich der Receiver im Standby-
Modus befindet, wird kein Bild
wiedergegeben bzw. es erfolgt keine
Tonausgabe am FernsehgerÀt.
‱ Wenn sich der Receiver im Standby-
Modus befindet, werden Bild und Ton von
der HDMI-Komponente wiedergegeben,
die beim letzten Ausschalten des
Receivers gewÀhlt war. Wenn Sie eine
andere Komponente verwenden wollen,
geben Sie die Komponente wieder und
fĂŒhren Sie eine One-Touch-Wiedergabe
durch bzw. schalten Sie den Receiver ein,
um die gewĂŒnschte HDMI-Komponente
zu wÀhlen.
‱ Vergewissern Sie sich, dass „PASS
THRU“ im MenĂŒ SET HDMI auf „THRU
ON“ gestellt ist, wenn Sie Komponenten,
die nicht mit „BRAVIA“ Sync kompatibel
sind, am Receiver angeschlossen haben
(Seite 48).
Die LautstÀrke verringert sich, wenn
die Ausgabemethode von den TV-
Lautsprechern auf die
Receiverlautsprecher umgeleitet wird.
‱ Die Funktion LautstĂ€rkenbeschrĂ€nkung ist
aktiviert (Seite 46).
77DE
Zusatzinformationen
S-AIR-Funktion
Die S-AIR-Verbindung ist nicht
aufgebaut (TonĂŒbertragung ist nicht
aufgebaut), d. h. die Anzeige der S-AIR-
Nebeneinheit schaltet ab, blinkt oder
leuchtet rot.
‱ Wenn Sie eine weitere S-AIR-
Haupteinheit verwenden, stellen Sie sie
mehr als 8 Meter von der S-AIR-
Haupteinheit entfernt auf.
‱ PrĂŒfen Sie die S-AIR IDs der S-AIR-
Haupteinheit und S-AIR-Nebeneinheit
(Seite 54).
‱ Eine andere S-AIR-Nebeneinheit ist in der
S-AIR-Haupteinheit registriert.
Registrieren Sie die gewĂŒnschte S-AIR-
Nebeneinheit an der S-AIR-Haupteinheit
(Seite 55).
‱ Eine andere S-AIR-Nebeneinheit ist in der
S-AIR-Haupteinheit registriert. Das
Pairing abbrechen.
‱ Platzieren Sie die S-AIR-Haupteinheit und
die S-AIR-Nebeneinheit getrennt von
anderen DrahtlosgerÀten.
‱ Verwenden Sie keine anderen
DrahtlosgerÀte.
‱ Die S-AIR-Nebeneinheit ist ausgeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
angeschlossen ist und schalten Sie die
S-AIR-Nebeneinheit ein.
Keine Tonwiedergabe vom S-AIR-
GerÀt.
‱ Wenn Sie eine weitere S-AIR-
Haupteinheit verwenden, stellen Sie sie
mehr als 8 Meter von der S-AIR-
Haupteinheit entfernt auf.
‱ PrĂŒfen Sie die S-AIR IDs der S-AIR-
Haupteinheit und S-AIR-Nebeneinheit
(Seite 54).
‱ PrĂŒfen Sie die Pairing-Einstellung (Seite
55).
‱ Stellen Sie die S-AIR-Haupteinheit und
die S-AIR-Nebeneinheit mit einem
kleineren Abstand auf.
‱ Verwenden Sie keine GerĂ€te, die
elektromagnetische Wellen erzeugen, wie
z.B. Mikrowellen.
‱ Platzieren Sie die S-AIR-Haupteinheit und
die S-AIR-Nebeneinheit getrennt von
anderen DrahtlosgerÀten.
‱ Verwenden Sie keine anderen
DrahtlosgerÀte.
‱ Ändern Sie die Einstellung „RF
CHANGE“ (Seite 60).
‱ Ändern Sie die S-AIR ID-Einstellungen
der S-AIR-Haupteinheit und S-AIR-
Nebeneinheit.
‱ Schalten Sie den Receiver und die S-AIR-
Nebeneinheit aus und schalten Sie sie
dann wieder ein.
‱ Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer
nicht an der S-AIR-Nebeneinheit
angeschlossen sind.
Störrauschen oder Tonaussetzer.
‱ Wenn Sie eine weitere S-AIR-
Haupteinheit verwenden, stellen Sie sie
mehr als 8 Meter von der S-AIR-
Haupteinheit entfernt auf.
‱ Quellen mit Kopierschutz können
möglicherweise nicht auf der S-AIR-
Nebeneinheit wiedergegeben werden.
‱ Stellen Sie die S-AIR-Haupteinheit und
die S-AIR-Nebeneinheit mit einem
kleineren Abstand auf.
‱ Verwenden Sie keine GerĂ€te, die
elektromagnetische Wellen erzeugen, wie
z.B. Mikrowellen.
‱ Platzieren Sie die S-AIR-Haupteinheit und
die S-AIR-Nebeneinheit getrennt von
anderen DrahtlosgerÀten.
‱ Verwenden Sie keine anderen
DrahtlosgerÀte.
‱ Ändern Sie die Einstellung „RF
CHANGE“ (Seite 60).
‱ Ändern Sie die S-AIR ID-Einstellungen
der S-AIR-Haupteinheit und S-AIR-
Nebeneinheit.
Fortsetzung
78DE
„HP NO LINK“ und „VOLUME MIN“
erscheinen abwechselnd auf dem
Display und die LautstÀrke des
Receivers sinkt auf den niedrigsten
Pegel.
‱ Die LautstĂ€rke wird auf den niedrigsten
Pegel gestellt, wenn Sie den Surround-
VerstÀrker mit angeschlossenen
Kopfhörern ausschalten oder wenn der
Radioempfang unzureichend ist. PrĂŒfen
Sie den Radioempfang und stellen Sie den
LautstÀrkepegel ein, um den Ton der
Kopfhörer wieder herzustellen.
Tuner
Der UKW-Empfang ist nicht
zufriedenstellend.
‱ Verwenden Sie ein 75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert), um den Receiver an
eine UKW-Außenantenne wie unten
gezeigt anzuschließen. Wenn Sie den
Receiver an eine Außenantenne
anschließen, richten Sie zum Schutz vor
BlitzschlĂ€gen eine Erdung ein. Schließen
Sie das Erdungskabel keinesfalls an eine
Gasleitung an, da Explosionsgefahr
besteht.
Radiosender können nicht eingestellt
werden.
‱ Vergewissern Sie sich, dass die Antennen
fest angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie ggf. eine
Außenantenne an.
‱ Die SignalstĂ€rke der Sender ist zu
schwach (bei automatischem
Sendersuchlauf). Wechseln Sie auf Mono-
Empfang (Seite 39).
‱ Es wurden keine Sender gespeichert bzw.
Festsender wurden gelöscht (bei
Festsendersuchlauf). Speichern Sie Sender
(Seite 40).
RDS funktioniert nicht.*
‱ Vergewissern Sie sich, dass Sie einen
UKW-RDS-Sender eingestellt haben.
‱ WĂ€hlen Sie einen stĂ€rkeren UKW-Sender.
Die gewĂŒnschte RDS-Information wird
nicht eingeblendet.*
‱ Wenden Sie sich an den Radiosender und
finden Sie heraus, ob der Service
tatsÀchlich angeboten wird. Wenn dies der
Fall ist, kann er möglicherweise nicht in
Betrieb sein.
* Nur Modelle mit Gebietscode CEL.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
‱ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des Receivers.
‱ Entfernen Sie etwaige Hindernisse im
Pfad zwischen Fernbedienung und
Receiver.
‱ Bei schwachen Batterien wechseln Sie alle
Batterien der Fernbedienung durch neue
aus.
‱ Stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten
Eingang auf der Fernbedienung gewÀhlt
haben.
AM
ANTENNA
Receiver
Erdung
Erdungskabel
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
79DE
Zusatzinformationen
Sonstiges
Wenn die Anzeige POWER/ACTIVE
STANDBY blinkt.
‱ Der Receiver befindet sich im geschĂŒtzten
Modus. Schalten Sie den Receiver aus und
wieder an.
Der Receiver wird automatisch
ausgeschaltet.
‱ Die Funktion AUTO STBY ist aktiviert
(Seite 68).
Fehlermeldungen
Falls bei der automatischen Kalibrierung eine
Fehlermeldung auftritt, siehe „Bei Auftritt von
Fehlermeldungen“ (Seite 31) zur Behebung
der Störung.
Falls Sie die Störung nicht
beheben können, konsultieren
Sie die Anleitung zur
Störungsbeseitigung
Ein Löschen des Receiver-Speichers kann die
Störung beheben (Seite 27). Bitte beachten
Sie, dass alle gespeicherten Einstellungen auf
ihre Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt
werden und Sie alle Einstellungen des
Receivers neu anpassen mĂŒssen.
Bei anhaltender Störung
Wenden Sie sich an Ihren Sony-HĂ€ndler. Bitte
beachten Sie, dass bei einem Austausch von
Teilen die Service-Techniker möglicherweise
Teile behalten.
Beauftragen Sie einen Sony-HĂ€ndler, das
ganze System zu ĂŒberprĂŒfen (S-AIR-
Haupteinheit und S-AIR-Nebeneinheit), wenn
eine Störung bei einer S-AIR-Funktion
vorliegt.
Referenzseiten fĂŒr das Löschen
des Receiver-Speichers
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 27
80DE
Technische Daten
VerstÀrker
AUSGANGSLEISTUNG (Nennwert)
FRONT L + FRONT R
108 W + 108 W (bei
3 Ohm, 1 kHz, 1% THD)
AUSGANGSLEISTUNG (Referenz)
FRONT L/FRONT R/CENTER/SUR L/SUR R
167 W (pro Kanal bei
3 Ohm, 1 kHz)
SUBWOOFER 165 W (bei 3 Ohm, 60 Hz)
EingÀnge
Analog Empfindlichkeit: 1 V/
50 kOhm
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
HDMI Video
Eingang/Ausgang (HDMI Repeater Block)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
HDMI Video (3D)
Eingang/Ausgang (HDMI Repeater Block)
1280 × 720p@59,94/60Hz Frame Packing
1920 × 1080i@59,94/60Hz Frame Packing
1920 × 1080i@59,94/60Hz Side-by-Side (Halb)
1920 × 1080p@59,94/60Hz Side-by-Side (Halb)
1280 × 720p@50Hz Frame Packing
1920 × 1080i@50Hz Frame Packing
1920 × 1080i@50Hz Side-by-Side (Halb)
1920 × 1080p@50Hz Side-by-Side (Halb)
1920 × 1080p@24Hz Frame Packing
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 MHz – 108,0 MHz
(50-kHz-Schritte)
Antenne UKW-Wurfantenne
AntennenanschlĂŒsse
75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Antenne MW-Rahmenantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Allgemeines
Stromversorgung
Ausgangsleistung (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7A MAX
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme (im Standby-Modus)
0,3 W (Wenn die
Steuerung fĂŒr HDMI und
S-AIR in Standby
ausgeschaltet ist)
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
430 mm × 66,5 mm ×
306 mm
einschließlich
vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht (ca.) 3,4 kg
Gebietscode Empfangsintervall
9-kHz-
Schritte
10-kHz-
Schritte
SP1, TW2, TH1 531 kHz –
1.602 kHz
530 kHz –
1.610 kHz
CEL 531 kHz –
1.602 kHz
–
Gebietscode Stromversorgung
CEL, SP1, TH1 220 V – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
TW2 120 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Gebietscode Leistungsaufnahme
CEL, SP1, TH1,
TW2
110 W
81DE
Zusatzinformationen
Lautsprecher
Nur HT-SF470
‱ Frontlautsprecher (SS-MSP37F)
‱ Surroundlautsprecher (SS-SRP37F)
‱ Centerlautsprecher (SS-CNP37)
Front-/Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Centerlautsprecher Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit
Front-/Surroundlautsprecher
65 mm, Konustyp
Centerlautsprecher 30 mm × 60 mm, Konustyp
GehÀusetyp
Front-/Surroundlautsprecher
Bassreflex
Centerlautsprecher Akustische AufhÀngung
Nennimpedanz 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
Frontlautsprecher 113 mm × 830 mm ×
83 mm (ohne StÀnder)
315 mm × 1.015 mm –
1.345 mm × 315 mm
(mit StÀnder)
Surroundlautsprecher
108 mm × 540 mm ×
78 mm (ohne StÀnder)
290 mm × 1.045 mm –
1.235 mm × 290 mm
(mit StÀnder)
Centerlautsprecher 380 mm × 50 mm × 64 mm
(mit Fuß)
Gewicht (ca.)
Frontlautsprecher 1,6 kg (ohne StÀnder)
3,3 kg (mit StÀnder)
Surroundlautsprecher
1,1 kg (ohne StÀnder)
2,6 kg (mit StÀnder)
Centerlautsprecher 0,38 kg (mit Fuß)
‱ Subwoofer (SS-WP37)
Lautsprechereinheit 160 mm, Konustyp
GehÀusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
220 mm × 395 mm ×
325 mm (mit Fuß)
Gewicht (ca.) 5,6 kg (mit Fuß)
Nur HT-SS370
‱ Front-/Surroundlautsprecher
(SS-TSB101)
‱ Centerlautsprecher (SS-CTB101)
Front-/Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Centerlautsprecher Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit
Front-/Surroundlautsprecher
55 mm × 80 mm, Konustyp
Centerlautsprecher 30 mm × 60 mm, Konustyp
GehÀusetyp
Front-/Surroundlautsprecher
Bassreflex
Centerlautsprecher Akustische AufhÀngung
Nennimpedanz 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
Front-/Surroundlautsprecher
75 mm × 225 mm × 71 mm
(mit Fuß)
Centerlautsprecher 290 mm × 49 mm × 49 mm
(mit Fuß)
Gewicht (ca.)
Front-/Surroundlautsprecher
0,45 kg (mit Fuß)
Centerlautsprecher 0,28 kg (mit Fuß)
‱ Subwoofer (SS-WSB101)
Lautsprechereinheit 160 mm, Konustyp
GehÀusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
260 mm × 320 mm ×
260 mm (mit Fuß)
Gewicht (ca.) 5,2 kg (mit Fuß)
Design und technische Daten können ohne
vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
Einzelheiten zum Gebietscode Ihrer
verwendeten Komponente siehe Seite 4.
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
82DE
Index
Numerische
EintrÀge
5.1-Kanal 17
A
AUDIO DRC 66
Audio Return Channel
(ARC) 49
AusgewÀhlte Szene 50
Auswahl
Komponente 32
AUTO CALIBRATION 28
AUTO STBY 68
B
Benennung 41
Blu-ray-Disc-Player
anschließen 24
Wiedergabe 35
„BRAVIA“ Sync
Vorbereitung 44
C
CD-Player
anschließen 23
Wiedergabe 35
D
Deep Colour 69
Digital Cinema Sound
(DCS) 69
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter
anschließen 23
Wiedergabe 35
DIMMER 67
DISPLAY 67
Dolby Digital 69
DTS 69
DVD-Player
anschließen 26
Wiedergabe 35
DVD-Recorder
anschließen 24, 26
Wiedergabe 35
F
Fehlermeldungen 79
Fernbedienung 11
H
HDMI
anschließen 24
HDMI-Signaldurchleitung
48
I
INPUT MODE 67
K
Kinomodus 51
Klangfelder
auswÀhlen 36
L
Lautsprecher
anschließen 20
aufstellen 17
LautstÀrkenbeschrÀnkung
46
M
MenĂŒ
A.CAL MENU 64
AUDIO 64
LEVEL 64
S-AIR SET 64
SET HDMI 64
SP SETUP 64
SYSTEM 64
TONE 64
N
NIGHT MODE 38
O
One-Touch-Wiedergabe 45
P
Pairing 55
R
RDS 42
S
S-AIR 51
Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner
anschließen 24
Wiedergabe 34
Sendersuche
automatisch 39
direkt 39
fĂŒr Festsender 41
SLEEP 67
Stummschaltung 33
Super Audio CD-Player
anschließen 23
Wiedergabe 35
Systemaudiosteuerung 46
Systemausschaltung 47
T
Tuner
anschließen 27
TV
anschließen 21, 24
Wiedergabe 34
W
Werkseinstellungen 27
2NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.
Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen
voorwerpen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenkast of inbouwkast.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt
u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u
het apparaat aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het
apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterijen of apparatuur met geĂŻnstalleerde
batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat
zelf is uitgeschakeld.
Dit apparaat moet stevig worden bevestigd aan de
vloer/muur volgens de installatie-instructies. Zo
kunt u letsel voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
WAARSCHUWING
3NL
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen
in combinatie met een chemisch symbool. De
chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het product
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de
volgende informatie geldt alleen voor
apparatuur die wordt verkocht in
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
graag naar de addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
NL
4NL
Over deze gebruiksaanwijzing
‱ De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
gelden voor het model HT-SF470 en HT-SS370.
In deze gebruiksaanwijzing wordt het model met
de landcode SP1 ter illustratie gebruikt, tenzij
anders aangegeven. Verschillen in bediening
tussen de modellen worden in de tekst duidelijk
aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen
met landcode SP1".
‱ In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de bijgeleverde
afstandsbediening beschreven. U kunt ook de
bedieningselementen op de receiver gebruiken als
deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die
op de afstandsbediening.
Deze receiver is uitgerust met Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surround
System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbele-
D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie onder Amerikaanse
patentnummers: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere
Amerikaanse en wereldwijde patenten die
uitgegeven of in behandeling zijn. DTS en DTS
Digital Surround zijn geregistreerde
handelsmerken en de DTS-logo's en het DTS-
symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Deze receiver is uitgerust met High-Definition
Multimedia Interface (HDMITM)-technologie.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
"x.v.Colour" en het "x.v.Colour"-logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
"BRAVIA" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
"PlayStation" is een geregistreerde handelsmerk van
Sony Computer Entertainment Inc.
"S-AIR" en het bijbehorende logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
Over landcodes
De landcode van de receiver die u kocht is te zien
linksboven op het achterpaneel (zie de
onderstaande afbeelding).
Verschillen in bediening volgens de landcode
worden in de tekst duidelijk aangegeven,
bijvoorbeeld met "Alleen modellen met landcode
AA".
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
4-XXX-XXX-XX(X) AA
Landcode
Auteursrechten
5NL
Inhoudsopgave
Uitpakken...................................................... 6
Beschrijving en plaats van onderdelen.......... 8
Aan de slag
1: De luidsprekers installeren...................... 17
2: De luidsprekers aansluiten ...................... 20
3: De televisie aansluiten ............................ 21
4: De audio-/videocomponenten
aansluiten ............................................... 22
5: De antennes aansluiten............................ 27
6: De receiver voorbereiden........................ 27
7: De juiste instellingen automatisch
kalibreren (AUTO CALIBRATION) ..... 28
Afspelen
Een component selecteren........................... 32
Geluid/beeld weergeven van de componenten
die aangesloten zijn op de receiver ........ 33
Surroundgeluid beluisteren
Het geluidsveld kiezen................................ 36
Het geluid bij een laag volume afspelen
(NIGHT MODE).................................... 38
Tunerfuncties
FM/AM-radio beluisteren ........................... 38
Radiozenders vooraf instellen..................... 40
Het Radio Data System (RDS) gebruiken... 42
(Alleen modellen met landcode CEL)
"BRAVIA" Sync-functies
Wat is "BRAVIA" Sync?............................. 43
Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync........... 43
Componenten afspelen met Ă©Ă©n druk
op de knop (Afspelen met Ă©Ă©n druk
op de knop) ............................................ 45
Het geluid van de televisie beluisteren via
de luidsprekers die op de receiver zijn
aangesloten (Geluidscontrole van het
systeem)..................................................45
De receiver met de televisie uitschakelen
(Systeem uitschakelen)...........................47
De stroombesparingsfunctie gebruiken
(HDMI-signaaldoorvoer)........................48
Het geluid van de televisie afspelen via
een HDMI-aansluiting
(Audio Return Channel) .........................49
Een bepaalde scĂšne bekijken met het optimale
geluidsveld (ScĂšneselectie) ....................50
Films bekijken met het optimale geluidsveld
(Theatermodus) ......................................51
S-AIR-handelingen
Over S-AIR-producten ................................51
Een S-AIR-product instellen .......................53
Het geluid van het systeem in een andere
kamer beluisteren ...................................57
De S-AIR-ontvangst stabiliseren.................58
Het kanaal wijzigen voor een betere
geluidsoverdracht ...................................59
De S-AIR-receiver gebruiken terwijl het
S-AIR-hoofdapparaat in de stand-bystand
staat.........................................................60
Geavanceerde instellingen
De toewijzing van de invoertoetsen
wijzigen ..................................................61
Instellingen en aanpassingen via het
versterkermenu .......................................63
Aanvullende informatie
Verklarende woordenlijst.............................69
Voorzorgsmaatregelen .................................71
Problemen oplossen.....................................74
Technische gegevens ...................................80
Index............................................................82
6NL
Uitpakken
Controleer of de verpakking de volgende items bevat.
Alleen HT-SF470
‱ Receiver (STR-KS470) (1)
‱ Voorluidsprekers
(SS-MSP37F) (2)
‱ Middenluidspreker
(SS-CNP37) (1)
‱ Surroundluidsprekers
(SS-SRP37F) (2)
‱ Subwoofer (SS-WP37) (1)
‱ Luidsprekerkabels (5,
Rood/Wit/Grijs/Blauw/
Groen)
‱ Voetkussentjes (Groot × 4,
Klein × 4)
‱ Voetstukken (Groot × 2,
Klein × 2)
‱ Stijlen (Lang × 2, Kort × 2)
‱ Stijlafdekkingen (4)
‱ Beugels (4)
‱ Schroeven (Groot) (8)
‱ Schroeven (Klein) (12)
‱ AM-kaderantenne (1)
‱ FM-draadantenne (1)
‱ R6 (AA)-batterijen (2)
‱ Optimalisatiemicrofoon
(ECM-AC2) (1)
‱ Afstandsbediening
(RM-AAU074) (1)
‱ Gebruiksaanwijzing
(deze aanwijzing)
‱ Beknopte installatiegids
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
7NL
Alleen HT-SS370
‱ Receiver (STR-KS370) (1)
‱ Voorluidspreker/surroundluidsprekers
(SS-TSB101) (4)
‱ Middenluidspreker (SS-CTB101) (1)
‱ Subwoofer (SS-WSB101) (1)
‱ Luidsprekerkabels (5, Rood/Wit/Grijs/
Blauw/Groen)
‱ AM-kaderantenne (1)
‱ FM-draadantenne (1)
‱ R6 (AA)-batterijen (2)
‱ Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (1)
‱ Afstandsbediening (RM-AAU074) (1)
‱ Gebruiksaanwijzing (deze aanwijzing)
‱ Beknopte installatiegids
Plaats twee R6-batterijen (type AA) in de
RM-AAU074-afstandsbediening.
Zorg ervoor dat de polariteit correct is bij het
plaatsen van de batterijen.
Opmerkingen
‱ Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer
warme of vochtige plaats.
‱ Gebruik geen combinatie van nieuwe en oude
batterijen.
‱ Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen
en andere soorten batterijen.
‱ Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor
kan de werking worden verstoord.
‱ Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd
niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om
mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie
te voorkomen.
‱ Wanneer u de batterijen vervangt, bestaat de kans
dat de toetsen van de afstandsbediening opnieuw
naar de oorspronkelijke instellingen worden
hersteld. Als dat gebeurt, moet u de toetsen
opnieuw toewijzen (pagina 61).
‱ Wanneer u de receiver niet langer kunt bedienen
met de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
8NL
Beschrijving en plaats van onderdelen
Vooraanzicht
Receiver
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
1 2 3 4 65 78
Naam Functie
A?/1
(aan/
stand-by)
Hiermee schakelt u de receiver
in of uit (pagina 27, 34, 62).
BPOWER/
ACTIVE
STANDBY
-aanduiding
Licht op als volgt:
Groen:
Amber:
De receiver is
ingeschakeld.
De receiver staat in
de stand-bystand en
de stand-bystand
voor Controle voor
HDMI of S-AIR is
ingeschakeld.
Dooft uit als de receiver in de
stand-bystand staat en Controle
voor HDMI en S-AIR
uitgeschakeld zijn. Als
Controle voor HDMI
ingeschakeld is, is "PASS
THRU" ingesteld op "THRU
AUTO" en worden geen
signalen gedetecteerd, de
aanduiding dooft ook.
Opmerking
Als de POWER/ACTIVE
STANDBY-aanduiding
knippert, zie pagina 79.
Naam Functie
CDisplay Dit geeft de huidige status
weer van de geselecteerde
component of een lijst met
selecteerbare items (pagina
9).
DWitte
aanduiding Licht op als de receiver
ingeschakeld is en DSPL
ingeschakeld is in de
DISPLAY-functie (pagina
67). Dooft uit als de receiver
in de stand-bystand staat of
als DSPL uitgeschakeld is
in de DISPLAY-functie.
ESOUND FIELD Het geluidsveld kiezen
(pagina 36).
FINPUT
SELECTOR +/– Hiermee selecteert u de af te
spelen invoerbron (pagina
32, 34, 35, 39, 40, 41).
GAfstandsbedien-
ingssensor Voor de ontvangst van
afstandsbedieningssignalen.
HMASTER
VOLUME Hiermee past u het
volumeniveau van alle
luidsprekers tegelijkertijd
aan (pagina 33, 35, 74).
9NL
De aanduidingen op het display
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST S-AIR MUTING DTS
123 4 5 6 78
q;
qa 9
Naam Functie
ALPCM Deze aanduiding licht op als er
Lineaire PCM (Pulse Code
Modulation)-signalen worden
ingevoerd.
BNIGHT Deze aanduiding licht op als de
functie Nachtstand
ingeschakeld is (pagina 38).
CSLEEP Deze aanduiding licht op als de
slaaptimer geactiveerd is
(pagina 67).
DInvoera-
anduidingen
HDMI
COAX
OPT
Deze aanduidingen lichten op
als er een digitaal signaal wordt
ingevoerd.
Er wordt een digitaal signaal
ingevoerd via de HDMI IN-
aansluiting.
Er wordt een digitaal signaal
ingevoerd via de COAX IN-
aansluiting.
Er wordt een digitaal signaal
ingevoerd via de OPT IN-
aansluiting.
EAfstemaan-
duidingen
TUNED
ST
Deze aanduidingen lichten op
om de huidige status van de
radiozender weer te geven
(pagina 38).
Als er een radiozender
ontvangen wordt.
Als er in stereomodus wordt
uitgezonden.
FS-AIR Deze aanduiding licht op als de
S-AIR-zender (niet bijgeleverd)
aangesloten is.
GMUTING Deze aanduiding licht op als de
geluidsonderdrukking
geactiveerd is.
Naam Functie
HDTS Deze aanduiding licht op
wanneer de receiver DTS-
signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in DTS-indeling
afspeelt, moet u ervoor zorgen
dat u digitale aansluitingen
hebt gemaakt.
IWeergaveveld
voor
meldingen
Hier wordt het volumeniveau,
de geselecteerde invoerbron,
het audio-invoersignaal,
enzovoort weergegeven.
J DDeze aanduiding licht op
wanneer de receiver Dolby
Digital-signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet
u ervoor zorgen dat u digitale
aansluitingen hebt gemaakt.
KDolby Pro
Logic-
aanduidingen
PL
PLII
Een van de aanduidingen licht
op als de receiver Dolby Pro
Logic-verwerking toepast op
2-kanaalssignalen om signalen
via het midden- en
surroundkanaal uit te voeren.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
vervolg
10NL
Achterpaneel
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
1
234 5 6 7
ASPEAKERS-gedeelte
Hier kunt u de bijgeleverde
luidsprekers en subwoofer
aansluiten (pagina 20).
BS-AIR
EZW-T100-
sleuf
Hier kunt u een
draadloze zender
(niet bijgeleverd)
aansluiten (pagina
53).
CDMPORT
DMPORT-
aansluiting
Hier kunt u een
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
aansluiten (pagina
23).
DAUTO CALIBRATION
AUTO CAL
MIC-
aansluiting
Hier kunt u de
bijgeleverde
optimalisatiemicrof
oon aansluiten voor
de functie
Automatische
kalibratie (pagina
29).
EAUDIO INPUT-gedeelte
AUDIO IN-
aansluitingen
Hier kunt u een
Super Audio CD-
speler, CD-speler,
enzovoort
aansluiten (pagina
21, 23).
Wit (L)
Rood (R)
FDIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelte
COAX IN-
aansluiting
Hier kunt u een
satelliettuner
enzovoort aansluiten
(pagina 26).
OPT IN-
aansluitingen
HDMI IN/
OUT-
aansluitingen
Hier kunt u een
DVD-speler,
satelliettuner of Blu-
ray Disc-speler
aansluiten. Het beeld
wordt uitgevoerd
naar een televisie of
een projector terwijl
het geluid kan
worden uitgevoerd
via een televisie en/
of via de
luidsprekers die
aangesloten zijn op
deze receiver
(pagina 24).
GANTENNA-gedeelte
FM
ANTENNA-
aansluiting
Hier kunt u de
bijgeleverde FM-
draadantenne
aansluiten (pagina
27).
AM
ANTENNA-
aansluitingen
Hier kunt u de
bijgeleverde AM-
kaderantenne
aansluiten (pagina
27).
11NL
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening
RM-AAU074 gebruiken om de receiver te
bedienen en om de audio-/videocomponenten
van Sony te bedienen die aan de
afstandsbediening zijn toegewezen (pagina
61).
RM-AAU074
Opmerkingen over het gebruik
van de SHIFT (Q)-toets en TV
(R)-toets
SHIFT (Q)-toets
Houd SHIFT (Q) ingedrukt en druk
vervolgens op de toets met roze opdruk die u
wilt gebruiken.
Voorbeeld: houd SHIFT (Q) ingedrukt en
druk vervolgens op ENTER (E).
Afstandsbediening
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
qk
w;
ql
wa
wj
wk
wh
wg
wf
ws
wd
1
2
3
4
6
7
9
qs
0
qa
qf
qg
qh
qj
8
5
qd
SHIFT
.
mM
>
Xx
DMPORT TUNER
O
MENU
ENTER
vervolg
12NL
TV (R)-toets
Houd TV (R) ingedrukt en druk vervolgens
op de toets met gele opdruk om de televisie te
bedienen.
Voorbeeld: houd TV (R) ingedrukt en druk
vervolgens op PROG+ (P).
Basisbediening
p
Tunerfuncties
Afstands-
bedieningstoets
Functie
B?/1
(aan/stand-by) Hiermee schakelt u de
receiver in of uit.
Druk tegelijkertijd op ?/1
(B) en AV ?/1 (A) om
alle Sony-componenten uit
te schakelen (SYSTEM
STANDBY).
CInvoertoetsen
(VIDEO*)Hiermee selecteert u de
component die u wilt
gebruiken. De toetsen zijn
aanvankelijk ingesteld voor
de bediening van Sony-
componenten.
U kunt de toewijzing van de
toetsen veranderen door de
stappen te volgen in "De
toewijzing van de
invoertoetsen wijzigen" op
pagina 61.
KAMP MENU Hiermee geeft u het menu
van de receiver weer.
L
V/v/B/b
Druk herhaaldelijk op V, v,
B of b om menu-items te
selecteren. Druk vervolgens
op om de selectie door te
voeren.
PSOUND FIELD
+*/– Hiermee selecteert u een
geluidsveld.
.>
Xx
PROG+
TV
,
Afstands-
bedieningstoets
Functie
S
(Onderdrukken) Hiermee activeert u de
geluidsonderdrukking.
Druk nogmaals op om
het geluid te herstellen.
T +/– Hiermee past u het
volumeniveau van alle
luidsprekers tegelijkertijd
aan.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
DCijfertoetsen
(cijfer 5*)Houd SHIFT (Q) ingedrukt
en druk vervolgens op de
cijfertoetsen (D) om de
vooraf ingestelde zenders in
te stellen/erop af te
stemmen.
EENTER Houd SHIFT (Q) ingedrukt
en druk vervolgens op
ENTER (E) om de selectie
door te voeren.
FMEMORY Hiermee slaat u een zender
op.
GD.TUNING Hiermee gaat u naar de stand
voor handmatig afstemmen.
IDISPLAY Hiermee geeft u informatie
weer terwijl TUNER actief
is.
L
V/v/B/b
Hiermee selecteert u een
menu-item en voert u de
selectie door.
NMENU/HOME Hiermee geeft u het menu
van de tuner weer.
OPRESET +/– Hiermee selecteert u een
vooraf ingestelde zender.
TUNING +/– Hiermee zoekt u naar een
zender.
,
13NL
DMPORT-handelingen
De component bedienen
1Druk op een van de
invoertoetsen (TV, BD, DVD of
SAT/CATV) (C) om de
component te selecteren die u
wilt bedienen.
De component die aan de geselecteerde
invoertoets is toegekend wordt
bedienbaar.
2Druk op de overeenstemmende
toets uit de volgende tabel voor
de bediening.
Algemene bediening
Afstands-
bedieningstoets
Functie
O./>Hiermee slaat u de track
over.
m/MHiermee spoelt u snel
achteruit of vooruit.
N* (afspelen)/
X (pauzeren, druk
opnieuw om
normaal afspelen
te hervatten)/
x (stoppen)
Toetsen voor de
afspeelstand.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
ATV ?/1
AV ?/1
(aan/stand-by)
Hiermee schakelt u de
televisie of audio-/
videocomponenten van
Sony aan of uit die aan de
afstandsbediening zijn
toegewezen (pagina 61).
Druk tegelijk op ?/1 (B) en
TV ?/1/AV ?/1 (A) voor
het uitschakelen van de
receiver en van andere
componenten die aan de
afstandsbediening zijn
toegewezen (SYSTEM
STANDBY).
DCijfertoetsen
(cijfer 5*)Houd SHIFT (Q) ingedrukt
en druk vervolgens op de
cijfertoetsen (D) om
kanalen en tracks
rechtstreeks te selecteren.
EENTER Houd SHIFT (Q) ingedrukt
en druk vervolgens op
ENTER (E) om de selectie
door te voeren.
JKleurtoetsen Hiermee geeft u een
bedieningsgids op het
televisiescherm weer als de
kleurtoetsen beschikbaar
zijn. Volg de bedieningsgids
om een geselecteerde
handeling uit te voeren.
L
V/v/B/b
Hiermee selecteert u een
menu-item en voert u de
selectie door.
,
vervolg
14NL
De televisie bedienen
Houd de TV-toets (geel) (R) ingedrukt en
druk vervolgens op de toets met gele opdruk
om de televisie te bedienen.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
DCijfertoetsen
(cijfer 5*)Hiermee selecteert u een
kanaal. Druk op ENTER
(E) om onmiddellijk van
kanaal te veranderen.
E (Vorig
kanaal) Hiermee keert u terug naar
het vorige kanaal dat u
(langer dan vijf seconden)
bekeken hebt.
IDISPLAY – Hiermee geeft u de
informatie van de televisie
weer op het
televisiescherm. (Hiermee
geeft u het huidige
kanaalnummer enzovoort
weer.)
– Druk op AMP MENU
(K), druk vervolgens op
DISPLAY (I) om
informatie weer te geven
over de invoerstroom van
de televisie als de televisie
aangesloten is via de TV
OPT IN-aansluiting.
/
(Info/Tekst
onthullen)
In digitale stand: Hiermee
geeft u beknopte informatie
weer over het programma dat
u momenteel bekijkt.
In analoge stand: Hiermee
geeft u informatie weer zoals
het huidige kanaalnummer
en het schermformaat.
In teletekststand: Hiermee
onthult u verborgen
informatie (bijvoorbeeld
antwoorden op quizvragen).
MTOOLS/
OPTIONS Hiermee krijgt u toegang tot
verschillende
weergaveopties en kunt u
aanpassingen maken
naargelang de bron en het
schermformaat.
NMENU/HOME Hiermee kunt u kanalen of
invoerbronnen selecteren en
de instellingen voor uw
televisie wijzigen.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
PPROG +*/–
c*/C
In televisiestand: Hiermee
selecteert u het volgende (+)
of vorige (–) kanaal.
In teletekststand: Hiermee
selecteert u de volgende
(c) of vorige (C) pagina.
S
(Onderdrukken) Hiermee activeert u de
geluidsonderdrukking.
T +/– Hiermee past u het
volumeniveau aan.
UO RETURN/
EXIT Hiermee keert u terug naar
het vorige scherm van
eender welk weergegeven
menu.
V (Gids) Hiermee geeft u de gids
weer als u analoge of
digitale kanalen bekijkt.
W* (Audio) Hiermee selecteert u het
geluid van de luidspreker
voor een stereo-uitzending
of tweetalige uitzending.
YDIGITAL Hiermee schakelt u over
naar digitale stand.
ANALOG Hiermee schakelt u over
naar analoge stand.
Z/ (Teletekst) Hiermee geeft u teletekst
weer.
wj THEATRE Hiermee stelt u de optimale
beeldinstellingen in om
films te bekijken als u een
Sony-televisie aansluit die
de werking van de
THEATRE-toets
ondersteunt. Bovendien
wordt de audio automatisch
overgeschakeld naar de
audio-uitgang van deze
receiver als u de televisie en
de receiver aansluit via een
HDMI-verbinding en de
functie Controle voor
HDMI ingeschakeld is.
wk /
(Invoer
selecteren/
Teletekst
vasthouden)
In televisiestand: Hiermee
selecteert u het televisie-
invoersignaal.
In analoge teletekststand:
Hiermee houdt u de huidige
pagina vast.
15NL
De DVD-speler/-recorder, Blu-ray Disc-
speler/-recorder bedienen
De HDD/DVD COMBO bedienen
Afstands-
bedieningstoets
Functie
H (Hoek) Hiermee schakelt u over
naar andere gezichtshoeken
als een Blu-ray Disc of
DVD meerdere
gezichtshoeken bevat.
IDISPLAY – Hiermee geeft u de
afspeelinformatie weer.
– Druk op AMP MENU
(K) en druk vervolgens
op DISPLAY (I) om
informatie weer te geven
over de invoerstroom voor
Blu-ray Disc of DVD.
MTOOLS/
OPTIONS Hiermee krijgt u toegang tot
verschillende
weergaveopties en kunt u
aanpassingen maken
naargelang de bron en het
schermformaat.
NMENU/HOME Hiermee geeft u het menu
weer.
O.Hiermee slaat u een
hoofdstuk over.
>Hiermee gaat u vooruit naar
het volgende beschikbare
hoofdstuk.
m/MWanneer dit tijdens het
afspelen van een disc wordt
ingedrukt spoelt u snel
vooruit of achteruit.
N* (afspelen)/
X (pauzeren, druk
opnieuw om
normaal afspelen
te hervatten)/
x (stoppen)
Toetsen voor de
afspeelstand.
UO RETURN/
EXIT Hiermee keert u terug naar
het vorige scherm van
eender welk weergegeven
menu.
V (Gids) Hiermee geeft u de gids
weer als u analoge of
digitale kanalen bekijkt.
W* (Audio) Hiermee selecteert u het
geluid van de luidspreker
voor een stereo-uitzending
of tweetalige uitzending.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
X
(Ondertiteling) Hiermee selecteert u de
ondertitelingstaal als een
Blu-ray Disc of DVD
meertalige ondertitels bevat.
YTOP MENU Hiermee geeft u het
hoofdmenu of het discmenu
weer.
POP UP/MENU
ZCLEAR Hiermee wist u een fout als
u een verkeerde cijfertoets
indrukt.
Afstandsbedieni
ngstoets
Functie
NMENU/HOME Hiermee geeft u het menu
weer.
O./>Hiermee gaat u naar het
vorige of volgende
hoofdstuk of track.
m/MWanneer dit tijdens het
afspelen van een disc wordt
ingedrukt spoelt u snel
vooruit of achteruit.
N* (afspelen)/
X (pauzeren, druk
opnieuw om
normaal afspelen
te hervatten)/
x (stoppen)
Toetsen voor de
afspeelstand.
YTOP MENU Hiermee geeft u het
hoofdmenu of het discmenu
weer.
POP UP/MENU
vervolg
16NL
De SAT/CATV bedienen
* Deze toetsen (cijfer 5/VIDEO, , N,
PROG +/SOUND FIELD +/c) zijn voorzien van
voelstippen. Gebruik de voelstippen als richtpunt
bij het bedienen van de receiver.
Opmerkingen
‱ Het is mogelijk dat sommige van de hier
beschreven functies niet werken. Dat hangt af van
het model.
‱ De bovenstaande uitleg dient enkel als voorbeeld.
Daarom is het, afhankelijk van de component,
mogelijk dat de bovenstaande handeling niet werkt
of anders werkt dan beschreven is.
Gebruik in dat geval de bijgeleverde
afstandsbediening van de component.
Afstands-
bedieningstoets
Functie
IDISPLAY – Hiermee geeft u de
informatie weer terwijl
SAT/CATV actief is.
– Druk op AMP MENU
(K) en druk vervolgens
op DISPLAY (I) om
informatie weer te geven
over de invoerstroom voor
de satelliettuner of
kabeltelevisietuner.
NMENU/HOME Hiermee geeft u het menu
weer.
V (Gids) Hiermee geeft u het
gidsmenu weer.
18NL
Alleen HT-SF470
Voor u de middenluidspreker en de subwoofer
plaatst, dient u de bijgeleverde voetkussentjes
te bevestigen om trillingen of bewegingen te
voorkomen, zoals aangegeven in de illustratie
hierna.
Opmerking
Bevestig de kleine voetkussentjes op de
middenluidspreker en de grote voetkussentjes op de
subwoofer.
Voor meer flexibiliteit bij het plaatsen van de
luidsprekers raden we u aan de
luidsprekerstandaard te gebruiken zoals
hieronder aangegeven is.
U kunt uw luidsprekers aan de muur
bevestigen.
1Zorg voor schroeven (niet
bijgeleverd) die geschikt zijn
voor de haak aan de achterkant
van elke luidspreker. Zie de
onderstaande afbeeldingen.
2Maak de schroeven vast in de
muur. De schroeven moeten
8 mm tot 10 mm uitsteken.
Alleen HT-SF470
Voor de middenluidspreker
Voor de voorluidsprekers
De luidsprekers op een effen
ondergrond plaatsen
De luidsprekers op de
luidsprekerstandaard plaatsen
Model Luidsprekerstandaard
HT-SF470 Bijgeleverd. Raadpleeg de
bijgeleverde beknopte
installatiegids.
HT-SS370 Optionele WS-FV11 of
WS-FV10D
luidsprekerstandaard (alleen
beschikbaar in bepaalde
landen).
Raadpleeg voor meer
informatie de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing van de
luidsprekerstandaard.
De luidsprekers aan de muur
bevestigen
4 mm
meer dan 25 mm
5 mm
10 mm
Haak aan de achterkant van de luidspreker
8 mm tot 10 mm
160 mm
8 mm tot 10 mm
217 mm
19NL
Aan de slag
Voor de surroundluidsprekers
Alleen HT-SS370
Voor de middenluidspreker
Voor de voorluidsprekers en
surroundluidsprekers
3Hang de luidsprekers op aan de
schroeven.
Opmerkingen
‱ Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de sterkte van de muur. Aangezien
een muur van gipsplaten bijzonder breekbaar is,
dient u de schroeven stevig aan een balk vast te
maken en die aan de muur te bevestigen. Bevestig
de luidsprekers op een verticale en vlakke muur op
een plaats die versterkt is.
‱ Contacteer een schroevenwinkel of installateur
met betrekking tot het materiaal van de muur of de
schroeven die u moet gebruiken.
‱ Sony is niet verantwoordelijk voor ongevallen of
schade veroorzaakt door onjuiste installatie,
onvoldoende sterkte van de muur, gebruik van de
verkeerde schroeven, natuurrampen, enzovoort.
‱ Voor HT-SF470, als u de luidsprekers aan de muur
bevestigt, dient u de bijgeleverde
luidsprekerstandaard niet te bevestigen.
8 mm tot 10 mm
100 mm
8 mm tot 10 mm
219 mm
8 mm tot 10 mm
5 mm
10 mm
Achterkant van luidspreker
20NL
2: De luidsprekers
aansluiten
Voordat u de kabels aansluit, moet u de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact
halen.
AVoorluidspreker (links)
BVoorluidspreker (rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (links)
ESurroundluidspreker (rechts)
FSubwoofer
Opmerkingen over
luidsprekerkabels
‱ De connectors van de luidsprekerkabels
hebben dezelfde kleur als de
luidsprekeraansluitingen waarop ze worden
aangesloten. Zorg er bij het aansluiten van
een luidsprekerkabel voor dat de gekleurde
connector overeenstemt met de
luidsprekeraansluiting van de receiver:
‱ Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels
overeenstemmen met de geschikte
aansluitingen op de luidsprekers:
– de luidsprekerkabel met een gekleurd
omhulsel op de e-aansluiting en de
luidsprekerkabel zonder gekleurd
omhulsel op de E-aansluiting (voor
HT-SS370).
– de luidsprekerkabel met een streeplijn op
de E-aansluiting en de luidsprekerkabel
zonder streeplijn op de e-aansluiting
(voor HT-SF470).
FRONT R
SPEAKERS
CENTERFRONT L SUR R SUR L
SUBWOOFER
E
B
ALuidsprekerkabel (bijgeleverd)
A
A
Connector
FC
D
A
AA
Gekleurd
omhulsel
Connector Luidsprekeraansluiting
Rood FRONT R
Wit FRONT L
Grijs SUR R
Blauw SUR L
Paars SUBWOOFER
Groen CENTER
21NL
Aan de slag
De luidsprekers correct
aansluiten
Controleer het luidsprekertype door het
luidsprekerlabel te bekijken op het
achterpaneel van de luidsprekers.
* Deze luidspreker heeft geen aanduiding op het
luidsprekerlabel. Voor meer informatie over het
luidsprekertype, zie pagina 6 (voor HT-SF470) of
pagina 7 (voor HT-SS370).
3: De televisie aansluiten
U kunt de geselecteerde ingevoerde beelden
bekijken als u de HDMI OUT-aansluiting met
een televisie verbindt.
Voordat u de kabels aansluit, moet u de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact
halen.
* Als u de functie Audio Return Channel (ARC)
gebruikt, wordt het audiosignaal van de televisie
naar de receiver uitgevoerd.
Aanduiding op
luidsprekerlabel Luidsprekertype
HT-SF470 HT-SS370
L FRONT L Voor links
R FRONT R Voor rechts
–* CENTER Midden
SL SUR L Links surround
SR SUR R Rechts surround
–* –* Subwoofer
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
L
Televisie
Audiosignaal
A
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
BOptisch digitale kabel
(niet bijgeleverd)
CHDMI-kabel (niet bijgeleverd)
Sony raadt het gebruik aan van een kabel
met HDMI-goedkeuring of een HDMI-kabel
van Sony.
Audio-/
videosignalen
C
l: Signaalrichting
B
vervolg
22NL
Het is niet nodig alle kabels aan te sluiten.
Sluit audio- en videokabels aan in
overeenstemming met de aansluitingen op uw
componenten.
Opmerkingen
‱ Schakel de receiver in wanneer de video- en
audiosignalen van een component via de receiver
worden uitgevoerd naar een televisie. Als de
stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en
audiosignalen niet verzonden.
‱ Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen inbrengen tot
deze vastklikken.
‱ Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met
de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
4: De audio-/
videocomponenten
aansluiten
Dit gedeelte beschrijft hoe u uw componenten
op deze receiver kunt aansluiten. Voor u
begint, zie "Aan te sluiten component" hierna
voor de pagina's waarin beschreven is hoe u de
audio-/videocomponenten aansluit.
Voordat u de kabels aansluit, moet u de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact
halen.
Nadat u al uw componenten heeft aangesloten,
gaat u naar "5: De antennes aansluiten"
(pagina 27).
Aan te sluiten component
Verbind Om
A of BHet geluid van de televisie uit te
voeren via de luidsprekers die op
de receiver zijn aangesloten. Zorg
dat u het volume van de televisie
uitschakelt of de
geluidsonderbreking van de
televisie activeert.
CHet beeld uit te voeren naar een
televisie terwijl het geluid kan
worden uitgevoerd via een
televisie en/of via de luidsprekers
die aangesloten zijn op de receiver.
Als de televisie de Audio Return
Channel (ARC)-functie
ondersteunt, kunt u het geluid van
de televisie uitvoeren via de
luidsprekers die aangesloten zijn
op de receiver, zonder A of B aan
te sluiten. Voor meer informatie,
zie "Het geluid van de televisie
afspelen via een HDMI-
aansluiting (Audio Return
Channel)" (pagina 49).
Zorg dat u het volume van de
televisie uitschakelt of de
geluidsonderbreking van de
televisie activeert.
Uw componenten aansluiten
Aansluiten Zie
TV pagina 21
Audiocomponenten
‱ Super Audio CD-speler,
CD-speler
‱ DIGITAL MEDIA PORT-
adapter
pagina 23
Componenten met HDMI-
aansluiting
pagina 24
Videocomponenten
‱ DVD-speler, DVD-recorder
‱ Satelliettuner, tuner voor
kabeltelevisie
pagina 26
23NL
Aan de slag
In de volgende afbeelding wordt weergegeven
hoe u audiocomponenten zoals Super Audio
CD-speler of CD-speler en DIGITAL MEDIA
PORT-adapter aansluit.
U kunt de beelden ook op het televisiescherm
bekijken als u de video-uitgang van de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter verbindt
met de video-ingang van de televisie.
Afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-
adapter bestaat de kans echter dat video-
uitvoer niet mogelijk is.
* Het type connector verschilt afhankelijk van de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter.
Raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing die bijgeleverd werd bij de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter.
Opmerkingen over het
aansluiten van een DIGITAL
MEDIA PORT-adapter
‱ Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter
niet aan of koppel deze niet los terwijl de
receiver is ingeschakeld.
‱ Verbind de DMPORT-aansluitingen stevig
en breng de connector recht in.
‱ De connector van de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter is breekbaar; wees dus
voorzichtig bij het installeren of verplaatsen
van de receiver.
‱ Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-
adapter aansluit, dient u ervoor te zorgen dat
de connector wordt geplaatst met de pijl in
de richting van de pijl op de DMPORT-
aansluiting. Om de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter los te koppelen, houdt u
beide kanten van de connector ingedrukt en
trekt u de connector uit.
Audiocomponenten aansluiten
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
L
DMPORT
Super Audio CD-speler,
CD-speler
Audiosignaal
A
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
BVideokabel (niet bijgeleverd)
B
Televisie
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
l: Signaalrichting
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
2
1
1
24NL
HDMI is de afkorting van High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface
worden video- en audiosignalen in digitale
indeling verzonden.
Sony raadt u aan een HDMI-kabel te
gebruiken voor het aansluiten van
componenten op de receiver.
Door componenten die Sony "BRAVIA" Sync
ondersteunen door middel van HDMI-kabels
aan te sluiten, kan de bediening worden
vereenvoudigd. Zie ""BRAVIA" Sync-
functies" (pagina 43).
HDMI-kenmerken
‱ Digitale audiosignalen die met HDMI
worden verzonden, kunnen worden
uitgevoerd via de luidsprekers die op de
receiver zijn aangesloten. Dit signaal biedt
ondersteuning voor Dolby Digital, DTS en
Lineaire PCM.
‱ Deze receiver ondersteunt de overdracht van
x.v.Colour, Deep Colour en 3D.
Opmerkingen over het
aansluiten van kabels
‱ Gebruik een High Speed HDMI cable. Als u
een Standard HDMI cable gebruikt, is het
mogelijk dat 1.080p-, Deep Colour- of 3D-
beelden niet correct worden weergegeven.
‱ Sony raadt het gebruik aan van een kabel
met HDMI-goedkeuring of een HDMI-kabel
van Sony.
‱ We raden het gebruik van een HDMI-DVI-
conversiekabel af. Wanneer u een HDMI-
DVI-conversiekabel aansluit op een DVI-D-
component, wordt het geluid en/of het beeld
wellicht niet uitgevoerd.
* Als u de functie Audio Return Channel (ARC)
gebruikt, wordt het audiosignaal van de televisie
naar de receiver uitgevoerd.
Componenten aansluiten met
HDMI-aansluitingen
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
DVD IN BD IN SAT/CATV IN
Satelliettuner,
tuner voor
kabeltelevisie
AHDMI-kabel (niet bijgeleverd)
Sony raadt het gebruik aan van een kabel met
HDMI-goedkeuring of een HDMI-kabel van
Sony.
Blu-ray Disc-
speler
DVD-recorder
Audio-/
videosignalen
Televisie, enzovoort
Audio-/
videosignalen
AAA
A
Audio-/
videosignalen Audio-/
videosignalen
l: Signaalrichting
25NL
Aan de slag
Opmerkingen
‱ Als uw televisie de Audio Return Channel (ARC)-
functie ondersteunt, zal het geluid van de televisie
automatisch uitgevoerd worden door de
luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
Als dit niet het geval is, zie pagina 21 voor de
audioaansluiting van de televisie op de receiver.
Stel in elk geval "ARC" in op "ARC ON" in het
SET HDMI-menu (pagina 49).
‱ Alle HDMI-aansluitingen op de receiver werken
op dezelfde manier. U kunt bijvoorbeeld een
"PlayStation 3" enzovoort aansluiten op eender
welke beschikbare HDMI-aansluiting.
Opmerkingen over HDMI-
aansluitingen
‱ Een audiosignaal dat wordt ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, wordt uitgevoerd via
de SPEAKERS-aansluitingen en de HDMI
OUT-aansluiting. Het signaal wordt niet
uitgevoerd via andere audioaansluitingen.
‱ Videosignalen die worden ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen
worden uitgevoerd via de HDMI OUT-
aansluiting.
‱ Het meerkanaalsgedeelte/stereogedeelte van
de audiosignalen van een Super Audio CD
wordt niet uitgevoerd.
‱ Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie,
bitlengte, enzovoort) die via een HDMI-
aansluiting worden uitgezonden, kunnen
door de aangesloten component worden
onderdrukt. Controleer de instelling van de
aangesloten component als de beeldkwaliteit
zwak is of als het geluid niet wordt
uitgevoerd door de via de HDMI-kabel
aangesloten component.
‱ Het geluid kan worden onderbroken als de
bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen
of de audio-indeling van de audio-
uitvoersignalen van de afspeelcomponent
worden gewisseld.
‱ Als de aangesloten component niet
compatibel is met
copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP),
kunnen beeld en/of geluid van de HDMI
OUT-aansluiting worden vervormd of
helemaal niet worden uitgevoerd.
In dat geval controleert u de specificaties
van de aangesloten component.
‱ U kunt alleen meerkanaals-Lineaire PCM
weergeven met een HDMI-aansluiting.
‱ Stel de beeldresolutie van de
afspeelcomponent in op 720p, 1.080i of
1.080p als u meerkanaalsgeluid van 96 kHz
uitvoert via een HDMI-aansluiting.
‱ Het kan noodzakelijk zijn om bepaalde
instellingen in te voeren met betrekking tot
de beeldresolutie van de speler voordat u
meerkanaals-Lineaire PCM kunt
weergeven. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de speler.
‱ Om te genieten van 3D-beelden, sluit u voor
3D-geschikte televisie- en
videocomponenten (Blu-ray Disc-speler,
Blu-ray Disc-recorder, PlayStation 3,
enzovoort) aan op de receiver met behulp
van High Speed HDMI cable, draagt u een
3D-brilletje en geeft u 3D-inhoud weer.
‱ Afhankelijk van de televisie of de
videocomponent worden 3D-beelden
mogelijk niet weergegeven. Controleer
welke 3D-beeldindelingen door de receiver
worden ondersteund (pagina 80).
‱ Niet elke HDMI-component biedt
ondersteuning voor alle functies die worden
gedefinieerd door de opgegeven HDMI-
versie. Componenten die bijvoorbeeld
ondersteuning bieden voor HDMI, versie
1.4, bieden wellicht geen ondersteuning
voor Audio Return Channel (ARC).
‱ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elke
aangesloten component voor meer
informatie.
26NL
In de volgende afbeelding wordt weergegeven
hoe u videocomponenten zoals DVD-speler,
DVD-recorder, enz. kunt aansluiten.
Het is niet nodig alle kabels aan te sluiten.
Sluit audio- en videokabels aan in
overeenstemming met de aansluitingen op uw
componenten.
Opmerkingen
‱ Als u een DVD-speler/-recorder aansluit, dient u
de oorspronkelijke instelling van de VIDEO-toets
op de afstandsbediening te wijzigen zodat u de
toets kunt gebruiken om uw DVD-speler/-recorder
te bedienen. Voor meer informatie, zie "De
toewijzing van de invoertoetsen wijzigen" (pagina
61).
‱ Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren
vanaf de DVD-speler, stelt u de instelling voor
digitale audio-uitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
van de DVD-speler.
‱ Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen inbrengen tot
deze vastklikken.
‱ Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
‱ Sluit de video-uitgang van de DVD-speler en
DVD-recorder op de televisie aan, zodat het beeld
wordt weergegeven op de televisie. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van elke aangesloten
component voor meer informatie.
‱ Via deze receiver kunt u geen opnames maken op
de DVD-recorder. Raadpleeg voor meer
informatie de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
van de DVD-recorder.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met
de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
Videocomponenten aansluiten
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
DVD-speler,
DVD-recorder
Audiosignaal
ADigitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
BOptisch digitale kabel
(niet bijgeleverd)
Audiosignaal
AB
Satelliettuner,
tuner voor kabeltelevisie
l: Signaalrichting
27NL
Aan de slag
5: De antennes
aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
Voordat u de antennes aansluit, moet u de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact
halen.
Opmerkingen
‱ Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de
receiver en andere componenten om ruis te
voorkomen.
‱ Trek de FM-draadantenne volledig uit.
‱ Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo
horizontaal mogelijk.
6: De receiver
voorbereiden
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Voordat u de receiver voor de eerste keer
gebruikt, moet u deze initialiseren door de
volgende procedure uit te voeren. U kunt deze
procedure ook gebruiken wanneer u de
oorspronkelijke instellingen wilt herstellen.
Gebruik de toetsen op de receiver voor deze
handeling.
1Druk op ?/1 om de receiver in te
schakelen.
2Houd ?/1 enkele seconden
ingedrukt tot "CLEARED"
verschijnt.
Alle instellingen die u hebt gewijzigd of
aangepast, worden hersteld naar de
oorspronkelijke instellingen.
AM
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL ANTENNA
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne (bijgeleverd)
Het netsnoer aansluiten
De eerste instellingen uitvoeren
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
Netsnoer
Naar stopcontact
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
?/1
28NL
7: De juiste instellingen
automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)
Deze receiver is uitgerust met DCAC-
technologie (Digital Cinema Auto
Calibration) waarmee u de volgende
automatische kalibratie kunt uitvoeren:
‱ Controleer de aansluitingen tussen de
luidsprekers en de receiver.
‱ Pas het luidsprekerniveau aan.
‱ Meet de afstand naar elke luidspreker vanaf
uw luisterpositie.
‱ Meet de frequentiekenmerken.*
* Het meetresultaat wordt niet gebruikt voor
signalen met een bemonsteringsfrequentie van
meer dan 96 kHz.
De DCAC-technologie is ontwikkeld om een
juiste geluidsbalans in de ruimte te verkrijgen.
U kunt het niveau en de balans van de
luidsprekers echter handmatig aanpassen aan
uw voorkeuren. Voor meer informatie, zie
"De toewijzing van de invoertoetsen wijzigen"
(pagina 61).
Voordat u een Automatische kalibratie
uitvoert, installeert u de luidsprekers en sluit u
deze aan (pagina 17, 20).
‱ De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt
alleen gebruikt voor de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere
microfoons aan op deze aansluiting. Als u
dat wel doet, kunnen de receiver en de
microfoon schade oplopen.
‱ Het geluid dat tijdens de kalibratie uit de
luidsprekers komt, is erg luid. Het volume
ervan kan niet worden aangepast. Let dus op
voor de aanwezigheid van kinderen of voor
de gevolgen voor uw buurt.
‱ Voer de Automatische kalibratie uit in een
stille omgeving om invloed van lawaai te
voorkomen en een meer nauwkeurige
meting te bekomen.
‱ Als er obstakels zijn tussen de
optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers,
wordt de kalibratie mogelijk niet correct
uitgevoerd. Verwijder obstakels in het
meetgebied om meetfouten te voorkomen.
Opmerkingen
‱ Als u vóór de Automatische kalibratie de
geluidsonderdrukking hebt ingeschakeld, zal die
functie Automatisch worden uitgeschakeld.
‱ Koppel de hoofdtelefoon los als u het S-AIR-
product gebruikt.
Voordat u een Automatische
kalibratie uitvoert
29NL
Aan de slag
Voorbeeld: HT-SS370
1Sluit de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon aan op
de AUTO CAL MIC-aansluiting.
2Stel de optimalisatiemicrofoon
op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon op uw
luisterpositie. U kunt een krukje of statief
gebruiken om ervoor te zorgen dat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde
hoogte bevindt als uw oren.
Tip
Als u de luidspreker naar de optimalisatiemicrofoon
richt, bekomt u meer nauwkeurige meetresultaten.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"A.CAL MENU" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"A.CAL START" verschijnt en
druk vervolgens op .
De meting start na enkele seconden.
Verwijder uzelf uit het meetgebied terwijl
er wordt afgeteld om meetfouten te
voorkomen.
Het uitvoeren van de meting duurt
ongeveer 30 seconden.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL Optimalisatie-
microfoon
Automatische kalibratie
uitvoeren
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Invoer-
toetsen
?/1
+/–
AMP
MENU
,
V/v/B/b
vervolg
30NL
In de onderstaande tabel wordt het
display tijdens de meting weergegeven.
Opmerkingen
‱ Als "CHECK MIC" verschijnt, kunt u de
Automatische kalibratie niet uitvoeren. Sluit de
optimalisatiemicrofoon aan en voer vervolgens de
Automatische kalibratie uit.
‱ Als "PHONES" verschijnt, kunt u de
Automatische kalibratie niet uitvoeren. Koppel de
hoofdtelefoon los van het S-AIR-product dat u
gebruikt en voer vervolgens de Automatische
kalibratie opnieuw uit.
Tips
‱ Als de Automatische kalibratie start:
– Blijf op enige afstand van de luidsprekers en de
luisterpositie zodat het meten niet mislukt. Er
worden immers testsignalen door de
luidsprekers uitgevoerd tijdens het meten.
– Maak om meer nauwkeurige meetresultaten te
bekomen geen geluid.
‱ De functie Automatische kalibratie wordt
geannuleerd wanneer u de volgende handelingen
uitvoert tijdens de meting:
– Druk op ?/1 of .
– Druk op de invoertoetsen van de
afstandsbediening of op INPUT SELECTOR
+/– op de receiver.
– Wijzig het volume.
1Bevestig de meetresultaten.
Wanneer de meting is beëindigd, hoort u
een pieptoon en worden de meetresultaten
op het display weergegeven.
2Druk herhaaldelijk op V/v om
het item te selecteren en druk
vervolgens op .
Opmerking
Nadat "SAVE EXIT" gedurende 50 seconden
wordt weergegeven, wordt het meetresultaat
automatisch opgeslagen, zonder dat u de
procedure hoeft op te slaan.
3Sla de meetresultaten op.
Selecteer "SAVE EXIT" in stap 2.
De meetresultaten worden opgeslagen.
Meting voor Display
Aanwezigheid van de
luidsprekers TONE
Versterking, afstand en
frequentiebereik van de
luidsprekers
T. S. P.
Versterking en afstand van
de subwoofer SUBWOOFER
De meetresultaten bevestigen/
opslaan
Meetresultaat Display Uitleg
Als het
meetproces
correct wordt
voltooid
SAVE
EXIT
Ga verder met
stap 2.
Als het
meetproces
mislukt
ERROR
XXXX
Zie "Als er
foutcodes
verschijnen"
(pagina 31).
Item Uitleg
SAVE EXIT De meetresultaten opslaan
en het instelproces afsluiten.
WRN CHECK Waarschuwing met
betrekking tot de
meetresultaten weergeven.
Zie "Wanneer u "WRN
CHECK" selecteert"
(pagina 31).
DIST INFO De meetresultaten voor de
luidsprekerafstand
weergeven.
LEVEL INFO De meetresultaten voor het
luidsprekerniveau
weergeven.
EXIT Het instelproces afsluiten
zonder de meetresultaten op
te slaan.
31NL
Aan de slag
Als er foutcodes verschijnen
Probeer de oplossingen en voer de
Automatische kalibratie opnieuw uit.
Wanneer u "WRN CHECK"
selecteert
Als er een waarschuwing met betrekking tot de
meetresultaten is, wordt gedetailleerde
informatie weergegeven.
Druk op of B om terug te keren
naar stap 2 of "De meetresultaten
bevestigen/opslaan".
Wanneer u "DIST INFO" of
"LEVEL INFO" selecteert
U kunt de afstand van de luidsprekers of het
luidsprekerniveau controleren.
Opmerking
Het meetresultaat van een luidspreker zal niet
verschijnen als de receiver niet opmerkt dat de
luidspreker aangesloten is.
Foutcode Oorzaak en oplossingen
ERROR 32 ‱ Het geluid dat de
optimalisatiemicrofoon
opvangt, valt buiten het
aanvaardbare bereik.
‱ De optimalisatiemicrofoon of
subwoofer zijn misschien
beschadigd.
Contacteer uw Sony-dealer of
plaatselijke, erkende Sony-
servicepunt.
ERROR F 33 De voorluidsprekers zijn niet
aangesloten of de linker of rechter
voorluidspreker is niet
aangesloten.
Controleer of de voorluidsprekers
correct zijn aangesloten.
ERROR SR33 De linker of rechter
surroundluidspreker is niet
aangesloten.
Controleer of de
surroundluidsprekers correct zijn
aangesloten.
ERROR SW33 De subwoofer is niet aangesloten
of is mogelijk beschadigd.
Contacteer uw Sony-dealer of
plaatselijke, erkende Sony-
servicepunt.
Waarschuwings-
code Uitleg
WARNING 40 De Automatische kalibratie is
voltooid. Er is echter veel
omgevingslawaai. U kunt de
Automatische kalibratie
mogelijk correct uitvoeren als
u het opnieuw probeert,
hoewel de meting niet in alle
omgevingen kan worden
uitgevoerd. Voer de
Automatische kalibratie uit in
een stille omgeving.
WARNING 41
WARNING 42
Het geluid dat de
optimalisatiemicrofoon
opvangt, valt buiten het
aanvaardbare bereik. De
afstand tussen de
optimalisatiemicrofoon en de
luidsprekers is te klein. Plaats
ze verder uit elkaar en voer de
Automatische kalibratie
opnieuw uit.
WARNING 43 De afstand en positie van de
subwoofer kunnen niet worden
gedetecteerd. Dit kan worden
veroorzaakt door
achtergrondlawaai. Voer de
Automatische kalibratie uit in
een stille omgeving.
NO WARNING Er is geen
waarschuwingsinformatie.
vervolg
32NL
Als u klaar bent
Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de
receiver.
Opmerking
Als u de positie van de luidsprekers hebt gewijzigd,
verdient het aanbeveling de Automatische kalibratie
opnieuw uit te voeren om van surroundgeluid te
kunnen genieten.
U kunt het resultaat van de Automatische
kalibratie verwijderen.
Als er geen gegevens opgeslagen zijn, kunt u
deze handeling niet uitvoeren.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"A.CAL MENU" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"A.CAL CLEAR" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot
"YES" verschijnt en druk
vervolgens op .
Het opgeslagen resultaat wordt
verwijderd.
De instellingen voor de
luidsprekerafstand en het
luidsprekerniveau keren terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
Een component
selecteren
1Druk op de invoertoets om een
component te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR +/– op
de receiver gebruiken.
De geselecteerde invoer verschijnt op het
display.
Het meetresultaat wissen
Afspelen
Geselecteerde
ingang
[Display]
Afspeelbare
componenten
BD
[BD]
Blu-ray Disc-speler
enzovoort aangesloten op
de BD-aansluiting
DVD
[DVD]
DVD-recorder enzovoort
aangesloten op de DVD-
aansluiting
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Invoer-
toetsen
+/–
33NL
Afspelen
2Schakel de component in en
start het afspelen.
3Druk op +/– om het volume
aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de
receiver gebruiken.
De geluidsonderdrukking
activeren
Druk op . "MUTING" licht op en
"MUTING ON" verschijnt gedurende enkele
seconden op het display.
De geluidsonderdrukking wordt geannuleerd
wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
‱ Druk opnieuw op .
‱ Verhoog het volume.
‱ Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de
luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het
volume verlagen.
Geluid/beeld weergeven
van de componenten die
aangesloten zijn op de
receiver
Geselecteerde
ingang
[Display]
Afspeelbare
componenten
SAT/CATV
[SAT/CATV]
Satelliettuner, tuner voor
kabeltelevisie, enzovoort
aangesloten op de SAT/
CATV-aansluiting
TV
[TV]
Televisie enzovoort
aangesloten op de
televisieaansluiting
VIDEO
[VIDEO]
DVD-speler, DVD-
recorder, enzovoort
aangesloten op de
VIDEO-aansluiting
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-speler,
CD-speler, enzovoort
aangesloten op de SA-
CD/CD-aansluiting
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
adapter aangesloten op de
DMPORT-aansluiting
TUNER
[FM- of AM-band]
Ingebouwde radiotuner
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Invoer-
toetsen
?/1
SOUND
FIELD +/–
+/–
TV
34NL
1Schakel de televisie in en kies
een programma.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
televisie voor meer informatie.
2Schakel de receiver in.
3Druk op TV.
U kunt ook INPUT SELECTOR +/– op
de receiver gebruiken om "TV" te
selecteren.
4Pas het volume van de receiver
aan.
Tips
‱ Als u een Sony-televisie aansluit, wordt de audio-
invoer van de televisie omgeschakeld en wordt het
beeld van de televisietuner automatisch
weergegeven op het televisiescherm door op de
TV-toets te drukken.
‱ Het geluid wordt mogelijk uitgevoerd door de
luidspreker van de televisie. Verlaag in dat het
geval het volume van de televisieluidspreker tot het
minimum.
1Schakel de televisie in.
2Schakel de satelliettuner of
tuner voor kabeltelevisie en de
receiver in.
3Druk op SAT/CATV.
U kunt ook INPUT SELECTOR +/– op
de receiver gebruiken om "SAT/CATV"
te selecteren.
4Wijzig de televisie-invoer.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
televisie voor meer informatie.
5Pas het volume van de receiver
aan.
Tip
Het geluid wordt mogelijk uitgevoerd door de
luidspreker van de televisie. Verlaag in dat het geval
het volume van de televisieluidspreker tot het
minimum.
Televisie afspelen Een satelliettuner of tuner voor
kabeltelevisie afspelen
36NL
Het geluidsveld kiezen
Deze receiver kan meerkanaalssurroundgeluid
weergeven. U kunt een van de
geoptimaliseerde geluidsvelden kiezen uit de
voorgeprogrammeerde geluidsvelden van het
systeem.
.
Druk herhaaldelijk op SOUND
FIELD +/– om het gewenste
geluidsveld te kiezen.
U kunt ook SOUND FIELD op de receiver
gebruiken.
Soorten beschikbare geluidsvelden
Surroundgeluid beluisteren
.>
Xx
SOUND
FIELD +/–
Geluidsveld
voor Geluidsveld
[Display] Effect
A.F.D. 2CH STEREO
[2CH STEREO]
Bij invoer van meerkanaalsgeluidsindelingen, worden de
signalen gereduceerd tot 2 kanalen.
A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
Het geluid wordt weergegeven zoals het werd opgenomen/
gecodeerd, zonder enige surroundeffecten toe te voegen. Deze
receiver zal echter een signaal aanmaken met lage frequentie
om uit te voeren naar de subwoofer als er geen LFE-signalen
zijn.
A.F.D. MULTI
[A.F.D. MULTI]
Het geluid wordt vanuit eender welke indeling weergegeven
via 2 of meer luidsprekers.
PRO LOGIC
[PRO LOGIC]
Voert Dolby Pro Logic-decodering uit. De bron die werd
opgenomen in 2-kanaalsindeling wordt gedecodeerd naar 4.1
kanalen.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MOVIE]
Voert Dolby Pro Logic II Movie-decodering uit. Deze
instelling is ideaal voor films die gecodeerd werden in Dolby
Surround. Daarnaast kan deze stand 5.1-kanaalsgeluid
weergeven voor het bekijken van video's met gedubde of oude
films.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MUSIC]
Voert Dolby Pro Logic II Music-decodering uit. Deze
instelling is ideaal voor normale stereobronnen zoals een CD.
Film MOVIE-D.C.S.-a)
[MOVIE-D.C.S.-]
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment-filmproductiestudio "Cary Grant Theater". Dit
is een standaardstand die uitstekend geschikt is voor nagenoeg
elk type film.
Muziek SPORTS [SPORTS] Roept het gevoel op van een sportevenement.
GAME [GAME] Er wordt krachtig en realistisch geluid weergegeven, geschikt
voor het spelen met spelconsoles.
NEWS [NEWS] De stem van de omroeper wordt helderder weergegeven.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Zorgt voor een duidelijk en verbeterd geluidsbeeld van uw
draagbaar audioapparaat. Deze stand is ideaal voor MP3- en
andere gecomprimeerde muziek.
37NL
Surroundgeluid beluisteren
a)Er wordt D.C.S.-technologie gebruikt. Voor meer informatie, zie "Verklarende woordenlijst" (pagina 69).
b)Deze decoderingsstand verschijnt als u de hoofdtelefoon aansluit op de surroundversterker (S-AIR-
subapparaat) (niet bijgeleverd).
Opmerkingen
‱ Het effect van de virtuele luidsprekers kan meer
ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
‱ Bij het beluisteren van geluidsvelden die gebruik
maken van virtuele luidsprekers, hoort u geen
geluid rechtstreeks via de surroundluidsprekers.
‱ Meerkanaals-Lineaire PCM is niet beschikbaar
voor "P. AUDIO".
‱ De film- en muziekstand werkt niet als:
– signalen met een bemonsteringsfrequentie van
meer dan 48 kHz worden ingevoerd.
– de meerkanaals-Lineaire PCM-signalen worden
ontvangen via een HDMI IN-aansluiting.
‱ Afhankelijk van de bron wordt het geluid niet
uitgevoerd vanaf meerdere luidsprekers.
‱ Afhankelijk van de disc of bron, kan het begin van
het geluid worden afgesneden terwijl de optimale
stand automatisch wordt gekozen. Selecteer
"A.F.D. STD" om te voorkomen dat het geluid
wordt afgesneden.
‱ Als het ingevoerde signaal van een
meerkanaalsbron afkomstig is, wordt Dolby Pro
Logic II MOVIE/MUSIC geannuleerd en wordt de
meerkanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd.
‱ Als het geluid van een tweetalige uitzending wordt
ingevoerd, is Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
niet van toepassing.
‱ Afhankelijk van de invoerstroom is het mogelijk
dat de decoderingsstand niet werkt.
‱ Wanneer u "MOVIE-D.C.S.-" selecteert, kan
Dolby Pro Logic afhankelijk van de invoerstroom
automatisch worden toegepast.
‱ Als u de geluidsstand wijzigt terwijl u de S-AIR-
receiver (niet bijgeleverd) gebruikt, is het mogelijk
dat het geluid van de S-AIR-receiver (niet
bijgeleverd) verspringt.
Tip
U kunt het coderingsformaat van DVD-software
enzovoort achterhalen aan de hand van het logo op
de verpakking.
Geluidsveld
voor Geluidsveld
[Display] Effect
Andereb) HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Het geluid wordt uitgevoerd vanaf hoofdtelefoon links en
rechts. Meerkanaalssurroundindelingen worden gereduceerd
tot 2 kanalen.
HEADPHONE THEATER
[HP THEATER]
Het geluid wordt uitgevoerd als surround vanaf hoofdtelefoon
links en rechts.
38NL
Het geluid bij een laag
volume afspelen
(NIGHT MODE)
Dankzij deze functie kunt u geluidseffecten en
heldere dialogen horen, zelfs bij een laag
volumeniveau. Deze functie is handig om 's
avonds geluid af te spelen.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"AUDIO" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"NIGHT MODE" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot
"NIGHT ON" verschijnt en druk
vervolgens op .
"NIGHT" licht op het display op.
‱ NIGHT ON: Schakelt de NIGHT
MODE aan.
‱ NIGHT OFF: Schakelt de NIGHT
MODE uit.
De oorspronkelijke instelling is "NIGHT
OFF".
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
FM/AM-radio beluisteren
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen
luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u
deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-
antennes op de receiver aansluiten (pagina 27).
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Tunerfuncties
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
TUNER
MENU/
HOME
,
V/v/B/b
ENTER
D. TUNING
Cijfer-
toetsen
SHIFT
39NL
Tunerfuncties
1Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook op INPUT SELECTOR +/–
op de receiver drukken.
2Houd TUNING +/– ingedrukt tot
het automatisch zoeken begint.
Druk op TUNING + om van lage naar
hoge frequentie te zoeken; druk op
TUNING – om van hoge naar lage
frequentie te zoeken.
De receiver stopt met zoeken als er een
zender wordt ontvangen. Druk op
TUNING +/– om het Automatisch
afstemmen handmatig te stoppen.
Als een FM-programma wordt
verstoord
Als een FM-programma wordt verstoord, kunt
u kiezen voor mono-ontvangst. Het stereo-
effect valt weg maar de ontvangst is beter.
1Druk op MENU/HOME.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"FM MODE" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"MONO" verschijnt en druk
vervolgens op .
‱ STEREO: stereo-ontvangst.
‱ MONO: mono-ontvangst.
De oorspronkelijke instelling is
"STEREO".
4Druk op MENU/HOME.
Tip
Richt de meegeleverde antennes opnieuw om de
ontvangst te verbeteren.
Voer de frequentie van een zender handmatig
in via de cijfertoetsen.
1Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook op INPUT SELECTOR +/–
op de receiver drukken.
2Druk op D.TUNING.
3Houd SHIFT ingedrukt en druk
vervolgens op de cijfertoetsen
om de frequentie in te voeren.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Selecteer 1 b 3 b 5 b 0
Als u hebt afgestemd op een AM-zender,
past u de richting van de AM-
kaderantenne aan voor een optimale
ontvangst.
4Houd SHIFT ingedrukt en druk
vervolgens op ENTER.
Als er een verkeerde frequentie
werd ingevoerd
"FM ---.--" of "AM ----" verschijnt waarna de
huidige frequentie opnieuw wordt
weergegeven.
Als het afstemmen op een
zender niet lukt
Controleer of u de juiste frequentie hebt
ingevoerd. Herhaal stap 2 tot 4 indien dat niet
het geval was. Als u nog steeds niet kunt
afstemmen op een zender, wordt de frequentie
niet gebruikt in uw regio.
Automatisch afstemmen op een
zender (Automatisch
afstemmen)
Handmatig afstemmen op een
zender (Handmatig afstemmen)
40NL
(Alleen modellen van landcode
SP1, TW2, TH1)
Het AM-afsteminterval kan worden ingesteld
op 10 kHz of 9 kHz.
1Druk herhaaldelijk op TUNER
tot "AM" op het display
verschijnt.
2Druk op MENU/HOME.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"AM STEP" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
"10K t 9K" of "9K t 10K" verschijnt
op het display.
4Druk op .
"COMPLETE" verschijnt op het display.
Het AM-afsteminterval is gewijzigd.
5Druk op MENU/HOME.
Opmerking
Als u het afsteminterval wijzigt, worden alle vooraf
ingestelde AM-zenders gewist.
Radiozenders vooraf
instellen
U kunt tot 20 FM-radiozenders en 10 AM-
radiozenders vooraf instellen. Op die manier
kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders
die u vaak beluistert.
1Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook op INPUT SELECTOR +/–
op de receiver drukken.
2Houd TUNING +/– ingedrukt tot
het automatisch zoeken begint.
Het zoeken stopt wanneer de receiver op
een zender afstemt. "ST" (voor stereo-
programma's) licht op het display op.
Het AM-afsteminterval wijzigen
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
Cijfer-
toetsen
MENU/
HOME
TUNER
,
V/v/B/b
PRESET
+/–
DISPLAY
MEMORY
SHIFT
41NL
Tunerfuncties
3Druk op MEMORY.
Er verschijnt een voorinstelnummer op
het display.
4Druk herhaaldelijk op V/v om
het gewenste
voorinstelnummer te
selecteren.
U kunt ook het voorinstelnummer
rechtstreeks selecteren door SHIFT
ingedrukt te houden en vervolgens de
cijfertoetsen in te drukken.
5Druk op .
"COMPLETE" verschijnt op het display
en de zender is opgeslagen.
6Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Het voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 3.
1Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook op INPUT SELECTOR +/–
op de receiver drukken.
2Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de gewenste vooraf
ingestelde zender te kiezen.
Bij elke druk op de toets, stemt de
receiver af op een vooraf ingestelde
zender.
U kunt ook SHIFT ingedrukt houden en
vervolgens op de cijfertoetsen drukken
om de gewenste vooraf ingestelde zender
te selecteren. Druk vervolgens op om
de selectie door te voeren.
U kunt namen invoeren voor vooraf ingestelde
zenders. Die namen (bijvoorbeeld "XYZ")
verschijnen op het scherm als zenders
geselecteerd worden.
Merk op dat er niet meer dan Ă©Ă©n naam kan
worden ingevoerd voor elke vooraf ingestelde
zender.
1Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook op INPUT SELECTOR +/–
op de receiver drukken.
2Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren waarvoor
u een indexnaam wilt
aanmaken.
3Druk op MENU/HOME.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot
"NAME IN" verschijnt en druk
vervolgens op .
5Voer een naam in met behulp
van V/v/B/b.
Druk herhaaldelijk op V/v om een teken
te selecteren en druk vervolgens op b om
de cursor naar de volgende positie te
verplaatsen. Voor de naam van een
radiozender kunt u letters, cijfers en
andere symbolen invoeren.
Als u een verkeerd teken
invoert
Druk herhaaldelijk op B/b tot het teken
knippert dat u wilt wijzigen en druk
vervolgens herhaaldelijk op V/v om het
gewenste teken te selecteren.
6Druk op .
"COMPLETE" verschijnt op het scherm
en de zendernaam is opgeslagen.
Afstemmen op vooraf ingestelde
zenders
Namen toekennen aan vooraf
ingestelde zenders
vervolg
42NL
7Druk op MENU/HOME.
Als de receiver ingesteld is op "FM" of "AM",
kunt u de frequentie controleren via het
display.
Druk op DISPLAY.
Elke keer dat u op DISPLAY drukt, wijzigt het
scherm zoals hier aangegeven is.
Zendernaama) t Frequentieb) t FM-standb)
a)Dit wordt weergegeven als u een naam hebt
ingevoerd voor een vooraf ingestelde zender.
b)Het systeem keert na enkele seconden terug naar
de oorspronkelijke weergave.
Het Radio Data System
(RDS) gebruiken
(Alleen modellen met landcode
CEL)
Op deze receiver kunt u het Radio Data
System (RDS) gebruiken, waarmee
radiozenders aanvullende informatie kunnen
verzenden samen met het gewone
programmasignaal. U kunt RDS-informatie
weergeven.
Opmerkingen
‱ RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
‱ Niet alle FM-zenders hebben een RDS-dienst of
een gelijkaardige dienst. Als u de RDS-diensten in
uw regio niet goed kent, kunt u de plaatselijke
radiozenders raadplegen voor meer informatie.
Selecteer een zender op de FM-
band via handmatig (pagina 39) of
automatisch (pagina 39)
afstemmen of afstemmen op een
vooraf ingestelde zender (pagina
41).
Als u afstemt op een zender die RDS-diensten
aanbiedt, verschijnt de naam van de
programmadienst op het display.
Opmerking
Het is mogelijk dat RDS niet goed werkt wanneer de
zender waarop u hebt afgestemd het RDS-signaal
niet goed verzendt of wanneer de signaalsterkte
zwak is.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY
terwijl u een RDS-zender ontvangt.
Elke keer dat u op de toets drukt, wijzigt de
RDS-informatie op het display cyclisch als
volgt:
Naam van programmadienst t Frequentie t
FM-stand
De naam of frequentie van de
zender op het display
weergeven
RDS-uitzendingen ontvangen
RDS-informatie weergeven
43NL
"BRAVIA" Sync-functies
Wat is "BRAVIA" Sync?
"BRAVIA" Sync is compatibel met een Sony-
televisie, Blu-ray Disc/DVD-speler, AV-
versterker enzovoort die uitgerust is met de
functie Controle voor HDMI.
Door Sony-componenten die compatibel zijn
met "BRAVIA" Sync te verbinden met een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de
bediening als volgt vereenvoudigd:
‱ Afspelen met Ă©Ă©n druk op de knop (pagina
45)
‱ Geluidscontrole van het systeem (pagina 45)
‱ Systeem uitschakelen (pagina 47)
‱ Audio Return Channel (ARC) (pagina 49)
‱ Theatermodus (pagina 51)
Controle voor HDMI is een
gemeenschappelijke norm voor
bedieningsfuncties die wordt gebruikt door
CEC (Consumer Electronics Control) voor
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
De functie Controle voor HDMI
werkt niet correct in de
volgende gevallen:
‱ Wanneer u de receiver aansluit op een
component die de functie Sony Controle
voor HDMI niet ondersteunt.
‱ Als u de receiver en de componenten
aansluit via een andere aansluiting dan een
HDMI-aansluiting.
We raden u aan de receiver aan te sluiten op
producten die zijn uitgerust met "BRAVIA"
Sync.
Opmerking
Afhankelijk van de aangesloten component, werkt
de functie Controle voor HDMI mogelijk niet.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
component.
Voorbereiden voor
"BRAVIA" Sync
Om "BRAVIA" Sync te gebruiken, schakelt u
de functie Controle voor HDMI in voor zowel
de receiver als voor de aangesloten
component. De receiver is compatibel met de
functie "Controle voor HDMI - eenvoudige
instelling".
Als uw televisie compatibel is
met de functie "Controle voor
HDMI - eenvoudige instelling"
Als u een Sony-televisie aansluit met de
functie "Controle voor HDMI - eenvoudige
instelling", kan de functie Controle voor
HDMI van de receiver tegelijk worden
ingeschakeld door de functie Controle voor
HDMI van de televisie in te schakelen.
1Zorg ervoor dat de receiver, de
televisie en de afspeelcomponenten
aangesloten zijn met behulp van een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd). (De
aangesloten componenten moeten
compatibel zijn met de functie Controle
voor HDMI).
2Schakel de receiver, de televisie en de
afspeelcomponenten in.
3Schakel de functie Controle voor HDMI
van de televisie in.
De functie Controle voor HDMI van de
receiver en alle aangesloten componenten
wordt tegelijk ingeschakeld. Zodra de
instelling is voltooid, verschijnt
"COMPLETE". Wacht tot het instellen
voltooid is.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
televisie voor meer informatie over het
instellen van de televisie.
"BRAVIA" Sync-functies
vervolg
44NL
Als uw televisie niet compatibel
is met de functie "Controle voor
HDMI - eenvoudige instelling"
Schakel de functie Controle voor HDMI van
de receiver en de aangesloten component
afzonderlijk in.
1Voer de procedure uit onder "Als uw
televisie compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI - eenvoudige
instelling"" (pagina 43).
2Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot "SET
HDMI" verschijnt en druk vervolgens op
of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot "CTRL
HDMI" verschijnt en druk vervolgens op
of b.
5Druk herhaaldelijk op V/v tot "CTRL
ON" verschijnt en druk vervolgens op
.
De functie Controle voor HDMI is
ingeschakeld.
6Druk op een van de invoertoetsen (BD,
DVD, SAT/CATV) om het beeld van de
afspeelcomponent weer te geven
waarvan u de functie Controle voor
HDMI wilt instellen.
7Schakel de functie Controle voor HDMI
van de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten component voor meer
informatie.
8Herhaal stap 6 en 7 om de functie
Controle voor HDMI in te stellen van
andere aangesloten componenten.
Opmerkingen
‱ Als u de HDMI-kabel loskoppelt of iets aan de
aansluiting wijzigt, dient u de stappen uit te voeren
die worden beschreven in "Als uw televisie
compatibel is met de functie "Controle voor HDMI
- eenvoudige instelling"" (pagina 43) of "Als uw
televisie niet compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI - eenvoudige instelling""
(pagina 44).
‱ U kunt Afspelen met Ă©Ă©n druk op de knop en
Geluidscontrole van het systeem niet uitvoeren
tijdens het uitvoeren van Controle voor HDMI -
eenvoudige instelling.
‱ Voordat u de Controle voor HDMI - eenvoudige
instelling van de televisie uitvoert, moet u ervoor
zorgen dat de televisie, de aangesloten
componenten en de receiver ingeschakeld zijn.
‱ Als de afspeelcomponenten niet functioneren
nadat u de instellingen voor Controle voor HDMI -
eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u
de instelling Controle voor HDMI op de televisie.
‱ Als de aangesloten componenten geen
ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI -
eenvoudige instelling, moet u de functie Controle
voor HDMI voor de aangesloten componenten
inschakelen voordat u Controle voor HDMI -
eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie.
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Invoer-
toetsen
45NL
"BRAVIA" Sync-functies
Componenten afspelen
met Ă©Ă©n druk op de knop
(Afspelen met Ă©Ă©n druk op de
knop)
Met een eenvoudige handeling (Ă©Ă©n druk)
starten componenten die aangesloten zijn op
de receiver via HDMI-verbindingen
automatisch met de weergave.
U kunt dan het geluid en beeld met de
aangesloten componenten weergeven.
Een aangesloten component
afspelen.
De receiver en de televisie worden
automatisch ingeschakeld en er wordt naar de
juiste HDMI-ingang overgeschakeld.
Opmerking
Zorg dat de instelling Geluidscontrole van het
systeem ingeschakeld is via het televisiemenu.
Met een eenvoudige handeling
een DVD of Blu-ray Disc
bekijken
U kunt ook een aangesloten component, zoals
een DVD-/Blu-ray Disc-speler, selecteren via
het menu van de televisie. In dat geval
schakelen de receiver en de televisie over naar
de juiste HDMI-ingang.
Opmerking
Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de
inhoud mogelijk niet weergegeven.
Tip
U kunt de componenten gebruiken die aangesloten
zijn op de HDMI-aansluitingen, ook als u de
receiver uitschakelt.
De POWER/ACTIVE STANDBY-aanduiding licht
amberkleurig op.
Het geluid van de
televisie beluisteren via
de luidsprekers die op de
receiver zijn aangesloten
(Geluidscontrole van het systeem)
U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit
te voeren als u het geluid van de televisie wilt
beluisteren via de luidsprekers die op de
receiver zijn aangesloten.
U kunt de functie Geluidscontrole van het
systeem bedienen via het menu van de
televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de televisie voor meer informatie.
Als de functie Geluidscontrole van het
systeem ingeschakeld is, wordt de receiver
automatisch ingeschakeld en wordt er naar de
juiste ingang geschakeld.
Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd
door de luidsprekers die aangesloten zijn op de
receiver, en tegelijk wordt het volume van de
televisie zachter gezet.
U kunt de functie Geluidscontrole van het
systeem ook als volgt gebruiken.
‱ Als u de receiver inschakelt terwijl de
televisie is ingeschakeld, wordt de functie
Geluidscontrole van het systeem
automatisch ingeschakeld en wordt het
geluid van de televisie uitgevoerd via de
luidsprekers die op de receiver zijn
aangesloten. Als u de receiver echter
uitschakelt, wordt het geluid uitgevoerd via
de luidsprekers van de televisie.
‱ U kunt het volume van de receiver aanpassen
als u het volume van de televisie aanpast.
vervolg
46NL
Opmerkingen
‱ Als Geluidscontrole van het systeem niet
functioneert op basis van uw televisie-instelling,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de
televisie.
‱ Wanneer u een televisie aansluit die niet over de
functie Geluidscontrole van het systeem beschikt,
werkt de functie Geluidscontrole van het systeem
niet.
‱ Als u de televisie inschakelt voordat u de receiver
inschakelt, wordt het geluid van de televisie
gedurende een korte periode niet uitgevoerd.
Als de functie Geluidscontrole van het
systeem actief is en de uitvoermethode
automatisch verandert van de
televisieluidsprekers naar de luidsprekers van
de receiver, kan er luid geluid worden
uitgevoerd afhankelijk van het volumeniveau
van de receiver. U kunt dit voorkomen door
het maximale volumeniveau te beperken.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"SET HDMI" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"VOL LIMIT" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v om
het gewenste maximale
volumeniveau te selecteren en
druk op .
Het maximale volumeniveau verandert
als volgt:
LIMIT MAX y LIMIT 49 y LIMIT
48 y ...... y LIMIT 2 y LIMIT 1
y LIMIT MIN
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
‱ Deze functie is alleen beschikbaar als de functie
Controle voor HDMI ingeschakeld is.
‱ Deze functie is niet beschikbaar als de
uitvoermethode verandert van de luidsprekers van
de receiver naar de televisieluidsprekers.
De functie Volumelimiet
gebruiken
47NL
"BRAVIA" Sync-functies
Tips
‱ Sony raadt u aan het maximale volumeniveau
ietwat lager in te stellen dan het volume waarop u
gewoonlijk luistert.
‱ Ongeacht het maximale volumeniveau dat u instelt,
kunt u het MASTER VOLUME op de receiver en
+/– op de afstandsbediening blijven
gebruiken.
‱ Als u het maximale volumeniveau niet wilt
beperken, selecteert u "LIMIT MAX".
De receiver met de
televisie uitschakelen
(Systeem uitschakelen)
Wanneer u de televisie uitschakelt met behulp
van de toets POWER op de afstandsbediening
van de televisie, worden de receiver en de
aangesloten componenten automatisch
uitgeschakeld.
U kunt de televisie ook uitschakelen met de
afstandsbediening van de receiver.
Druk tegelijk op TV en TV ?/1.
De televisie, de receiver en de componenten
aangesloten via HDMI worden uitgeschakeld.
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TV
TV ?/1
vervolg
48NL
Opmerkingen
‱ Stel TV Standby Synchro in op "ON" voor u de
functie Systeem uitschakelen gebruikt. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer
informatie.
‱ Afhankelijk van de status worden de aangesloten
componenten mogelijk niet uitgeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten componenten voor meer informatie.
De
stroombesparingsfunctie
gebruiken
(HDMI-signaaldoorvoer)
Als een televisie die "BRAVIA" Sync
ondersteunt, aangesloten is op de receiver en
de televisie uitgeschakeld is, stopt de
transmissie van het HDMI-signaal en daalt het
stroomverbruik.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"SET HDMI" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"PASS THRU" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
49NL
"BRAVIA" Sync-functies
4Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ THRU AUTO: Als de televisie
ingeschakeld is terwijl de receiver in
stand-bystand staat, voert de receiver
HDMI-signalen uit via de HDMI TV
OUT-aansluiting van de receiver. Sony
raadt deze instelling aan als u een
televisie gebruikt die "BRAVIA" Sync
ondersteunt. Deze instelling bespaart
stroom in de stand-bystand in
vergelijking met de instelling "THRU
ON".
‱ THRU ON: Als de receiver in stand-
bystand staat, voert de receiver continu
HDMI-signalen uit via de HDMI TV
OUT-aansluiting van de receiver.
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
‱ Het is mogelijk dat de stroombesparingsfunctie
niet werkt voor sommige televisies die "BRAVIA"
Sync ondersteunen. In dit geval stelt u "PASS
THRU" in op "THRU ON".
‱ Afhankelijk van uw componenten kan het even
duren voor er beeld en geluid wordt uitgevoerd.
‱ Deze functie is alleen beschikbaar als de functie
Controle voor HDMI ingeschakeld is.
Het geluid van de
televisie afspelen via een
HDMI-aansluiting
(Audio Return Channel)
De receiver kan het audiosignaal van de
televisie ontvangen via een HDMI-kabel als
uw televisie de functie Audio Return Channel
(ARC) ondersteunt. U kunt het geluid van de
televisie afspelen via de receiver met behulp
van slechts een HDMI-kabel.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"SET HDMI" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"ARC" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ ARC ON: De receiver ontvangt het
audiosignaal van de televisie
automatisch via een HDMI-kabel.
‱ ARC OFF: De receiver ontvangt
automatisch het audiosignaal van de
televisie via een audiokabel of optisch
digitale kabel.
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
vervolg
50NL
Opmerkingen
‱ Deze functie is alleen beschikbaar als de functie
Controle voor HDMI ingeschakeld is.
‱ Controleer of uw televisie compatibel is met de
functie Audio Return Channel (ARC). Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer
informatie over de instellingen van de televisie.
Een bepaalde scĂšne
bekijken met het
optimale geluidsveld
(ScĂšneselectie)
Dankzij de functie ScĂšneselectie kunt u
genieten van de optimale beeldkwaliteit en
wordt het geluidsveld aangepast aan de
geselecteerde scĂšne op uw televisie.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
televisie voor meer informatie over de
bediening van de televisie.
Opmerkingen
‱ Deze functie is alleen beschikbaar als de functie
Controle voor HDMI ingeschakeld is.
‱ Afhankelijk van de televisie is het mogelijk dat het
geluidsveld niet gewijzigd wordt.
51NL
S-AIR-handelingen
Films bekijken met het
optimale geluidsveld
(Theatermodus)
Druk op de THEATRE-toets op de
afstandsbediening van de receiver,
televisie of Blu-ray Disc-speler
terwijl u de afstandsbediening op
de televisie richt.
Het geluidsveld wijzigt in "MOVIE-D.C.S.-".
Druk op nogmaals op de THEATRE-toets om
terug te keren naar het vorige geluidsveld.
Opmerking
Afhankelijk van de televisie is het mogelijk dat het
geluidsveld niet gewijzigd wordt.
Tip
Het is mogelijk dat het geluidsveld terugschakelt
naar de vorige optie wanneer u de invoer van de
televisie wijzigt.
Over S-AIR-producten
Deze receiver is compatibel met de S-AIR-
functie (pagina 70) die zorgt voor draadloze
geluidsoverdracht tussen S-AIR-producten.
Als u een S-AIR-product koopt, moet u
geluidsoverdracht tot stand brengen.
Er bestaan twee soorten S-AIR-producten.
‱ S-AIR-hoofdapparaat (deze receiver):
Dit dient voor het uitzenden van geluid.
U kunt maximaal 3 S-AIR-hoofdapparaten
gebruiken. (Het aantal bruikbare S-AIR-
hoofdapparaten is afhankelijk van de
gebruiksomgeving.)
‱ S-AIR-subapparaat (niet bijgeleverd): Dit
dient voor het ontvangen van geluid.
– Surroundversterker: U kunt draadloos
genieten van geluid uit de
surroundluidsprekers.
– S-AIR-receiver: U kunt het geluid van het
toestel in een andere kamer beluisteren.
Deze S-AIR-producten kunnen als optie
worden gekocht (het gamma S-AIR-producten
varieert naargelang de regio).
U hoeft de opmerkingen of de instructies
betreffende het S-AIR-subapparaat in deze
gebruiksaanwijzing alleen te raadplegen
wanneer u een S-AIR-subapparaat gebruikt.
S-AIR-handelingen
vervolg
52NL
S-AIR-producten gebruiken een
radiofrequentie van 2,4 GHz. Bepaalde
elektronische apparaten of andere factoren
kunnen leiden tot het wegvallen van de
verbinding of instabiliteit in de S-AIR-
ontvangst.
‱ Invloed van elektronische apparatuur
Volgende apparaten kunnen storing of
overspraak veroorzaken.
–Mobiele telefoons, draadloze telefoons
–Draadloos LAN, pc's
–Spelconsoles die gebruik maken van
radiosignalen
–Magnetrons
‱ Andere factoren
Volgende factoren kunnen een slechte
ontvangst veroorzaken.
–Materialen of structuren zoals muren en
vloeren
–De plaats waar een S-AIR-product wordt
geĂŻnstalleerd
Plaats S-AIR-producten zo ver mogelijk
verwijderd van bovenstaande elektronische
apparaten of plaats het toestel waar de S-AIR-
ontvangst stabiel is.
Plaatsen waar S-AIR-producten
(S-AIR-hoofdapparaat en -
subapparaat) worden gebruikt
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
S-AIR subapparaat
(S-AIR-receiver)
S-AIR-hoofdapparaat
(deze receiver)
S-AIR-subapparaat
(surroundversterker)
Kamer B
Kamer A
55NL
S-AIR-handelingen
Meerdere S-AIR-
hoofdapparaten gebruiken
U kunt meerdere S-AIR-producten gebruiken
door een verschillend ID in te stellen voor elk
apparaat.
De geluidsoverdracht wordt als volgt
ingesteld:
Om geluidsoverdracht mogelijk te maken,
moet u hetzelfde ID instellen voor het S-AIR-
hoofdapparaat en het S-AIR-subapparaat. Als
uw buren echter ook S-AIR-producten hebben
en de ID's dezelfde zijn als die van u, is het
mogelijk dat uw buren het geluid van uw
S-AIR-hoofdapparaat ontvangen, of vice
versa.
Om dit te voorkomen, kunt u het S-AIR-
hoofdapparaat verbinden met een specifiek
S-AIR-subapparaat door een koppeling uit te
voeren.
xVóór het koppelen
De geluidsoverdracht wordt ingesteld door het
ID.
xNa het koppelen
De geluidsoverdracht wordt alleen ingesteld
tussen het gekoppelde S-AIR-hoofdapparaat
en S-AIR-subappara(a)t(en).
Het S-AIR-hoofdapparaat
koppelen aan een specifiek
S-AIR-subapparaat (Koppelen)
ID A ID A ID B
ID A ID B
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
S-AIR-hoofdapparaat
(deze receiver)
Ander S-AIR-
hoofdapparaat
S-AIR-
subapparaat
S-AIR-
subapparaat S-AIR-
subapparaat
ID A
ID A
ID A
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
Uw kamer
S-AIR-hoofdapparaat
(deze receiver)
S-AIR-subapparaat S-AIR-subapparaat
Buur
ID A
ID A
ID A
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
Uw kamer
S-AIR-hoofdapparaat
(deze receiver)
S-AIR-subapparaat S-AIR-subapparaat
Buur
Geen overdracht
Koppelen
vervolg
56NL
Koppelen
1Plaats het S-AIR-subapparaat
dat u wilt koppelen in de buurt
van het S-AIR-hoofdapparaat.
Opmerking
Koppel de hoofdtelefoon los van de
surroundversterker (indien aangesloten).
2Zorg ervoor dat het ID van het
S-AIR-hoofdapparaat en het
S-AIR-subapparaat gelijk zijn.
‱ Voor het instellen van het ID van het
S-AIR-hoofdapparaat, zie "Het ID van
het S-AIR-hoofdapparaat instellen"
(pagina 54).
‱ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het S-AIR-subapparaat voor het
instellen van het ID van het S-AIR-
subapparaat.
3Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR SET" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
5Druk herhaaldelijk op V/v tot
"PAIRING" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
6Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ START: Het S-AIR-hoofdapparaat start
het koppelen.
‱ CONDITION: U kunt het huidige ID
controleren. Wanneer de toelaatbare
duur voor de koppelingsinstelling
verstreken is, verschijnt "NO
PAIRING" op het display.
7Begin met het koppelen van het
S-AIR-subapparaat.
xVoor de surroundversterker
Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing van de
surroundversterker.
xVoor de S-AIR-receiver
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de S-AIR-receiver geleverd is.
8Het koppelen is voltooid.
"COMPLETE" verschijnt op het display.
9Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
Opmerking
Voer de koppeling uit binnen enkele minuten na het
selecteren van "START" in stap 6. Doet u dit niet,
dan wordt het koppelen automatisch geannuleerd en
wordt "INCOMPLETE" weergegeven op het
display.
Het koppelen annuleren
Reset het ID van het S-AIR-hoofdapparaat.
Voor meer informatie, zie "Het ID van het S-
AIR-hoofdapparaat instellen" (pagina 54). U
kunt hetzelfde ID als voorheen instellen.
57NL
S-AIR-handelingen
Het geluid van het
systeem in een andere
kamer beluisteren
(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet
bijgeleverd))
U kunt het geluid van het systeem in een
andere kamer beluisteren door de S-AIR-
receiver te gebruiken. De S-AIR-receiver kan
in een andere kamer worden geĂŻnstalleerd om
daar het geluid van het toestel te beluisteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
S-AIR-receiver voor meer informatie over de
S-AIR-receiver.
Opmerking
Bronnen die beschermd zijn door auteursrechten
kunnen mogelijk niet worden afgespeeld door
S-AIR-producten.
1Stel hetzelfde ID in voor de
S-AIR-receiver als voor het
S-AIR-hoofdapparaat.
‱ Voor het instellen van het ID van het
S-AIR-hoofdapparaat, zie "Het ID van
het S-AIR-hoofdapparaat instellen"
(pagina 54).
‱ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de S-AIR-receiver voor het instellen
van het ID van de S-AIR-receiver.
Opmerkingen
‱ Wijzig het ID van het S-AIR-hoofdapparaat
niet wanneer u nog een ander S-AIR-
subapparaat gebruikt, zoals een
surroundversterker. Stel hetzelfde ID in voor
de S-AIR-receiver als het ID voor het S-AIR-
hoofdapparaat.
‱ Wanneer u het S-AIR-hoofdapparaat koppelt
aan een ander S-AIR-subapparaat, zoals een
surroundversterker, moet u het S-AIR-
hoofdapparaat ook koppelen aan de S-AIR-
receiver. Voor meer informatie, zie "Het S-
AIR-hoofdapparaat koppelen aan een
specifiek S-AIR-subapparaat (Koppelen)"
(pagina 55).
2Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR SET" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR MODE" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
5Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ PARTY: het S-AIR-subapparaat voert
geluid uit afhankelijk van de ingestelde
functie op het S-AIR-hoofdapparaat.
‱ SEPARATE: u kunt de gewenste invoer
selecteren voor de S-AIR-receiver
terwijl de invoer van het S-AIR-
hoofdapparaat ongewijzigd blijft.
Wanneer "SEPARATE" is ingesteld,
kunt u de volgende functies selecteren:
"MAIN UNIT", "SA-CD/CD",
"DMPORT", "TUNER FM" en
"TUNER AM". Selecteer "MAIN
UNIT" om gebruik te maken van
dezelfde functie als het S-AIR-
hoofdapparaat.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
vervolg
58NL
6Selecteer de gewenste functie
op het S-AIR-product.
Wanneer het geluid anders is dan
2-kanaalsstereogeluid, wordt het
meerkanaalsgeluid gereduceerd tot
2 kanalen.
7Regel het volume op de S-AIR-
receiver.
Opmerking
Wanneer "TUNER FM" of "TUNER AM"
geselecteerd is op de receiver, kunt u alleen dezelfde
band selecteren voor de tuner op het S-AIR-product.
Het toestel via de S-AIR-
receiver bedienen
U kunt het toestel via de S-AIR-receiver
bedienen door de volgende knoppen te
gebruiken.
Raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van de S-AIR-receiver.
De S-AIR-ontvangst
stabiliseren
Lees het volgende wanneer de S-AIR-
ontvangst slecht of onstabiel is.
Ga het volgende na.
‱ Houd kabels die verbonden zijn met het
S-AIR-product (netsnoer, luidsprekerkabels
of andere kabels) uit de buurt van de
draadloze adapter en de sleuf.
‱ Laat zoveel mogelijk ruimte open rond de
S-AIR-producten.
–Plaats S-AIR-producten niet op of onder
andere elektronische apparaten.
–Plaats S-AIR-producten niet in een
gesloten rek, in een metalen rek of onder
een tafel.
Druk op Werking
N, X, x,
./>Deze knoppen vervullen
dezelfde functies op de
afstandsbediening.
S-AIR CH De functie van het toestel
wijzigen.
Wanneer S-AIR-ontvangst slecht
is
AUTO
CAL MIC
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
EZW-T100
EZW-T100
AUTO
CAL MIC
59NL
S-AIR-handelingen
‱ Verplaats het S-AIR-product (hoogte,
oriëntatie en plaats in de kamer) tot de
ontvangst stabiel is.
–Plaats de apparaten zodat de draadloze
adapters van het S-AIR-hoofdapparaat en
S-AIR-subapparaat dichter bij elkaar
staan.
–Plaats de S-AIR-producten uit de buurt van
andere draadloze apparaten.
–Plaats de S-AIR-producten uit de buurt van
metalen deuren of tafels.
Indien u er nog steeds niet in slaagt de
S-AIR-ontvangst te verbeteren, wijzigt u de
instelling "RF CHANGE" (pagina 59).
Het kanaal wijzigen voor
een betere
geluidsoverdracht
Als u meerdere draadloze systemen gebruikt
die gebruik maken van de 2,4 GHz-band, zoals
een draadloos LAN of Bluetooth, is het
mogelijk dat de overdracht van S-AIR-
producten of andere draadloze systemen
onstabiel is. Wanneer dit het geval is, kunt u de
overdracht verbeteren door de volgende
"RF CHANGE"-instelling te wijzigen.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR SET" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"RF CHANGE" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ RF AUTO: kies normaal deze instelling.
Het systeem verandert "RF CHANGE"
automatisch in "RF ON" of "RF OFF".
‱ RF ON: het toestel verzendt geluid door
te zoeken naar een kanaal dat beter
geschikt is voor verzending.
‱ RF OFF: het toestel verzendt geluid
door het kanaal voor verzending vast te
leggen.
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
POWER/
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
vervolg
60NL
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
‱ Wanneer de draadloze zender niet in het S-AIR-
hoofdapparaat geplaatst is, kunt u "RF CHANGE"
niet instellen.
‱ In de meeste gevallen hoeft u deze instelling niet te
wijzigen.
‱ Als "RF CHANGE" ingesteld is op "RF OFF", is
transmissie tussen het S-AIR-hoofdapparaat en het
S-AIR-subapparaat mogelijk met een van de
volgende kanalen.
– S-AIR ID A: equivalent kanaal voor IEEE
802.11b/g-kanaal 1
– S-AIR ID B: equivalent kanaal voor IEEE
802.11b/g-kanaal 6
– S-AIR ID C: equivalent kanaal voor IEEE
802.11b/g-kanaal 11
‱ De overdracht kan worden verbeterd door het
overdrachtskanaal te wijzigen (frequentie) van de
andere draadloze systemen. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van de andere
draadloze systemen.
De S-AIR-receiver
gebruiken terwijl het
S-AIR-hoofdapparaat in
de stand-bystand staat
(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet
bijgeleverd))
De S-AIR-receiver gebruiken terwijl het
S-AIR-hoofdapparaat in de stand-bystand
staat door "S-AIR STBY" in te stellen op
"STBY ON".
Opmerking
De POWER/ACTIVE STANDBY-aanduiding in
het S-AIR-hoofdapparaat (deze receiver) licht
amberkleurig op.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR SET" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot
"S-AIR STBY" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
61NL
Geavanceerde instellingen
4Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
‱ STBY OFF: U kunt de S-AIR-receiver
gebruiken terwijl het S-AIR-
hoofdapparaat in de stand-bystand staat.
‱ STBY ON: U kunt de S-AIR-receiver
gebruiken terwijl het S-AIR-
hoofdapparaat in de stand-bystand staat
of is ingeschakeld.
5Druk op AMP MENU.
Het menu AMP wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
‱ Wanneer u "S-AIR STBY" instelt op "STBY ON"
is er een hoger stroomverbruik tijdens de stand-
bystand.
‱ Wanneer de draadloze zender niet in het S-AIR-
hoofdapparaat geplaatst is, kunt u "S-AIR STBY"
niet instellen.
‱ Wanneer de draadloze zender verwijderd wordt uit
het S-AIR-hoofdapparaat, wordt "S-AIR STBY"
automatisch ingesteld op "STBY OFF".
‱ Wanneer u het systeem uitschakelt terwijl "S-AIR
STBY" ingesteld is op "STBY ON", kunt u geen
andere toetsen dan ?/1 gebruiken.
‱ Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden
onderbroken door de werking van het S-AIR-
hoofdapparaat.
De toewijzing van de
invoertoetsen wijzigen
U kunt de oorspronkelijke instellingen van de
invoertoetsen wijzigen (BD, DVD, SAT/
CATV, VIDEO en SA-CD/CD) zodat ze
geschikt zijn voor de componenten in uw
systeem. Als u bijvoorbeeld een Blu-ray Disc-
speler aansluit op de DVD-aansluiting van de
receiver, kunt u de DVD-toets op deze
afstandsbediening instellen om de Blu-ray
Disc-speler te bedienen.
Opmerking
U kunt de toewijzing van de afstandsbediening niet
wijzigen voor TV, DMPORT en TUNER.
Geavanceerde instellingen
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
Invoer-
toetsen
–
?/1
Cijfer-
toetsen
AV ?/1
vervolg
62NL
1Terwijl u de invoertoets
ingedrukt houdt waarvoor u de
toewijzing wilt wijzigen, houdt
u AV ?/1 ingedrukt.
Bijvoorbeeld: houd AV ?/1 ingedrukt
terwijl u DVD ingedrukt houdt.
2Terwijl u de AV ?/1-toets blijft
vasthouden, laat u de
invoertoets vrij die u in stap 1
koos.
Bijvoorbeeld: laat DVD los terwijl u de
AV ?/1-toets ingedrukt houdt.
3Raadpleeg de volgende tabel
en druk op de
overeenstemmende toets voor
de gewenste categorie; laat
vervolgens AV ?/1 los.
Bijvoorbeeld: druk op 1 en laat dan
AV ?/1 los.
Nu kunt u de DVD-toets gebruiken om de
Blu-ray Disc-speler te bedienen.
Categorieën en
overeenstemmende toetsen
voor BD, DVD, SAT/CATV,
VIDEO en SA-CD/CD
a)De oorspronkelijke instelling van de BD-toets.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing bij
de Blu-ray Disc-speler of Blu-ray Disc-recorder
voor meer informatie over de BD1- of BD3-
instelling.
b)De oorspronkelijke instelling van de DVD-toets.
Sony DVD-recorders worden bediend met een
DVD1- of DVD3-instelling. Raadpleeg voor meer
informatie de bijgeleverde gebruiksaanwijzing
van de DVD-recorders.
c)De oorspronkelijke instelling van de SAT/CATV-
toets.
De toewijzing voor alle
afstandsbedieningstoetsen
wissen
Druk op ?/1 en terwijl u –
ingedrukt houdt.
De afstandsbediening wordt naar de
oorspronkelijke instellingen hersteld.
Categorieën Druk op
Blu-ray Disc-speler
(bedieningsstand BD1)a) 1
Blu-ray Disc-recorder
(bedieningsstand BD3)
2
DVD-speler
(bedieningsstand DVD1)
3
DVD-recorder
(bedieningsstand DVD3)b) 4
Videorecorder
(bedieningsstand VTR3)
5
CD-speler 6
Euro Digital satellietreceiverc) 7
63NL
Geavanceerde instellingen
Instellingen en
aanpassingen via het
versterkermenu
Door de versterkermenu's te gebruiken, kunt u
verscheidene dingen afregelen om de receiver
aan uw eigen voorkeuren aan te passen.
1Druk op AMP MENU.
"LEVEL" verschijnt op het display.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
het gewenste menu verschijnt
en druk vervolgens op of b.
3Druk herhaaldelijk op V/v tot de
parameter verschijnt die u wilt
aanpassen en druk vervolgens
op of b.
4Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt
en druk vervolgens op .
Terugkeren naar het vorige
display
Druk op B.
Het menu afsluiten
Druk op AMP MENU.
Doorheen menu's navigeren
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
vervolg
64NL
Overzicht van de menu's
Via het AMP MENU kunt u de volgende items
instellen. Raadpleeg de volgende pagina's
voor meer informatie over elk menu.
De oorspronkelijke instellingen zijn
onderstreept.
AMP MENU
LEVEL TEST TONE T. TONE ON
T. TONE OFF
FL LEVEL FL +6.0,

FL 0.0,...
FL -6.0
CNT LEVEL CNT +6.0,...
CNT 0.0,...
CNT -6.0
FR LEVEL FR +6.0,

FR 0.0,...
FR -6.0
SR LEVEL SR +6.0,

SR 0.0,...
SR -6.0
SL LEVEL SL +6.0,

SL 0.0,...
SL -6.0
SW LEVEL SW +6.0,

SW 0.0,...
SW -6.0
AUDIO DRC DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
TONE BASS BASS +6.0,...
BASS 0.0,...
BASS -6.0
TREBLE TREBLE +6.0,

TREBLE 0.0,

TREBLE -6.0
AUDIO A/V SYNC SYNC 20,...
SYNC 1,
SYNC OFF
DUAL MONO MAIN
SUB
MAIN/SUB
NIGHT MODEa) NIGHT ON
NIGHT OFF
INPUT MODEb) AUTO
OPT
SET HDMIc) CTRL HDMI CTRL ON
CTRL OFF
VOL LIMITd) LIMIT MAX,
LIMIT 49,

LIMIT 1,
LIMIT MIN
PASS THRUd) THRU AUTO
THRU ON
ARCd) ARC ON
ARC OFF
SYSTEM DIMMER DIMMER ON
DIMMER OFF
DISPLAY DSPL ON
DSPL OFF
SLEEP SLEEP OFF,
SLEEP 90M,

SLEEP 10M
AUTO STBY STBY ON
STBY OFF
SP SETUP CENTER SP CENTER YES
CENTER NO
SUR SP SUR YES
SUR NO
FL DISTe) FL 7M 0CM,

FL 3M 0CM,

FL 0M 0CM
CNT DISTe)f) CNT 7M 0CM,

CNT 3M 0CM,

CNT 0M 0CM
FR DISTe) FR 7M 0CM,

FR 3M 0CM,

FR 0M 0CM
SR DISTe)g) SR 7M 0CM,

SR 3M 0CM,

SR 0M 0CM
SL DISTe)g) SL 7M 0CM,
.
SL 3M 0CM,

SL 0M 0CM
SW DISTe) SW 7M 0CM,

SW 3M 0CM,

SW 0M 0CM
A.CAL MENUh) A.CAL START
A.CAL CLEARi)
S-AIR SETj) S-AIR ID S-AIR ID A
S-AIR ID B
S-AIR ID C
PAIRING START
CONDITION
S-AIR MODE PARTY
SEPARATE
RF CHANGE RF AUTO
RF ON
RF OFF
S-AIR STBY STBY ON
STBY OFF
65NL
Geavanceerde instellingen
a)Voor meer informatie, zie "Het geluid bij een laag
volume afspelen (NIGHT MODE)" (pagina 38).
b)Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer de
SAT/CATV-ingang geselecteerd is.
c)Voor meer informatie, zie "Voorbereiden voor
"BRAVIA" Sync" (pagina 43).
d)Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer
"CTRL HDMI" ingesteld is op "CTRL ON".
e)Als het resultaat van de Automatische kalibratie
opgeslagen is, kunt u de instelling aanpassen met
stappen van 1 cm.
f) Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer
"CENTER SP" ingesteld is op "CENTER YES".
g)Deze parameter is enkel beschikbaar wanneer
"SUR SP" ingesteld is op "SUR YES".
h)Voor meer informatie, zie "Automatische
kalibratie uitvoeren" (pagina 29).
i) Deze parameter is enkel beschikbaar als het
resultaat van de Automatische kalibratie
opgeslagen is.
j) Dit menu is enkel beschikbaar als u de S-AIR-
zender (niet bijgeleverd) insteekt. Voor meer
informatie, zie "Een S-AIR-product instellen"
(pagina 53).
U kunt het niveau van elke luidspreker
aanpassen volgens eigen smaak.
xTEST TONE
U kunt de niveaus en de balans voor de
luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw
luisterpositie de testtoon beluistert.
De luidsprekerniveaus
aanpassen
xFL LEVEL (Niveau linker
voorluidspreker)
xCNT LEVEL (Niveau
middenluidspreker)
xFR LEVEL (Niveau rechter
voorluidspreker)
xSR LEVEL (Niveau rechter
surround-luidspreker)
xSL LEVEL (Niveau linker
surround-luidspreker)
xSW LEVEL (Subwooferniveau)
1Druk herhaaldelijk op V/v tot
"TEST TONE" verschijnt en
druk vervolgens op of b.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot
"T. TONE ON" verschijnt en
druk vervolgens op .
De testtoon wordt als volgt opeenvolgend
door elke luidspreker uitgevoerd:
Voor links t Midden t Voor rechts t
Rechts surround t Links surround t
Subwoofer
3Druk op B tot "TEST TONE"
verschijnt.
4Druk herhaaldelijk op V/v om
de gewenste luidspreker te
selecteren en druk vervolgens
op of b.
De testtoon wordt alleen uitgevoerd door
de luidspreker die wordt aangepast.
‱ FL LEVEL, CNT LEVEL, FR LEVEL,
SR LEVEL, SL LEVEL, SW LEVEL
Opmerkingen
‱ "CNT LEVEL" verschijnt niet wanneer u
"CENTER NO" instelt in de "SP SETUP"-
instelling.
‱ "SR LEVEL" en "SL LEVEL" verschijnen
niet als u "SUR NO" instelt in de
"SP SETUP"-instelling.
Menu LEVEL
vervolg
66NL
5Druk herhaaldelijk op V/v om
het luidsprekerniveau aan te
passen en druk vervolgens op
.
U kunt aanpassingen maken van –6,0 dB
tot +6,0 dB in stappen van 0,5 dB.
Opmerking
Als u gedurende een bepaalde tijd geen
aanpassing maakt, wordt de testtoon in
volgorde vanaf de volgende luidspreker
uitgevoerd.
6Herhaal stap 4 en 5 om de
niveaus van de andere
luidsprekers aan te passen.
7Als u klaar bent met de
aanpassingen, drukt u
herhaaldelijk op V/v tot "TEST
TONE" verschijnt en drukt u
vervolgens op of b.
8Druk herhaaldelijk op V/v tot
"T. TONE OFF" verschijnt en
druk vervolgens op .
Wanneer er geen testtoon wordt
uitgevoerd door de luidsprekers
‱ De luidsprekerkabels zijn mogelijk niet goed
aangesloten.
‱ De luidsprekerkabels zijn mogelijk
kortgesloten.
Opmerking
De testtoonsignalen worden niet uitgevoerd vanaf de
HDMI OUT-aansluiting.
xAUDIO DRC
U kunt het dynamische bereik van het
geluidsspoor comprimeren. Dat kan handig
zijn om films te bekijken bij een laag volume.
AUDIO DRC werkt alleen voor Dolby
Digital-bronnen.
‱ DRC OFF: Het dynamische bereik wordt
niet gecomprimeerd.
‱ DRC STD: Het dynamische bereik wordt
gecomprimeerd zoals de opnametechnicus
het bedoelde.
‱ DRC MAX: Het dynamische bereik wordt
volledig gecomprimeerd.
Tip
Met de audiocompressor voor dynamisch bereik
kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor
comprimeren op basis van de gegevens voor het
dynamische bereik in het Dolby Digital-signaal.
"DRC STD" is de standaardinstelling, maar deze
instelling biedt weinig compressie. Daarom raden
we aan de instelling "DRC MAX" te gebruiken.
Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk
gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films
bekijken met het volume laag. In tegenstelling tot
analoge begrenzers zijn de niveaus vooraf bepaald
en is de compressie erg natuurlijk.
U kunt de toonregeling (niveau van lage en
hoge tonen) van de luidsprekers aanpassen.
xBASS
xTREBLE
De toonregeling aanpassen
1Druk herhaaldelijk op V/v tot "BASS" of
"TREBLE" verschijnt en druk
vervolgens op of b.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot het
gewenste niveau van hoge of lage
tonen verschijnt en druk vervolgens op
.
U kunt aanpassingen maken van –6,0 dB
tot +6,0 dB in stappen van 0,5 dB.
Menu TONE
68NL
U kunt de afstand instellen van de luidsprekers
die zijn aangesloten op deze receiver.
xCENTER SP
xSUR SP
De luidsprekeraansluiting
instellen
1Druk herhaaldelijk op V/v tot de
luidspreker verschijnt die u wilt instellen
en druk vervolgens op of b.
‱ CENTER SP: Selecteer de
middenluidspreker.
‱ SUR SP: Selecteer de
surroundluidspreker.
2Druk herhaaldelijk op V/v tot de
gewenste instelling verschijnt en druk
vervolgens op .
‱ CENTER (SUR) YES: Dit wordt
geselecteerd als u de luidspreker(s)
aansluit.
‱ CENTER (SUR) NO: Dit wordt
geselecteerd als u de luidspreker(s) niet
aansluit.
xFL DIST (Afstand linker
voorluidspreker)
xCNT DIST (Afstand
middenluidspreker)
xFR DIST (Afstand rechter
voorluidspreker)
xSR DIST (Afstand rechter
surround-luidspreker)
xSL DIST (Afstand linker
surround-luidspreker)
xSW DIST (Afstand subwoofer)
De afstand van de luidsprekers
vanaf uw luisterpositie instellen
1Druk herhaaldelijk op V/v tot de
luidspreker verschijnt die u wilt
aanpassen en druk vervolgens op
of b.
‱ FL DIST, CNT DIST, FR DIST,
SR DIST, SL DIST, SW DIST
Opmerkingen
‱ "CNT DIST" verschijnt niet wanneer u
"CENTER NO" instelt in de "SP SETUP"-
instelling.
‱ "SR DIST" en "SL DIST" verschijnen niet
wanneer u "SUR NO" instelt in de
"SP SETUP"-instelling.
2Druk herhaaldelijk op V/v om de
afstand van de luidspreker in te stellen
en druk vervolgens op .
U kunt aanpassingen uitvoeren van
0M 0CM tot 7M 0CM.
Tip
Als het resultaat van de automatische kalibratie
opgeslagen is, kunt u de afstand van de
luidsprekers aanpassen in stappen van 1 cm. Als
het resultaat van de automatische kalibratie niet
opgeslagen is, kunt u de afstand van de
luidsprekers aanpassen in stappen van 10 cm.
3Herhaal stap 1 en 2 om de afstand van
de andere luidsprekers aan te passen.
Menu SP SETUP
69NL
Aanvullende informatie
Verklarende woordenlijst
xBemonsteringsfrequentie
Bij het omzetten van analoog geluid naar
digitaal geluid moeten de analoge gegevens
worden gekwantificeerd. Dat proces wordt
bemonsteren genoemd en het aantal keren per
seconde dat de analoge gegevens worden
gekwantificeerd, is de
bemonsteringsfrequentie. Een normale
muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer
per seconde zijn gekwantificeerd, wat
uitgedrukt wordt door een
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz.
Doorgaans resulteert een hogere
bemonsteringsfrequentie in een betere
geluidskwaliteit.
xDeep Colour
Videosignalen waarvoor de kleurdiepte van
signalen die binnenkomen via een HDMI-
aansluiting is verbeterd.
Met de huidige HDMI-aansluiting kunnen met
1 pixel 24-bits kleuren (16.777.216 kleuren)
worden weergegeven. Als de receiver Deep
Colour ondersteunt, is het nu echter mogelijk
om met 1 pixel 36-bits kleuren weer te geven
enzovoort.
Aangezien het verloop van de diepte van kleur
bij meer bits gedetailleerder kan worden
weergegeven, kunnen ononderbroken
kleurwijzigingen nu vloeiender worden
weergegeven.
xDigital Cinema Sound (DCS)
Een unieke technologie voor
geluidsreproductie in thuisbioscopen die door
Sony in samenwerking met Sony Pictures
Entertainment is ontwikkeld zodat u thuis kunt
genieten van een spannend en opwindend
bioscoopgeluid. Met dit "Digital Cinema
Sound", die is gebaseerd op de integratie van
een DSP (Digital Signal Processor) en
gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale
geluidsveld ervaren zoals dit is bedoeld door
de filmmakers.
xDolby Digital
Deze geluidsindeling voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij deze indeling voeren de
surroundluidsprekers stereogeluid uit met een
uitgebreid frequentiebereik en is er
afzonderlijk een subwooferkanaal voor diepe
lage tonen voorzien. Deze indeling wordt ook
"5.1" genoemd; daarbij wordt het
subwooferkanaal aangeduid als het 0.1-kanaal
(aangezien het alleen werkt als er effect van
diepe lage tonen nodig is). Alle zes kanalen
van deze indeling worden afzonderlijk
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
xDolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt van
2-kanaalsbronnen vijf uitvoerkanalen met een
volledige bandbreedte. Dat gebeurt via een
geavanceerde, erg zuivere matrix-
surrounddecoder die de ruimtelijke
eigenschappen van de oorspronkelijke
overneemt zonder nieuwe geluiden toe te
voegen of het geluid te kleuren.
Aanvullende informatie
vervolg
70NL
xDolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie voor geluidsverwerking die is
ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.
Midden- en mono-surroundinformatie wordt
volgens een matrix weggeschreven als twee
stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd
en uitgevoerd als 4-kanaalssurroundgeluid.
Dit is de meest gangbare methode voor
geluidsverwerking voor DVD-video.
xDTS Digital Surround
Coderings-/decoderingstechnologie voor
digitaal geluid voor bioscopen die is
ontworpen door DTS, Inc. Het geluid wordt
minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital,
waardoor een betere geluidskwaliteit wordt
geleverd.
xHDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) is een interface die zowel video als
geluid ondersteunt via Ă©Ă©n digitale aansluiting,
zodat u van digitaal beeld en geluid van hoge
kwaliteit kunt genieten. De HDMI-specificatie
ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection), een
schrijfbeschermingstechnologie met een
coderingstechnologie voor digitale
videosignalen.
xL.F.E. (Low Frequency Effects)
Geluidseffecten van lage frequenties die
worden uitgevoerd vanaf een subwoofer in
Dolby Digital of DTS enzovoort. Door diepe
lage tonen toe te voegen van een frequentie
tussen 20 en 120 Hz, wordt het geluid
krachtiger.
xS-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
Tijdens de laatste jaren kenden we een snelle
verspreiding van DVD-media, digitaal
uitzenden en andere media van hoge kwaliteit.
Om ervoor te zorgen dat de subtiele nuances
van deze kwalitatief hoogstaande media
zonder kwaliteitsverlies worden
doorgestuurd, heeft Sony de zogenoemde
"S-AIR"-technologie ontwikkeld voor de
radiotransmissie van digitale audiosignalen
zonder compressie. De EZW-RT10/EZW-
T100 is met deze technologie uitgerust.
Deze technologie verzendt digitale
audiosignalen zonder compressie door middel
van de ISM-band met een bandbereik van
2,4 GHz (Industrial, Scientific, and Medical
band), zoals draadloze LAN's en Bluetooth-
toepassingen.
xS-Master
S-Master is een volledig digitale
versterkingstechnologie ontwikkeld door
Sony, die op efficiënte wijze
geluidsfragmentatie en jitter voorkomt en op
die manier zorgt voor glasheldere dialogen en
een getrouwe weergave van het
oorspronkelijke geluid. Het compacte
versterkergedeelte kent een efficiënter
stroomgebruik en verbeterde thermische
prestaties.
xTSP (Time Stretched Pulse)
Een TSP-signaal is een uiterst precies
meetsignaal dat gebruik maakt van
impulsenergie en in een korte periode een
brede band meet van laag naar hoog.
De hoeveelheid energie die gebruikt wordt om
signalen te meten is belangrijk om de precisie
van de meting te kunnen verzekeren in een
normale binnenomgeving. Het gebruik van
TSP-signalen maakt het efficiënt meten van
signalen mogelijk.
71NL
Aanvullende informatie
xx.v.Colour
"x.v.Colour" zorgt voor een getrouwere
weergave van verschillende kleuren zoals de
glanzende kleuren van bloemen en het
turkooisblauw van de Zuidelijke Oceaan.
"x.v.Colour" is een promotionele naam die
wordt gegeven aan producten die in staat zijn
een uitgebreide kleurruimte weer te geven op
basis van de xvYCC-specificaties; het is een
handelsmerk van Sony Corporation.
xvYCC is een internationale standaard voor
technische specificaties van de kleurruimte
met uitgebreid gamma voor videosignalen.
Het kleurengamma van xvYCC is breder dan
het gamma van sRGB, dat wordt gebruikt bij
het huidige televisiesysteem.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen
en laten nakijken door bevoegde
onderhoudstechnici voordat u deze weer
gebruikt.
Stroombronnen
‱ Controleer voor het gebruik van de receiver
of de werkspanning overeenkomt met de
plaatselijke stroomvoorziening.
De werkspanning staat vermeld op het
naamplaatje aan de achterkant van de
receiver.
‱ Het apparaat blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook
al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
‱ Indien u de receiver gedurende langere tijd
niet gebruikt, trek dan de stekker van de
receiver uit het stopcontact. Om de stekker
uit het stopcontact te trekken neemt u de
stekker zelf vast; trek nooit aan het netsnoer.
‱ Het netsnoer mag alleen in een bevoegd
onderhoudscenter worden vervangen.
Oververhitting
Hoewel de receiver opwarmt tijdens het
gebruik, wijst dat niet op een storing. Als u
deze receiver doorlopend met hoog volume
gebruikt, kan de temperatuur van de boven-,
zij- en onderkant van de behuizing na verloop
van tijd hoog oplopen. Raak de behuizing niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
vervolg
72NL
Plaatsing
‱ Zet de receiver op een plaats met voldoende
ventilatie om oververhitting te voorkomen
en de levensduur van de receiver te
verlengen.
‱ Plaats de receiver niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar deze is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatige hoeveelheden stof of
mechanische schokken.
‱ Plaats geen voorwerpen bovenop de
behuizing zodat de ventilatieopeningen niet
worden afgesloten en er geen storingen
optreden.
‱ Plaats de receiver niet in de buurt van
apparatuur zoals een televisie, videorecorder
of cassettedeck. Als de receiver gebruikt
wordt in combinatie met een televisie,
videorecorder of cassettedeck en te dicht bij
dat apparaat staat, kan er ruis ontstaan en kan
de beeldkwaliteit daaronder lijden. De kans
hierop is groot als u een binnenantenne
gebruikt. Daarom raden wij u aan een
buitenantenne te gebruiken.
‱ Ga voorzichtig te werk wanneer u de
receiver of luidsprekers op een speciaal
behandeld oppervlak (met was of olie
behandeld, gepolijst, enz.) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen van het
oppervlak optreden.
Over de werking
Voordat u andere componenten aansluiten,
moet u de receiver uitschakelen en de stekker
uit het stopcontact trekken.
Als u onregelmatigheden in de
kleuren opmerkt van een
televisiescherm dat zich
dichtbij bevindt
De middenluidspreker is magnetisch
afgeschermd opdat plaatsing nabij een
televisie mogelijk zou zijn. Toch kunnen bij
bepaalde types televisies nog
onregelmatigheden in de kleuren worden
opgemerkt. Aangezien de voorluidsprekers,
surroundluidsprekers en subwoofer niet
magnetisch afgeschermd zijn, raden we u aan
deze wat verder van de televisie te plaatsen
(pagina 17).
Als er onregelmatigheden in de
kleuren te zien zijn...
Schakel de televisie uit en schakel deze na 15
tot 30 minuten opnieuw in.
Als er opnieuw
onregelmatigheden in de
kleuren te zien zijn...
Plaats de luidspreker verder weg van de
televisie.
Als u een fluittoon hoort
Verplaats de luidsprekers of verlaag het
volume op de receiver.
Reiniging
‱ Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte, droge
doek. Gebruik geen schuurspons,
schuurpoeder, schuurborstel of spons.
‱ Als er olievlekken of vingerafdrukken zijn,
ademt u op het oppervlak en veegt u dit af
met een zachte, droge doek.
73NL
Aanvullende informatie
Over de S-AIR-functie
‱ Vermits het S-AIR-product geluid
overbrengt via radiogolven, kan het geluid
overslaan wanneer de radiogolven worden
gehinderd. Dit is kenmerkend voor
radiogolven en is geen defect.
‱ Vermits het S-AIR-product geluid
overbrengt via radiogolven, kunnen
toestellen die elektromagnetische energie
genereren, zoals een microgolfoven, de
geluidsoverdracht storen.
‱ Vermits het S-AIR-product radiogolven
gebruikt die dezelfde frequentie hebben als
andere draadloze systemen, zoals draadloze
LAN- of Bluetooth-apparaten, kan dat
interferentie of slechte overdracht tot gevolg
hebben. Volg in dat geval de onderstaande
stappen:
– Installeer het S-AIR-product niet in de
buurt van andere draadloze systemen.
– Gebruik het S-AIR-product niet tegelijk
met andere draadloze systemen.
– De overdracht kan worden verbeterd door
het overdrachtskanaal te wijzigen
(frequentie) van de andere draadloze
systemen. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van de
andere draadloze systemen.
‱ De overdrachtsafstand verschilt afhankelijk
van de gebruiksomgeving. Kies een plaats
waar de overdracht tussen het S-AIR-
hoofdapparaat en subapparaat optimaal is en
installeer het S-AIR-hoofd- en subapparaat
op die plaats.
‱ Plaats het S-AIR-product op een stabiel
oppervlak en niet op de vloer.
‱ Het is mogelijk dat er een slechte overdacht
optreedt en de overdrachtsafstand te klein is
in de volgende gevallen:
– Er bevindt zich een muur/vloer in
gewapend beton of steen tussen de S-AIR-
producten.
– Er bevindt zich een ijzeren scheiding/deur
of een meubel/elektrisch product gemaakt
uit brandwerend glas, metaal, enz. tussen
de S-AIR-producten.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
dealer voor vragen of problemen met
betrekking tot uw receiver.
74NL
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van de receiver, probeer die dan zelf op te
lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Audio
Er is geen of heel zwak geluid,
ongeacht de geselecteerde
component.
‱ Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
‱ Controleer dat zowel de receiver als alle
componenten ingeschakeld zijn.
‱ Controleer of MASTER VOLUME niet
op "VOLUME MIN" ingesteld is.
‱ Druk op om de geluidsonderdrukking
te annuleren.
‱ Controleer of u de juiste component hebt
geselecteerd met de invoertoetsen.
‱ De beveiliging van de receiver is
geactiveerd. Schakel de receiver uit, los
het kortsluitingsprobleem op en schakel de
receiver weer in.
‱ Controleer of de INPUT MODE-instelling
correct is voor de SAT/CATV-ingang.
Er wordt geen geluid van een bepaalde
component uitgevoerd.
‱ Controleer of de component correct is
aangesloten op de audio-ingangen van die
component.
‱ Controleer of de aansluitingskabels
volledig in de aansluitingen van zowel de
receiver als de component zijn geplaatst.
Er komt geen geluid uit een van de
voorluidsprekers.
‱ Zorg ervoor dat u zowel de L- als de R-
aansluiting van een analoge component
hebt aangesloten en niet enkel de L- of de
R-aansluiting. Gebruik een audiokabel
(niet bijgeleverd).
Er wordt geen geluid van digitale
bronnen (van de OPTICAL-
invoeraansluiting) uitgevoerd.
‱ Controleer of de INPUT MODE op "OPT"
ingesteld is voor de SAT/CATV-ingang
(pagina 67).
‱ Stel "ARC" in op "ARC OFF" als er geen
geluid wordt uitgevoerd vanaf de TV OPT
IN-aansluiting terwijl er invoer van de
televisie is (pagina 49).
Er is een sterke brom of ruis.
‱ Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
‱ Controleer of de aansluitingskabels niet in
de buurt van een transformator of motor
liggen en minstens 3 meter van een
televisie of fluorescentielamp verwijderd
zijn.
‱ Plaats de audiocomponenten verder van de
televisie af.
‱ De stekkers en aansluitingen zijn vuil.
Maak ze schoon met een doek die lichtjes
is bevochtigd met alcohol.
Een specifieke component die op deze
receiver is aangesloten maakt een
ploffend geluid als u de component
inschakelt.
‱ Controleer of de INPUT MODE op "OPT"
ingesteld is voor de SAT/CATV-ingang
(pagina 67).
De midden-/surroundluidsprekers
produceren geen of slechts een heel
zwak geluid.
‱ Selecteer "MOVIE-D.C.S.-" (pagina 36).
‱ Pas het luidsprekerniveau aan (pagina 65).
‱ Controleer of de luidsprekers goed zijn
aangesloten.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
‱ Controleer of de subwoofer correct en
stevig is aangesloten.
76NL
Het beeld van de bron aangesloten op
de HDMI-aansluiting van de receiver
wordt niet uitgevoerd via de televisie.
‱ Controleer de HDMI-verbinding (pagina
24).
‱ Afhankelijk van de afgespeelde
component moet u mogelijk de component
nog instellen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij elke
component wordt meegeleverd.
‱ Zorg ervoor dat u een High Speed HDMI
cable gebruikt wanneer u beelden bekijkt
of geluid beluistert tijdens overdracht van
Deep Colour of 3D.
De functie Controle voor HDMI werkt
niet.
‱ Controleer de HDMI-verbinding (pagina
24).
‱ Controleer of "CTRL HDMI" is ingesteld
op "CTRL ON" in het SET HDMI-menu.
‱ Controleer of de aangesloten component
compatibel is met de functie Controle voor
HDMI.
‱ Controleer de instellingen van Controle
voor HDMI op de aangesloten component.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten component.
‱ Herhaal de procedures bij "Voorbereiden
voor "BRAVIA" Sync" als u de HDMI-
verbinding wijzigt, het netsnoer aansluit of
loskoppelt of als er zich een stroompanne
voordoet (pagina 43).
Er wordt geen geluid geproduceerd
door de receiver en de luidspreker van
de televisie bij gebruik van de functie
Geluidscontrole van het systeem.
‱ Zorg ervoor dat de televisie compatibel is
met de functie Geluidscontrole van het
systeem.
‱ Als u het geluid van een component
aangesloten op de receiver niet kunt
beluisteren
– Selecteer de geschikte ingang als u een
programma wilt bekijken op een
component die op de receiver
aangesloten is via een HDMI-
aansluiting.
– Wijzig de televisiezender wanneer u een
televisie-uitzending wilt bekijken.
– Selecteer de component of de ingang die
u wilt bekijken wanneer u een
programma bekijkt op de component
aangesloten op de televisie. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de televisie
voor meer informatie over deze
handeling.
Wanneer de receiver in de stand-
bystand staat, is er geen beeld of
geluid op de televisie.
‱ Wanneer de receiver in de stand-bystand
staat, worden beeld en geluid uitgevoerd
van de HDMI-component die was
geselecteerd toen u voor het laatst de
receiver uitschakelde. Als u een andere
component wilt bekijken, speelt u die
component af en voert u de functie
Afspelen met Ă©Ă©n druk op de knop uit, of
schakelt u de receiver in om de HDMI-
component te selecteren die u wilt
bekijken.
‱ Controleer of "PASS THRU" ingesteld is
op "THRU ON" in het SET HDMI-menu
als u componenten die "BRAVIA" Sync
niet ondersteunen, aansluit op de receiver
(pagina 48).
77NL
Aanvullende informatie
Het volume wordt verlaagd als de
uitvoermethode verandert van de
televisieluidsprekers naar de
luidsprekers die aangesloten zijn op de
receiver.
‱ De functie Volumelimiet werkt niet
(pagina 46).
S-AIR-functie
De S-AIR-verbinding is niet gemaakt (er
is geen geluidsoverdracht ingesteld),
bv. de aanduiding van het S-AIR-
subapparaat dooft uit, knippert of licht
rood op.
‱ Als u nog een S-AIR-hoofdapparaat
gebruikt, plaatst u dat op een afstand van
meer dan 8 meter van dit S-AIR-
hoofdapparaat.
‱ Controleer de S-AIR-ID's van het S-AIR-
hoofdapparaat en het S-AIR-subapparaat
(pagina 54).
‱ Een ander S-AIR-subapparaat is
gekoppeld aan het S-AIR-hoofdapparaat.
Koppel het gewenste S-AIR-subapparaat
met het S-AIR-hoofdapparaat (pagina 55).
‱ Het S-AIR-hoofdapparaat is gekoppeld
aan een ander S-AIR-subapparaat.
Annuleer de koppeling.
‱ Plaats het S-AIR-hoofdapparaat en
S-AIR-subapparaat uit de buurt van
andere draadloze apparaten.
‱ Gebruik geen andere draadloze apparaten.
‱ Het S-AIR-subapparaat is uitgeschakeld.
Controleer of het netsnoer is aangesloten
en schakel het S-AIR-subapparaat in.
Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf
het S-AIR-product.
‱ Als u nog een S-AIR-hoofdapparaat
gebruikt, plaatst u dat op een afstand van
meer dan 8 meter van dit S-AIR-
hoofdapparaat.
‱ Controleer de S-AIR-ID's van het S-AIR-
hoofdapparaat en het S-AIR-subapparaat
(pagina 54).
‱ Bevestig de koppelingsinstelling (pagina
55).
‱ Plaats het S-AIR-hoofdapparaat en
S-AIR-subapparaat dichter bij elkaar.
‱ Vermijd het gebruik van apparatuur dat
elektromagnetische energie opwekt, zoals
een microgolfoven.
‱ Plaats het S-AIR-hoofdapparaat en
S-AIR-subapparaat uit de buurt van
andere draadloze apparaten.
‱ Gebruik geen andere draadloze apparaten.
‱ Wijzig de instelling "RF CHANGE"
(pagina 59).
‱ Wijzig de S-AIR ID-instellingen van het
S-AIR-hoofdapparaat en het S-AIR-
subapparaat.
‱ Schakel de receiver en het S-AIR-
subapparaat uit en weer in.
‱ Controleer of de hoofdtelefoon niet is
aangesloten op het S-AIR-subapparaat.
vervolg
79NL
Aanvullende informatie
De gewenste RDS-informatie wordt niet
weergegeven.*
‱ Contacteer de radiozender en ga na of de
gewenste informatie daadwerkelijk door
de zender wordt verstrekt. Als dit het geval
is, is het mogelijk dat de service tijdelijk
buiten gebruik is.
* Alleen modellen met landcode CEL.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
‱ Richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor van de receiver.
‱ Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en de receiver.
‱ Vervang de batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als deze
bijna leeg zijn.
‱ Controleer of u de juiste invoer op de
afstandsbediening geselecteerd hebt.
Overige
De POWER/ACTIVE STANDBY-
aanduiding knippert.
‱ De receiver bevindt zich in beveiligde
stand. Schakel de receiver uit en daarna
opnieuw in.
De receiver wordt automatisch
uitgeschakeld.
‱ De functie AUTO STBY werkt niet
(pagina 67).
Foutmeldingen
Als er een foutmelding verschijnt terwijl u een
automatische kalibratie uitvoert, zie "Als er
foutcodes verschijnen" (pagina 31) om het
probleem op te lossen.
Als u het probleem niet hebt
kunnen oplossen aan de hand
van de bovenstaande lijst
Het geheugen van de receiver wissen kan het
probleem verhelpen (pagina 27). Merk echter
op dat in dat geval alle opgeslagen instellingen
worden hersteld naar de oorspronkelijke
instellingen en dat u alle instellingen op de
receiver opnieuw zult moeten instellen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
dealer. Merk op dat wanneer het
onderhoudspersoneel beslist om tijdens een
herstelling onderdelen te vervangen, deze
onderdelen eventueel kunnen worden
ingehouden.
Als er zich een probleem voordoet met de
S-AIR-functie, dient u het volledige systeem
(S-AIR-hoofdapparaat en S-AIR-subapparaat)
te laten controleren door een Sony-dealer.
Referentieonderdelen voor het
wissen van het geheugen van
de receiver
Wissen Zie
Alle opgeslagen instellingen pagina 27
80NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
FRONT L + FRONT R
108 W + 108 W (bij 3 ohm,
1 kHz, 1% THV)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
FRONT L/FRONT R/CENTER/SUR L/SUR R
167 W (per kanaal bij
3 ohm, 1 kHz)
SUBWOOFER 165 W (bij 3 ohm, 60 Hz)
Ingangen
Analoog Gevoeligheid: 1 V/
50 kilo-ohm
Digitaal (coax) Impedantie: 75 ohm
HDMI-video
Invoer/Uitvoer (HDMI-repeaterblok)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
HDMI-video (3D)
Invoer/Uitvoer (HDMI-repeaterblok)
1280 × 720p@59,94/60Hz Frameverpakking
1920 × 1080i@59,94/60Hz Frameverpakking
1920 × 1080i@59,94/60Hz Zij-aan-zij (half)
1920 × 1080p@59,94/60Hz Zij-aan-zij (half)
1280 × 720p@50Hz Frameverpakking
1920 × 1080i@50Hz Frameverpakking
1920 × 1080i@50Hz Zij-aan-zij (half)
1920 × 1080p@50Hz Zij-aan-zij (half)
1920 × 1080p@24Hz Frameverpakking
FM-tunergedeelte
Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz
(50 kHz-stap)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM-tunergedeelte
Antenne AM-kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Algemeen
Stroomvereisten
Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7A MAX
Stroomverbruik
Stroomverbruik (in stand-bystand)
0,3 W (Als Controle voor
HDMI en S-AIR stand-by
uitgeschakeld zijn)
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
430 mm × 66,5 mm ×
306 mm
inclusief uitstekende
onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 3,4 kg
Landcode Afstemschaal
9 kHz-stap 10 kHz-stap
SP1, TW2, TH1 531 kHz –
1.602 kHz
530 kHz –
1.610 kHz
CEL 531 kHz –
1.602 kHz
–
Landcode Stroomvereisten
CEL, SP1, TH1 220–240 V wisselstroom,
50/60 Hz
TW2 120 V wisselstroom,
50/60 Hz
Landcode Stroomverbruik
CEL, SP1, TH1,
TW2
110 W
81NL
Aanvullende informatie
Luidsprekergedeelte
Alleen HT-SF470
‱ Voorluidspreker (SS-MSP37F)
‱ Surroundluidspreker (SS-SRP37F)
‱ Middenluidspreker (SS-CNP37)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
Volledig bereik
Middenluidspreker Volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid
Voorluidspreker/surroundluidspreker
65 mm, conustype
Middenluidspreker 30 mm × 60 mm,
conustype
Type behuizing
Voorluidspreker/surroundluidspreker
Basreflex
Middenluidspreker Akoestische suspensie
Nominale impedantie
3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
Voorluidspreker 113 mm × 830 mm ×
83 mm (zonder standaard)
315 mm × 1.015 mm –
1.345 mm × 315 mm
(met standaard)
Surroundluidspreker 108 mm × 540 mm ×
78 mm (zonder standaard)
290 mm × 1.045 mm –
1.235 mm × 290 mm
(met standaard)
Middenluidspreker 380 mm × 50 mm × 64 mm
(met voet)
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker 1,6 kg (zonder standaard)
3,3 kg (met standaard)
Surroundluidspreker 1,1 kg (zonder standaard)
2,6 kg (met standaard)
Middenluidspreker 0,38 kg (met voet)
‱ Subwoofer (SS-WP37)
Luidsprekereenheid 160 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie
3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
220 mm × 395 mm ×
325 mm (met voet)
Gewicht (ongeveer) 5,6 kg (met voet)
Alleen HT-SS370
‱ Voorluidspreker/surroundluidspreker
(SS-TSB101)
‱ Middenluidspreker (SS-CTB101)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
Volledig bereik
Middenluidspreker Volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid
Voorluidspreker/surroundluidspreker
55 mm × 80 mm,
conustype
Middenluidspreker 30 mm × 60 mm,
conustype
Type behuizing
Voorluidspreker/surroundluidspreker
Basreflex
Middenluidspreker Akoestische suspensie
Nominale impedantie
3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
75 mm × 225 mm × 71 mm
(met voet)
Middenluidspreker 290 mm × 49 mm × 49 mm
(met voet)
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
0,45 kg (met voet)
Middenluidspreker 0,28 kg (met voet)
‱ Subwoofer (SS-WSB101)
Luidsprekereenheid 160 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie
3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
260 mm × 320 mm ×
260 mm (met voet)
Gewicht (ongeveer) 5,2 kg (met voet)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Voor meer informatie over de landcode van
de component die u gebruikt, zie pagina 4.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
82NL
Index
Cijfers
5.1-kanaals 17
A
Afspelen met Ă©Ă©n druk op de
knop 45
Afstandsbediening 11
Afstemmen
automatisch 39
handmatig 39
op vooraf ingestelde
zenders 41
AUDIO DRC 66
Audio Return Channel
(ARC) 49
AUTO CALIBRATION 28
AUTO STBY 67
B
Blu-ray Disc-speler
aansluiten 24
afspelen 35
"BRAVIA" Sync
voorbereiden 43
C
CD-speler
aansluiten 23
afspelen 35
D
Deep Colour 69
Digital Cinema Sound
(DCS) 69
DIGITAL MEDIA PORT-
adapter
aansluiten 23
afspelen 35
DIMMER 67
DISPLAY 67
Dolby Digital 69
DTS 70
DVD-recorder
aansluiten 24, 26
afspelen 35
DVD-speler
aansluiten 26
afspelen 35
E
Eerste instellingen 27
F
Foutmeldingen 79
G
Geluidscontrole van het
systeem 45
Geluidsvelden
kiezen 36
H
HDMI
aansluiten 24
HDMI-signaaldoorvoer 48
I
INPUT MODE 67
K
Koppelen 55
L
Luidsprekers
aansluiten 20
installeren 17
M
Menu
A.CAL MENU 64
AUDIO 64
LEVEL 64
S-AIR SET 64
SET HDMI 64
SP SETUP 64
SYSTEM 64
TONE 64
N
Namen toekennen 41
NIGHT MODE 38
O
Onderdrukken 33
R
RDS 42
S
S-AIR 51
Satelliettuner, tuner voor
kabeltelevisie
aansluiten 24
afspelen 34
ScĂšneselectie 50
Selecteren
component 32
SLEEP 67
Super Audio CD-speler
aansluiten 23
afspelen 35
Systeem uitschakelen 47
T
Theatermodus 51
Tuner
aansluiten 27
TV
aansluiten 21, 24
afspelen 34
V
Volumelimiet 46
2SE
UtsÀtt inte apparaten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand eller
elektriska stötar.
TÀck inte över ventilationsöppningarna pÄ apparaten
med tidningar, dukar, gardiner och liknande,
eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller
aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpÄ
apparaten.
Placera inte enheten dÀr det Àr ont om utrymme, t.ex.
i en bokhylla eller i en inbyggnadslÄda.
Skydda apparaten mot stÀnk och vÀta och placera
inte vÀtskefyllda föremÄl, som till exempel vaser,
ovanpÄ apparaten, sÄ undviker du risk för brand eller
elektriska stötar.
Eftersom du anvÀnder nÀtkabeln för att koppla bort
apparaten frÄn elnÀtet, bör du se till att det vÀgguttag
du anvÀnder Àr lÀtt att komma Ät. Om du upptÀcker
att nÄgot med apparaten inte Àr som det ska, mÄste
du omedelbart dra ut kontakten frÄn vÀgguttaget.
Batterier, eller apparater med batterier, fÄr inte
utsÀttas för hög vÀrme, som till exempel genom
direkt solljus, via eld eller liknande.
Även om enheten Ă€r avstĂ€ngd Ă€r den inte
bortkopplad frÄn elnÀtet sÄ lÀnge den Àr ansluten till
ett vÀgguttag.
För att förhindra personskador mÄste den hÀr
apparaten fÀstas sÀkert pÄ golvet eller i vÀggen enligt
installationsanvisningarna.
För kunder i Europa
OmhÀndertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (AnvÀndbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska lÀnder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen pÄ produkten eller emballaget anger att
produkten inte fÄr hanteras som hushÄllsavfall. Den
skall i stÀllet lÀmnas in pÄ uppsamlingsplats för
Ă„tervinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att sÀkerstÀlla att produkten hanteras pÄ rÀtt
sÀtt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hÀlsoeffekter som kan uppstÄ om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjÀlper till att bibehÄlla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om
Ätervinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophÀmtningstjÀnst eller affÀren dÀr du köpte varan.
VARNING!
3SE
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gÀller i
EU och andra europiska
lÀnder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol pÄ batteriet eller pÄ förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushÄllsavfall.
PÄ vissa batterier kan denna symbol anvÀndas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) lÀggs
till om batteriet innehÄller mer Àn 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade pÄ ett
riktigt sÀtt kommer du att bidra till att skydda miljön
och mÀnniskors hÀlsa frÄn potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av
felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
NÀr det gÀller produkter som av sÀkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskÀl krÀver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
För att försÀkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till Ätervinningsstation för
elektriska produkter nÀr det Àr förbrukat.
För alla andra batterier, vÀnligen se avsnittet om hur
man tar bort batteriet pÄ ett sÀkert sÀtt. LÀmna
batteriet pÄ en Ätervinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vÀnligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din ÄterförsÀljare dÀr du köpt
produkten.
Information för kunder: Följande
information gÀller endast utrustning
som sÀljs i de lÀnder som följer EU-
direktiv.
Tillverkare av denna product Àr Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produkt
sÀkerhet Àr Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service
och garanti Àrenden, var vÀnlig att titta I separat
service och garanti dokument.
SE
5SE
InnehÄllsförteckning
Uppackning ................................................... 6
Beskrivning av delarna och deras
placering................................................... 8
Komma igÄng
1: Installera högtalarna................................ 16
2: Ansluta högtalarna .................................. 19
3: Ansluta TV:n........................................... 20
4: Ansluta ljud-/videokomponenter ............ 21
5: Ansluta antennerna.................................. 25
6: Förbereda mottagaren ............................. 25
7: Automatiskt kalibrera lÀmpliga
instÀllningar
(AUTO CALIBRATION) ...................... 26
Uppspelning
VĂ€lja en komponent .................................... 30
Spela upp ljud/bilder frÄn komponenter
anslutna till mottagaren.......................... 31
Lyssna pÄ surroundljud
VÀlja ljudfÀlt ............................................... 34
Lyssna pÄ ljudet vid lÄg volym
(NIGHT MODE).................................... 36
Tunerfunktioner
Lyssna pÄ FM/AM-radio............................. 36
FörinstÀlla radiostationer............................. 38
AnvÀnda Radio Data System (RDS) ........... 40
(Endast modeller för omrÄdeskod CEL)
”BRAVIA” Sync-funktioner
Vad Ă€r ”BRAVIA” Sync? ............................ 41
Förbereda för ”BRAVIA” Sync .................. 41
Spela upp komponenter med en
knapptryckning (Uppspelning med en
knapptryckning) ..................................... 43
Spela upp TV-ljudet frÄn högtalarna som
anslutna till mottagaren
(Systemets ljudkontroll) .........................43
StÀnga av mottagaren med TV:n
(SystemavstÀngning) ..............................45
AnvÀnda energisparfunktionen
(Genomkoppling av HDMI-signal) ........46
Lyssna pÄ TV-ljudet via en HDMI-anslutning
(Audio Return Channel) .........................47
Lyssna pÄ optimalt ljudfÀlt för den valda
scenen (Val av scen) ...............................48
Spela upp filmer med optimalt ljudfÀlt
(BiolÀge).................................................48
S-AIR-funktioner
AngÄende S-AIR-produkter ........................49
StÀlla in en S-AIR-produkt..........................50
Lyssna pÄ systemets ljud i ett annat rum .....54
Stabilisera S-AIR-mottagningen .................56
Byta kanalen för bÀttre ljudöverföring ........57
AnvÀnda S-AIR-mottagaren medan
S-AIR-huvudenheten Àr i standbylÀge ...58
Avancerade instÀllningar
Ändra tilldelningen av ingĂ„ngsknappar.......59
InstÀllningar och justeringar med hjÀlp av
förstÀrkarmenyn......................................60
Övrig information
Ordlista ........................................................65
FörsiktighetsÄtgÀrder ...................................67
Felsökning ...................................................69
Specifikationer.............................................74
Register........................................................77
6SE
Uppackning
Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningen.
Endast HT-SF470
‱ Mottagare (STR-KS470)
(1)
‱ FrĂ€mre högtalare
(SS-MSP37F) (2)
‱ Centerhögtalare
(SS-CNP37) (1)
‱ Surroundhögtalare
(SS-SRP37F) (2)
‱ Subwoofer (SS-WP37) (1)
‱ Högtalarkablar (5, Röd/
Vit/GrÄ/BlÄ/Grön)
‱ Fotkuddar (Stora × 4, SmĂ„
× 4)
‱ Bottenplattor (Stora × 2,
SmĂ„ × 2)
‱ Rör (LĂ„nga × 2, Korta × 2)
‱ Rörskydd (4)
‱ FĂ€sten (4)
‱ Skruvar (Stora) (8)
‱ Skruvar (SmĂ„) (12)
‱ AM-ramantenn (1)
‱ FM antenn (1)
‱ R6 (storlek AA)-batterier
(2)
‱ Optimeringsmikrofon
(ECM-AC2) (1)
‱ FjĂ€rrkontroll
(RM-AAU074) (1)
‱ Bruksanvisning
(denna handbok)
‱ Snabbstartguide
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
8SE
Beskrivning av delarna och deras placering
FramifrÄn
Mottagare
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
1 2 3 4 65 78
Namn Funktion
A?/1
(pÄ/standby) SÀtter pÄ eller stÀnger av
mottagaren (sid. 25, 32, 60).
BIndikator
POWER/
ACTIVE
STANDBY
Lyser pÄ följande sÀtt:
Grönt:
Gult:
Mottagaren Àr
pÄslagen.
Mottagaren Àr i
standbylÀge och
Kontroll för HDMI-
lÀget eller S-AIR-
standbylÀget Àr pÄ.
Slocknar nÀr mottagaren Àr i
standbylÀge och Kontroll för
HDMI-lÀget eller S-AIR-
standbylÀget Àr av. Om
Kontroll för HDMI Àr pÄ,
kommer ”PASS THRU” att
stĂ€llas pĂ„ ”THRU AUTO” och
inga signaler kÀnns av vilket
fÄr indikatorn att slockna.
Obs!
Om indikatorn POWER/
ACTIVE STANDBY blinkar,
se sid. 73.
CTeckenfönster Visar aktuell status för den
valda komponenten eller en
lista med artiklar som kan
vÀljas (sid. 9).
Namn Funktion
DVit indikator Lyser nÀr mottagaren Àr pÄ
och DSPL Àr pÄ i
DISPLAY-funktionen
(sid. 64). Lyser nÀr
mottagaren Àr i standby-
lÀge eller om DSPL Àr av i
DISPLAY-funktionen.
ESOUND FIELD VÀljer ljudfÀlt (sid. 34).
FINPUT
SELECTOR +/– VĂ€ljer ingĂ„ngskĂ€llan för
uppspelning (sidorna 30,
32, 33, 37, 38, 39).
GFjÀrrkontroll-
sensor Tar emot signaler frÄn
fjÀrrkontrollen.
HMASTER
VOLUME Justerar volymen pÄ alla
högtalarna samtidigt (sid.
31, 33, 69).
9SE
AngÄende indikatorerna i teckenfönstret
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST S-AIR MUTING DTS
123 4 5 6 78
q;
qa 9
Namn Funktion
ALPCM TÀnds nÀr linjÀra PCM-signaler
(Pulse Code Modulation) matas
in.
BNIGHT TÀnds nÀr nattlÀget Àr aktiverat
(sid. 36).
CSLEEP TÀnds nÀr insomningstimern Àr
aktiverad (sid. 64).
DIngÄngs-
indikatorer
HDMI
COAX
OPT
TÀnds nÀr digitala signaler matas
in.
Digitala signaler matas in genom
kontakten HDMI IN.
Digitala signaler matas in genom
kontakten COAX IN.
Digitala signaler matas in genom
kontakten OPT IN.
EInstÀllnings-
indikatorer
TUNED
ST
TÀnds för att indikera aktuell
status för radiostationen (sid.
36).
NĂ€r man tar emot en
radiostation.
Vid stereosÀndning.
FS-AIR TÀnds om en S-AIR-sÀndare
(medföljer ej) har anslutits.
GMUTING TÀnds nÀr
ljudavstÀngningsfunktionen Àr
aktiverad.
HDTS TÀnds nÀr mottagaren avkodar
DTS-signaler.
Obs!
Kontrollera att du har gjort
digitala anslutningar nÀr du
spelar en skiva i DTS-format.
IMeddelande
omrÄde Visar volymnivÄn, vald
ingÄngskÀlla, ljudingÄngssignal
etc.
Namn Funktion
J DTÀnds nÀr mottagaren avkodar
Dolby Digital-signaler.
Obs!
Kontrollera att du har gjort
digitala anslutningar nÀr du
spelar en skiva i Dolby Digital-
format.
KDolby Pro
Logic-
indikatorer
PL
PLII
TĂ€nder en av respektive
indikator nÀr mottagaren
anvÀnder Dolby Pro Logic-
behandling pÄ 2-kanalssignaler
för att mata ut signalerna för
center- och surroundkanaler.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
fortsÀttning
10SE
Bakre panel
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
1
234 5 6 7
ASPEAKERS-del
Ansluts till medföljande högtalare
och subwoofer (sid. 19).
BS-AIR
EZW-T100-
plats
Ansluts till en
trÄdlös sÀndare
(medföljer ej) (sid.
51).
CDMPORT
DMPORT
-kontakt
Ansluts till en
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter (sid.
21).
DAUTOMATISK KALIBRERING
AUTO CAL
MIC-kontakt
Ansluts till den
medföljande
optimeringsmikrofo
nen för den
Automatiska
kalibreringen (sid.
27).
EAUDIO INPUT-del
AUDIO IN-
kontakter
Ansluts till en Super
Audio CD-spelare,
CD-spelare etc. (sid.
20, 21).
Vit (L)
Röd (R)
FDIGITAL INPUT/OUTPUT-del
COAX IN-
kontakt
Ansluts till en
satellitmottagare etc.
(sid. 24).
OPT IN-
kontakter
HDMI IN/
OUT-
kontakter
Ansluts till en DVD-
spelare,
satellitmottagare
eller en Blu-ray-
skivspelare. Bilden
matas ut till en TV
eller en projektor
medan ljudet kan
matas ut frÄn en TV
eller/och högtalare
som Àr anslutna till
denna mottagare
(sid. 22).
GANTENNA-del
FM
ANTENNA-
kontakt
Ansluts till den
medföljande FM
antennen (sid. 25).
AM
ANTENNA-
anslutningar
Ansluts till den
medföljande AM-
ramantennen (sid.
25).
11SE
Du kan anvÀnda den medföljande
fjÀrrkontrollen RM-AAU074 för att styra
mottagaren och för att styra de ljud-/video-
komponenter frÄn Sony som fjÀrrkontrollen
har stÀllts in för att styra (sid. 59).
RM-AAU074
Att observera betrÀffande
anvÀndning av SHIFT (Q) och
TV (R)-knappen
SHIFT (Q)-knapp
Tryck pÄ och hÄll (Q) nedtryckt och tryck
dÀrefter pÄ knappen med rosa tryck som du vill
anvÀnda.
Exempel: Tryck pÄ och hÄll SHIFT (Q)
nedtryckt och tryck dÀrefter pÄ ENTER (E).
FjÀrrkontroll
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
qk
w;
ql
wa
wj
wk
wh
wg
wf
ws
wd
1
2
3
4
6
7
9
qs
0
qa
qf
qg
qh
qj
8
5
qd SHIFT
.
mM
>
Xx
DMPORT TUNER
O
MENU
ENTER
fortsÀttning
12SE
TV (R)-knapp
Tryck pÄ och hÄll TV (R) nedtryckt och tryck
dÀrefter pÄ knappen med gult tryck för att styra
TV:n.
Exempel: Tryck pÄ och hÄll TV (R) nedtryckt
och tryck dÀrefter pÄ PROG+ (P).
GrundlÀggande funktioner
p
Tunerfunktioner
DMPORT-funktioner
FjÀrrkontroll-
knapp
Funktion
B?/1
(pÄ/standby) SÀtter pÄ eller stÀnger av
mottagaren.
Om du vill stÀnga av alla
Sony-komponenter trycker
du pÄ ?/1 (B) och AV ?/1
(A) samtidigt (SYSTEM
STANDBY).
CIngÄngs-
knappar
(VIDEO*)
VĂ€ljer komponenten som du
vill anvÀnda. Knapparna Àr
ursprungligen instÀllda för
att styra Sony-komponenter.
Du kan Àndra
knapptilldelningen genom att
följa stegen i avsnittet
Ӏndra tilldelningen av
ingĂ„ngsknappar” pĂ„ sid. 59.
KAMP MENU Visar mottagarens meny.
L
V/v/B/b
Tryck pÄ V, v, B eller b för
att vÀlja menyalternativ.
Tryck dÀrefter pÄ för att
mata in valet.
PSOUND FIELD
+*/– VĂ€ljer ett ljudfĂ€lt.
S (Ljudavst-
Ă€ngning) Aktiverar
ljudavstÀngningsfunktionen.
Tryck pÄ igen för att
ÄterstÀlla ljudet.
T +/– Justerar volymen pĂ„ alla
högtalarna samtidigt.
.>
Xx
PROG+
TV
,
FjÀrrkontroll-
knapp
Funktion
DSifferknappar
(siffran 5*)Tryck pÄ och hÄll ned SHIFT
(Q), och tryck dÀrefter pÄ
sifferknapparna (D) för att
förinstÀlla/stÀlla in
förinstÀllda stationer.
EENTER Tryck pÄ och hÄll ned SHIFT
(Q) och tryck dÀrefter pÄ
ENTER (E) för att bekrÀfta
valet.
FMEMORY Lagrar en station.
GD.TUNING Tar fram
direktinstÀllningslÀget.
IDISPLAY Visar information under
TUNER-funktionen.
L
V/v/B/b
VĂ€ljer ett menyalternativ
och bekrÀftar valet.
NMENU/HOME Visar tunermenyn.
OPRESET +/– VĂ€ljer en förinstĂ€lld station.
TUNING +/– Avsöker en station.
FjÀrrkontroll-
knapp
Funktion
O./>Hoppar över spÄret.
m/MSnabbspola bakÄt eller
framÄt.
N*
(uppspelning)/
X (paus, tryck
igen för att
Ă„teruppta normal
uppspelning)/
x (stopp)
Knappar för
uppspelningslÀge.
,
13SE
Styra komponenten
1Tryck pÄ en av
ingÄngsknapparna (TV, BD,
DVD eller SAT/CATV) (C) för
att vÀlja komponenten du vill
styra.
Komponenten som tilldelas den valda
ingÄngsknappen kan styras.
2Se följande tabell och tryck pÄ
knappen som motsvarar den
önskade funktionen.
Gemensamma funktioner
Styra TV:n
Tryck pÄ och hÄll TV-knappen (gul) (R) och
tryck dÀrefter pÄ knappen med gult tryck för
att styra TV:n.
FjÀrrkontroll-
knapp
Funktion
ATV ?/1
AV ?/1
(pÄ/standby)
SÀtter pÄ eller stÀnger av
Sony-TV:n eller ljud-/
videokomponenter som
fjÀrrkontrollen har tilldelats
att styra (sid. 59).
Tryck pÄ ?/1 (B) och TV
?/1/AV ?/1 (A) samtidigt
för att stÀnga av mottagaren
och andra komponenter som
fjÀrrkontrollen har tilldelats
att styra (SYSTEM
STANDBY).
DSifferknappar
(siffran 5*)Tryck pÄ och hÄll ned SHIFT
(Q), och tryck dÀrefter pÄ
sifferknapparna (D) för att
vÀlja kanaler och spÄr direkt.
EENTER Tryck pÄ och hÄll ned SHIFT
(Q) och tryck dÀrefter pÄ
ENTER (E) för att bekrÀfta
valet.
JFĂ€rg
knappar Visar en funktionsguide pÄ
TV-skÀrmen nÀr
fÀrgknapparna Àr
tillgÀngliga. Följ
funktionsguiden för att
utföra en vald ÄtgÀrd.
L
V/v/B/b
VĂ€ljer ett menyalternativ
och bekrÀftar valet.
,
FjÀrrkontroll-
knapp
Funktion
DSifferknappar
(siffran 5*)VÀljer kanaler. Tryck pÄ
ENTER (E) för att byta
kanaler direkt.
E
(FöregÄende
kanal)
GĂ„r tillbaka till den kanal
som du tittat pÄ tidigare
(under mer Àn fem
sekunder).
IDISPLAY – Visar TV:ns information
pÄ TV-skÀrmen. (Visar
aktuellt kanalnummer etc.)
– Tryck pĂ„ AMP MENU
(K), och tryck dÀrefter pÄ
DISPLAY (I) för att visa
TV:ns strömmande
information nÀr den Àr
ansluten via TV OPT IN-
kontakten.
/
(Info, avslöja
text)
I digitalt lÀge: Visar
kortfattade uppgifter om
programmet som du tittar pÄ
för tillfÀllet.
I analogt lÀge: Visar
information som aktuellt
kanalnummer och
skÀrmformat.
I textlÀge: Avslöjar dold
information (t.ex. svar pÄ en
frÄga).
MTOOLS/
OPTIONS AnvÀnds till att komma Ät
diverse visningsalternativ
och Àndra/göra justeringar
enligt kÀllan och skÀrmens
format.
NMENU/HOME AnvÀnds till att vÀlja kanaler
eller ingÄngskÀllor och Àndra
TV:ns instÀllningar.
PPROG +*/–
c*/C
I TV-lÀge: VÀljer nÀsta (+)
eller föregĂ„ende (–) kanal.
I textlÀge: VÀljer nÀsta (c)
eller föregÄende (C) sida.
S (Ljudavst-
Ă€ngning) Aktiverar
ljudavstÀngningsfunktionen.
T +/– Justerar volymnivĂ„n.
fortsÀttning
16SE
1: Installera högtalarna
Med denna mottagare kan du anvÀnda ett 5.1-
kanals högtalarsystem. För att fullt ut anvÀnda
bioliknande, flerkanals surroundljud ska du
ansluta alla högtalarna (tvÄ frÀmre högtalare,
en centerhögtalare och tvÄ surroundhögtalare)
och en subwoofer (5.1-kanaler).
Du kan placera högtalarna sÄ som visas nedan.
AFrÀmre högtalare (vÀnster)
BFrÀmre högtalare (höger)
CCenterhögtalare
DSurroundhögtalare (vÀnster)
ESurroundhögtalare (höger)
FSubwoofer
Endast HT-SF470
Endast HT-SS370
Obs!
‱ AnvĂ€nd endast de medföljande högtalarna.
‱ Har du en HT-SF470 bör du inte luta dig mot en
högtalare eftersom den kan vÀlta.
Tips!
‱ Vinkeln A ska vara samma.
‱ Eftersom subwoofern inte avger starkt riktade
signaler kan du placera den var du vill.
Komma igÄng
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A A
17SE
Komma igÄng
Endast HT-SF470
Se till att du monterar de medföljande
fotkuddarna pÄ centerhögtalare och subwoofer
för att förhindra vibration eller rörelse innan
du installerar dem, se bilden nedan.
Obs!
FÀst de smÄ fotkuddarna pÄ centerhögtalaren och de
stora fotkuddarna pÄ subwoofern.
Du rekommenderas att anvÀnda
högtalarstativet sÄ som anges nedan för att fÄ
största möjliga flexibilitet nÀr det gÀller
högtalarnas placering.
Du kan hÀnga upp högtalarna pÄ vÀggen.
1Ta fram skruvar (medföljer ej)
som Àr lÀmpliga för kroken pÄ
baksidan av varje högtalare. Se
illustrationerna nedan.
2Skruva fast skruvarna i vÀgen.
Skruvarna ska sticka ut 8 mm
till 10 mm.
Endast HT-SF470
För centerhögtalaren
För de frÀmre högtalarna
Installera högtalarna pÄ en plan
yta
Installera högtalarna pÄ
högtalarstativet
Modell Högtalarstativ
HT-SF470 Medföljer. Mer information
finns i den medföljande
snabbstartguiden.
HT-SS370 Extra högtalarstativ WS-FV11
eller WS-FV10D (kan endast
köpas i vissa lÀnder).
Mer information finns i
bruksanvisningen som
medföljde högtalarstativet.
Installera högtalarna pÄ vÀggen
4 mm
mer Àn 25 mm
5 mm
10 mm
Krok pÄ högtalarens baksida
8 mm till 10 mm
160 mm
8 mm till 10 mm
217 mm
fortsÀttning
19SE
Komma igÄng
2: Ansluta högtalarna
Se till att koppla bort nÀtströmskabeln innan
du ansluter kablarna.
AFrÀmre högtalare (vÀnster)
BFrÀmre högtalare (höger)
CCenterhögtalare
DSurroundhögtalare (vÀnster)
ESurroundhögtalare (höger)
FSubwoofer
Att observera betrÀffande
högtalarkablarna
‱ Kontakten pĂ„ högtalarkablarna har samma
fÀrg som högtalarkontakten som de ska
anslutas till. Vid anslutning av en
högtalarkabel mÄste man var noga att
matcha den fÀrgade kontakten till
högtalarkontakten pÄ mottagaren:
‱ Var noga med att koppla högtalarkablarna
till lÀmpliga anslutningar pÄ högtalarna:
– högtalarkabeln med fĂ€rgmĂ€rkning till e-
anslutningen och högtalarkabeln utan
fÀrgmÀrkning till E-anslutningen (för
HT-SS370).
– högtalarkabeln med ledningsmarkering till
E-anslutningen och högtalarkabeln utan
ledningsmarkering till e-anslutningen
(för HT-SF470).
Ansluta högtalarna korrekt
Kontrollera typen av högtalare genom att se pÄ
etiketten pÄ baksidan av högtalarna.
* Denna högtalare har ingen mÀrkning pÄ
högtalaretiketten. För mer information om typen
av högtalare, se sid. 6 (för HT-SF470) eller sid. 7
(för HT-SS370).
FRONT R
SPEAKERS
CENTERFRONT L SUR R SUR L
SUBWOOFER
E
B
AHögtalarkabel (medföljer)
A
A
Kontakt
FC
D
A
AA
FÀrgmÀrknin
Kontakt Högtalarkontakt
Röd FRONT R
Vit FRONT L
GrÄ SUR R
BlÄ SUR L
Lila SUBWOOFER
Grön CENTER
MÀrkning pÄ
högtalaretiketten Typ av
högtalare
HT-SF470 HT-SS370
L FRONT L FrÀmre vÀnster
R FRONT R FrÀmre höger
–* CENTER Center
SL SUR L VĂ€nster surround
SR SUR R Höger surround
–* –* Subwoofer
20SE
3: Ansluta TV:n
Du kan titta pÄ den valda, inmatade bilden nÀr
du ansluter HDMI TV OUT-kontakten till en
TV.
Se till att koppla bort nÀtströmskabeln innan
du ansluter kablarna.
* NÀr du anvÀnder funktionen Audio Return
Channel (ARC) matas ljudsignaler ut frÄn TV:n
till mottagaren.
Du behöver inte ansluta alla kablarna.
Anslut ljud- och videokablarna enligt
kontakterna pÄ dina komponenter.
Obs!
‱ Glöm inte att slĂ„ pĂ„ mottagaren nĂ€r video- och
ljudsignaler frÄn en uppspelningskomponent matas
ut till en TV via mottagaren. Om inte strömmen Àr
pÄslagen överförs varken video- eller ljudsignaler.
‱ För kontakten rakt in tills den klickar pĂ„ plats nĂ€r
du ansluter optiska digitalakablar.
‱ Böj inte optiska digitalkablar och bunta inte ihop
dem.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter Àr kompatibla med
samplingsfrekvensen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och
96 kHz.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
L
TV
Ljudsignal
A
ALjudkabel (medföljer ej)
BOptisk digitalkabel (medföljer ej)
CHDMI-kabel (medföljer ej)
Sony rekommenderar att du anvÀnder en
HDMI-godkÀnd kabel eller en Sony HDMI-
kabel.
Ljud-/
videosignaler
C
l : Signalflöde
B
Anslut Till
A eller Bmata ut TV-ljudet frÄn högtalarna
som Àr anslutna till mottagaren. Se
till att du har skruvat ner TV:ns
volym eller att du har aktiverat
TV:ns ljudavstÀngningsfunktion.
Cbilden matas ut till en TV medan
ljudet kan matas ut frÄn en TV
eller/och högtalare som Àr anslutna
till mottagaren.
NÀr TV:n Àr kompatibel med
funktionen Audio Return Channel
(ARC), kan du mata ut TV-ljudet
via de högtalare som Àr anslutna
till mottagaren utan att behöva
ansluta A eller B. För mer
information, se ”Lyssna pĂ„ TV-
ljudet via en HDMI-anslutning
(Audio Return Channel)” (sid. 47).
Se till att du har skruvat ner TV:ns
volym eller att du har aktiverat
TV:ns ljudavstÀngningsfunktion.
23SE
Komma igÄng
* NÀr du anvÀnder funktionen Audio Return
Channel (ARC) matas ljudsignaler ut frÄn TV:n
till mottagaren.
Obs!
‱ NĂ€r TV:n Ă€r kompatibel med funktionen Audio
Return Channel (ARC) kommer TV:ns ljud att
automatiskt matas ut frÄn högtalarna som Àr
anslutna till mottagaren. Om inte, se sid. 20 för
ljudanslutning av TV:n till mottagaren. Se till att
stĂ€lla in ”ARC” pĂ„ ”ARC ON” i menyn SET
HDMI (sid. 47).
‱ Alla HDMI-kontakter pĂ„ mottagaren fungerar pĂ„
samma sÀtt. Du kan exempelvis ansluta en
”PlayStation 3” till valfri tillgĂ€nglig HDMI-
kontakt.
Att observera betrÀffande
HDMI-anslutningar
‱ En ljudsignal som matas in till HDMI IN-
kontakten mats ut frÄn SPEAKERS-
kontakterna och HDMI OUT-kontakten.
Den matas inte ut frÄn andra ljudkontakter.
‱ Videosignaler som matas in till HDMI IN-
kontakten kan endast matas ut frÄn HDMI
OUT-kontakten.
‱ Multi-/stereoomrĂ„desljudsignaler frĂ„n en
Super Audio CD-skiva matas inte ut.
‱ Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlĂ€ngd
etc.) som överförs frÄn en HDMI-kontakt
kan undertryckas av den anslutna
komponenten. Kontrollera instÀllningen för
den anslutna komponenten om bilden Àr
dÄlig eller ljudet inte hörs frÄn en komponent
som Àr ansluten via HDMI-kabeln.
‱ Det kan uppstĂ„ avbrott i ljudet nĂ€r
samplingsfrekvensen, kanalnummer eller
ljudformatet för ljudutsignalerna frÄn
uppspelningskomponenten vÀxlas.
‱ Om den anslutna komponenten inte Ă€r
kompatibel med copyrightskyddsteknik
(HDCP), kan bilden och/eller ljudet frÄn
HDMI OUT-kontakten förvrÀngas eller
kanske inte matas ut.
Kontrollera specifikationerna för den
anslutna komponenten om detta intrÀffar.
‱ Det gĂ„r endast att anvĂ€nda flerkanals linjĂ€r
PCM om man anvÀnder en HDMI-
anslutning.
‱ StĂ€ll in uppspelningskomponentens
bildupplösning pÄ 720p, 1080i eller 1080p
nÀr du matar ut 96 kHz flerkanalsljud över
en HDMI-anslutning.
‱ Vissa instĂ€llningar kan behöva göras för
spelarens bildupplösning innan man kan
anvÀnda flerkanals linjÀr PCM. Mer
information finns i spelarens
bruksanvisning.
‱ För att titta pĂ„ 3D-bilder ansluter du en 3D-
kompatibel TV och videokomponenter (Blu-
ray-skivspelare, Blu-ray brÀnnare,
PlayStation 3, etc.) till mottagaren med High
Speed HDMI cable, sÀtter pÄ dig 3D-
glasögon och spelar sedan upp det 3D-
kompatibla innehÄllet.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL
DVD IN BD IN SAT/CATV IN
Satellitmottagare,
kabel-TV-
mottagare
AHDMI-kabel (medföljer ej)
Sony rekommenderar att du anvÀnder en
HDMI-godkÀnd kabel eller en Sony HDMI-
kabel.
Blu-ray-
skivspelare
DVD-
brÀnnare
Ljud-/
videosignaler
TV etc.
Ljud-/
videosignaler
AAA
A
Ljud-/
videosignaler Ljud-/
videosignaler
l : Signalflöde
fortsÀttning
25SE
Komma igÄng
5: Ansluta antennerna
Anslut den medföljande AM-ramantennen och
FM antennen.
Se till att koppla bort nÀtströmskabeln innan
du ansluter antennera.
Obs!
‱ För att undvika brus ska du placera AM-
ramantennen en bit ifrÄn mottagaren och andra
komponenter.
‱ Kontrollera att FM antennen Ă€r helt utdragen.
‱ NĂ€r du har kopplat in FM antennen ska den vara sĂ„
vÄgrÀt som möjligt.
6: Förbereda mottagaren
Anslut nÀtströmskabeln till ett vÀgguttag.
Initialisera mottagaren genom att utföra
följande procedur innan du anvÀnder
mottagaren första gÄngen. Denna procedur
kan Àven anvÀndas för att ÄterstÀlla
instÀllningarna som du har gjort till deras
ursprungliga instÀllningar.
Du mÄste anvÀnda knapparna pÄ mottagaren
för denna funktion.
1Tryck pÄ ?/1 för att sÀtta pÄ
mottagaren.
2HÄll ?/1 nedtryckt under nÄgra
sekunder tills ”CLEARED”
visas.
Alla instÀllningar som du har Àndrat eller
justerat ÄterstÀlls till sina ursprungliga
instÀllningar.
AM
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL ANTENNA
FM antenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
Ansluta nÀtströmskabeln
Göra startinstÀllningar
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
NÀtströmskabel
Till ett vÀgguttag
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
?/1
27SE
Komma igÄng
Exempel: HT-SS370
1Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till
AUTO CAL MIC-kontakten.
2Placera
optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din
avlyssningsplats. Du kan ocksÄ anvÀnda
en pall eller ett stativ sÄ att
optimeringsmikrofonen placeras pÄ
samma höjd som dina öron.
Tips!
Om du riktar högtalaren mot
optimeringsmikrofonen fÄr du en mer exakt
mÀtning.
1Tryck pÄ AMP MENU.
”LEVEL” visas i teckenfönstret.
2Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”A.CAL MENU” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
3Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”A.CAL START” visas och
tryck dÀrefter pÄ .
MÀtningen startar inom nÄgra sekunder.
GÄ bort frÄn mÀtomrÄdet medan tiden
rÀknar ner för att undvika mÀtfel.
Det tar ungefÀr 30 sekunder att slutföra
mÀtprocessen.
AM
ANTENNA
AUTO
CAL MIC
HDMI
EZW-T100
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
AUDIO IN
VIDEO
L
R
SA-CD
/
CD
COAX IN
SAT/CATV TV
OPT IN OPT IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL Optimerings-
mikrofon
Utföra Automatisk kalibrering
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
IngÄngs-
knappar
?/1
+/–
AMP
MENU
,
V/v/B/b
fortsÀttning
30SE
Du kan radera resultatet av Automatisk
kalibrering.
Om det inte finns nÄgra sparade data kan du
inte utföra denna ÄtgÀrd.
1Tryck pÄ AMP MENU.
”LEVEL” visas i teckenfönstret.
2Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”A.CAL MENU” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
3Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”A.CAL CLEAR” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
4Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”YES” visas och tryck
dÀrefter pÄ .
Det sparade resultatet tas bort.
InstÀllningarna för högtalaravstÄnd och
högtalarnivÄ ÄterstÀlls till deras
ursprungliga instÀllningar.
VĂ€lja en komponent
1Tryck pÄ ingÄngsknappen för
att vÀlja en komponent.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren.
Den valda ingÄngen visas i
teckenfönstret.
NollstÀlla mÀtresultatet Uppspelning
Vald ingÄng
[Teckenfönster] Komponenter som
kan spelas upp
BD
[BD]
Blu-ray-skivspelare, etc.,
ansluten till BD-
kontakten
DVD
[DVD]
DVD-brÀnnare, etc.,
ansluten till DVD-
kontakten
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
IngÄngs-
knappar
+/–
31SE
Uppspelning
2SlÄ pÄ komponenten och starta
uppspelningen.
3Tryck pĂ„ +/– för att justera
volymen.
Du kan anvÀnda MASTER VOLUME pÄ
mottagaren.
Aktivera
ljudavstÀngningsfunktionen
Tryck pĂ„ . ”MUTING” tĂ€nds och
”MUTING ON” visas i teckenfönstret under
nÄgra fÄ sekunder.
LjudavstÀngningsfunktionen inaktiveras nÀr
du gör nÄgot av följande.
‱ Tryck pĂ„ igen.
‱ Ökar volymen.
‱ StĂ€nger av mottagaren.
Undvika skador pÄ högtalarna
Glöm inte att skruva ner volymen innan du
stÀnger av mottagaren.
Spela upp ljud/bilder frÄn
komponenter anslutna till
mottagaren
Vald ingÄng
[Teckenfönster] Komponenter som
kan spelas upp
SAT/CATV
[SAT/CATV]
Satellitmottagare, kabel-
TV-mottagare etc.
ansluten till SAT/CATV-
kontakten
TV
[TV]
TV etc., ansluten till TV-
kontakten
VIDEO
[VIDEO]
DVD-spelare, DVD-
brÀnnare etc. ansluten till
VIDEO-kontakten
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-spelare,
CD-spelare etc. ansluten
till SA-CD/CD-kontakten
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
adapter ansluten till
DMPORT-kontakten
TUNER
[FM- eller AM-
band]
Inbyggd radiomottagare
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
IngÄngs-
knappar
?/1
SOUND
FIELD +/–
+/–
TV
32SE
1SlÄ pÄ TV:n och vÀlj ett
program.
Mer information finns i bruksanvisningen
för TV:n.
2SÀtt pÄ mottagaren.
3Tryck pÄ TV.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren för att
vĂ€lja ”TV”.
4Justera volymen pÄ
mottagaren.
Tips!
‱ NĂ€r du ansluter en Sony TV vĂ€xlas ljudingĂ„ngen
för TV:n och bilden frÄn TV-mottagaren visas
automatiskt genom att man trycker pÄ TV-
knappen.
‱ Ljudet kanske inte hörs frĂ„n TV-högtalarna. Om
detta intrÀffar skruvar du ner volymen pÄ TV-
högtalarna till det lÀgsta vÀrdet.
1SÀtt pÄ TV:n.
2SlÄ pÄ satellitmottagaren eller
kabel-TV-mottagaren och
mottagaren.
3Tryck pÄ SAT/CATV.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren för att
vĂ€lja ”SAT/CAT”.
4Ändra TV-ingĂ„ngen.
Mer information finns i bruksanvisningen
för TV:n.
5Justera volymen pÄ
mottagaren.
Tips!
Ljudet kanske inte hörs frÄn TV-högtalarna. Om
detta intrÀffar skruvar du ner volymen pÄ TV-
högtalarna till det lÀgsta vÀrdet.
Titta pÄ TV AnvÀnda en satellitmottagare
eller en kabel-TV-mottagare
33SE
Uppspelning
1SÀtt pÄ TV:n.
2SlÄ pÄ Blu-ray-skivspelaren
(brÀnnare) eller DVD-spelaren
(brÀnnare) och placera dÀrefter
skivan pÄ tallriken.
3SÀtt pÄ mottagaren.
4Tryck pÄ DVD eller BD.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren för att
vĂ€lja ”DVD” eller ”BD”.
5Ändra TV-ingĂ„ngen.
Mer information finns i bruksanvisningen
för TV:n.
6Spela upp skivan.
7Justera volymen pÄ
mottagaren.
Tips!
Även om du spelar upp Dolby True HD, Dolby
Digital Plus eller DTS-HD med en ansluten
komponent som Àr kompatibel med dessa
ljudformat, kommer mottagaren att acceptera det
som Dolby Digital eller DTS. NĂ€r du ansluter
komponenten till mottagaren med hjÀlp av HDMI-
kabeln för att spela upp dessa högkvalitets
ljudformat stÀller du in den anslutna komponenten
för att mata ut ljud i flerkanals-PCM om möjligt.
1SlÄ pÄ Super Audio CD-
spelaren eller CD-spelaren och
placera dÀrefter skivan pÄ
tallriken.
2SÀtt pÄ mottagaren.
3Tryck pÄ SA-CD/CD.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren för att
vĂ€lja ”SA-CD/CD”.
4Justera volymen pÄ
mottagaren.
1SÀtt pÄ mottagaren.
2Tryck pÄ DMPORT.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren för att
vĂ€lja ”DMPORT”.
3Börja spela upp frÄn den
anslutna komponenten.
Tips!
Om du lyssnar pÄ MP3-filer eller andra
komprimerade musikfiler med en bÀrbar ljudkÀlla,
kan du förbÀttra ljudet. Tryck pÄ SOUND FIELD
+/– upprepade gĂ„nger tills ”P. AUDIO” visas i
teckenfönstret.
AnvÀnda Blu-ray-skiva eller DVD Spela upp Super Audio CD-/CD-
skivor
AnvÀnda en ansluten komponent
genom DMPORT-anslutning
35SE
Lyssna pÄ surroundljud
a)D.C.S.-teknik anvĂ€nds. För mer information, se ”Ordlista” (sid. 65).
b)Detta avkodningslÀge visas nÀr du ansluter hörlurarna till surroundförstÀrkaren (S-AIR-underenhet)
(medföljer ej).
Obs!
‱ De effekter som de virtuella högtalarna ger kan
orsaka ökat brus för den signal som spelas upp.
‱ NĂ€r du lyssnar med ljudfĂ€lt som utnyttjar de
virtuella högtalarna, kommer du inte att kunna höra
nÄgot ljud direkt frÄn surroundhögtalarna.
‱ Flerkanals linjĂ€r PCM Ă€r inte tillgĂ€ngligt för
”P. AUDIO”.
‱ Film- och musiklĂ€ge fungerar inte nĂ€r:
– Signaler med en samplingsfrekvens pĂ„ mer Ă€n
48 kHz matas in.
– Flerkanals linjĂ€r PCM-signaler tas emot via en
HDMI IN-kontakt.
‱ Ljudet avges inte frĂ„n flera högtalare beroende pĂ„
kÀllan.
‱ Beroende pĂ„ skivan eller kĂ€llan kan början av
ljudet klippas av nÀr det optimala lÀget vÀljs
automatiskt. För att undvika att ljudet klipps vÀljer
du ”A.F.D. STD”.
‱ NĂ€r insignalen Ă€r en flerkanals kĂ€lla avbryts Dolby
Pro Logic II MOVIE/MUSIC och flerkanalskÀllan
matas ut direkt.
‱ NĂ€r den tvĂ„sprĂ„kiga sĂ€ndningskĂ€llan matas in Ă€r
Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC inte effektivt.
‱ Beroende pĂ„ ingĂ„ngsströmmen kanske
avkodningslÀget inte Àr effektivt.
‱ NĂ€r du vĂ€ljer ”MOVIE-D.C.S.-” kanske Dolby Pro
Logic inte anvÀnds automatiskt beroende pÄ
ingÄngsströmmen.
‱ NĂ€r du Ă€ndrar ljudlĂ€get medan du anvĂ€nder S-AIR-
mottagaren (medföljer ej) kanske det uppstÄr
avbrott i ljudet frÄn S-AIR-mottagaren (medföljer
ej).
Tips!
Du kan identifiera kodningsformatet för DVD-
programinnehÄllet etc, genom att titta pÄ logotypen
pÄ förpackningen.
LjudfÀlt för LjudfÀlt
[Teckenfönster] Effekt
Övrigab) HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Matar ut ljudet frÄn vÀnster och höger hörlur. Flerkanals
surroundformat mixas ner till 2 kanaler.
HEADPHONE THEATER
[HP THEATER]
Matar ut ljudet som surround frÄn vÀnster och höger hörlur.
36SE
Lyssna pÄ ljudet vid lÄg
volym
(NIGHT MODE)
Med den hÀr funktionen kan du lyssna pÄ
ljudeffekter och höra dialogen tydligt Àven vid
lÄg volym. Den hÀr funktionen Àr anvÀndbar
för att lyssna pÄ ljudet nattetid.
1Tryck pÄ AMP MENU.
”LEVEL” visas i teckenfönstret.
2Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”AUDIO” visas och tryck
dÀrefter pÄ eller b.
3Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”NIGHT MODE” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
4Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”NIGHT ON” visas och
tryck dÀrefter pÄ .
”NIGHT” visas i teckenfönstret.
‱ NIGHT ON: Aktivera NIGHT MODE.
‱ NIGHT OFF: StĂ€ng av NIGHT MODE.
Den ursprungliga instÀllningen Àr
”NIGHT OFF”.
5Tryck pÄ AMP MENU.
AMP-menyn stÀngs av.
Lyssna pÄ FM/AM-radio
Du kan lyssna pÄ FM- och AM-sÀndningar
med den inbyggda tunern. Glöm inte att
ansluta FM- och AM-antenner till mottagaren
innan du anvÀnder den (sid. 25).
O
MENU
AMP
MENU
,
V/v/B/b
Tunerfunktioner
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
TUNER
MENU/
HOME
,
V/v/B/b
ENTER
D. TUNING
Siffer-
knappar
SHIFT
38SE
(Endast modeller för omrÄdeskod
SP1, TW2, TH1)
InstÀllningsintervallet för AM kan stÀllas in pÄ
10 kHz eller 9 kHz.
1Tryck pÄ TUNER upprepade
gĂ„nger tills ”AM” visas i
teckenfönstret.
2Tryck pÄ MENU/HOME.
3Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”AM STEP” visas och tryck
dÀrefter pÄ eller b.
”10K t 9K” eller ”9K t 10K” visas i
teckenfönstret.
4Tryck pÄ .
”COMPLETE” visas i teckenfönstret.
InstÀllningsintervallet för AM Àndras.
5Tryck pÄ MENU/HOME.
Obs!
Om du Àndrar instÀllningsintervallet för AM
kommer alla förinstÀllda stationer att raderas.
FörinstÀlla radiostationer
Du kan förinstÀlla upp till 20 FM-stationer och
10 AM-stationer. DÀrefter kan du enkelt stÀlla
in de stationer som du lyssnar pÄ ofta.
1Tryck pÄ TUNER upprepade
gÄnger för att vÀlja FM- eller
AM-bandet.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren.
2Tryck pÄ och hÄll ned TUNING
+/– tills den automatiska
skanningen startar.
Skanningen avbryts nÀr mottagaren hittar
en station. ”ST” (för stereoprogram)
tÀnds i teckenfönstret.
3Tryck pÄ MEMORY.
Ett förinstÀllt nummer visas i
teckenfönstret.
Ändra AM-instĂ€llningsintervall
.
mM
>
Xx
BD DVD SAT/
CATV
VIDEO SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
O
TV
MENU
TUNING
+/–
Siffer-
knappar
MENU/
HOME
TUNER
,
V/v/B/b
PRESET
+/–
DISPLAY
MEMORY
SHIFT
39SE
Tunerfunktioner
4Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
för att vÀlja det förinstÀllda
numret du önskar.
Du kan Àven vÀlja det förinstÀllda numret
direkt genom att hÄlla SHIFT nedtryckt
och dÀrefter trycka pÄ sifferknapparna.
5Tryck pÄ .
”COMPLETE” visas i teckenfönstret och
stationen lagras.
6Upprepa steg 2 till 5 för att lagra
andra stationer.
Ändra förinstĂ€llt nummer
Starta om frÄn steg 3.
1Tryck pÄ TUNER upprepade
gÄnger för att vÀlja FM- eller
AM-bandet.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren.
2Tryck pĂ„ PRESET +/–
upprepade gÄnger för att vÀlja
den förinstÀllda station som du
önskar.
Varje gÄng du trycker pÄ knappen vÀljer
mottagaren en förinstÀlld station.
Du kan Àven trycka pÄ och hÄlla ned
SHIFT och dÀrefter trycka pÄ
sifferknapparna för vÀlja den förinstÀllda
station du önskar. Tryck dÀrefter pÄ
för att mata in valet.
Du kan ange namn för förinstÀllda stationer.
Dessa namn (exempelvis, ”XYZ”) visas i
teckenfönstret nÀr en station vÀljs.
Observera att inte mer Àn ett namn kan matas
in för varje förinstÀlld station.
1Tryck pÄ TUNER upprepade
gÄnger för att vÀlja FM- eller
AM-bandet.
Du kan Àven anvÀnda INPUT
SELECTOR +/– pĂ„ mottagaren.
2Tryck pĂ„ PRESET +/–
upprepade gÄnger för att vÀlja
den förinstÀllda station som du
vill skapa ett indexnamn för.
3Tryck pÄ MENU/HOME.
4Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”NAME IN” visas och tryck
dÀrefter pÄ .
5Skapa ett namn genom att
anvÀnda V/v/B/b.
Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger för att
vÀlja ett tecken och tryck dÀrefter pÄ b för
att flytta markören till nÀsta position.
BokstÀver, siffror och andra symboler
kan matas in som namn pÄ en
radiostation.
Om du matar in ett felaktigt
tecken
Tryck pÄ B/b upprepade gÄnger tills
tecknet som du vill Àndra blinkar och
tryck dÀrefter pÄ V/v upprepade gÄnger
för att vÀlja önskat tecken.
6Tryck pÄ .
”COMPLETE” visas i teckenfönstret och
stationsnamnet lagras.
7Tryck pÄ MENU/HOME.
StÀlla in förinstÀllda stationer
Namnge förinstÀlld station
40SE
NĂ€r mottagaren stĂ€lls in pĂ„ ”FM” eller ”AM”
kan du se instÀlld frekvens i teckenfönstret.
Tryck pÄ DISPLAY.
Varje gÄng du trycker pÄ DISPLAY Àndras
visningen sÄ som visas.
Stationsnamna) t Frekvensb) t FM-lÀgeb)
a)Detta visas om du har matat in ett namn för den
förinstÀllda stationen.
b)ÅtergĂ„r till originalvisningen nĂ€r flera sekunder
har förlupit.
AnvÀnda Radio Data
System (RDS)
(Endast modeller för omrÄdeskod
CEL)
Mottagaren stödjer Radio Data System (RDS)
vilket Àr en tjÀnst som gör att radiostationer
kan sÀnda ytterligare information tillsammans
med den reguljÀra programsignalen. Du kan
visa RDS-information.
Obs!
‱ RDS Ă€r bara tillgĂ€ngligt för FM-stationer.
‱ Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjĂ€nster, eller
har samma typ av tjÀnster. Om du inte Àr bekant
med RDS-tjÀnsterna i ditt omrÄde kan du höra med
lokala radiostationer för mer information.
VÀlj helt enkelt en station pÄ FM-
bandet med direktinstÀllning (sid.
37), automatisk instÀllning (sid. 37)
eller förinstÀlld instÀllning (sid. 39).
NÀr du stÀller in en station som sÀnder RDS-
data visas programtjÀnstens namn i
teckenfönstret.
Obs!
RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen
inte sÀnder lÀmplig RDS-signal eller om
signalstyrkan Àr för svag.
Medan du tar emot en RDS-station,
trycker du pÄ DISPLAY upprepade
gÄnger.
Varje gÄng du trycker pÄ RDS Àndras
informationen som visas cykliskt enligt
följande:
ProgramtjÀnstens namn t Frekvens t
FM-lÀge
Visa stationsnamn eller
frekvens i teckenfönstret
Mottagning av RDS-sÀndningar
Visa RDS-information
41SE
”BRAVIA” Sync-funktioner
Vad Ă€r ”BRAVIA” Sync?
”BRAVIA” Sync Ă€r kompatibelt med Sony
TV, Blu-ray-skivspelare/DVD-spelare, AV-
förstÀrkare etc. som har funktionen Kontroll
för HDMI.
Genom att ansluta Sony-komponenter som Àr
kompatibla med ”BRAVIA” Sync med en
HDMI-kabel (medföljer ej), förenklas
anvÀndningen enligt följande:
‱ Uppspelning med en knapptryckning (sid.
43)
‱ Systemets ljudkontroll (sid. 43)
‱ SystemavstĂ€ngning (sid. 45)
‱ Audio Return Channel (ARC) (sid. 47)
‱ BiolĂ€ge (sid. 48)
Kontroll för HDMI Àr en ömsesidig
kontrollfunktionsstandard som anvÀnds av
HDMI CEC (Consumer Electronics Control)
för HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
Kontroll för HDMI-funktionen
fungerar inte i följande fall:
‱ NĂ€r du ansluter mottagaren till en
komponent som inte Àr kompatibel med
Sonys Kontroll för HDMI-funktion.
‱ NĂ€r du ansluter mottagare och komponenter
med nÄgon annan anslutning Àn HDMI-
anslutning.
Vi rekommenderar att du ansluter mottagaren
till produkter med ”BRAVIA” Sync.
Obs!
Beroende pÄ den anslutna komponenten, kanske inte
Kontroll för HDMI-funktionen fungerar. Mer
information finns i komponentens bruksanvisning.
Förbereda för ”BRAVIA”
Sync
Aktivera Kontroll för HDMI-funktionen för
bÄde mottagare och den anslutna
komponenten om du vill anvĂ€nda ”BRAVIA”
Sync. Denna mottagare stödjer funktionen
”Kontroll för HDMI - Enkel instĂ€llning”.
Om TV:n Àr kompatibel med
funktionen ”Kontroll för HDMI -
Enkel instĂ€llning”
NĂ€r du ansluter en Sony TV med funktionen
”Kontroll för HDMI - Enkel instĂ€llning” kan
mottagarens Kontroll för HDMI-funktion slÄs
pÄ samtidigt genom att man slÄr pÄ TV:ns
Kontroll för HDMI-funktion.
1Kontrollera att mottagaren, TV:n och
uppspelningskomponenterna Àr
anslutna med en HDMI-kabel
(medföljer ej). (Komponenterna mÄste
vara kompatibla med Kontroll för
HDMI-funktionen).
2SlÄ pÄ mottagaren, TV:n och
uppspelningskomponenterna.
3Aktivera funktionen Kontroll för HDMI
pÄ TV:n.
Kontroll för HDMI-funktionen för
mottagaren och samtliga anslutna
komponenter slÄs pÄ samtidigt. NÀr
instĂ€llningen Ă€r klar visas ”COMPLETE”.
VÀnta tills instÀllningen Àr klar.
Mer information om instÀllningen av TV:n
finns i TV:ns bruksanvisning.
”BRAVIA” Sync-funktioner
fortsÀttning
43SE
”BRAVIA” Sync-funktioner
Spela upp komponenter
med en knapptryckning
(Uppspelning med en
knapptryckning)
Med en enkel ÄtgÀrd (en knapptryckning),
startar komponenter som Àr anslutna till
mottagaren med HDMI-anslutningar
uppspelningar automatiskt.
Du kan spela upp ljud/bilder med de anslutna
komponenterna.
Spela upp en ansluten komponent.
Mottagaren och TV:n slÄs pÄ automatiskt och
vÀxlar till lÀmplig HDMI-ingÄng.
Obs!
Kontrollera att instÀllningen Systemets ljudkontroll
Àr aktiverad med hjÀlp av TV-menyn.
Titta pÄ en DVD- eller Blu-ray-
skiva med en enkel funktion
Du kan ocksÄ vÀlja en ansluten komponent, till
exempel DVD-spelare eller Blu-ray-
skivspelare, som anvÀnder TV-menyn. I detta
fall vÀxlar mottagaren och TV:n automatiskt
till lÀmplig HDMI-ingÄng.
Obs!
Början av innehÄllet kanske inte matas ut beroende
pÄ TV:n.
Tips!
Du kan anvÀnda komponenter som Àr anslutna till
HDMI-kontakter Àven om du stÀnger av mottagaren.
Indikeringen POWER/ACTIVE STANDBY lyser i
gult.
Spela upp TV-ljudet frÄn
högtalarna som anslutna
till mottagaren
(Systemets ljudkontroll)
Spela upp TV-ljudet frÄn högtalarna som
anslutna till mottagaren med en enkel ÄtgÀrd.
Du kan styra funktionen Systemets
ljudkontroll frÄn TV-menyn. Mer information
finns i bruksanvisningen för TV:n.
NÀr funktionen Systemets ljudkontroll Àr
aktiverad slÄs mottagaren pÄ och vÀxlar till
lÀmplig ingÄng automatiskt.
TV-ljudet matas ut frÄn de högtalare som Àr
anslutna till mottagaren och TV-volymen
minimeras samtidigt.
Du kan anvÀnda funktionen Systemets
ljudkontroll pÄ följande sÀtt.
‱ Om du slĂ„r pĂ„ mottagaren medan TV:n Ă€r
pÄslagen, slÄs funktionen Systemets
ljudkontroll automatiskt pÄ och TV:ns ljud
matas ut frÄn högtalarna som Àr anslutna till
mottagaren. Om du dÀremot stÀnger av
mottagaren matas ljudet ut frÄn TV:ns
högtalare.
‱ Du kan justera mottagarens volym nĂ€r du
justerar TV-volymen.
Obs!
‱ Se bruksanvisningen för TV:n om Systemets
ljudkontroll inte fungerar enligt TV-
instÀllningarna.
‱ Om du ansluter en TV som inte har funktionen
Systemets ljudkontroll fungerar inte denna
funktion.
‱ Om TV:n slĂ„s pĂ„ innan mottagaren slĂ„s pĂ„ hörs inte
TV-ljudet under en kort stund.
44SE
NÀr funktionen Systemets ljudkontroll Àr aktiv
och utmatningsmetoden automatiskt Àndras
frÄn TV-högtalare till mottagarens högtalare,
kan höga ljud matas ut beroende pÄ
mottagarens volymnivÄ. Du kan förhindra
detta genom att begrÀnsa den maximala
volymnivÄn.
1Tryck pÄ AMP MENU.
”LEVEL” visas i teckenfönstret.
2Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”SET HDMI” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
3Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
tills ”VOL LIMIT” visas och
tryck dÀrefter pÄ eller b.
4Tryck pÄ V/v upprepade gÄnger
för att vÀlja önskad maximal
volymnivÄ och tryck dÀrefter pÄ
.
Den maximala volymnivÄn Àndras enligt
följande:
LIMIT MAX y LIMIT 49 y LIMIT
48 y ...... y LIMIT 2 y LIMIT 1
y LIMIT MIN
5Tryck pÄ AMP MENU.
AMP-menyn stÀngs av.
Obs!
‱ Denna funktion kan endast anvĂ€ndas nĂ€r
funktionen Kontroll för HDMI Àr aktiverad.
‱ Denna funktion kan inte anvĂ€ndas nĂ€r
utmatningsmetoden Àndras frÄn mottagarens
högtalare till TV-högtalare.
Tips!
‱ Sony rekommenderar att du stĂ€ller in den
maximala volymnivÄn lite lÀgre Àn den volym som
du vanligtvis lyssnar pÄ.
‱ Oavsett den maximala volymnivĂ„n som du stĂ€ller
in kan MASTER VOLUME pÄ mottagaren och
+/– pĂ„ fjĂ€rrkontrollen anvĂ€ndas.
‱ Om du inte vill begrĂ€nsa den maximala
volymnivĂ„n vĂ€ljer du ”LIMIT MAX”.
AnvÀnda
volymbegrÀnsningsfunktionen
50SE
‱ Övriga faktorer
Följande kan leda till dÄlig mottagning.
–Material eller strukturer, till exempel
vÀggar och golv
–Platsen dĂ€r S-AIR-produkten Ă€r placerad
Vid anvÀndning av S-AIR-produkter, placera
dem sÄ lÄngt som möjligt ovanför elektronisk
utrustning eller placera dem dÀr S-AIR-
mottagningen Àr stabil.
StÀlla in en S-AIR-
produkt
Glöm inte att utföra följande instÀllningar för
att etablera ljudöverföringen innan du
anvÀnder en S-AIR-produkt.
För att anvÀnda S-AIR-funktionen behöver du
installera den trÄdlösa sÀndaren (medföljer ej)
i S-AIR-huvudenheten och den trÄdlösa
transceivern (medföljer ej) i S-AIR-
underenheten.
Obs!
‱ Glöm inte att koppla bort nĂ€tströmskabeln innan du
sÀtter i den trÄdlösa sÀndaren/transceivern.
‱ SĂ€tt inte i eller ta bort den trĂ„dlösa sĂ€ndaren/
mottagaren (medföljer ej) medan mottagaren Àr
pÄslagen.
‱ Vidrör inte kontakterna pĂ„ den trĂ„dlösa sĂ€ndaren/
transceivern.
Installera den trÄdlösa
sÀndaren/transceivern


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: HT-SS370

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony HT-SS370 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony NW-A55L Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony