Sony HT-SL5 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony HT-SL5 (144 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/144
Home Theater
System
4-241-634-21(2)
HT-SL5
© 2001 Sony Corporation
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
DE
FR
ES
NL
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital
et Pro Logic Surround oinsi que le système DTS**
Digital Surround.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de l’ampli-tuner qui ont le même
nom ou un nom similaire. Pour le détail sur
l’utilisation de la télécommande, reportez-vous aux
pages 33–36.
3
FR
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal .................................. 4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement des antennes................... 6
Raccordement d’appareils vidéo ........... 7
Raccordement d’appareils numériques ...
8
Autres raccordements ............................ 9
Raccordement et
configuration du système
acoustique
Raccordement du système acoustique ..
10
Configuration initiale .......................... 12
Configuration du surround
multicanaux ................................... 12
VĂ©rification des raccordements .......... 17
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 17
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore .............. 18
Signification des indications surround
multicanal ...................................... 20
Personnalisation des champs sonores .. 21
RĂ©ception des Ă©missions
radio
Syntonisation directe ........................... 23
Syntonisation automatique .................. 23
Syntonisation préréglée ....................... 24
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil .... 25
Réglages effectués sur le menu
SET UP ......................................... 25
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 27
En cas de problème.............................. 27
Spécifications ...................................... 29
Tableaux des réglages effectués avec
les touches MAIN MENU............. 31
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 32
Avant d’utiliser la télécommande........ 33
Description des touches de la
télécommande ............................... 33
Changement du réglage usine d’une
fonction ......................................... 36
FR
4
FR
Afficheur 7 (20)
DVD 4 (17)
MASTER VOLUME 9 (17)
MUTING qs (17)
PLII q; (19)
PRESET TUNING +/– 8 (24)
RĂ©cepteur de rayon infrarouge 2
SOUND FIELD qa (18, 21)
TUNER 6 (17, 23, 24)
TV/SAT 5 (17)
VIDEO 3 (17)
?/1 (alimentation) 1 (12, 16,
17, 22)
Nomenclature
Appareil principal
Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique.
Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
1 2 3 4 5 6 7 9 q;
qs qa
8
5
FR
Nomenclature/Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
•Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
•Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, insérez la fiche tout droit dans le connecteur
de sorte qu’elle s’encliquette.
•Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
ACordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (gauche, audio) Blanc (gauche, audio)
Rouge (droit, audio) Rouge (droit, audio)
BCordon vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
CCordon numérique optique (non fourni)
DCordon numérique coaxial (fourni)
Orange Orange
Raccordement des appareils
5
6
FR
Raccordement des antennes
Remarques sur le
raccordement des antennes
•Pour éviter de capter des parasites, tenez
l’antenne AM à boucle à l’écart du récepteur et
des autres composants.
•Déployez l’antenne FM à fil sur toute sa
longueur.
•Après branchement de l’antenne FM à fil,
maintenez-la autant que possible Ă 
l’horizontale.
•N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour
mettre l’ampli-tuner à la terre.
Antenne FM Ă  fil
(fournie)
Antenne AM Ă 
boucle (fournie)
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75
Ω
COAXIAL
FM
AM
U
VIDEO
DVD
TV/SAT COAX IN
DVDTV/
SAT
DIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
OPTICAL IN OPTICAL IN
8
FR
Raccordement d’appareils numériques
Lecteur DVD,
etc.
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD aux prises d’entrée numérique de
l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’une salle de cinéma. Pour
obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes
surround et une enceinte centrale) et un caisson de graves sont indispensables.
Tuner satellite
numérique (etc.)
*Raccordez sur la prise COAX IN ou OPTICAL IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise
COAX IN.
Remarques
•Les prises OPTICAL IN et COAX IN sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz,
48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.
•Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-tuner, il se peut que vous deviez changer le réglage
de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies avec le
composant en question.
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
C*
C
D*
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75Ω COAXIAL
FM
AM
VIDEO
DVD
TV/SAT
DVDTV/SATDIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
U
COAX IN
OPTICAL IN OPTICAL IN
9
FR
Raccordement des appareils
Autres raccordements
Cordon d’alimentation secteur
A une prise secteur
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-tuner à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner
(voir page 10).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
b
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
10
FR
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons nécessaires
ACordons d’enceintes (fournis)
(+) (+)
(–) (–)
BCordon audio monophonique (fourni)
Noir Noir
Raccordement et configuration du système acoustique
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)
Enceinte centraleEnceinte surround
(G)
Enceinte surround
(D)
Caisson de grave
amplifié
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour
Ă©viter leur mouvement ou vibrations.
Ă€ une prise murale
(Coupez l’interrupteur
secteur (POWER)
avant de brancher le
cordon d’alimentation.)
INPUT
AUDIO
IN
BA A A
AA
b
E
eEeEe
E
e
E
e
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
11
FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Remarques
• Branchez les longs cordons de connexion des
enceintes sur les bornes d’enceinte surround et les
cordons de connexion courts sur les bornes
d’enceinte avant et centrale.
•Torsadez les extrémités dénudées des cordons
d’enceinte sur 10 mm environ. Veillez à brancher
chaque cordon d’enceinte sur sa borne appropriée
des composants: polarité + à + et polarité – à –. Si
les cordons sont inversés, le son sera distordu et les
graves seront insuffisants.
•Si vous utilisez des enceintes dont l’intensité
d’entrée est faible, ajustez soigneusement le volume
pour Ă©viter une sortie excessive aux enceintes.
Pour Ă©viter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’amplificateur. Pour éviter cela,
veillez Ă  prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités
dénudées de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne d’enceinte,
partie métallique de l’ampli-tuner ou
l’extrémité dénudée d’un autre cordon
d’enceinte.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour le détail sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 16.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si
un signal de test est Ă©mis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’ampli-tuner,
il est possible que l’enceinte soit court-
circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau
le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les enceintes
Veillez à réduire le volume avant d’éteindre
l’ampli-tuner. Lorsque vous le rallumerez, il
sera au niveau réglé.
12
FR
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent ĂŞtre Ă  Ă©gale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet l’ampli-tuner l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au
maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce.
Placez le caisson de grave Ă  la mĂŞme distance
que l’enceinte avant (gauche ou droite) par
rapport à la position d’écoute.
Enceintes surround installées de chaque côté
Enceintes surround installées derrière vous
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
45°
90°
20°
B
CC
AA
45°
90°
20°
B
CC
AA
Caisson de
grave
Caisson de
grave
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’ampli-tuner allumé, effacez la mémoire de
l’ampli-tuner. Spécifiez ensuite les paramètres
des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez
les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages, vérifiez
d’abord les liaisons (voir page 17).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-
tuner, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-tuner, effectuez les
opérations suivantes.
1Eteignez l’ampli-tuner.
2Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
Tous les paramètres suivants reviennent à
leurs réglages usine:
•Tous les paramètres originaux des
champs sonores sont rétablis.
•Tous les paramètres SET UP originaux
sont rétablis.
•Les champs sonores mémorisés pour
chaque source de programme et station
préréglée sont effacés.
•Le volume général revient à “MIN”.
•La commande du ventilateur est réglée
sur “FAN ON”.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-tuner
en marche, réglez les paramètres MAIN
MENU pour que l’ampli-tuner soit configuré
pour votre système acoustique. Les paramètres
qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le
tableau de la page 31. Voir pages 13–16 pour
les réglages d’enceintes et la page 25–26 pour
les autres réglages.
13
FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Spécification des paramètres
des enceintes
1Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET
UP.
2Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster.
3Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner
le réglage souhaité.
4Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soient
réglés.
RĂ©glages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R
DIST. XX.X m 5.0 m
C
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR
PL. XXX BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW
xDistance des enceintes avant
(
L
R
DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 12).
xDistance de l’enceinte centrale
(
C
DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes avant. (A page 12) ou
rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la
position d’écoute (B page 12).
xDistance des enceintes surround
(
SL
SR
DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit ĂŞtre Ă©gale Ă  la
distance des enceintes avant (A page 12) ou
rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la
position d’écoute (C page 12).
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport Ă  la position
d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De mĂŞme, les enceintes surround ne peuvent pas ĂŞtre
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus ĂŞtre
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera
un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1–2 m la distance
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle,
vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si
vous ne parvenez pas Ă  obtenir un effet surround
satisfaisant parce que les enceintes surround sont
trop rapprochées, vous créerez un espace sonore
plus ample en réduisant le réglage de la distance
des enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
voir page suivante
14
FR
Si vous utilisez un système acoustique
différent de celui qui est fourni, veillez à
régler les paramètres suivants.
La taille des enceintes et la sélection du caisson de
grave ont été préréglées sur MICRO SP. (enceintes
micro satellite) en fonction du système acoustique
fourni. Si vous voulez changer de système, choisissez
NORM. SP. (enceintes normales) pour régler la taille
des enceintes et la sélection de caisson de grave.
Pour sélectionner NORM. SP., mettez l’appareil hors
tension, puis remettez-le sous tension en appuyant sur
le bouton MUTING. (Pour rétablir MICRO SP.,
effectuez les mêmes démarches.)
Paramètre Réglage initial
L
R
(FRONT) LARGE
C
(CENTER) LARGE
SL
SR
(SURR) LARGE
SW
S.W. XXX (SUB WOOFER) YES
Vous ne pouvez pas changer la configuration si vous
choisissez MICRO SP.
xTaille des enceintes avant (
L
R
)
•Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
•Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage. Les basses fréquences de la
voie avant seront restituées par le caisson de
grave.
•Si les enceintes avant sont réglées sur
“SMALL”, les enceintes centrale et surround se
régleront également sur “SMALL” (si elles
n’ont pas été réglées sur “NO”).
60
30
A
B
A
B
xPosition des enceintes surround
(
SL
SR
PL. XXX)*
Ce paramètre permet de spécifier la position
des enceintes surround. Voir l’illustration
ci-dessous.
•Sélectionnez “SIDE” si la position des
enceintes surround correspond Ă  la section A.
•Sélectionnez “MID” si la position des enceintes
surround correspond Ă  la section B.
•Sélectionnez “BEHD.” si la position des
enceintes surround correspond Ă  la section C.
xHauteur des enceintes surround
(
SL
SR
HGT. XXX)*
Ce paramètre permet de spécifier la hauteur
des enceintes surround. Voir l’illustration
ci-dessous.
•Sélectionnez “LOW” si la position des
enceintes surround correspond Ă  la section A.
•Sélectionnez “HIGH” si la position des
enceintes surround correspond Ă  la section B.
*Ces paramètres ne sont pas disponibles quand
“Taille des enceintes surround” est réglé sur
“NO”.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
16
FR
RĂ©glage du niveau des
enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
1Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
tuner.
2Sur l’ampli-tuner, tournez MASTER
VOLUME dans le sens horaire.
3Mettez le caisson de grave sous
tension.
4Sur le caisson de grave, tournez LEVEL
dans le sens horaire (environ Ă  la
position ).
5Appuyez sur TEST TONE.
Le signal de test sort successivement de
chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centre t Avant (droit)
t Surround (droit) t Surround (gauche)
t Caisson de grave
6Ajustez les paramètres de niveau de
sorte que le niveau de la tonalité
d’essai de chaque enceinte soit égal à
la position d’écoute principale.
Pour ajuster l’équilibre et le niveau des
enceintes, appuyez sur MAIN MENU de
façon répétée pour sélectionner le menu
LEVEL, agissez sur les touches
V/v/B/b
vers le haut ou le bas pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster (page
21). Agissez ensuite sur les touches
V/v/
B/b
vers la gauche ou la droite pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche pour valider votre
sélection.
7Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrĂŞter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes
les enceintes en mĂŞme temps. Tournez MASTER
VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur
MASTER VOL +/– de la télécommande.
Remarques
•La balance avant, le niveau central, le niveau
surround et le niveau du caisson de grave sont
indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
•Pour bénéficier d’une meilleure qualité sonore,
n’élevez pas trop le volume du caisson de grave.
Voyant POWER
POWER LEVEL
Configuration du surround
multicanaux (suite)
17
FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Opérations de base
Sélection d’un appareil
Touches de fonction
Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionner Appuyez sur
Le magnétoscope VIDEO
Le lecteur DVD DVD
Le téléviseur ou tuner satellite TV/SAT
numérique (etc.)
Le tuner TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le signal
sonore. MUTING apparaît sur l’afficheur
lorsque le son est coupé. Pour annuler cette
mise en sourdine, appuyez Ă  nouveau sur
MUTING ou Ă©levez le volume.
Cette fonction est automatiquement annulée
lorsque vous éteignez l’appareil ou débranchez
le cordon d’alimentation.
Opérations de base
VĂ©rification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante
pour vérifier si tous les raccordements sont
corrects.
1Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
2Appuyez sur une touche de fonction
pour sélectionner l’appareil (source de
programme) que vous voulez raccorder
(ex . Lecteur DVD).
3Allumez l’appareil et activez la lecture.
4Tournez MASTER VOLUME pour
augmenter le volume.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de
problème” à la page 27 et prenez les mesures
nécessaires.
Changement du réglage de commande du
ventilateur
Maintenez la touche PLII enfoncée et appuyez sur
?/1 pour changer le réglage de commande du
ventilateur. Chaque fois que vous effectuez cette
démarche, le réglage suivant apparaît.
SĂ©lectionnez Pour
FAN ON* Mettre toujours le ventilateur en
service.
FAN AUTO Mettre le ventilateur
automatiquement en service
lorsqu’il existe une sortie
d’enceintes suffisante.
*RĂ©glage initial.
21
FR
Ecoute du son surround
Personnalisation des
champs sonores
En réglant les paramètres de niveau, vous
pouvez personnaliser les champs sonores en
tenant compte de votre situation d’écoute
particulière.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les
changements restent mémorisés. Vous pouvez
changer un champ sonore personnalisé quand
vous voulez en effectuant simplement de
nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 32 pour les paramètres
disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du
son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les
opérations décrites dans “Configuration du
surround multicanaux” à partir de la page 12
avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres de
niveau
Le menu LEVEL contient les paramètres qui
permettent de régler la balance et le volume de
chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour
tous les champs sonores.
1Activez la lecture de la source de
programme codée en surround
multicanaux.
2Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu
LEVEL.
3Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster.
4Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner
le réglage souhaité.
RĂ©glages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R
BAL. L/R XXX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB
SUR.L. XXX dB 0 dB
SUR.R. XXX dB 0 dB
S.W. XXX dB 0 dB
L.F.E. XXX dB 0 dB
D. RANGE COMP. XXX OFF
EFFECT (dépend du champ
sonore)
Balance avant (
L
R
BAL. L/R XXX)
RĂ©glage de la balance des enceintes avant
gauche et droite.
Niveau central (CTR XXX dB)
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
Niveau Surround (gauche)
(SUR.L. XXX dB)
Permet d’ajuster le niveau du haut-parleur
surround gauche.
Niveau Surround (droit)
(SUR.R. XXX dB)
Permet d’ajuster le niveau du haut-parleur
surround droit.
Niveau du caisson de grave
(S.W. XXX dB)
RĂ©glage du niveau du caisson de grave.
voir page suivante
22
FR
Réglage des paramètres de
tonalité
Le menu TONE comprend les paramètres qui
vous permettent d’ajuster les graves et les
aigus. Les valeurs sont mémorisées de façon
individuelle pour chaque champ sonore.
1Commencez la lecture d’une source de
programme codée avec le son
surround multicanaux.
2Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu
TONE.
3Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster.
4Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner
le réglage souhaité.
RĂ©glages initiaux
Paramètre Réglage initial
BASS 0 dB
TREB. 0 dB
RĂ©glage des graves (BASS)
Permet d’ajuster le gain des graves.
RĂ©glage des aigus (TREB.)
Permet d’ajuster le gain des aigus.
Rétablissement des réglages
usine des champs sonores
personnalisés
1Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
2Tout en tenant SOUND FIELD enfoncée,
appuyez sur ?/1.
“S.F. CLR.” apparaît et tous les réglages
usine sont rétablis.
Effet basse fréquence
(L.F.E. XXX dB)
Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet
basse fréquence) fourni par le caisson de grave
sans affecter le niveau des basses fréquences
envoyées au caisson de grave par les canaux
avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du
circuit de réaiguillage du grave du Dolby
Digital ou DTS.
• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveau
de mixage voulu par l’ingénieur du son.
•Pour couper le signal LFE fourni par le caisson
de grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, les
basses fréquences des enceintes avant, centrale
ou surround sont fournies par le caisson de
grave selon les réglages effectués pour chaque
enceinte lors de la configuration des enceintes
(pages 14–15).
Compression de la plage dynamique
(D. RANGE COMP. XXX dB)
Sert Ă  compresser la plage dynamique de la
bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on
veut regarder des films la nuit à volume réduit.
Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
•Pour reproduire la bande sonore sans
compression, sélectionnez “OFF”.
•Pour reproduire la bande sonore avec la plage
dynamique voulue par l’ingénieur du son,
sélectionnez “STD”.
•Pour compresser la plage dynamique par petits
incréments jusqu’à obtenir le son souhaité,
sélectionnez “0,1”–“0,9”.
•Pour fournir une compression maximale de la
plage dynamique, sélectionnez “MAX”.
Niveau de l’effet (EFFECT)
Permet de régler la “présence” de l’effet
surround actuel.
Personnalisation des champs
sonores (suite)
23
FR
RĂ©ception des Ă©missions radio
RĂ©ception des Ă©missions radio
Avant de recevoir des Ă©missions radio, assurez-
vous que les antennes FM et AM sont
branchées sur l’ampli-tuner (page 6).
Utilisez la télécommande pour agir sur le
tuner.
Syntonisation directe
Vous pouvez entrer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez en vous
servant des touches numériques de la
télécommande fournie.
1Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera
syntonisée.
2Appuyez sur TUNER pour changer la
gamme FM ou AM.
3Appuyez sur D.TUNING.
4Appuyez sur les touches numériques
pour saisir la fréquence.
Exemple 1: Station FM sur 102,50 MHz
Exemple 2: Station AM sur 1350 kHz
Si vous ne parvenez pas Ă  syntoniser
une station et que les chiffres entrés
clignotent
Vérifiez que vous avez entré la fréquence
correcte. Sinon, recommencez les Ă©tapes 3
et 4.
Si les chiffres entrés clignotent encore, c’est
que la fréquence n’est pas utilisée dans
cette région.
5Si vous avez syntonisé une station AM,
ajustez l’antenne AM à boucle dans le
sens qui fournit la meilleure réception.
6Répétez les étapes 2 à 5 pour
syntoniser une autre station.
Conseils
•Si vous avez oublié la fréquence exacte, appuyez sur
TUNING + ou TUNING – après avoir entré une
valeur proche de la fréquence en question.
L’appareil se syntonisera automatiquement à la
station souhaitée. Si la fréquence semble supérieure
Ă  la valeur saisie, appuyez sur TUNING +; dans le
cas contraire, appuyez sur TUNING –.
•Si le voyant “STEREO” clignote sur l’afficheur et
que la réception FM stéréo laisse à désirer, appuyez
sur FM MODE pour améliorer le son. Vous ne
bénéficierez pas de l’effet stéréo dans ce cas, mais le
son sera moins distordu.
Remarque
Si le voyant “STEREO” n’apparaît pas du tout
lorsqu’une station FM est reçue normalement,
appuyez sur FM MODE pour allumer le voyant
“STEREO”.
Syntonisation automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
station souhaitée, vous pouvez faire explorer
toutes les stations disponibles dans votre région
par l’ampli-tuner.
1Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera
syntonisée.
2Appuyez sur TUNER pour changer la
gamme FM ou AM.
3Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour syntoniser
dans le sens ascendant.
Appuyez sur TUNING – pour syntoniser
dans le sens descendant.
L’ampli-tuner arrête l’exploration dès
qu’une station est syntonisée.
Lorsque l’ampli-tuner atteint une
extrémité de la gamme:
L’exploration se poursuit dans la même
direction.
4
Pour continuer l’exploration, appuyez à
nouveau sur TUNING + ou sur TUNING –.
bbbb
1 0 2 5 0
bbb
1 3 5 0
24
FR
Syntonisation préréglée
Après avoir fait l’accord sur une station par
Syntonisation directe ou par Syntonisation
automatique, vous pouvez la mémoriser dans
l’ampli-tuner. Vous pourrez ensuite retrouver
directement vos stations préférées en saisissant
son code de préréglage à 2 chiffres sur la
télécommande fournie. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 30 stations FM et AM.
L’ampli-tuner se chargera aussi d’explorer
toutes les stations que vous aurez préréglées.
Avant de pouvoir retrouver ainsi des stations,
vous devez les mémoriser en effectuant les
démarches suivantes.
Préréglage des stations radio
1Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera
syntonisée.
2Faites l’accord sur la station que vous
souhaitez mémoriser en utilisant la
Syntonisation directe ou la
Syntonisation automatique (page 23).
3Appuyez sur MEMORY.
Le voyant “MEMORY” apparaît sur
l’afficheur pendant quelques secondes.
Effectuez les Ă©tapes 4 et 5 avant que le
voyant “MEMORY” ne s’éteigne.
4Appuyez sur PRESET + ou PRESET –
pour sélectionner un numéro de
préréglage.
Si le voyant “MEMORY” s’éteint avant
d’avoir pu appuyer sur un numéro de
préréglage, recommencez à l’étape 3.
5Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour mémoriser la station.
Si le voyant “MEMORY” s’éteint avant
d’avoir pu mémoriser la station,
recommencez à l’étape 3.
6Répétez les étapes de 2 à 5 pour
mémoriser une autre station.
Syntonisation d’une station
préréglée
Les stations préréglées peuvent être syntonisées
par une des deux méthodes suivantes.
Exploration des stations préréglées
1Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera
syntonisée.
2Appuyez de façon répétée sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station préréglée que
vous souhaitez.
À chaque pression sur la touche, l’ampli-
tuner effectue la syntonisation sur une
station à la fois, dans l’ordre et le sens
indiqués ci-après:
Utilisation des codes de préréglage
Effectuez les opérations suivantes à l’aide de la
télécommande. Pour les détails sur les touches
utilisées ici, reportez-vous aux pages 33–35.
1Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera
syntonisée.
2Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page de mémoire (A, B ou C), puis
saisissez le numéro de préréglage de la
station souhaitée au moyen des
touches numériques de la
télécommande.
Conseil
Vous pouvez Ă©galement vous servir de PRESET
TUNING +/– sur l’ampli-tuner pour syntoniser les
stations préréglées.
nA1ËśA2Ëś...ËśA0ËśB1ËśB2Ëś...ËśB0N
nC0Ëś...C2ËśC1N
25
FR
Autres opérations
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il
s’éteigne à l’heure préréglée.
Après avoir appuyé sur ALT (page 35),
appuyez sur SLEEP pendant que l’appareil
est sous tension.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Pour spécifier librement la durée
1Après avoir appuyé sur ALT (page 35),
appuyez sur SLEEP.
2Après avoir appuyé sur MAIN MENU (page
35), appuyez sur les touches V/v/B/b pour
spécifier la durée souhaitée.
La minuterie de sommeil change par invervalle
d’une minute et une durée maximale de 5
heures peut être programmée.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP. Le temps restant
est indiqué sur l’afficheur.
Autres opérations Réglages effectués sur le
menu SET UP
Vous pouvez effectuer les réglages suivants
avec le menu SET UP.
1Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET
UP.
2Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez ajuster.
3Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner
le réglage souhaité.
4Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soit
réglés.
RĂ©glages initiaux
Paramètre Réglage initial
DVD-XXXX AUTO
TV-XXXX AUTO
x Mode d’entrée audio pour la
fonction DVD (DVD-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio pour la fonction DVD.
•Le réglage “AUTO” donne la priorité aux
signaux audio analogiques, parvenant aux
prises DVD IN (L/R), lorsqu’il n’y a pas de
signaux audio numériques.
• Le réglage “COAX” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
DVD COAX IN.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
DVD OPTICAL IN.
•Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio
analogiques, parvenant aux prises DVD IN
(L/R).
voir page suivante
26
FR
Réglages effectués sur le menu
SET UP (suite)
x Mode d’entrée audio pour la
fonction TV/SAT (TV-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio pour la fonction TV/SAT.
•Le réglage “AUTO” donne la priorité aux
signaux audio analogiques, parvenant aux
prises TV/SAT IN (L/R), lorsqu’il n’y a pas de
signaux audio numériques.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio
numériques, parvenant aux prises DIGITAL
TV/SAT OPTICAL IN.
•Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio
analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN
(L/R).
28
FR
Pas de son ou son extrĂŞmement faible.
•Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
•Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’ampli-tuner.
•Appuyez sur MUTING si cette fonction est
activée.
•Le circuit de protection a été activé. Mettez
l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du
court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous
tension après 20 secondes environ.
Les sons des canaux gauche et droite sont
déséquilibrés ou inversés.
•Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
•Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
•Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
•Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
•Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
•Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
•Sélectionnez C.ST.EX A–C
(voir pages 18).
•Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 21).
•Assurez-vous que le paramètre de taille de
l’enceinte centrale n’est pas réglé sur “NO” (voir
page 15).
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes surround.
•Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
•Sélectionnez C.ST.EX A–C
(voir pages 18).
•Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 21).
•Assurez-vous que le paramètre de taille de
l’enceintes surround n’est pas réglé sur “NO”
(voir page 15).
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Lorsque vous sélectionnez NORM. SP., assurez-
vous que le caisson de grave est réglé sur “YES”
(voir page 15).
•Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné
(voir page 19).
Impossible de syntoniser des stations radio.
•Vérifiez si les antennes sont correctement
raccordées. Ajustez celles-ci et, au besoin,
raccordez une antenne extérieure.
•L’intensité du signal des stations est trop faible
(lors d’un accord par Syntonisation
automatique). Faites alors appel Ă  la
Syntonisation directe.
•Aucune station n’a été mémorisée ou les stations
préréglées ont été effacées (lors d’un accord par
exploration des stations préréglées). Préréglez
d’abord les stations (voir page 24).
Aucun effet surround.
•Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
•Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
•Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge de l’ampli-tuner.
•Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
•Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
•Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur
la télécommande.
Pages de référence pour l’effacement de
la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 12
Les champs sonores page 22
personnalisés
En cas de problème (suite)
29
FR
Informations complémentaires
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
Avant1): 35 W/ch
Centre1): 35 W
Surround1): 35 W/ch
1) Avec certains réglages de champ sonore et
certaines sources, absence de sortie sonore.
Réponse en fréquence
MICRO SP.: 150 Hz – 50 kHz
–3/+0,5 dB
150 Hz (6 dB/oct)
Filtre Coupure basse
fréquence ON
NORMAL SP.: 10 Hz – 50 kHz
–3/+0,5 dB (avec champ
sonore et tonalité coupés)
Entrées (analogiques) Sensibilité: 250 mV
Impédance: 50 kilohms
S/B2): 96 dB
(A, 250 mV3))
2) INPUT SHORT.
3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale) Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (optique) Sensibilité: –
Impédance: –
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Fréquence d’échantillonnage
COAX, OPT 96 kHz
Sorties
LINE (SUB WOOFER) Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
Section vidéo
Entrées
Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms
Sorties
Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms
Section Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Sensibilité Mono: 18,3 dBf,
2,2 µV/75 ohms
Stéréo: 38,3 dBf,
22,5 µV/75 ohms
Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
Rapport Signal/Bruit Mono: 76 dB
Stéréo: 70 dB
Distorsion harmonique Ă  1 kHz
Mono: 0,3%
Stéréo: 0,5%
SĂ©paration 45 dB Ă  1 kHz
Réponse de fréquence 30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
Section Tuner AM
Plage d’accord 531 – 1602 kHz
Antenne A cadre
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 999 kHz)
Rapport Signal/Bruit 54 dB (Ă  50 mV/m)
Distorsion harmonique0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Sélectivité À 9 kHz: 35 dB
voir page suivante
30
FR
Généralités
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation 110 W
Consommation d’énergie (en mode d’attente)
0,5 W
Dimensions (l/h/p) 430 Ă— 63 Ă— 289 mm
Projections et commandes
comprises
Poids (Approx.) 4,6 kg
Section Enceintes
Enceintes avant et surround SS-MSP2
Enceinte centrale SS-CNP2
Pleine gamme, Ă  blindage
magnétique
Haut-parleurs 70 mm Ă— 100 mm Ă  cĂ´ne
Caisson Bass reflex
Impédance nominale 8 ohms
Capacité
(puissance maximale) 100 watts
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1m)
Plage de fréquences 160 Hz – 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Approx.
(MSP2) 81 Ă— 141 Ă— 121 mm
(CNP2) 230 Ă— 81 Ă— 121 mm
grille avant comprise
Poids Approx.
(MSP2) 0,8
kg
(CNP2) 1,0
kg
Spécifications (suite)
Caisson de grave SA-WMSP3
Système acoustique Caisson de grave amplifié,
à blindage magnétique
Haut-parleur Grave: 20 cm Ă  cĂ´ne
Type de caisson Bass reflex chargé
acoustiquement
Puissance efficace en continu
(6 ohms, 20 – 250 Hz) 100 W
Plage de fréquences reproduites
28 Hz – 200 Hz
Fréquence de coupure des hautes fréquences
150 Hz
Entrée LINE IN (prise cinch)
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation 100 W
Dimensions (l/h/p) 272 Ă— 326 Ă— 405 mm,
panneau avant compris
Poids Approx. 10 kg
Accessoires fournis
Antenne FM Ă  fil (1)
Antenne AM Ă  boucle (1)
Télécommande RM-U25 (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Enceintes
•Enceintes avant (2)
•Enceinte centrale (1)
•Enceintes surround (2)
•Caisson de grave (1)
Cordon d’enceintes (long) (2)
Cordon d’enceintes (court) (3)
Patins pour les enceintes (24)
Cordon numérique coaxial (1)
Cordon audio monophonique (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
31
FR
Informations complémentaires
Tableaux des réglages effectués avec les touches MAIN
MENU
Vous pouvez effectuer divers réglages avec la touche MAIN MENU et les touches V/v/B/b. Les
tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
Menu Agissez sur les touches Agissez sur les touches V/v/B/bPage
V/v/B/b vers le haut ou le bas V/v/B/b vers la gauche ou la droite
pour sélectionner pour sélectionner
LEVEL
L
R
BAL. L/R XXX L8 à R8 (paliers de 1 incrément) 21
CTR XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SUR.L. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SUR.R. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
S.W. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
L.F.E. XXX dB OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)
D. RANGE COMP. XXX OFF, 0,1 Ă  0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX
EFFECT dépend du champ sonore (15 paliers)
TONE BASS –6 dB à +6 dB (paliers de 1 dB) 22
TREB. –6 dB à +6 dB (paliers de 1 dB)
SET UP
L
R
(FRONT)* LARGE, SMALL 13
C
(CENTER)* LARGE, SMALL, NO
SL
SR
(SURR)* LARGE, SMALL, NO
S.W. XXX* YES, NO
L
R
DIST. XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
C
DIST. XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR
DIST. XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR
PL. XXX SIDE, MID, BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW, HIGH
DVD-XXXX AUTO, COAX, OPT, ANLG 25
TV-XXXX AUTO, OPT, ANLG
SW
*Seulement lors de la sélection de “NORM. SP”.
33
FR
Informations complémentaires
Description des touches
de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler
tous les appareils de votre chaîne. Les réglages de
chaque touche sont énumérés dans le tableau suivant.
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
SLEEP Ampli-tuner
Activation de la minuterie
sommeil et du délai de mise
hors tension automatique de
l’ampli-tuner
.
?/1 Ampli-tuner Marche ou arrĂŞt de
l’ampli-tuner.
AV ?/1 Téléviseur/ Marche ou arrêt des
Magnétoscope/
appareils audio et vidéo.
Lecteur CD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD
SYSTEM
Ampli-tuner/ Met hors tension
STANDBY Téléviseur/ l’ampli-tuner et les autres
(Appuyez Magnétoscope/ composants audio/vidéo
sur AV Tuner satellite/ Sony.
?/1 et Lecteur CD/
?/1 Lecteur LD/
en mĂŞme Lecteur DVD/
temps.) Platine MD
VIDEO Ampli-tuner Visionnage d’une vidéo.
DVD Ampli-tuner Visionnage d’un DVD.
TV Ampli-tuner
Visionnage d’une émission
de télévision ou satellite.
SAT Ampli-tuner Visionnage des Ă©missions
de télévision ou satellite.
TUNER Ampli-tuner Ecoute de la radio.
1-9 et Ampli-tuner Emploi avec la touche
0/10 “SHIFT” pour introduire
le numéro de la station
préréglée dans le mode
DIRECT TUNING ou
MEMORY.
Lecteur CD/ Sélection du numéro de
Lecteur LD/ plage. 0 sélectionne la
Platine MD/ plage 10.
Téléviseur/ Sélection du numéro de
Magnétoscope/
chaîne.
Tuner satellite
voir page suivante
Avant d’utiliser la
télécommande
Mise en place des piles dans
la télécommande
Installez les piles R6 (format AA) en orientant
correctement les pôles + et – dans le logement.
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers
le capteur du signal de télécommande sur
l’ampli-tuner.
Conseil
À raison d’une utilisation normale, les piles dureront
environ 6 mois. Si la télécommande ne permet plus de
contrôler l’ampli-tuner, remplacez les piles par des
neuves.
Remarques
•Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrĂŞmement chaud ou humide.
•N’utilisez pas une nouvelle pile avec une usée.
•N’exposez pas le capteur de télécommande
directement à la lumière du soleil ou d’un
équipement d’éclairage, car ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
•Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez-en les piles pour Ă©viter
les dégâts et la corrosion que provoquerait une fuite
de leur Ă©lectrolyte.
34
FR
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
SHIFT Ampli-tuner Sélection d’une page
mémoire pour le
préréglage de stations
radio ou l’accord d’une
station préréglée par
pression répétée de cette
touche.
D.TUNING
Ampli-tuner Accord direct d’une
station.
TUNING Ampli-tuner Exploration des stations
+/– radio.
MEMORY Ampli-tuner MĂ©morisation des
stations radio.
FM MODE Ampli-tuner Sélection de la réception
FM stéréo ou monaurale.
>10/11 Lecteur CD/ Sélection des numéros de
Lecteur LD/ plage supérieurs à 10.
Platine MD
AUDIO Téléviseur/ Changement de son en
Magnétoscope/ Multiplex, Bilingue ou
Platine DVD TV Multicanaux.
TIME Lecteur CD/ Indication de l’heure ou
Lecteur DVD affichage de la durée de
lecture du disque, etc.
PRESET/ Ampli-tuner Balayage et sélection des
CH/ stations préréglées.
D.SKIP +/–Téléviseur/ Sélection des chaînes
Magnétoscope/ préréglées.
Tuner satellite
Lecteur CD/ Omission de disques
Lecteur DVD/ (changeur multidisques
Platine MD seulement).
ENTER/12 Téléviseur/ Après sélection d’un
Magnétoscope/ canal, disque ou plage
Tuner satellite/ par les touches
Lecteur LD/ numériques, appuyez
Platine MD pour saisir la valeur.
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
DISC Lecteur CD Sélection directe d’un
disque (changeur multi-
disques seulement).
DISPLAY Téléviseur/ Sélection des
Magnétoscope/ informations affichées à
Lecteur LD/ l’écran de télévision.
Lecteur DVD
ANT Magnétoscope Sélection du signal de
sortie de la borne
d’antenne: téléviseur ou
magnétoscope.
./> Magnétoscope/ Omission de plages.
Lecteur CD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD
m/M Lecteur CD/ Recherche de plage
Lecteur DVD/ (avant ou arrière)
Lecteur LD/ Recherche de plages
Platine MD pendant la lecture.
Magnétoscope Recherche avant ou
arrière rapide.
HMagnétoscope/ Activation de la lecture.
Lecteur CD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD
XMagnétoscope/ Pause de la lecture ou de
Lecteur CD/ l’enregistrement. (Active
Lecteur LD/ l’enregistrement sur les
Lecteur DVD/ appareils en attente
Platine MD d’enregistrement.)
xMagnétoscope/ Arrêt de la lecture.
Lecteur CD/
Lecteur LD/
Lecteur DVD/
Platine MD
Description des touches de la
télécommande (suite)
35
FR
Informations complémentaires
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
AV MENU Magnétoscope/ Affiche le menu.
Tuner satellite/
Lecteur DVD
V/v/B/bMagnétoscope/ Sélection d’un poste du
Tuner satellite/ menu.
Lecteur DVD Appuyez pour valider la
sélection.
RETURN O
/Lecteur LD/ Retour au menu
EXIT
Lecteur DVD précédent.
Tuner satellite Fermeture du menu.
SUBTITLE
Lecteur DVD Changement des sous-
titres.
ANGLE Lecteur DVD Sélection de l’angle de
vision ou modification
des angles.
CLEAR Lecteur DVD Appuyez en cas de
pression erronée sur les
touches numériques ou
pour revenir Ă  la lecture
continue, etc.
SEARCH Lecteur DVD SĂ©lection du mode de
MODE recherche. Appuyez pour
sélectionner l’unité de
recherche (disque, index,
etc.).
TOP MENU/
Lecteur DVD Affichage le titre du
GUIDE
DVD.
Tuner satellite
Affichage du menu-guide.
MAIN Ampli-tuner SĂ©lection des menus.
MENU
SOUND Ampli-tuner SĂ©lection des champs
FIELD +/– sonores.
TEST Ampli-tuner Production d’une tonalité
TONE d’essai.
AUTO Ampli-tuner DĂ©codage automatique.
DEC
;PL/PLII
Ampli-tuner SĂ©lection du mode de
décodage à 2 canaux.
Touche de la
Appareil Fonction
télécommande
TV ?/1 Téléviseur Mise sous/hors tension
du téléviseur.
-/-- Téléviseur Sélection du mode
d’entrée du canal, soit un
ou deux chiffres.
TV VOL Téléviseur Réglage du volume du
+/– téléviseur.
TV CH +/– Téléviseur Sélection des canaux de
télévision préréglés.
TV/ Téléviseur Sélection du signal
VIDEO d’entrée: entrée télévision
ou entrée vidéo
SWAP* Téléviseur Permutation entre une
petite et une grande
image.
JUMP Téléviseur Commutation entre la
chaîne précédente et la
chaîne actuelle.
ALT
Télécommande
Changement de fonction
des touches de
télécommande pour
activer celles Ă 
impression orange.
*Seulement sur les téléviseurs Sony avec fonction
image dans l’image (image incrustée).
Remarques
•Les explications précédentes sont données à titre
d’exemple uniquement.
Par conséquent, selon le composant utilisé, il se
peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible
ou qu’elle donne un résultat différent.
•Pour activer les touches à impression orange,
appuyez auparavant sur la touche ALT.
•Avant d’utiliser les touches V/v/B/b pour contrôler
l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour
contrĂ´ler les autres composants, appuyez sur TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé
sur la touche de fonction.
37
FR
Informations complémentaires
3
DE
Inhaltsverzeichnis
DE
Bezeichnung der Teile
Gerät ...................................................... 4
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel ....................... 5
Antennenanschluss ................................ 6
Anschluss von Videogeräten ................. 7
Anschluss von Digitalgeräten................ 8
Andere AnschlĂĽsse ................................ 9
AnschlieĂźen und Einrichten
des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher................. 10
Einrichten des Receivers vor dem ersten
Betrieb ........................................... 12
Einrichten fĂĽr Mehrkanal-
Surroundbetrieb............................. 12
ĂśberprĂĽfen des Anschlusses ............... 17
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle ...................... 17
Wiedergabe mit Surroundton
Wahl eines Schallfeldes....................... 18
Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 20
Modifizieren von Schallfeldern ........... 21
Radioempfang
Direktabstimmung ............................... 23
Automatischer Sendersuchlauf ............ 23
Sendervorwahl ..................................... 24
Weitere Funktionen
Verwendung des Sleep-Timers ........... 25
Einstellungen im SET UP-MenĂĽ ......... 25
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 27
Störungsüberprüfungen ....................... 27
Technische Daten ................................ 29
Tabelle zu den Einstellungen mit der
Taste MAIN MENU...................... 31
Die einstellbaren Parameter der einzelnen
Schallfelder ................................... 32
Hinweise zur Fernbedienung............... 33
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung............................... 33
Ă„ndern der werksseitigen Belegung
einer Funktionstaste ...................... 36
4
DE
Bezeichnung der Teile
Gerät
Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgefĂĽhrt.
Einzelheiten siehe Seitenzahlen in Klammern ( ).
Display 7 (20)
DVD 4 (17)
IR-Empfangselement 2
MASTER VOLUME 9 (17)
MUTING qs (17)
PLII q; (19)
PRESET TUNING +/– 8 (24)
SOUND FIELD qa (18, 21)
TUNER 6 (17, 23, 24)
TV/SAT 5 (17)
VIDEO 3 (17)
?/1 (Netzschalter) 1 (12, 16,
17, 22)
1 2 3 4 5 6 7 9 q;
qs qa
8
7
DE
Anschluss der Geräte
Anschluss von Videogeräten
Videorecorder
TV-Monitor
Einzelheiten zu den erforderlichen Kabeln (A – D) finden Sie auf Seite 5.
DVD-Player
Digitaler Satellitentuner
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO IN
MONITOR IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
INPUT
INPUT
OUTPUT
L
R
INOUT
Ç
Ç
BA
AAA
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75Ω COAXIAL
FM AM
VIDEO
DVD
TV/SAT
DVDTV/SATDIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
U
COAX IN
OPTICAL IN OPTICAL IN
8
DE
Anschluss von Digitalgeräten
DVD-Player usw.
Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players usw. an die digitalen Eingangsbuchsen
des Receivers anschlieĂźen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal-Surroundton. FĂĽr einen
optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fĂĽnf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei
Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich.
Digitaler
Satellitentuner usw.
* Nehmen Sie den Anschluss an der COAX IN- oder OPTICAL IN-Buchse, nicht jedoch an beiden Buchsen vor.
Wir empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden.
Hinweise
•Die OPTICAL IN- und COAX IN-Buchsen sind mit den Abtastfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und
32 kHz kompatibel.
•Wenn Sie Mehrkanal-Surroundton über den Receiver wiedergeben wollen, müssen Sie eventuell am
angeschlossenen Gerät die Einstellung des Digitalausgangs ändern. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung des
Geräts.
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
C*
C
D*
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75
Ω
COAXIAL
FM
AM
VIDEO
DVD
TV/SAT
DVDTV/
SAT
DIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
U
COAX IN
OPTICAL IN OPTICAL IN
9
DE
Anschluss der Geräte
Andere AnschlĂĽsse
Netzkabel
An Wandsteckdose
Anschluss des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine
Wandsteckdose anschlieĂźen, schlieĂźen Sie das
Lautsprechersystem an (siehe Seite 10).
SchlieĂźen Sie das (die) Netzkabel der Audio-/
Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
b
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
10
DE
Anschluss der Lautsprecher
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Erforderliche Kabel
ALautsprecherkabel (mitgeliefert)
(+) (+)
(–) (–)
BMono-Audiokabel (mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
AnschlieĂźen und Einrichten des Lautsprechersystems
Frontlautsprecher (L)Frontlautsprecher (R)
Centerlautsprecher
Surroundlautsprecher
(L)
Surroundlautsprecher
(R)
Aktiv-Subwoofer
Tipp
Bringen Sie die mitgelieferten FĂĽĂźe unten an den
Lautsprechern an. Die Füße gewährleisten einen
stabilen Stand und verhindern Vibrationen.
An eine
Wandsteckdose
(Vor dem
AnschlieĂźen des
Netzkabels das
Gerät ausschalten.)
INPUT
AUDIO
IN
BA A A
AA
b
E
eEeEe
E
e
E
e
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
11
DE
AnschlieĂźen und Einrichten des Lautsprechersystems
Hinweise
•Schließen Sie die langen Lautsprecherkabel an die
Surroundlautsprecherklemmen und die kurzen an
die Front- und Center-Lautsprecherklemmen an.
•
Verdrillen Sie das abisolierte Ende der
Lautsprecherkabel etwa 10 mm, und achten Sie auf
phasenrichtigen Anschluss: + an + und – an –.
Werden die Lautsprecherkabel mit falscher Phase
angeschlossen, kommt es zu Klangbeeinträchtigungen
und zur Bedämpfung der Bässe.
•Wenn Sie Lautsprecher mit geringer Belastbarkeit
verwenden, stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,
damit die Lautsprecher nicht ĂĽbersteuert und
ĂĽberlastet werden.
Vorsicht vor KurzschlĂĽssen
Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen
kann der Receiver beschädigt werden. Um
KurzschlĂĽsse zu vermeiden, beachten Sie bitte
stets die folgenden Angaben.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die
abisolierten Enden der Lautsprecherkabel
keine anderen Anschlussklemmen, keine
Metallteile des Receivers und sich auch
nicht gegenseitig berĂĽhren.
Kurzschlussbeispiele
Das abisolierte Ende einer Leitung des
Lautsprecherkabels berĂĽhrt eine andere
Anschlussklemme.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen
berĂĽhren sich gegenseitig (da die
Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die
Lautsprecher und das Netzkabel
angeschlossen haben, vergewissern
Sie sich mit Hilfe des Testtons,
dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind. Einzelheiten
zum Testton finden Sie auf Seite 16.
Wenn der Testton ĂĽber einen der Lautsprecher
nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den
momentan im Display des Receivers
angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt
möglicherweise ein Kurzschluss vor.
ĂśberprĂĽfen Sie den Lautsprecheranschluss
dann nochmals.
Vorsicht vor Beschädigung
der Lautsprecher
Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor Sie den
Receiver ausschalten. So verhindern Sie, dass
die Lautsprecher beim nächsten Einschalten
durch zu hohe Pegel beschädigt werden.
12
DE
Einrichten des Receivers
vor dem ersten Betrieb
Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und
das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben,
sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich.
So mĂĽssen Sie beispielsweise den Speicher des
Receivers löschen und die
Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.)
einstellen.
Tipp
Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton
hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen
Sie den Anschluss (siehe Seite 17).
Löschen des Speichers im
Receiver
Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder wenn Sie den Speicher
löschen wollen, führen Sie die folgenden
Schritte aus.
1Schalten Sie den Receiver aus.
2Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrĂĽckt.
Die folgenden Parameter werden
zurückgesetzt oder gelöscht:
•
Alle Schallfeldparameter werden auf die
werksseitigen Ausgangswerte zurĂĽckgesetzt.
•
Alle SET UP-Parameter werden auf die
werksseitigen Ausgangswerte zurĂĽckgesetzt.
•Das für jede Signalquelle gespeicherte
Schallfeld und die Festsender werden
gelöscht.
•Die Hauptlautstärke wird auf „MIN“
zurĂĽckgesetzt.
•Die Lüftersteuerung ist auf „FAN ON“
geschaltet.
Einrichten des Receivers vor
dem ersten Betrieb
Vor der ersten Verwendung des Receivers
mĂĽssen Sie die MAIN MENU-Parameter
einstellen, um den Receiver an die Anlage
anzupassen. Die Tabelle auf Seite 31 zeigt die
einstellbaren Parameter. Auf Seite 13–16
werden die Lautsprechereinstellungen und auf
Seite 25–26 die anderen Einstellungen
behandelt.
Einrichten fĂĽr Mehrkanal-
Surroundbetrieb
Im Normalfall erhält man den besten
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den
gleichen Abstand (A) zur Hörposition besitzen.
Bei diesem Receiver ist es jedoch auch möglich,
den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m näher (B)
und die Surroundlautsprecher bis zu
4,5 m näher (C) an der Hörposition aufzustellen.
Die Frontlautsprecher können in einem Abstand
von 1,0 bis 12,0 m von der Hörposition entfernt
aufgestellt werden (A).
Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers
können Sie die Surroundlautsprecher wahlweise
hinter dem Hörplatz oder seitlich vom Hörplatz
aufstellen.
Der Subwoofer sollte den gleichen Abstand zur
Hörposition aufweisen wie der (linke und rechte)
Frontlautsprecher.
Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom
Hörplatz
Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem
Hörplatz
Hinweis
Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
45°
90°
20°
B
CC
AA
45°
90°
20°
B
CC
AA
Subwoofer
Subwoofer
13
DE
AnschlieĂźen und Einrichten des Lautsprechersystems
Einstellen der
Lautsprecherparameter
1Wählen Sie durch wiederholtes
DrĂĽcken von MAIN MENU das SET UP-
MenĂĽ.
2Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
oben oder unten, um den
einzustellenden Parameter zu wählen.
3Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
links oder rechts, um die gewĂĽnschte
Einstellung zu wählen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um
die nachfolgenden Parameter einzustellen.
Anfangseinstellungen
Parameter
Anfangseinstellung
L
R
DIST. XX.X m 5.0 m
C
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR
PL. XXX BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW
xFrontlautsprecherabstand
(
L
R
DIST. XX.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend
dem Abstand zwischen Hörplatz und
Frontlautsprechern ein (A auf Seite 12).
xCenterlautsprecherabstand
(
C
DIST. XX.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend
dem Abstand zwischen Hörplatz und
Centerlautsprecher ein. FĂĽr den
Centerlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 1,5 m
dichter am Hörplatz (B auf Seite 12)
eingegeben werden.
xSurroundlautsprecherabstand
(
SL
SR
DIST. XX.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend
dem Abstand zwischen Hörplatz und
Surroundlautsprechern ein. FĂĽr den
Surroundlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 4,5 m
dichter am Hörplatz (C auf Seite 12)
eingegeben werden.
Tipp
Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der
Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten. Allerdings
ist es nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen
größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher.
AuĂźerdem darf der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m
dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Auch fĂĽr den Abstand der Surroundlautsprecher gelten
gewisse Einschränkungen: Die
Surroundlautsprecher
dĂĽrfen nicht weiter entfernt sein als die Frontlautsprecher
und maximal nur 4,5 m dichter am Hörplatz stehen als die
Frontlautsprecher.
Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten, kommen
Sie in den Genuss eines optimalen Surroundklangs.
Wenn Sie fĂĽr den Abstandsparameter einen kleineren
Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird der
Schall verzögert, und es entsteht der Eindruck, dass der
Lautsprecher weiter entfernt steht.
Wenn Sie beispielsweise fĂĽr den Centerlautsprecher
einen um 1 bis 2 m kleineren Wert eingeben, als es der
tatsächlichen Position entspricht, entsteht der Eindruck,
dass sich der Hörplatz im Bildschirm befindet. Wenn Sie
auf Grund zu dicht am Hörplatz stehender
Surroundlautsprecher keinen befriedigenden
Surroundklang erhalten, stellen Sie fĂĽr den Parameter
„
Surroundlautsprecherabstand
“
einen kleineren Wert
ein, als es dem tatsächlichen Abstand entspricht.
Die Klangkulisse wird dann weiträumiger.
Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen aus,
um die optimale Einstellung zu ermitteln!
Fortsetzung nächste Seite
14
DE
xPosition der Surroundlautsprecher
(
SL
SR
PL. XXX)*
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der
Position der Surroundlautsprecher ein. Siehe
die folgende Abbildung.
•Wählen Sie „SIDE“, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
•Wählen Sie „MID“, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
•Wählen Sie „BEHD.“, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich C befinden.
xHöhe der Surroundlautsprecher
(
SL
SR
HGT. XXX)*
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der
Höhe der Surroundlautsprecher ein. Siehe die
folgende Abbildung.
•Wählen Sie „LOW“, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
•Wählen Sie „HIGH“, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
*Diese Parameter stehen nicht zur VerfĂĽgung,
wenn der Parameter „Größe der
Surroundlautsprecher“ auf „NO“ gesetzt ist.
60
30
A
B
A
B
Einrichten fĂĽr Mehrkanal-
Surroundbetrieb (Fortsetzung)
Die folgenden Parameter brauchen nur
dann eingestellt zu werden, wenn Sie nicht
das mitgelieferte, sondern ein anderes
Lautsprechersystem verwenden.
Werksseitig wurden Lautsprechergröße und
Subwoofer auf MICRO SP. (Micro Satellite Speaker)
voreingestellt. Diese Einstellung ist fĂĽr das
mitgelieferte Lautsprechersystem optimal. Wenn Sie
ein anderes Lautsprechersystem verwenden, wählen
Sie NORM. SP. (Normal Speaker) und stellen Sie den
Lautsprechergrößen- und Subwoofer-Parameter ein.
Zur Wahl von NORM. SP. schalten Sie das Gerät
einmal aus und schalten Sie es dann wieder ein,
während Sie die MUTING-Taste gedrückt halten.
(Auf gleiche Weise können Sie auf MICRO SP.
zurĂĽckschalten.)
Parameter Anfangseinstellung
L
R
(FRONT) LARGE
C
(CENTER) LARGE
SL
SR
(SURR) LARGE
SW
S.W. XXX (SUB WOOFER) YES
Wenn MICRO SP. gewählt ist, erhält man stets die
obigen Einstellungen; die Einstellungen können nicht
geändert werden.
xGröße der Frontlautsprecher (
L
R
)
•
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“.
•Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert,
und die Bässe des Frontkanals werden über
den Subwoofer ausgegeben.
•Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option
„SMALL“ wählen, wird automatisch auch für
die Center- und Surroundlautsprecher
„SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben
zuvor auf „NO“ geschaltet).
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
15
DE
AnschlieĂźen und Einrichten des Lautsprechersystems
x
Größe des Centerlautsprechers
(
C
)
•Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die
Bässe effektiv reproduziert, verwenden,
wählen Sie „LARGE“. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“
gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher
nicht „LARGE“ gewählt werden.
•Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert,
und die Bässe des Centerkanals werden über
die Frontlautlautsprecher (falls fĂĽr die
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist)
oder den Subwoofer ausgegeben.*1
•Wenn Sie keinen Centerlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der
Ton des Centerkanals wird dann ĂĽber die
Frontlautsprecher ausgegeben.*2
x
Größe der Surroundlautsprecher
(
SL
SR
)
•
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“ gewählt
ist, kann fĂĽr die Surroundlautsprecher nicht
„LARGE“ gewählt werden.
•Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und die Bässe des Surroundkanals werden über
den Subwoofer oder andere Lautsprecher, fĂĽr
die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben.
•Wenn Sie keine Surroundlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3
Tipp
*1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic-
Modi
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Tipp
Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt
haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu
diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“
werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und
gelangen ĂĽber einen Umleitungsschaltkreis zum
Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, fĂĽr
den „LARGE“ gewählt ist.
Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen,
empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal
herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu
leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus.
Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen
Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen
besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den
vorgesehenen Kanal ausgegeben werden.
Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein,
für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu
wählen, damit die Bässe nicht über diesen
Lautsprecher ausgegeben werden.
Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind,
setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“.
xAktivieren des Subwoofers
(
SW
S.W. XXX)
•Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „YES“.
•Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das
LFE-Signal zu anderen Lautsprechern.
•Wählen Sie eine möglichst hohe
Subwoofer-Grenzfrequenz, da der
Bassumleitungsschaltkreis von Dolby
Digital dann optimal arbeitet.
Fortsetzung nächste Seite
16
DE
Einstellen des Lautsprecherpegels
Stellen Sie die Pegel der einzelnen
Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem
Hörplatz aus ein.
1DrĂĽcken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2Drehen Sie MASTER VOLUME am
Receiver im Uhrzeigersinn.
3Schalten Sie den Subwoofer ein.
4Drehen Sie LEVEL am Subwoofer im
Uhrzeigersinn (bis etwa zur Position
).
5DrĂĽcken Sie TEST TONE.
Der Testton ist nacheinander ĂĽber die
einzelnen Lautsprecher zu hören.
Front (links) t Center t Front (rechts)
t Surround (rechts) t Surround (links)
t Subwoofer
6Stellen Sie mit den Pegelparametern
die Pegel so ein, dass der Testton ĂĽber
alle Lautsprecher am Hörplatz gleich
laut zu hören ist.
Zum Einstellen von Balance und Pegel der
Lautsprecher wählen Sie durch wiederholtes
DrĂĽcken von MAIN MENU das LEVEL-
MenĂĽ, und drĂĽcken Sie dann die
V/v/B/b-Taste nach oben oder nach
unten, um den betreffenden Parameter zu
wählen (Seite 21). Stellen Sie den
Parameter dann ein, indem Sie die
V/v/B/b-Taste nach links oder rechts
bewegen, und drĂĽcken Sie anschlieĂźend auf
die Taste, um die Einstellung einzugeben.
7DrĂĽcken Sie TEST TONE erneut, um
den Testton auszuschalten.
POWER-Anzeige
POWER LEVEL
Tipp
Mit dem Regler MASTER VOLUME am Receiver
oder den Tasten MASTER VOL +/– auf der
Fernbedienung können Sie die Pegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ändern.
Hinweise
•Während der Einstellung werden Frontbalance,
Centerpegel, Surroundpegel und Subwooferpegel
im Display angezeigt.
• Stellen Sie den Subwooferpegel nicht zu hoch ein,
da es sonst zu Klangbeeinträchtigungen kommen
kann.
Einrichten fĂĽr Mehrkanal-
Surroundbetrieb (Fortsetzung)
17
DE
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle
Funktionstasten
Durch Drücken einer Funktionstaste können
Sie wie folgt das gewünschte Gerät wählen.
Gerät Zu drückende
Taste
Videorecorder VIDEO
DVD-Player DVD
Fernsehen oder Digitaler TV/SAT
Satelliten-Tuner usw.
Tuner TUNER
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der
Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die
Wiedergabe.
MUTING
Durch DrĂĽcken von MUTING wird der Ton
stummgeschaltet, und MUTING erscheint im
Display. Zum Ausschalten der Stummschaltung
drücken Sie die Taste erneut oder erhöhen Sie
die Lautstärke.
Beim Ausschalten des Geräts oder Abtrennen
des Netzkabels wird die Stummschaltung
desaktiviert.
ĂśberprĂĽfen des Anschlusses
Wenn Sie alle Geräte am Receiver
angeschlossen haben, ĂĽberprĂĽfen Sie den
Anschluss wie folgt.
1DrĂĽcken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2
DrĂĽcken Sie die Funktionstaste des
betreffenden Geräts (Programmquelle).
(Beispiel: FĂĽr DVD-Player DVD drĂĽcken.)
3Schalten Sie das Gerät ein, und starten
Sie die Wiedergabe.
4Drehen Sie MASTER VOLUME, um die
Lautstärke höher einzustellen.
Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen
einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie, mit
Hilfe der „Störungsüberprüfungen“ auf Seite
27 den Fehler zu beheben.
Umschalten der LĂĽftersteuerung
Zum Umschalten der LĂĽftersteuerung halten Sie die
PLII-Taste gedrĂĽckt und drĂĽcken Sie gleichzeitig
?/1. Zwischen den folgenden LĂĽftersteuerungen
kann gewählt werden.
LĂĽftersteuerung Funktion
FAN ON* Der LĂĽfter ist stets eingeschaltet.
FAN AUTO Bei hohem Lautsprecherpegel wird
der LĂĽfter automatisch
eingeschaltet.
*Anfangseinstellung.
18
DE
Wiedergabe mit Surroundton
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen
Sie lediglich eines der im
Receiver
einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie
erhalten dann einen beeindruckenden Raumklang
wie im Kino oder in einem Konzertsaal. Durch
Ă„ndern der verschiedenen Surroundparameter
können Sie ein Schallfeld erzeugen, das genau
Ihren Vorstellungen entspricht.
Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen
Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die
Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor
eingegeben haben. Zum Einstellen der einzelnen
Lautsprecherparameter siehe „Einrichten für
Mehrkanal-Surroundbetrieb
“
auf Seite 12.
Wahl eines Schallfeldes
Im Receiver sind bereits verschiedene
Schallfelder einprogrammiert. Wählen Sie je
nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus.
Drücken Sie SOUND FIELD +/– wiederholt,
um das gewünschte Schallfeld zu wählen.
Das Schallfeld erscheint im Display.
Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie
auf Seite 18 und 19.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie AUTO DEC oder wählen Sie
2CH ST.
Tipps
•Der Receiver speichert für jede Signalquelle das
Schallfeld, das zuletzt gewählt war (Sound Field
Link). Wenn dieselbe Signalquelle erneut gewählt
wird, erhält man automatisch wieder das letzte
Schallfeld. Wenn Sie beispielsweise eine DVD
mit dem Schallfeld HALL abgespielt haben,
dann eine andere Signalquelle wählen
und anschlieĂźend erneut eine DVD wiedergeben,
erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld
HALL.
•Das Codierungsformat steht auf der Schachtel der
Disc.
Dolby Digital-Discs sind mit dem Logo und
Dolby Surround-Discs mit dem Logo
gekennzeichnet.
Hinweis zu DCS (Digital Cinema Sound)
DCS
DCS ist ein von Sony entwickeltes Konzept fĂĽr
Surround-Wiedergabe, das mit einem digitalen
Signalprozessor (DSP) arbeitet und den Ton so
wiedergibt, wie im Filmstudio in Hollywood.
Dank DCS können Sie auch bei sich zu Hause
eine realistische Kino-Klangkulisse genieĂźen.
Die speziellen Toneffekte der Filmszenen
werden genau so wiedergegeben, wie sie der
Regisseur konzipiert hat.
xAUTO DEC
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erkennt der
Receiver selbsttätig das Audioformat (Dolby
Digital, DTS oder normales 2-Kanal-
Stereosignal) und nimmt eine entsprechende
Decodierung vor. Der Ton wird so
wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger
codiert ist; es werden keine Effekte (wie
beispielsweise Nachhall) hinzugefĂĽgt.
x2CH ST.
Der Ton wird nur ĂĽber den linken und rechten
Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales
2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der
Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein
Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal-
Signal heruntergerechnet.
xNORM.SURR. (Normal Surround)
Quellen mit Mehrkanal-Surroundton werden so
wiedergegeben, wie sie aufgenommen wurden.
Quellen mit 2-Kanal-Ton werden nach dem
Dolby Pro Logic (II)-Verfahren decodiert, um
Surroundeffekte zu erhalten.
xC.ST.EX A–C DCS
•C.ST.EX A liefert die Klangcharakteristik des
klassischen Sony Pictures Entertainment-
Schnittstudios.
•C.ST.EX B liefert die Klangcharakteristik des
Sony Pictures Entertainment-Mischstudios, das
mit den modernsten Einrichtungen von
Hollywood ausgestattet ist.
•C.ST.EX C liefert die Klangcharakteristik des
Sony Pictures Entertainment-
Hintergrundmusik-Aufnahmestudios.
19
DE
Wiedergabe mit Surroundton
xHALL
Simuliert die Akustik eines rechteckigen
Konzertsaals.
xJAZZ (Jazz-Club)
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
xCONCERT (Live-Konzert)
Simuliert die Akustik eines Live-Hauses mit
300 Plätzen.
xGAME
Liefert eine eindrucksvolle Klangkulisse fĂĽr
Videospiele.
Hinweise
•Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den
Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie eine 2-Kanal-
Stereoquelle ĂĽber den rechten und linken
Frontlautsprecher und ĂĽber den Subwoofer
wiedergeben wollen, wählen Sie „AUTO DEC“.
• Wenn Sie MICRO SP. gewählt haben, leitet der
interne Audioprozessor die Bässe automatisch zum
Subwoofer um.
Dolby Pro Logic II-Wiedergabe
(2CH MODE)
Mit 2CH MODE können Sie den
Decodiermodus fĂĽr 2-Kanal-Audioquellen
festlegen.
2-Kanal-Quellen können mit Dolby Pro Logic
II über 5 Kanäle oder mit Dolby Pro Logic über
4 Kanäle wiedergegeben werden.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von
;
PL/PLII den 2-Kanal-Decodiermodus.
Der gewählte Modus erscheint im Display, und
das Schallfeld wird automatisch auf
„NORM.SURR.“ eingestellt (Seite 18).
•Bei Wahl von „DOLBY PL“ wird eine Pro
Logic-Decodierung ausgefĂĽhrt. Bei einer
2-Kanal-Quelle erhält man 4,1 Kanäle.
•Bei Wahl von „II MOVIE“ wird eine Pro Logic
II Movie-Decodierung ausgefĂĽhrt, eine ideale
Decodierung fĂĽr Filme mit Dolby Surround-
Ton. Weiterhin ermöglicht dieser Modus bei
Videos mit alten Filmen eine 5,1-Kanal-
Tonwiedergabe.
•Bei Wahl von „II MUSIC“ wird eine Pro Logic
II Music-Decodierung ausgefĂĽhrt, eine ideale
Decodierung fĂĽr CDs und andere Tonquellen
mit herkömmlichem Stereo-Ton.
Tipp
Der 2-Kanal-Decodiermodus kann auch mit PL II am
Receiver gewählt werden.
20
DE
Die Multikanal-Surroundanzeige
1; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
ein Dolby Digital-Signal decodiert.
2; PRO LOGIC II: „PRO LOGIC“ leuchtet
auf, wenn ein 2-Kanal-Signal mit „DOLBY
PL“ oder C.ST.EX A–C aufbereitet wird.
„PRO LOGIC II“ leuchtet auf, wenn die
Option „II MOVIE“ oder „II MUSIC“
gewählt ist.
Diese Anzeige leuchtet jedoch nicht auf,
wenn Center- und Surroundlautsprecher auf
„NO“ gesetzt sind und „AUTO DEC“ oder
„NORM.SURR.“ gewählt ist.
3DTS:
Leuchtet, wenn DTS-Signale zugeleitet
werden.
4MPEG: Leuchtet auf, wenn MPEG-Signale
zugeleitet werden.
Hinweis
Nur die beiden Frontkanäle sind mit dem MPEG-
Format kompatibel. Mehrkanal-Surroundton
wird heruntergemischt und ĂĽber die beiden
Frontkanäle ausgegeben.
5Tuneranzeigen: Zeigen den Tuner-
Empfangsmodus usw. an. Zur Verwendung
des Tuners siehe Seite 23–24.
6SLEEP: Leuchtet bei aktiviertem Sleep-
Timer auf.
7D.RANGE: Leuchtet, wenn der
Dynamikumfang komprimiert wird. Zur
Komprimierung des Dynamikumfangs siehe
Seite 22.
8COAX: Leuchtet, wenn der COAX-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
9OPT: Leuchtet, wenn der OPTICAL-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
0LFE: Leuchtet, wenn die wiedergegebene
Disc einen LFE-Kanal (Low Frequency
Effect) enthält und der Ton des LFE-Kanals
auch tatsächlich wiedergegeben wird.
qa Wiedergabekanalanzeigen:
Die
Buchstaben geben die Kanäle an.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung:
L (Front links), R (Front rechts), C (Center
(Mono)), SL (Surround links), SR (Surround
rechts), S (Surround (Mono-Ton oder
Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor)),
SW (Subwoofer).
Die Kästen um die Buchstaben zeigen an,
welche Lautsprecher zur Wiedergabe der
Kanäle verwendet werden.
D.RANGE
STEREO MONO
SLEEP
MEMORY
DTS MPEG
OPT
SL
SW
SSR
LCR
L F E
DIGITAL
a
PRO LOGIC II
a
COAX
0
1 2 3 4 5
78 69
qa
21
DE
Wiedergabe mit Surroundton
Modifizieren von Schallfeldern
Mit Hilfe der Pegelparameter können Sie die
Schallfelder wunschgemäß modifizieren.
Das modifizierte Schallfeld bleibt im Gerät
gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die
Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder
ändern.
Die Tabellen auf Seite 32 zeigen die
einstellbaren Parameter der einzelnen
Schallfelder.
FĂĽr optimalen Mehrkanal-
Surroundton
Modifizieren Sie das Schallfeld wie im
Folgenden behandelt, nachdem Sie die
Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“
von Seite 12 ausgefĂĽhrt haben.
Einstellen der Pegelparameter
Mit den Parametern im LEVEL-Menü können
Sie die Balance und den Pegel der einzelnen
Lautsprecher einstellen. Die Einstellungen
wirken auf alle Schallfelder.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
Signalquelle mit Mehrkanal-Surroundton.
2Wählen Sie durch wiederholtes
DrĂĽcken von MAIN MENU das
LEVEL-MenĂĽ.
3Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
oben oder unten, um den
einzustellenden Parameter zu wählen.
4Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
links oder rechts, um die gewĂĽnschte
Einstellung zu wählen.
Anfangseinstellungen
Parameter
Anfangseinstellung
L
R
BAL. L/R XXX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB
SUR.L. XXX dB 0 dB
SUR.R. XXX dB 0 dB
S.W. XXX dB 0 dB
L.F.E. XXX dB 0 dB
D. RANGE
COMP. XXX OFF
EFFECT (hängt vom
Schallfeld ab)
Frontbalance (
L
R
BAL. L/R XXX)
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem
und rechtem Frontlautsprecher.
Centerpegel (CTR XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des
Centerlautsprechers.
Surroundpegel (links)
(SUR.L. XXX dB)
Zur Einstellung des Pegels des linken
Surroundlautsprechers.
Surroundpegel (rechts)
(SUR.R. XXX dB)
Zur Einstellung des Pegels des rechten
Surroundlautsprechers.
Subwooferpegel (S.W. XXX dB)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
Fortsetzung nächste Seite
22
DE
Basseffekt (L.F.E. XXX dB)
Mit diesem Parameter kann die LFE-
Signalausgabe (Low Frequency Effect,
Tiefbasseffekt) an den Subwoofer
stummgeschaltet werden, ohne dass sich dabei
der Pegel des Basssignals, das dem Subwoofer
ĂĽber den Dolby Digital- oder DTS-
Bassumleitungsschaltkreis von den Front-,
Center- und Surroundkanälen zugeleitet wird,
ändert.
•Bei Einstellung auf „0 dB“ wird das LFE-
Signal mit dem vom Aufnahme-Toningenieur
vorgesehenen Pegel hinzugemischt.
•Bei Einstellung auf „OFF“ wird der LFE-Kanal
nicht an den Subwoofer ausgegeben. Der dem
Subwoofer von den Front-, Center- und
Surroundkanälen hinzugemischte Bassanteil
bleibt davon unbeeinflusst; er entspricht der
Einstellung, die beim Einrichtvorgang (Seite
14 und 15) vorgenommen wurde.
Dynamikkompression
(D. RANGE COMP. XXX)
Mit diesem Parameter kann der
Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert
werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen
Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist
der Ton dann besser verständlich. Wir
empfehlen die Einstellung „MAX“.
•Bei Einstellung auf
„
OFF“ wird der Ton nicht
komprimiert.
•Bei Einstellung auf
„
STD“ wird der
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der
Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.
•Mit den Einstellungen „0,1“ bis „0,9“ können
Sie den Dynamikumfang schrittweise
komprimieren.
•Bei Einstellung auf
„
MAX“ wird der
Dynamikumfang maximal komprimiert.
Effektpegel (EFFECT)
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen
Surroundeffektes.
Einstellen der Tonparameter
Das TONE-Menü enthält Parameter zum
Einstellen der Bässe und Höhen. Die
Einstellungen werden getrennt fĂĽr jedes
Schallfeld gespeichert.
1Geben Sie die Signalquelle mit
Mehrkanal-Surroundton wieder.
2Wählen Sie durch wiederholtes
DrĂĽcken von MAIN MENU das
TONE-MenĂĽ.
3Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
oben oder unten, um den
einzustellenden Parameter zu wählen.
4Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
links oder rechts, um die gewĂĽnschte
Einstellung zu wählen.
Anfangseinstellungen
Parameter Anfangseinstellung
BASS 0 dB
TREB. 0 dB
Basseinstellung (BASS)
Zum Einstellen der Bässe.
Höheneinstellung (TREB.)
Zum Einstellen der Höhen.
So können Sie alle modifizierten
Schallfelder zurĂĽcksetzen
1Schalten Sie den Receiver durch
DrĂĽcken von ?/1 aus.
2Halten Sie SOUND FIELD gedrĂĽckt, und
drĂĽcken Sie gleichzeitig ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display, und alle
Schallfelder werden zurĂĽckgesetzt.
Modifizieren von Schallfeldern
(Fortsetzung)
23
DE
Radioempfang
Radioempfang
Vergewissern Sie sich, dass die UKW- und
MW-Antennen angeschlossen sind, bevor Sie
einen Sender empfangen (siehe Seite 6).
Verwenden Sie fĂĽr den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
Direktabstimmung
Die Frequenz des Senders können Sie wie
folgt direkt mit den Nummerntasten der
mitgelieferten Fernbedienung eingeben.
1DrĂĽcken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Schalten Sie durch DrĂĽcken von
TUNER auf FM (UKW) oder AM (MW).
3DrĂĽcken Sie D.TUNING.
4Geben Sie die Frequenz mit den
Nummerntasten ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Beispiel 2: MW 1350 kHz
Wenn kein Sender empfangen wird und
die eingegebenen Ziffern blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Wenn ein
Fehler unterlaufen ist, wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4. Blinken die Ziffern dann
immer noch, ist auf der betreffenden
Frequenz in Ihrem Gebiet kein Sender zu
empfangen.
5
Wenn Sie einen MW-Sender empfangen,
richten Sie die MW-Rahmenantenne
optimal aus.
6Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5,
wenn Sie auf einen anderen Sender
abstimmen wollen.
Tipps
•Wenn Sie die exakte Frequenz nicht wissen, geben
Sie zunächst die ungefähre Frequenz ein. Wenn Sie
den Sender auf einer höheren Frequenz vermuten,
drĂĽcken Sie TUNING +. Vermuten Sie den Sender
auf einer niedrigeren Frequenz, drĂĽcken Sie
TUNING –. Der Receiver sucht dann den Sender
automatisch in der betreffenden Richtung auf.
•Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders
schwach oder gestört ist und die Anzeige
„STEREO“ flackert, schalten Sie durch Drücken
von FM MODE auf Mono, Der Empfang verbessert
sich, der Stereoeffekt geht jedoch verloren.
Hinweis
Wenn bei Empfang eines UKW-Stereosenders die
Anzeige „STEREO“ nicht erscheint, schalten Sie
durch Drücken von FM MODE auf „STEREO“ um.
Automatischer
Sendersuchlauf
Wenn Sie die Frequenz des gewĂĽnschten
Senders nicht kennen, verwenden Sie den
automatischen Sendersuchlauf.
1DrĂĽcken sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Schalten Sie durch DrĂĽcken von TUNER
auf FM (UKW) oder AM (MW).
3Drücken sie TUNING + oder TUNING –.
Bei DrĂĽcken von TUNING + erfolgt der
Suchlauf von niedrigen zu höheren
Frequenzen hin; bei DrĂĽcken von
TUNING – erfolgt der Suchlauf von
höheren zu niedrigeren Frequenzen hin.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf.
Am Ende des Wellenbereichs
Der Suchlauf wird erneut in gleicher
Richtung ausgefĂĽhrt.
4Wenn Sie einen anderen Sender suchen
wollen, drĂĽcken Sie TUNING + oder
TUNING – erneut.
bbbb
1 0 2 5 0
bbb
1 3 5 0
24
DE
Sendervorwahl
Sender, die Sie direkt oder mit dem
automatischen Sendersuchlauf eingestellt
haben, können Sie im Receiver speichern. Der
Receiver besitzt Speicherplätze für 30 UKW-
oder MW-Sender. Einen gespeicherten Sender
können Sie jederzeit bequem von der
mitgelieferten Fernbedienung aus abrufen,
indem Sie den betreffenden zweistelligen
Speichercode eingeben oder den automatischen
Speichersuchlauf verwenden.
Zum Speichern von Sendern siehe den
folgenden Abschnitt „Speichern von Sendern“.
Speichern von Sendern
1DrĂĽcken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Stimmen Sie direkt oder mit dem
automatischen Sendersuchlauf auf den
Sender ab (Seite 23).
3DrĂĽcken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display.
FĂĽhren Sie die Schritte 4 und 5 aus, bevor
„MEMORY“ erlischt.
4Wählen Sie durch Drücken von
PRESET + oder PRESET – eine
Speichernummer.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie die Speichernummer gewählt haben,
mĂĽssen Sie erneut mit Schritt 3 beginnen.
5DrĂĽcken Sie MEMORY erneut, um den
Sender zu speichern.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie den Sender gespeichert haben, mĂĽssen
Sie erneut mit Schritt 3 beginnen.
6Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
Gespeicherte Sender können auf die folgenden
beiden Arten abgerufen werden.
Speichersuchlauf
1DrĂĽcken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PRESET + oder PRESET –
den Speichercode, unter dem der
Sender gespeichert ist.
Beim DrĂĽcken der Taste werden die Sender
in der folgenden Reihenfolge aus dem
Speicher abgerufen:
Eingabe der Speichercodes
Geben Sie den Speichercode mit der
Fernbedienung ein. Einzelheiten zu den Tasten
finden Sie auf Seite 33–35.
1DrĂĽcken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2DrĂĽcken Sie SHIFT, um das erste
Zeichen des Speichercodes
(Speicherseite A, B oder C) zu wählen,
und geben Sie dann die Nummer mit
den Nummerntasten ein.
Tipp
Gespeicherte Sender können auch mit PRESET
TUNING +/– am Receiver abgerufen werden.
nA1ËśA2Ëś...ËśA0ËśB1ËśB2Ëś...ËśB0N
nC0Ëś...C2ËśC1N
25
DE
Weitere Funktionen
Verwendung des Sleep-
Timers
Der Sleep-Timer schaltet den Receiver
automatisch nach einer bestimmten Zeit aus.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
ALT (Seite 35) und dann SLEEP.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
So können Sie eine beliebige Zeit
einstellen
1DrĂĽcken Sie ALT (Seite 35) und dann SLEEP.
2DrĂĽcken Sie MAIN MENU (Seite 35) und
stellen Sie dann die gewĂĽnschte Zeitspanne mit
der V/v/B/b-Taste eine.
Die Zeitspanne kann in 1-Minuten-Schritten
eingestellt werden. Die maximale Zeitspanne
beträgt 5 Stunden.
Tipp
Zum ĂśberprĂĽfen der Restzeit bis zum Ausschalten
des Receivers drĂĽcken Sie SLEEP. Die Restzeit
erscheint dann im Display.
Weitere Funktionen Einstellungen im SET UP-
MenĂĽ
Im SET UP-Menü können Sie folgende
Einstellungen vornehmen.
1Wählen Sie durch wiederholtes
DrĂĽcken von MAIN MENU das SET UP-
MenĂĽ.
2Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
oben oder unten, um den
einzustellenden Parameter zu wählen.
3Bewegen Sie die V/v/B/b-Taste nach
links oder rechts, um die gewĂĽnschte
Einstellung zu wählen.
4Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, bis
Sie alle Parameter der folgenden Liste
eingestellt haben.
Anfangseinstellungen
Parameter Anfangseinstellung
DVD-XXXX AUTO
TV-XXXX AUTO
x Audioeingangsmodus fĂĽr DVD
(DVD-XXXX)
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus fĂĽr die DVD-Funktion
gewählt.
•Bei Wahl von „AUTO“ besitzen die analogen
Audioeingangssignale der DVD IN
(L/R)-Buchsen Priorität, wenn keine digitalen
Audiosignale vorhanden sind.
•„COAX“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL DVD COAX IN-Buchsen.
•„OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL DVD OPTICAL IN-Buchsen.
•„ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der DVD IN
(L/R)-Buchsen.
Fortsetzung nächste Seite
26
DE
Einstellungen im SET UP-MenĂĽ
(Fortsetzung)
x Audioeingangsmodus fĂĽr TV/SAT
(TV-XXXX)
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus der TV/SAT-Funktion
gewählt.
•Bei Wahl von „AUTO“ besitzen die analogen
Audioeingangssignale der TV/SAT IN
(L/R)-Buchsen Priorität, wenn keine digitalen
Audiosignale vorhanden sind.
•„OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL TV/SAT OPTICAL IN-Buchsen.
•„ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der TV/SAT IN
(L/R)-Buchsen.
28
DE
Kein Ton oder zu geringe Lautstärke.
•Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte
richtig angeschlossen sind.
•Überprüfen, ob am Receiver die richtige
Signalquelle gewählt ist.
•Die Stummschaltung durch Drücken von
MUTING abschalten.
•Die Schutzschaltung ist angesprochen. In einem
solchen Fall den Receiver ausschalten, das
Problem beseitigen und nach etwa 20 Sekunden
wieder einschalten.
Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links-
Balance.
•Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
•
Im LEVEL-MenĂĽ den Balanceparameter einstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
•Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
•Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel
nicht in der Nähe von Transformatoren oder
Motoren befinden und mindestens 3 m vom
Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt
sind.
•Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker
und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol
angefeuchteten Tuch reinigen.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
•Das C.ST.EX A–C-Schallfeld wählen (siehe
Seite 18).
•
Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite 21).
•Sicherstellen, dass der Parameter
Centerlautsprechergröße nicht auf „NO“ gesetzt
ist (siehe Seite 15).
Kein Ton oder sehr geringer Pegel von den
Surroundlautsprechern.
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
•Das C.ST.EX A–C-Schallfeld wählen (siehe
Seite 18).
•
Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite 21).
•Sicherstellen, dass der Parameter
Surroundlautsprechergröße nicht auf „NO“
gesetzt ist (siehe Seite 15).
Kein Ton ĂĽber den Aktiv-Subwoofer.
• Darauf achten, dass der Subwoofer auf
„YES“ eingestellt ist, wenn NORM. SP. gewählt
wurde (siehe Seite 15).
•Darauf achten, dass „2CH ST.“ nicht gewählt ist
(siehe Seite 19).
Sender können nicht empfangen werden.
•Sicherstellen, dass die Antennen richtig
angeschlossen und optimal ausgerichtet sind.
Gegebenenfalls eine AuĂźenantenne anschlieĂźen.
•Das Signal ist zu schwach für den automatischen
Sendersuchlauf. Die Frequenz des Senders direkt
eingeben.
•Der Sender wurde nicht gespeichert oder die
Speicherung wurde gelöscht (beim Abrufen eines
Senders aus dem Speicher). Den Sender
speichern (siehe Seite 24).
Kein Surroundeffekt.
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh-
oder Monitorschirm.
•Am Receiver die richtige Funktion wählen.
•Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus
wählen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
•
Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor
am
Receiver
ausrichten.
•Darauf achten, dass sich kein Hindernis
zwischen Fernbedienung und Receiver befindet.
•Die Batterien der Fernbedienung auswechseln,
wenn sie schwach sind.
•Darauf achten, dass an der Fernbedienung die
richtige Funktion gewählt ist.
Löschen des Speichers im Receiver
Zum Löschen Siehe
aller gespeicherten Einstellungen
Seite 12
der modifizierten Schallfelder Seite 22
Störungsüberprüfungen
(Fortsetzung)
29
DE
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärkerteil
POWER OUTPUT
Nennausgangsleistung bei Stereo
(8 Ohm 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W
Referenzausgangsleistung
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)
Front1): 35 W/Kanal
Center1): 35 W
Surround1): 35 W/Kanal
1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird
möglicherweise kein Ton über diesen Kanal
ausgegeben.
Frequenzgang
MICRO SP.: 150 Hz – 50 kHz
–3/+0,5 dB
150 Hz (6 dB/Okt.)
Tiefpassfilter
eingeschaltet
NORMAL SP.: 10 Hz – 50 kHz
–3/+0,5 dB (Schallfeld-
und Klangaufbereitung
ausgeschaltet)
Eingänge (Analog) Empfindlichkeit: 250 mV
Impedanz: 50 kOhm
Signal-Rauschabstand2):
96 dB (A, 250 mV3))
2) INPUT SHORT.
3) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel.
Eingänge (Digital)
DVD (Koaxial) Empfindlichkeit: –
Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
DVD, TV/SAT (Optisch) Empfindlichkeit: –
Impedanz: –
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
Abtastfrequenz
COAX, OPT 96 kHz
Ausgänge
LINE (SUB WOOFER) Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
Fortsetzung nächste Seite
Videoteil
Eingänge
Video: 1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge
Video: 1 Vss, 75 Ohm
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
Empfindlichkeit Mono: 18,3 dBf,
2,2 µV/75 Ohm
Stereo: 38,3 dBf,
22,5 µV/75 Ohm
Nutzbare Empfindlichkeit
11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm
Signal-RauschabstandMono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Klirrgrad bei 1 kHz Mono: 0,3%
Stereo: 0,5%
Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Trennschärfe 60 dB bei 400 kHz
MW-Tuner
Empfangsbereich 531 – 1602 kHz
Antenne Rahmenantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit
50 dB/m (bei 999 kHz)
Signal-Rauschabstand
54 dB (bei 50 mV/m)
Klirrgrad 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Trennschärfe 35 dB bei 9 kHz
30
DE
Subwoofer SA-WMSP3
Lautsprechersystem Aktiver Subwoofer,
magnetisch abgeschirmt
BestĂĽckung
Tieftöner: 20 cm, Konus-Typ
Gehäuse Bassreflexakustik
Sinus-Dauertonleistung
(6 Ohm, 20 – 250 Hz) 100 W
Frequenzgang 28 Hz – 200 Hz
Höhen-Grenzfrequenz 150 Hz
Eingang LINE IN (Stiftbuchse)
Stromversorgung 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 100 W
Abmessungen (B/H/T) 272 Ă— 326 Ă— 405 mm,
einschl. Frontplatte
Gewicht ca. 10 kg
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Antennendraht (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung RM-U25 (1)
R6/AA-Batterie (2)
Lautsprecher
•Frontlautsprecher (2)
•Centerlautsprecher (1)
•Surroundlautsprecher (2)
•Subwoofer (1)
Lautsprecherkabel (lang) (2)
Lautsprecherkabel (kurz) (3)
LautsprecherfĂĽĂźe (24)
Koaxiales Digitalkabel (1)
Mono-Audiokabel (1)
Ă„nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Technische Daten (Fortsetzung)
Allgemeines
Stromversorgung 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 110 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb)
0,5 W
Abmessungen (B/H/T) 430 Ă— 63 Ă— 289 mm
einschl. vorspringender
Teile und
Bedienungselemente
Gewicht ca. 4,6 kg
Lautsprecher
Front- und Surroundlautsprecher SS-MSP2
Centerlautsprecher SS-CNP2
Lautsprechersystem Breitbandtypen,
magnetisch abgeschirmt
BestĂĽckung 70 mm
Ă—
100 mm,
Konus-Typ
Gehäuse Bassreflex
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit
(max. zulässige Eingangsleistung)
100 W
Kennschalldruckpegel
85 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang 160 Hz – 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca.
(MSP2) 81 Ă— 141 Ă— 121 mm
(CNP2) 230 Ă— 81 Ă— 121 mm
einschl. Frontgrill
Gewicht ca.
(MSP2) 0,8
kg
(CNP2) 1,0
kg
31
DE
Zusatzinformationen
Tabelle zu den Einstellungen mit der Taste MAIN MENU
Mit Tasten MAIN MANU und V/v/B/b ermöglichen die folgenden Einstellungen.
MenĂĽ Die V/v/B/b-Taste nach Die V/v/B/b-Taste nach links Seite
oben unten bewegen, oder rechts bewegen,
um Folgendes zu wählen um Folgenden zu wählen
LEVEL
L
R
BAL. L/R XXX L8 bis R8 (
in Schritten von 1
)21
CTR XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
SUR.L. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
SUR.R. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
S.W. XXX dB –10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
L.F.E. XXX dB OFF, –20 dB bis 0 dB (1-dB-Schritte)
D. RANGE COMP. XXX
OFF, 0,1 bis 0,9 (in Schritten von 0,1), STD, MAX
EFFECT hängt vom Schallfeld ab (15 Schritte)
TONE BASS –6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte) 22
TREB. –6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)
SET UP
L
R
(FRONT)* LARGE, SMALL 13
C
(CENTER)* LARGE, SMALL, NO
SL
SR
(SURR)* LARGE, SMALL, NO
SW
S.W. XXX* YES, NO
L
R
DIST. XX.X m 1,0 m bis 12,0 m (0,1-m-Schritte)
C
DIST. XX.X m 1,0 m bis 12,0 m (0,1-m-Schritte)
SL
SR
DIST. XX.X m 1,0 m bis 12,0 m (0,1-m-Schritte)
SL
SR
PL. XXX SIDE, MID, BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW, HIGH
DVD-XXXX AUTO, COAX, OPT, ANLG 25
TV-XXXX AUTO, OPT, ANLG
*Nur wenn „NORM. SP“ gewählt ist.
32
DE
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder
Die LEVEL-Parameter sind fĂĽr alle Schallfelder gleich. Die TONE- Parameter werden fĂĽr jedes
Schallfeld getrennt gespeichert.
<LEVEL >
FRONT CENTER SUR.L SUR.R
SUB WOOFER
LFE D.RANGE EFFECT
BAL LEVEL LEVEL LEVEL
LEVEL
MIX COMP. LEVEL
2CH ST. zzz
AUTO DEC zzzzzzz
NORM.SURR. zzzzzzz
C.ST.EX A zzzzzzzz
C.ST.EX B zzzzzzzz
C.ST.EX C zzzzzzzz
HALL zzzzzzzz
JAZZ zzzzzzzz
CONCERT zzzzzzzz
GAME zzzzzzzz
PCM 96K* z
<TONE >
BASS TREBLE
GAIN GAIN
2CH ST. zz
AUTO DEC zz
NORM.SURR. zz
C.ST.EX A zz
C.ST.EX B zz
C.ST.EX C zz
HALL zz
JAZZ zz
CONCERT zz
GAME zz
PCM 96K*
* „PCM96K“ erscheint nur bei digitalen Eingangssignalen. Die anderen Schallfelder stehen dann nicht zur
VerfĂĽgung.
33
DE
Zusatzinformationen
Funktion der Tasten auf
der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können Sie die Geräte Ihrer
Anlage fernbedienen. Die folgenden Tabellen zeigen
die Funktionen der einzelnen Tasten.
Taste der
Gesteuertes Funktion
Fernbedienung
Gerät
SLEEP Receiver
Zum Aktivieren der Sleep-
Funktion und zum Einstellen
der Ausschaltzeitspanne des
Receiver
s.
?/1 Receiver
Zum Ein- und Ausschalten
des
Receiver
s.
AV ?/1 Fernseher/ Zum Ein- und
Videorecorder/ Ausschalten der Audio-
CD-Player/ und Videogeräte.
LD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck/
SYSTEM
Receiver/ Zum Ausschalten des
STANDBY
Fernsehen/ Receivers und der
(AV ?/1 Videorecorder/ anderen Sony Audio-/
und ?/1 Satellitentuner/ Videogeräte
gleichzeitig CD-Player/
drĂĽcken) LD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck
VIDEO Receiver Zum Wiedergeben des
Videorecorders.
DVD Receiver
Zum Wiedergeben einer DVD.
TV Receiver Zum Empfang von TV-
Programmen oder
Satellitenprogrammen.
SAT Receiver Zum Empfang von TV-
Programmen oder
Satellitenprogrammen.
TUNER Receiver Zum Wiedergeben eines
Radioprogramms.
1-9 und Receiver
Zusammen mit der
0/10
SHIFT-Taste kann im
DIRECT TUNING- oder
MEMORY-Modus ein
gespeicherter Sender
gewählt werden.
CD-Player/
Zur Wahl einer Titelnummer
LD-Player/
Die Taste 0 dient zur Wahl
MD-Deck
von Titel 10.
Fernseher/ Zur Wahl eines Kanals.
Videorecorder/
Satellitentuner
Fortsetzung nächste Seite
Hinweise zur
Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie die Mignonzellen (R6, Größe AA)
unter Beachtung der +/– Polarität in das
Batteriefach ein. Wenn Sie den Receiver
steuern wollen, richten Sie die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor am Receiver
aus.
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien
etwa 6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr
einwandfrei mit der Fernbedienung steuern lässt,
wechseln Sie die Batterien aus.
Hinweise
•Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder
feuchte Plätze.
•Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer
neuen Batterie.
•Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor
keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen
hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu
Fehlfunktionen kommen kann.
•Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Schäden durch Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden.
34
DE
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung (Fortsetzung)
Taste der
Gesteuertes Funktion
Fernbedienung
Gerät
SHIFT Receiver Durch wiederholtes
DrĂĽcken dieser Taste
wird die Speicherseite fĂĽr
den zu speichernden oder
abzurufenden Sender
gewählt.
D.TUNING
Receiver Direktes Eingeben der
Empfangsfrequenz.
TUNING Receiver Zum Aufsuchen von
+/– Sendern.
MEMORY Receiver Zum Speichern von
Sendern.
FM MODE Receiver Zum Umschalten
zwischen UKW-Mono
und -Stereo.
>10/11 CD-Player/ Zur Wahl von
LD-Player/ Tracknummern ĂĽber 10.
MD-Deck
AUDIO Fernseher/ Zur Wahl zwischen
Videorecorder/ Multiplex-, Zweiton-
DVD-Player oder Mehrkanal-TV-Ton.
TIME CD-Player/ Zum Anzeigen der
DVD-Player Uhrzeit oder der Spielzeit
der Disc usw.
PRESET/ Receiver Zum Starten des
CH/ Speichersuchlaufs.
D.SKIP +/–Fernseher/ Zur Wahl eines
Videorecorder/ Speicherkanals.
Satellitentuner
CD-Player/ Zum Ăśberspringen einer
DVD-Player/ Disc (nur bei Player
MD-Deck mit Disc-Wechsler).
ENTER/12
Fernseher/
Zur Eingabe der mit den
Videorecorder/
Nummerntasten
Satellitentuner/
gewählten Ziffern
LD-Player/
(Kanal, Disc oder
MD-Deck
Track).
Taste der
Gesteuertes Funktion
Fernbedienung
Gerät
DISC CD-Player Zur direkten Wahl einer
Disc (nur bei Multi-Disc-
Wechsler).
DISPLAY Fernseher/ Zur Wahl der auf dem
Videorecorder/ Fernsehschirm
LD-Player/ angezeigten Information.
DVD-Player
ANT Videorecorder Zur Wahl des
Ausgangssignals der
Antennenbuchse:
Fernseh- oder
Videoprogramm.
./> Videorecorder/ Zum Ăśberspringen von
CD-Player/ Titeln.
LD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck
m/M CD-Player/ Zum Aufsuchen von
DVD-Player/ Titeln (in Vorwärts- oder
LD-Player/ Rückwärtsrichtung).
MD-Deck
Videorecorder Zum Vor- oder
RĂĽckspulen.
HVideorecorder/ Zum Starten der
CD-Player/ Wiedergabe.
LD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck
XVideorecorder/ Zum Anhalten der
CD-Player/ Wiedergabe oder
LD-Player/ Aufnahme. (AuĂźerdem
DVD-Player/ zum Starten der
MD-Deck Aufnahme von Geräten,
die sich im Aufnahme-
Bereitschaftsbetrieb
befinden.)
xVideorecorder/ Zum Stoppen der
CD-Player/ Wiedergabe.
LD-Player/
DVD-Player/
MD
-D
eck
37
DE
Zusatzinformationen
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocuciĂłn, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilaciĂłn del
aparato con periĂłdicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque jarrones, recipientes llenos de
lĂ­quidos, jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura quĂ­mica.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estanterĂ­a o un armario empotrado.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Sugerencia
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. Usted también podrá utilizar
los controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del mando a
distancia. Con respecto a los detalles sobre la
utilizaciĂłn de su mando a distancia, consulte las
páginas 33–36.
Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SL5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRĂŤA ANULAR LA GARANTĂŤA.
IdentificaciĂłn de partes/ConexiĂłn de componentes
5
ES
Cables requeridos
Antes de comenzar
•Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
•No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.
• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.
•Para conectar los cables digitales ópticos, inserte los conectores de los cables de forma recta hasta que
chasqueen en su lugar.
•No doble ni ate los cables digitales ópticos.
ACable de audio/vĂ­deo (no suministrado)
Amarilla (vĂ­deo) Amarilla (vĂ­deo)
Blanca (audio/canal izquierdo) Blanca (audio/canal izquierdo)
Roja (audio/canal derecho) Roja (audio/canal derecho)
BCable de vĂ­deo (no suministrado)
Amarilla (vĂ­deo) Amarilla (vĂ­deo)
CCable digital Ăłptico (no suministrado)
DCable digital coaxial (suministrado)
Anaranjada Anaranjada
ConexiĂłn de componentes
5
6
ES
ConexiĂłn de antenas
Notas sobre la conexiĂłn de
antenas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de cuadro de AM alejada del receptor y
de otros componentes.
•Cerciórese de extender completamente la
antena monofilar de FM.
•Después de haber conectado la antena
monofilar de FM, manténgala lo más
horizontalmente posible.
•No utilice el terminal U SIGNAL GND para
conectar a tierra el receptor.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75
Ω
COAXIAL
FM AM
U
VIDEO
DVD
TV/SAT COAX IN
DVDTV/
SAT
DIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
OPTICAL IN OPTICAL IN
8
ES
ConexiĂłn de componentes digitales
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de discos DVD (etc.) a las tomas de entrada
digital del receptor para obtener el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine en su hogar.
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal, se necesitan cinco altavoces
(dos delanteros, dos traseros, y uno central) y un altavoz de subgraves.
Reproductor de discos DVD
(etc.)
Sintonizador digital de
recepción vía satélite (etc.)
*Realice la conexiĂłn a la toma COAX IN u OPTICAL IN. Le recomendamos que realice las conexiones a la toma
COAX IN.
Notas
• Las tomas OPTICAL IN y COAX IN son compatibles con las frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz, y 32 kHz.
• Para reproducir sonido perimétrico multicanal a través de este receptor, es posible que tenga que cambiar el
ajuste de salida digital del componente conectado. Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el componente.
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
C*
C
D*
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75
Ω
COAXIAL
FM
AM
VIDEO
DVD
TV/SAT
DVDTV/
SAT
DIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
U
COAX IN
OPTICAL IN OPTICAL IN
9
ES
ConexiĂłn de componentes
Otras conexiones
Cable de
alimentaciĂłn de CA
A un tomacorriente de
la red
ConexiĂłn del cable de
alimentaciĂłn de CA
Antes de conectar el cable de alimentaciĂłn de
CA de este receptor en un tomacorriente de la
red, conecte el sistema de altavoces al
amplificador (consulte la página 10).
Conecte el cable (los cables) de alimentaciĂłn
de CA de sus componentes de audio/vĂ­deo a un
tomacorriente de la red.
b
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
10
ES
INPUT
AUDIO
IN
BA A A
AA
b
E
eEeEe
E
e
E
e
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–FRONT–L
IMPEDANCE USE 8–16
Ω
R–SURR–L CENTER
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
–
+
–
SPEAKERS
+
–
+
–
ConexiĂłn del sistema de altavoces
Antes de conectar los altavoces, cerciĂłrese de desconectar la alimentaciĂłn de esta unidad.
Cables requeridos
ACables de altavoces (suministrados)
(+) (+)
(–) (–)
BCable de audio monoaural (suministrado)
Negra Negra
ConexiĂłn y configuraciĂłn del sistema de altavoces
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz centralAltavoz perimétrico
(izquierdo)
Altavoz perimétrico
(derecho)
Altavoz de
subgraves activo
Sugerencia
Para evitar la vibraciĂłn o los movimientos de los
altavoces durante la escucha, coloque los
amortiguadores en la base de dichos altavoces.
A un tomacorriente de
la red (Antes de
conectar el cable de
alimentaciĂłn,
desconecte la
alimentaciĂłn
(POWER).)
11
ES
ConexiĂłn y configuraciĂłn del sistema de altavoces
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
El cortocircuito de os altavoces puede dañar el
amplificador. Para evitar esto, cerciĂłrese de
tomar las precauciones siguientes cuando
conecte los altavoces.
CerciĂłrese de que los extremos de los
conductores de cada cable de altavoces
no toquen los terminales de otro altavoz,
el extremo pelado de otro conductor de
cable de altavoz ni otras partes metálicas
del receptor.
Ejemplos de malas condiciones de
cables de altavoces
El conductor del cable de altavoz está
tocando el terminal de otro altavoz.
Los conductores pelados se están
tocando entre sĂ­ debido a que les quitĂł
demasiado aislante.
Después de haber conectado todos
los componentes, altavoces, y
cables de alimentación, dé salida a
un tono de prueba para comprobar
si todos los altavoces están
correctamente conectados. Con
respecto a los detalles sobre la
salida del tono de prueba, consulte
la página 16.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando
esté dando salida a un tono de prueba, o sale un
tono de prueba a través de un altavoz diferente
al del nombre actualmente visualizado en el
amplificador, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a
comprobar la conexiĂłn de los altavoces.
Para evitar dañar los
altavoces
CerciĂłrese de reducir el volumen antes
de desconectar la alimentaciĂłn del receptor.
Cuando conecte la alimentaciĂłn del receptor,
el volumen permanecerá al mismo nivel que
cuando la desconectĂł.
Notas
•Conecte los cables conectores largos a los
terminales de los altavoces perimétricos y los
cortos a los terminales de los altavoces delanteros
y central.
•Retuerza los extremos pelados de los cables de los
altavoces unos 10 mm. CerciĂłrese de hacer
coincidir los conductores de los altavoces con los
terminales apropiados de los componentes: + a + y
– a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se
distorsionarĂ­a, o habrĂ­a carencia de graves.
•Si utiliza altavoces con un nivel de entrada nominal
máximo bajo, ajuste cuidadosamente el volumen
para evitar la salida excesiva de los altavoces.
12
ES
RealizaciĂłn de las
operaciones de
configuraciĂłn inicial
Después de haber conectado los altavoces y la
alimentaciĂłn del receptor, borre la memoria del
receptor. Después especifique los parámetros de
los altavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice
las demás operaciones de configuración inicial
necesarias para su sistema.
Sugerencia
Para comprobar la salida de audio durante la
configuración (para configurar mientras dé salida a
sonido), compruebe la conexión (consulte la página
17).
Borrado de la memoria del
receptor
Antes de utilizar su receptor por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo,
realice lo siguiente.
1Conecte la alimentaciĂłn del receptor.
2Mantenga presionada ?/1 durante
5 segundos.
Todos los elementos siguientes se
repondrán o borrarán:
•Todos los parámetros de campos
acústicos se repondrán a los ajustes
predeterminados en la fábrica.
•
Todos los parámetros SET UP se repondrán
a los ajustes predeterminados en la fábrica.
•Los campos acústicos memorizados
para cada fuente de programas y las
emisoras memorizadas se borrarán.
•
El volumen principal se ajustará a “MIN”.
•
El control del ventilador está ajustado a
“FAN ON”.
RealizaciĂłn de las operaciones
de configuraciĂłn inicial
Antes de utilizar su receptor por primera vez,
ajuste los parámetros MAIN MENU para que
el receptor corresponda con su sistema. Con
respecto a los parámetros ajustables, consulte la
tabla de la página 31. Con respecto
a los ajustes de los altavoces, consulte las
páginas 13–16, y para los demás ajustes, la
página 25–26.
ConfiguraciĂłn del sonido
perimétrico multicanal
Para obtener el sonido perimétrico mejor posible,
todos los altavoces deberán estar a la misma
distancia de la posiciĂłn de escucha (A).
Sin embargo, el receptor le permitirá colocar el
altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B), y
los altavoces perimétricos hasta 4,5 metros más
cerca de la posición de escucha más cerca (C).
Los altavoces delanteros podrán colocarse de 1,0
a 12,0 metros de la posiciĂłn de escucha (A).
Usted podrá colocar los altavoces traseros detrás o
a ambos lados de la posiciĂłn de escucha,
dependiendo de la forma de la sala (etc.).
Coloque el altavoz de subgraves a la misma
distancia desde la posiciĂłn que el altavoz
delantero (izquierdo o derecho).
Cuando coloque los altavoces a ambos
lados de usted
Cuando coloque los altavoces detrás de usted
Nota
No coloque el altavoz central más alejado de la
posiciĂłn de escucha que los altavoces delanteros.
45°
90°
20°
B
CC
AA
45°
90°
20°
B
CC
AA
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: HT-SL5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony HT-SL5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony NW-A55L Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony