Sony DHC-FL5D Handleiding
Sony
Audio en video
DHC-FL5D
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony DHC-FL5D (224 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/224

4-241-389-43(1)
© 2002 Sony Corporation
DHC-FL7D
DHC-FL5D
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
DE
NL
IT
* Nur DHC-FL7D
Alleen afspeelbaar met de
DHC-FL7D
Solo DHC-FL7D
*
Display Side
Hi-Fi Component
System

2
DE
VORSICHT
Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Produkt
der LASER-KLASSE 1.
Ein entsprechender
Aufkleber befindet sich
an der Rückseite des
Geräts.
VORSICHT
Wenn optischen Einrichtungen zusammen mit diesem
Gerät verwendet werden, besteht erhöhte
Verletzungsgefahr für die Augen.
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen, da
sonst der Laserstrahl des CD/DVD-Players in Ihre
Augen eindringen und Verletzungen verursachen
kann. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur
Fachpersonal.
USA-Modell
Dieser Label befindet sich im Geräteinneren.
Europa-Modell
Der folgende Achtungsaufkleber befindet sich im
Inneren des Geräts.
Um Brände zu vermeiden, niemals die
Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch
niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen
keine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät aufstellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.

3
DE
Die Anlage ist mit den Systemen Dolby* Digital, Pro
Logic Surround und DTS** Digital Surround
ausgestattet.
*In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater
Systems. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
DE
Hinweis zur DTS-Audiowiedergabe
Wenn bei der Wiedergabe von CDs mit DTS-Format
Signalen das Decodierformat auf PCM (Seite 53)
oder auf Mono (1/L, 2/R) (Seite 33) geschaltet wird,
sind unter Umständen starke Störgeräusche über die
Lautsprecher zu hören. Stellen Sie die Lautstärke in
die Minimalposition, und achten Sie darauf, dass die
Lautsprecher nicht beschädigt werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Mit diesem Gerät können Sie ein
Videobild zeitlich unbegrenzt auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen. Bei langer Anzeige
desselben Bildes besteht jedoch die Gefahr,
dass der Fernsehschirm beschädigt wird.
Besonders Projektionsfernseher sind in dieser
Hinsicht sehr empfindlich.

4
DE
Inhaltsverzeichnis
Folgende Discs können in dieser Anlage
abgespielt werden ............................... 6
Liste der Teile und
Bedienelemente mit
Querverweisen
Gerät .......................................................... 7
Fernbedienung........................................... 8
Verwendung des Digipad .......................... 9
Vorbereitungen
Anschluss der Anlage.............................. 10
Einlegen der drei Batterien (Größe AA, R6)
in die Fernbedienung ........................ 13
Aufstellen der Lautsprecher .................... 14
Einstellen der Lautsprecher-Parameter ... 15
Einstellen der Uhr ................................... 16
DVD/VIDEO CD/CD/Super
Audio CD/MP3
Wiedergabe einer Disc:
Einlegen der Disc .................................... 17
Wiedergabe einer Disc
— Normale Wiedergabe/Zufalls-
Wiedergabe/Repeat-Funktion/Scan/
Zeitlupen-Wiedergabe ...................... 17
Wiedergabe einer Disc mit MP3-Titeln .. 19
Erstellen eines Programms
— Programm-Wiedergabe ............... 22
Fortsetzen der Wiedergabe an derselben
Stelle der Disc
— Resume-Wiedergabe ................... 23
Wiederholspielbetrieb
— Repeat-Wiedergabe ..................... 24
Menügesteuerte Wiedergabe von
DVDs ................................................ 25
Wiedergabe von VIDEO CDs mit
PBC-Funktionen (Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe ......................... 25
Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-
Betriebs:
Verwendung des Setup-Menüs ............... 26
Wahl der Sprache für die Anzeige und den
Ton
— LANGUAGE SETUP.................. 27
Einstellen des Bildschirms
— SCREEN SETUP ........................ 28
Individuelle Zusatzeinstellungen
— CUSTOM SETUP ....................... 29
Lautsprechereinstellung
— SPEAKER SETUP ...................... 30
Anzeigen der Disc-Informationen:
Anzeigen der Spielzeit und der
Restzeit ............................................. 32
Verschiedene Toneinstellungen:
Einstellung von Sprache und Kanal ........ 33
Filmwiedergabe:
Titel/Kapitel/Track/Index-Suche ............ 35
Ändern des Winkels ................................ 36
Anzeigen der Untertitel ........................... 36
Verschiedene Zusatzfunktionen:
Kindersicherungen
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL ................. 37

5
DE
*Nur Europa-Modell.
**Außer Nordamerika- und Europa-Modell.
Tuner
Sendervorwahl ........................................ 41
Empfang eines Senders ........................... 42
Das Radio Data System*......................... 43
Cassettendeck
Einlegen der Cassette .............................. 44
Wiedergabe der Cassette ......................... 44
Aufnehmen auf Band
— CD-Synchronaufnahme/Überspielen
mit hoher Geschwindigkeit/Manuelle
Aufnahme/Program Edit................... 45
Timergesteuerte Aufnahme eines
Radioprogramms .............................. 47
Toneinstellungen
Anheben des Klangvolumens.................. 48
Wahl eines Klangeffektes ....................... 48
Wiedergabe mit Dolby Pro Logic II
(nur DHC-FL7D) oder
Dolby Pro Logic ............................... 49
Einstellen der Klangeffekte..................... 50
Speichern in einer Toneffektdatei
— Personal File ................................ 51
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparbetrieb ......................... 52
Die Anzeigen im Display ........................ 52
Sonstige Funktionen
Einstellen der Display-Helligkeit ............ 53
Wiedergabe von Mehrkanalton ............... 53
Mitsingen (Karaoke)** ........................... 54
Die Anzeigen........................................... 55
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer ................................. 55
Wecken durch Musik
— Daily Timer ................................. 56
Optionale Komponenten
Anschließen optionaler Geräte ................ 57
Wiedergabe des Tons eines
angeschlossenen Geräts .................... 58
Aufnehmen von einer Zuspielquelle ....... 59
Aufnehmen mit einem angeschlossenen
Gerät ................................................. 59
Störungsüberprüfung
Probleme und Abhilfemaßnahmen.......... 60
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung.......................
65
Technische Daten .................................... 67
Glossar .................................................... 70
Liste der Sprachencodes.......................... 73
Parameter des Control-Menüs................. 74
Parameter im Setup-Menü ...................... 75

6
DE
Folgende Discs können in
dieser Anlage abgespielt
werden
Format Disc-Logo
DVD VIDEO*
Super Audio CD**
VIDEO CD
Musik-CD
*Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
** Nur DHC-FL7D.
Folgende Discs können nicht
in dieser Anlage abgespielt
werden
•CD-ROMs (einschl. PHOTO CDs)
•Alle CD-Rs außer CD-Rs mit
Musikaufzeichnung oder Aufzeichnung nach
dem VCD-Format
•Datenteil von CD-Extras
•DVD-ROMs
•DVD-Audiodiscs
Hinweis
Einige CD-Rs/CD-RWs oder DVD-Rs/DVD-RWs
können nicht in dieser Anlage abgespielt werden. Ob
ein Abspielen möglich ist, hängt vom Format, von der
Aufnahmequalität, dem Zustand der Disc und der
Charakteristik des Aufnahmegeräts ab.
Beachten Sie auch, dass eine Disc nur dann
wiedergegeben werden kann, wenn die Aufzeichnung
korrekt beendet wurde. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
Der Regionalcode von DVDs
In diesem Gerät können Sie nur DVDs
wiedergeben, deren Regionalcode mit dem auf
der Geräterückseite angegebenen Regionalcode
übereinstimmt.
Auch DVDs mit dem Label
ALL
können
wiedergegeben werden.
Beim Versuch, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Playback prohibited by area limitations.“ auf
dem Fernsehschirm.
Bei einigen DVDs ist möglicherweise kein
Regionalcode angegeben. Dennoch ist die
Wiedergabe auch solcher DVDs in einigen
Ländern nicht möglich.
Der Regionalcode ist auf der Geräterückseite
unterhalb der COMPONENT VIDEO OUT-
Buchsen angegeben.
Hinweis zum Wiedergabebetrieb von
DVDs und VIDEO CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO
CDs wurden vom Produzenten festgelegt und sind unter
Umständen nicht mit diesem Gerät kompatibel. Lesen Sie
bitte auch die Anleitung der DVDs bzw. VIDEO CDs.
Hinweis zu den PBC-Funktionen
(Playback Control,
Wiedergabesteuerung) von VIDEO CDs
Dieses System entspricht dem VIDEO CD-
Standard Ver. 1.1 und Ver. 2.0. Je nach Disctyp
sind zwei verschiedene Wiedergabearten möglich.
Disctyp
VIDEO CDs ohne
PBC-Funktionen
(Ver. 1.1-Discs)
VIDEO CDs mit
PBC-Funktionen
(Ver. 2.0-Discs)
Copyright
Dieses Gerät arbeitet mit einer
Kopierschutztechnologie, die als Verfahrensanspruch
und durch US-Patente sowie als geistiges Eigentum
der Macrovision Corporation und anderer Inhaber
geschützt ist. Die Kopierschutztechnologie darf nur
mit Genehmigung der Macrovision Corporation
verwendet werden. Das Gerät ist nur für den
Heimgebrauch und nichtöffentlichen Gebrauch
bestimmt, es sei denn, es liegt eine Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Ein Außerkraftsetzen
des Kopierschutzes und ein Auseinanderbauen ist
verboten.
Möglichkeiten
Es ist sowohl eine
Videowiedergabe
(Filmwiedergabe) als auch eine
Musikwiedergabe möglich.
Interaktive Software kann über
Bildschirmmenüs gesteuert
werden (PBC-Wiedergabe),
daneben stehen auch die Video-
Wiedergabefunktionen von Ver.
1.1-Discs zur Verfügung. Auch
hochauflösende Standbilder
können wiedergegeben werden,
wenn solche Bilder auf der Disc
aufgezeichnet sind.

8
DE
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
A – E
2.1CH/MULTI* e; (16, 48, 53,
59, 61)
ALBUM +/– ed (20)
AMP MENU 9 (14, 15, 31, 49,
53)
ANGLE ek (36, 62)
AUDIO el (27, 29, 33)
CLEAR ql (21–24, 30, 35)
CLOCK/TIMER SELECT* wf
(47, 56)
CLOCK/TIMER SET wf (16, 47,
56)
D.SKIP 5 (18, 21, 46)
Digipad 7 (9)
DISPLAY 4 (32, 43, 52, 53, 60,
64)
DSP EDIT* ej (50, 51)
DVD qh (17, 18, 21, 25, 29, 32–
36, 40, 45, 52, 57, 59, 61–64,
66, 70)
DVD DISPLAY qa (20, 23, 24,
26, 32, 33, 35–39)
DVD MENU qg (25, 27)
DVD SETUP* 9 (26, 31, 38)
DVD TOP MENU qj (25)
EFFECT* es (48, 50, 59)
ENTER 6 (14–16, 18, 20, 21,
23–26, 33, 35–41, 46, 47, 49–
51, 53, 56, 64)
TASTEN MIT SYMBOLEN
?/1 (Hauptschalter) qk
hH (Wiedergabe) wk
X (Pause) r;
x (Stopp) wl
. (rückwärts) wj
> (vorwärts) wj
m (schneller Rücklauf) ra
M (schneller Vorlauf) ra
V/v/B/b/ENTER eg
>10 wa
*Zur Wahl der Funktionen
drücken Sie SHIFT zusammen
mit dieser Taste.
F – S
FUNCTION 0 (19, 45, 54, 58,
59, 63)
GAME MODE eh (48)
GROOVE* ef (48)
KARAOKE PON* eh (54)
MOVIE MODE es (48)
MUSIC MODE ej (48)
Nummerntasten wd (18, 22, 25,
35, 38–40, 42)
P FILE* el (51)
PLAY MODE/DIRECTION w;
(17, 19, 21, 22, 44–46, 54, 62)
PRESET +/– wj
PREV/NEXT wj
REPEAT/FM MODE ws (18, 20,
22, 64)
RETURN O e; (25, 35, 38, 39)
SCAN/SLOW t / T ra
(18)
SELECT wk
SHIFT qd
SLEEP wg (55)
SUBTITLE ea (27, 36)
B
v
V
1 2 3 45 6 7
890qaqsqdqfqgqhqjqk
ql
wh
wg
wf
ws
w;
wa
wd Bb
v
V
wk
wj
wl e;
ea
es
ef
ed
eg
eh
ej
ek
el
r;
ra
T – V
TAPE A/B qs (44, 45, 54)
TOOL MODE ef (48)
TUNER MEMORY* w; (41)
TUNER/BAND qf (41, 42)
TUNING +/– ra
TV/VIDEO wh (13)
TV ?/1 1 (13)
TV CH +/– 3 (13)
TV VOL +/– 2 (13)
VOLUME +/– 8

Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
9
DE
Verwendung des Digipad
Die Fernbedienung ist mit einem Digipad ausgestattet, mit dem verschiedene Funktionen bequem
gesteuert werden können. Drücken Sie niemals mit einem spitzen Gegenstand auf das Digipad. Wird
die Funktion nicht ausgeführt, drücken Sie etwas fester auf das Digipad.
DVD-, TUNER-, TAPE A/B-Funktionen
Bedienungsart DVD, TUNER, TAPE A/B
Einmal antippen hH (Starten der Wiedergabe)*
Zweimal antippen x (Stoppen der Wiedergabe)
*Wenn Sie das Digipad während der CD-Wiedergabe berühren, schaltet der Player auf
Pause. Durch erneutes Drücken können Sie die Wiedergabe fortsetzen.
Von links nach rechts schieben > (AMS +, Senderwahl +)**
Von rechts nach links schieben . (AMS –, Senderwahl –)**
Schieben von unten nach oben M (Schnellvorlauf, Abstimmen +)**
Schieben von oben nach unten m (Schnellrücklauf, Abstimmen –)**
**Ein Weiterschieben bewirkt dasselbe wie ein längeres Drücken der betreffenden Taste.
So können Sie im EQ EDIT-Modus die Entzerrungskurve
einstellen (Seite 50)
Zeichnen Sie die Kurve mit Ihrem Finger auf dem Digipad.
So können Sie DSP EDIT-Parameter wählen und Einstellungen
vornehmen (Seite 50)
Streichen Sie mit Ihrem Finger auf dem Digipad in die betreffende Richtung (je
nach dem momentanen Modus können Parameter gewählt oder Werte eingestellt
werden).
So können Sie die Anzeige auf dem Digipad ausrichten
Wenn Steuerbefehle nicht richtig über das Digipad ausgeführt werden können
oder wenn die Batterien gewechselt wurden, richten Sie die Anzeige wie folgt
aus. Die Fernbedienung muss dabei gegen die Anlage gerichtet werden.
1Schalten Sie die Anlage ein.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig DISPLAY und ..
„CALIBRATION“ blinkt dann im Display.
3Berühren Sie den Punkt oben links auf dem Digipad.
„A PUSHED“ erscheint im Display, anschließend blinkt „CALIBRATION“.
4Berühren Sie den Punkt unten rechts auf dem Digipad.
„B PUSHED“ erscheint im Display, anschließend blinkt „CALIBRATION“.
5Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.
„CAL END“ erscheint im Display.
A
B

10
DE
5
1
4
3
2
Vorbereitungen
Anschluss der Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 6 aus, um Lautsprecher, Antennen und Netzkabel
anzuschließen.
AM (MW)-
Rahmenantenne
Frontlautsprecher
(links)
Frontlautsprecher
(rechts)
FM (UKW)-Antenne
Rücklautsprecher
(rechts) Rücklautsprecher
(links)
Centerlautsprecher
Subwoofer
Lautsprecher An folgende Buchsen anschließen
Frontlautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot)
Rücklautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R (grau)
Centerlautsprecher SPEAKER CENTER (grün)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (violett)

11
DE
Vorbereitungen
3Die Videoeingangsbuchse Ihres
Fernsehers über das Videokabel mit
der VIDEO OUT-Buchse verbinden.
Bei Verwendung eines Fernsehers
Schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie den
Videoeingang, so dass das von dieser Anlage
gelieferte Bild zu sehen ist.
Tipps
•So erhalten Sie noch bessere Videobilder:
–Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO-
Eingangsbuchsen des Fernsehers über ein
optionales Komponentenvideokabel mit den
COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen der
Anlage. Wenn Ihr Fernseher mit Progressiv-
Signalen kompatibel ist, verwenden Sie diesen
Anschluss, und setzen Sie den Parameter
“COMPONENT OUT” im “SCREEN SETUP”-
Menü auf “PROGRESSIVE” (Seite 28).
–Verbinden Sie den S VIDEO-Eingang des
Fernsehers über ein optionales S-Videokabel
mit der S VIDEO OUT-Buchse der Anlage.
•Schließen Sie keinen Fernseher über ein Videodeck
an diese Anlage an. Ansonsten kommt es zu einer
Beeinträchtigung des Videosignals.
4Falls vorhanden, den VOLTAGE
SELECTOR auf die richtige
Netzspannung einstellen.
Die wählbaren Spannungen sind am
VOLTAGE SELECTOR angegeben.
1Anschließen der Lautsprecher.
Anschließen der Lautsprecherkabel
An das Gerät
An die Lautsprecher
Hinweis
Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluss der
Lautsprecherkabel: 3 an 3 und # an #. Wenn die
Polarität vertauscht ist, kommt es zu Bedämpfung der
Bässe und zu sonstigen Klangbeeinträchtigungen.
2Anschließen der UKW- und MW-
Antenne.
Bereiten Sie die MW-Antenne wie folgt
vor, bevor Sie sie anschließen.
MW-Rahmenantenne
Den UKW-Antennendraht horizontal ausbreiten.
AM
FM 75Ω
220V 230-
240V
120V*
VOLTAGE
SELECTOR
Farbmanschette
Rot(3)
Schwarz (#)
Fortsetzung nächste Seite
AM
FM 75Ω
COAXIAL
MW-Rahmenantenne
Den UKW-Antennendraht horizontal ausbreiten.
Buchsentyp A
Buchsentyp B
* Modell für Saudi-Arabien 120 -127 V

12
DE
Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind, stellen
Sie die Komponenten wunschgemäß auf. Wir
empfehlen folgende Aufstellungsarten:
Frontlautsprecher
(links) Frontlautsprecher
(rechts)
Subwoofer Anlage
Frontlautsprecher
(links) Frontlautsprecher
(rechts)
Subwoofer Anlage
Ständer (optional)*
* Beim USA-Modell werden die Ständer mitgeliefert.
Wenn Sie die Lautsprecher auf den Subwoofer
und die Anlage stellen, achten Sie darauf, dass
die Füße in den Vertiefungen des Subwoofers
bzw. der Anlage sitzen.
Anschluss der Anlage (Fortsetzung)
Rücklautsprecher
Centerlautsprecher
5Anschließen des Netzkabels.
Wenn Sie das Netzkabel an die
Wandsteckdose angeschlossen haben,
beginnt ein Demobetrieb im Display.
Sobald Sie die Anlage durch Drücken von
?/1 einschalten, stoppt der Demobetrieb
automatisch.
Falls der (bei einigen Modellen
mitgelieferte) Steckeradapter nicht in die
Wandsteckdose passt, nehmen Sie ihn ab.
6Außer Panamerika- und Europa-
Modellen:
Stellen Sie das Farbsystem
entsprechend des Fernsehers ein.
Bei Modellen mit Regionalcode 3 ist das
Farbsystem werksseitig auf NTSC, bei
Modellen mit anderen Regionalcodes auf
PAL eingestellt. Durch den folgenden
Vorgang können Sie zwischen:
NTSC y PAL umschalten.
Verwenden Sie die Tasten an der Anlage.
1Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
2Drücken Sie ?/1, während Sie gleichzeitig
X gedrückt halten.
Das Farbsystem ist damit umgeschaltet.
Vor Anschluss der Center- und
Rücklautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Puffer unten am
Centerlautsprecher und an den
Rücklautsprechern an. Die Puffer
gewährleisten einen stabilen Stand der
Lautsprecher.

13
DE
Vorbereitungen
Hinweise
•Halten Sie die Lautsprecherkabel von Antennen
fern, damit es nicht zu Störeinstrahlungen kommt.
•Stellen Sie die Rücklautsprecher nicht auf den
Fernseher, da es sonst zu Farbverfälschungen im
Fernsehbild kommen kann.
•Schließen Sie sowohl den linken als auch den
rechten Rücklautsprecher an. Wenn nur ein
Rücklautsprecher angeschlossen wird, ist kein Ton
zu hören.
So verhindern Sie ein Umfallen der
Lautsprecher
Wenn Sie die Frontlautsprecher auf dem
Subwoofer und der Anlage aufstellen, sichern
Sie sie wie folgt:
1Montieren Sie die Halterungen auf dem
Subwoofer und der Anlage, indem Sie zunächst
eine der Schrauben (1) leicht anziehen, dann
die andere Schraube (2) fest anziehen und
anschließend die erste Schraube (1) fest
anziehen.
Die Schrauben müssen, wie in der Abbildung
gezeigt, in die Platte auf der Oberseite des
Subwoofers bzw. der Anlage eingeschraubt
werden.
2Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf, dass
die Halterung in den Schlitz eingreift, und
sichern Sie sie dann mit den beiden Schrauben
an der Rückseite.
Hinweis
Fassen Sie beim Transport der Anlage nicht
ausschließlich an den Frontlautsprechern an.
Lautsprecherhalterung
Schraube (1)
Schraube (2)
Schlitz
Schraube
Einlegen der drei
Batterien (Größe AA, R6)
in die Fernbedienung
Steuern eines Sony-Fernsehers
Einen Sony-Fernseher können Sie mit den
folgenden Tasten steuern.
Funktion Zu drückende
Taste
Ein- und Ausschalten des Fernsehers TV ?/1.
Umschalten des Videoeingangs TV/VIDEO.
des Fernsehers
Wahl des Fernsehkanals TV CH +/–.
Einstellung der TV-Lautsprecher- TV VOL +/–.
Lautstärke
Tipp
Wenn die Anlage nicht mehr von der Fernbedienung aus
gesteuert werden kann, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweis
Nehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, damit es nicht durch
auslaufenden Elektrolyt zu Korrosionsschäden kommt.
Hinweis zum Transport
Schützen Sie vor einem Transport wie folgt
den DVD-Mechanismus:
1Schalten Sie die Anlage ein, und
drücken Sie DVD. Nehmen Sie dann
alle Discs heraus.
2
Halten Sie DVD gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig
?/1
, bis „LOCK“ erscheint.
3Lassen Sie zunächst ?/1 und dann
DVD los.
4Trennen Sie das Netzkabel ab.
EE
eeE
e

14
DE
Eingeben von, Abstand,
Position und Höhe der
Lautsprecher
Führen Sie den folgenden Vorgang mit der
Fernbedienung aus.
1Drücken Sie wiederholt AMP MENU, bis
„AMP MENU“ erscheint.
2Drücken Sie ENTER.
3Während Sie an Ihrem Hörplatz sitzen,
drücken Sie wiederholt V oder v, um
den einzustellenden Parameter zu
wählen.
•Einstellbare Parameter
– Abstand der Front-, Rück- und Centerlautsprecher
– Position und Höhe der Rücklautsprecher
4Drücken Sie wiederholt B oder b, um
die gewünschte Option zu wählen.
Die gewählte Option wird angezeigt.
5Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um noch weitere Parameter
einzustellen.
6Drücken Sie ENTER.
Tipp
Statt der Cursortasten (V/v/B/b) können Sie auch
das Digipad verwenden.
xDISTANCE
Folgende Abstände können für die einzelnen
Lautsprecher eingestellt werden. Die
werksseitigen Ausgangswerte sind unterstrichen.
• FRONT 2.4 m (8 Fuß) (Abstand der
Frontlautsprecher)
Für den Abstand der Frontlautsprecher können in
0,1-m-Schritten (1 Fuß) Werte zwischen 1,0 und
12,0 m (3 bis 40 Fuß) eingestellt werden.
• CENTER 2.4 m (8 Fuß) (Abstand des
Centerlautsprechers)
Für den Abstand des Centerlautsprechers können in
0,1-m-Schritten (1 Fuß) Werte zwischen „gleicher
Abstand wie Frontlautsprecher“ und „1,5 m (5 Fuß)
dichter am Hörplatz“ eingestellt werden.
•
REAR 1.5 m (5 Fuß) (Abstand der Rücklautsprecher)
Für den Abstand der Rücklautsprecher können in
0,1-m-Schritten (1 Fuß) Werte zwischen „gleicher
Abstand wie Frontlautsprecher“ und „4,5 m (15 Fuß)
dichter am Hörplatz“ eingestellt werden.
Hinweis
Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, geben Sie den Abstand des
Lautsprechers ein, der dichter am Hörplatz steht.
Aufstellen der Lautsprecher
Optimale Platzierung
Für optimalen Klang sollten normalerweise alle
Lautsprecher (außer dem Subwoofer) gleich
weit von der Hörposition entfernt sein (A).
Falls es Ihr Hörraum erfordert, können Sie
jedoch den Centerlautsprecher auch bis zu
1,5 m (5 Fuß) dichter (B) und die
Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (15 Fuß) dichter
(C) am Hörplatz aufstellen.
Die Frontlautsprecher sollten zwischen 1,0 und
12,0 m (3 bis 40 Fuß) (A) vom Hörplatz
entfernt sein.
Der Subwoofer kann an einer beliebigen Stelle
aufgestellt werden.
Die Rücklautsprecher können wahlweise hinter
dem Hörplatz oder seitlich vom Hörplatz
aufgestellt werden. Entscheiden Sie sich je
nach Zimmerform, Einrichtung usw. für die
günstigste Platzierung.
Rücklautsprecher seitlich vom Hörplatz
Rücklautsprecher hinter dem Hörplatz
Hinweis
Stellen Sie Center- und Rücklautsprecher nicht weiter
vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC

15
DE
Vorbereitungen
90
20
45 AA
BB
60
30
CC
DD
xPosition und Höhe der
Rücklautsprecher
Für Position und Höhe der Rücklautsprecher
können die folgenden Optionen gewählt
werden. Die werksseitig voreingestellten
Optionen sind unterstrichen.
Positionsdiagramm
•R. PL. BEHIND
Wählen Sie diese Option, wenn sich die
Rücklautsprecher im Sektor B befinden.
•R. PL. SIDE
Wählen Sie diese Option, wenn sich die
Rücklautsprecher im Sektor A befinden.
Höhendiagramm
•R. HGT. LOW
Wählen Sie diese Option, wenn sich die
Rücklautsprecher im Sektor D befinden.
•R. HGT. HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn sich die
Rücklautsprecher im Sektor C befinden.
Fortsetzung nächste Seite
Einstellen der
Lautsprecher-Parameter
Führen Sie den folgenden Vorgang mit der
Fernbedienung aus.
1Drücken Sie an Ihrem Hörplatz AMP
MENU.
Stellen Sie anschließend wie folgt die
Menüparameter wunschgemäß ein.
2Drücken Sie wiederholt V oder v, bis
„LEVEL MENU“ erscheint.
3Drücken Sie ENTER.
4Drücken Sie wiederholt V oder v, um
den Parameter zu wählen.
5Drücken Sie wiederholt B oder b, um
den Parameter wunschgemäß
einzustellen.
6Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5
zum Einstellen weiterer Parameter.
7Drücken Sie ENTER.
Tipps
•Statt der Cursortasten (V/v/B/b) können Sie auch
das Digipad verwenden.
•Mit „SPEAKER SETUP“ im Setup-Menü können
Sie die Balance, den Pegel und den Testton
einstellen (Seite 30).
Einstellbare Parameter
Die folgenden Parameter können eingestellt
werden. Die werksseitigen
Ausgangseinstellungen stehen in Klammern.
xBALANCE
•FRNT L___R: (Mitte)
Balance zwischen linkem und rechtem
Frontlautsprecher.
•REAR L___R: (Mitte)
Balance zwischen linkem und rechtem
Rücklautsprecher.
Einstellbereich: Von der Mitte 6 Schritte nach
links und 6 Schritte nach rechts (13 Schritte).

16
DE
xLEVEL
•CENTER: (0 dB)
Pegel des Centerlautsprechers (–6 dB bis +6 dB
in 1-dB-Schritten).
•REAR: (0 dB)
Pegel der Rücklautsprecher (–6 dB bis +6 dB in
1-dB-Schritten).
•SUB W.: (0 dB)
Pegel des Subwoofers (–6 dB bis +6 dB in
1-dB-Schritten).
xD.COMP.
•D.COMP.: (OFF)
Dynamikkompression.
Einstelloption: OFF, 0.1 bis 0.9, STD, MAX
Bei Wahl von „OFF“ wird der Dynamikbereich
nicht komprimiert. Zwischen „0,1“ und „0,9“
kann der Dynamikbereich in kleinen Schritten
variiert werden. Bei „STD“ erhält man den
Original-Dynamikbereich so, wie ihn der
Tontechniker vorgesehen hat. „MAX“ liefert
die größtmögliche Kompression des
Dynamikbereichs.
x TEST TONE
•TEST TONE: (OFF)
Ein- und Ausschalten des Testtons.
Einstelloption: OFF, ON
Bei Wahl von „ON“ wird der Testton
nacheinander über die einzelnen Lautsprecher
ausgegeben. Stellen Sie mit Hilfe des Testtons
die Parameter LEVEL und BALANCE von
Ihrem Hörplatz aus unter Verwendung der
Fernbedienung so ein, dass alle Lautsprecher
gleich laut zu hören sind. Zum Abschalten des
Testtons wählen Sie „OFF“.
Hinweise
•Wenn 2.1CH/MULTI auf „2.1CH“ gesetzt ist (Seite
53), kann die Balance der Rücklautsprecher, der
Centerkanalpegel und der Rückkanalpegel nicht
eingestellt werden.
•Eine Kompression des Dynamikbereichs ist nur mit
Dolby Digital-Tonquellen möglich.
Einstellen der Uhr
1Schalten sie die Anlage ein.
2Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
3Drücken Sie wiederholt . oder >,
um die Stunden einzustellen.
4Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
5Drücken Sie wiederholt . oder >,
um die Minuten einzustellen.
6Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
So ändern Sie die eingestellte
Uhrzeit
1Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
2Wählen Sie mit . oder > „CLOCK
SET?“, und drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
3Führen Sie die obigen Schritte 3 bis 6 aus.
Hinweis
Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein
Stromausfall auftritt, wird die Uhrzeit gelöscht.
Einstellen der Lautsprecher-
Parameter (Fortsetzung)

19
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
*1Während der Programm-Wiedergabe kann „REP1“
nicht gewählt werden.
*2Bei FF 2M/FR 2m ist die
Wiedergabegeschwindigkeit höher als bei
FF 1M/FR 1m.
*3Nur DVD und VIDEO CD. Rückwärts-
Zeitlupenwiedergabe ist nur mit DVDs möglich.
*4Bei SLOW 2 /SLOW 2 ist die
Wiedergabegeschwindigkeit geringer als bei
SLOW 1 /SLOW 1 .
Tipps
•
Die Steuerung kann auch über das Digipad erfolgen.
•Wenn Sie DVD bei ausgeschalteter Anlage
drücken, wird die Anlage automatisch eingeschaltet.
•
Bei einigen Discs erscheint ein Menü auf dem
Fernsehschirm. Solche Discs können Sie interaktiv
entsprechend den Menüangaben wiedergeben (für
DVD siehe Seite 25, für VIDEO CD siehe Seite 25).
• Die Repeat-Funktion kann auch über das Control-
Menü gesteuert werden (Seite 24).
So können Sie die Titelnummer mit
der Fernbedienung wählen
Während der normalen Wiedergabe können Sie
die Titelnummer mit der Fernbedienung
wählen, indem Sie die Nummerntasten und
dann ENTER drücken. Anschließend beginnt
automatisch die Wiedergabe.
DISC MP3
1DISC
Wiedergabe einer Disc
mit MP3-Titeln
Was ist MP3?
Bei MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) handelt es
sich um ein Format zur Tonkomprimierung.
Die Daten werden auf etwa 1/10 komprimiert.
Die Komprimierung erfolgt unter
psychoakustischen Gesichtspunkten:
Tonelemente, die das menschliche Ohr nicht
wahrnimmt, werden komprimiert, andere
Tonelemente nicht.
Abspielbare Discs
MP3-Titel, die auf CD-ROMs, CD-Rs (spielbare
CDs) oder CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
aufgezeichnet sind, können wiedergegeben werden.
Die Disc muss dem Format ISO 9660* Level 1, Level
2 oder Joliet genügen.
*ISO 9660-Format
Der am häufigsten verwendete internationale
Standard, in dem das Titel- und Album-
Aufzeichnungsformat für CD-ROMs festgelegt ist. Es
wird unter verschiedenen sog. Levels unterschieden.
Im Level 1 muss der Titelname dem 8,3-Format
genügen (Name acht Zeichen lang, Erweiterung
maximal drei Zeichen („.MP3“)), und es muss sich
um Großbuchstaben handeln. Die Namen von Alben
können länger als 8 Zeichen lang sein. Maximal ist
nur eine achtfache Verschachtelung der Alben
möglich. Bei Level 2 können die Namen für das
Album und die Titel bis zu 31 Zeichen lang sein.
Wiedergabe einer Disc
—Normale Wiedergabe/Zufalls-
Wiedergabe/Wiederholspiel
Discs mit MP3-Titeln können auf verschiedene
Arten wiedergegeben werden.
Titelnummer Spielzeit
Nummer der Disc-Lade
Fortsetzung nächste Seite

20
DE
Wiedergabe einer Disc mit MP3-Titeln
(Fortsetzung)
1Drücken Sie DVD (bzw. wiederholt
FUNCTION auf der Fernbedienung, bis
„DVD“ im Display erscheint).
2Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
wiederholt PLAY MODE/DIRECTION auf
der Fernbedienung, bis die gewünschte
Betriebsart im Display erscheint.
Betriebsart
ALL DISCS
(Normale Wiedergabe)
1 DISC
(Normale Wiedergabe)
ALBUM
(Normale Wiedergabe)
ALL DISCS SHUF
(Zufalls-Wiedergabe)
1 DISC SHUF
(Zufalls-Wiedergabe)
ALBUM SHUF
(Zufalls-Wiedergabe)
PGM
(Programm-
Wiedergabe)
3Drücken Sie wiederholt DISC SELECT,
um die gewünschte Disc zu wählen.
4Drücken Sie hH.
Wiedergegebene Titel
Kontinuierliche Wiedergabe
aller eingelegten Discs.
Titel der gewählten Disc in
der Original-Reihenfolge.
Alle MP3-Audiotitel des
Albums der gewählten Disc
in Originalreihenfolge.
Titel aller Discs in zufälliger
Reihenfolge.
Titel der gewählten Disc in
zufälliger Reihenfolge.
Alle MP3-Audiotitel des
Albums der gewählten Disc
in zufälliger Reihenfolge.
Titel aller Discs in
programmierter Reihenfolge
(siehe „Erstellen eines
Programms“ auf Seite 22).
Weitere Funktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabe-
Pause
Wahl eines
MP3-Titelalbums
Wahl eines Titels
Bedienung
x drücken.
X drücken.
Zum Fortsetzen der
Wiedergabe erneut drücken.
1DVD DISPLAY drücken.
Das Control-Menü erscheint
auf dem Bildschirm.
2Durch wiederholtes Drücken
von V oder v die Option
(ALBUM) wählen,
und ENTER oder b
drücken.
Eine Liste mit den auf der
Disc vorhandenen Alben
erscheint.
3Durch wiederholtes Drücken
von V oder v das
gewünschte Album wählen,
und ENTER drücken.
Zur Albumwahl kann auch
B oder b zusammen mit
SHIFT oder ALBUM + oder
– gedrückt werden.
4Durch wiederholtes Drücken
von V oder v die Option
(TRACK) wählen,
und ENTER drücken.
Eine Liste mit den Titeln
des momentanen Albums
erscheint.
Wenn nicht alle Titel
angezeigt werden können,
erscheint ein Jump-Bar.
Drücken Sie dann b, um die
Jump-Bar-Ikone zu wählen,
und scrollen Sie mit V/v in
der Liste.
5Durch wiederholtes Drücken
von V oder v den Track
wählen, und ENTER
drücken.
Während der Wiedergabe oder
Pause > (für
Vorwärtsrichtung) oder .
(für Rückwärtsrichtung)
drücken.

21
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Funktion
Wiederholspiel
(Repeat-Funktion)
*Im ALL DISCS SHUF-Modus kann „REP“ nicht
gewählt werden. „REP1“ steht dagegen zur
Verfügung.
Tipp
Wie folgt können Sie die normale Wiedergabe oder
die Programm-Wiedergabe am gewünschten Titel
beginnen lassen: Wählen Sie nach Schritt 1 mit DVD
DISPLAY das Album, und drücken Sie dann
wiederholt . oder >, bis die Nummer des
gewünschten Titels erscheint.
Bedienung
Während der Wiedergabe
REPEAT/FM MODE auf der
Fernbedienung drücken, bis
„REP“* oder „REP1“ erscheint.
Der wiederholte Bereich hängt
vom Wiedergabemodus ab.
• ALL: Alle Tracks oder Titel
aller Discs bis zu fünfmal.
• 1 DISC: Alle Tracks oder Titel
einer einzigen Disc bis zu
fünfmal.
• ALBUM: Alle Titel eines
einzigen Albums bis zu fünfmal
(nur MP3).
• REP 1: Einzelner Track.
Zum Abschalten des
Wiederholspielbetriebs
REPEAT/FM MODE auf der
Fernbedienung drücken, bis
sowohl „REP“ als auch „REP1“
erlischt.
Hinweise
• Album- und Titelnamen werden nur dann richtig
angezeigt, wenn sie dem Format ISO 9660 Level 1,
2 und Joliet entsprechen.
•Verwenden Sie bei der Zuteilung eines Titelnamens
die Erweiterung „.MP3“.
•Die Erweiterung „.MP3“ darf nur für Tracks mit
MP3-Daten verwendet werden. Wird sie für andere
Tracks verwendet, erkennt der Player die Dateiart
nicht richtig und liefert ein Rauschsignal, durch das
die Lautsprecher beschädigt werden können.
•Wenn die Disc eine komplexe Dateistruktur enthält,
dauert es etwas länger, bis die Wiedergabe beginnt.
•Beim Einlegen der Disc liest der Player alle Tracks
der Disc. Wenn viele Alben oder Dateien mit einem
anderen Format als MP3 auf der Disc vorhanden
sind, dauert es etwas länger, bis der Player mit der
Wiedergabe des nächsten MP3-Tracks beginnt.
•Wenn Sie die Disc für MP3-Wiedergabe verwenden
wollen, empfiehlt es sich, nur MP3-Tracks
aufzuzeichnen und keine unnötigen Alben zu
verwenden.
•Alben, die keine MP3-Dateien enthalten, werden
übersprungen.
•Maximal 99 Alben können auf der Disc
aufgezeichnet werden.
(Maximal kann ein Album 250 MP3-Tracks
enthalten.)
•Die Titel und Alben werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf der Disc
aufgezeichnet sind.
• Für den Album- und Titelnamen können nur
alphanummerische Zeichen verwendet werden. Bei
anderen Zeichen wird eine Leerstelle angezeigt.
•ID3-Tags können im Stoppmodus nicht angezeigt
werden.
• Titel des MP3PRO-Formats können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.

22
DE
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1 TRACK1
Track
2 TRACK2
3 TRACK3
4 TRACK4
5 TRACK5
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
ALL TRACKS
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
5
Wählen Sie das zu programmierende Album
bzw. den zu programmierenden Track.
x Beim Programmieren einer VIDEO
CD oder einer CD
Im folgenden Beispiel wird Track „6“ gewählt.
Wählen Sie mit V/v oder den
Nummerntasten die Ziffer „6“, und drücken
Sie ENTER.
x
Beim Programmieren von MP3-Quellen
Im folgenden Beispiel wird Track „3“ von
Album „2“ gewählt.
Wählen Sie mit V/v die Ziffer „2“, und
drücken Sie b.
Wählen Sie dann mit
V
/
v
oder den Nummerntasten
die Ziffer „3“, und drücken Sie ENTER.
6Zum Programmieren weiterer Tracks
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Die Tracks werden in der programmierten
Reihenfolge angezeigt.
7Drücken Sie hH, um die Programm-
Wiedergabe zu starten.
Am Ende der Wiedergabe können Sie dasselbe
Programm nochmals wiedergeben, indem Sie
erneut hH auf der Fernbedienung drücken.
Erstellen eines
Programms
— Programm-Wiedergabe
Bis zu 25 Titel aus beliebigen Discs können in
beliebiger Reihenfolge programmiert werden.
1Drücken Sie DVD bei gestoppter
Wiedergabe.
2Drücken Sie wiederholt PLAY MODE/
DIRECTION auf der Fernbedienung, bis
„PROGRAM“ in der Bildschirmanzeige
erscheint.
Das Programm-Menü erscheint auf dem Bildschirm.
3
Drücken Sie b, und wählen Sie dann durch
wiederholtes Drücken von V oder v die Disc.
Der Cursor markiert die Disc (im Falle des
Beispiels „DISC1(CD)“).
4Drücken Sie b.
Der Cursor markiert das Album oder den Track
(im Falle des Beispiels „ALL TRACKS“).
Wenn nicht alle Titel angezeigt werden
können, erscheint ein Jump-Bar. Drücken Sie
dann b, um die Jump-Bar-Ikone zu wählen,
und scrollen Sie mit V/v in der Liste.
Gewählter Track
Gewähltes Album und gewählter Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 1 (CD) – TRACK 6
2
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
DISC 2 (– – – – –)
DISC 3 (MP3)
9
10
DISC 1 (CD)
Disc ALL ALBUMS
Album
ROOT
2. Jazz
3. Pops
1. Classic
ALL TRACKS
Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
2

23
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Fortsetzen der
Wiedergabe an derselben
Stelle der Disc
— Resume-Wiedergabe
Die Anlage speichert den Punkt, an dem die
Wiedergabe gestoppt wurde, so dass die
Wiedergabe an derselben Stelle fortgesetzt
werden kann.
1Stoppen Sie die Disc-Wiedergabe durch
Drücken von x.
„RESUME“ erscheint im Display. Wenn
„RESUME“ nicht erscheint, ist keine
Resume-Wiedergabe möglich.
2Drücken Sie hH.
Der Player setzt die Wiedergabe an dem
Punkt fort, an dem sie im Schritt 1 gestoppt
wurde.
So können Sie den Anfang der Disc
wiedergeben
Drücken Sie x zweimal und dann hH.
Bei einer Disc mit MP3-Audiotracks drücken
Sie x nochmals, um zum ersten Album
zurückzukehren.
Hinweise
•Abhängig von der Stelle, an der die Disc gestoppt
wurde, wird die Wiedergabe möglicherweise nicht
an derselben Stelle fortgesetzt.
• In folgenden Fällen wird die Resume-Funktion
abgeschaltet:
–wenn die Disc-Lade geöffnet wird.
–wenn der Wiedergabemodus umgeschaltet wird.
Funktion
Zurückschalten auf
normale Wiedergabe
Ausschalten des
Programm-Menüs
Löschen des letzten
Tracks im Programm
Tipps
•Die programmierten Tracks können auch wiederholt
wiedergeben werden. Aktivieren Sie hierzu
während der Programm-Wiedergabe den Parameter
„REPEAT“ im Control-Menü oder drücken Sie
REPEAT/FM MODE.
•Das Titelprogramm bleibt nach der Wiedergabe in
der Anlage gespeichert. Durch Drücken von hH
können Sie es erneut wiedergeben.
Hinweise
•Bei den angezeigten Tracknummern handelt es sich
um die auf der Disc aufgezeichneten Nummern.
•DVDs ermöglichen keine Programm-Wiedergabe.
Bedienung
Während der Wiedergabe
CLEAR auf der
Fernbedienung drücken.
Im Stoppmodus PLAY
MODE/DIRECTION auf der
Fernbedienung drücken. Das
Programm-Menü erlischt
dann.
Im Schritt 6 CLEAR
drücken. Der letzte Track des
Programms wird gelöscht.

24
DE
* Im Wiedergabemodus „ALBUM“ und „ALBUM
SHUF“ werden alle Titel des momentanen Albums
wiederholt.
Hinweise
•Im Wiedergabemodus „ALL DISCS SHUF“ kann
ein Wiederholspielbetrieb nur mit „TITLE“,
„TRACK“ oder „CHAPTER“ ausgeführt werden.
•DVD-Titel, die in Kapitel unterteilt sind, kînnen
wiederholt wiedergegeben werden.
Zum Abschalten des
Wiederholspielbetriebs
Drücken Sie CLEAR auf der Fernbedienung.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie wiederholt DVD DISPLAY, bis
das Control-Menü erlischt.
Wiederholspielbetrieb
— Repeat-Wiedergabe
Wahlweise können alle Titel/Tracks oder ein
einzelner Titel/einzelnes Kapitel/einzelner
Track der Disc wiederholt abgespielt werden.
Zusammen mit der Repeat-Funktion kann auch
die Shuffle- oder Programm-Funktion aktiviert
werden, um die Titel/Tracks in zufälliger oder
programmierter Reihenfolge wiederholt
abzuspielen.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von V oder v die Option
(REPEAT), und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie nicht „OFF“ wählen, leuchtet die
„REPEAT“-Anzeige grün.
3Drücken Sie V oder v wiederholt, um
den Wiederholspielmodus zu wählen.
x Wenn eine DVD wiedergegeben wird
• OFF: Es wird kein Wiederholspielbetrieb
ausgeführt.
•ALL: Alle Titel werden wiederholt.
•
TITLE: Der momentane Titel wird wiederholt.
•CHAPTER: Das momentane Kapitel wird
wiederholt.
x Wenn eine VIDEO CD/CD/Super
Audio CD/MP3 wiedergegeben wird und
die Programm-Funktion auf OFF
geschaltet ist
• OFF: Es wird kein Wiederholspielbetrieb
ausgeführt.
• ALL: Alle Tracks werden wiederholt.*
• TRACK: Der momentane Track wird
wiederholt.
x Wenn die Programm-Funktion auf
ON geschaltet ist
•OFF: Der Wiederholspielbetrieb wird nicht
ausgeführt.
•ALL: Die Programm-Wiedergabe wird
wiederholt.

25
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Wiedergabe von VIDEO
CDs mit PBC-Funktionen
(Ver. 2.0)
— PBC-Wiedergabe
VIDEO CDs mit PBC-Funktionen können über
Bildschirmmenüs interaktiv gesteuert werden.
Format und Struktur der Menüs sind je nach
Disc verschieden.
1Drücken Sie hH, um eine VIDEO CD
mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)
wiederzugeben.
Das PBC-Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2Drücken Sie V/v oder die
Nummerntasten auf der Fernbedienung
wiederholt, um die Nummer der
gewünschten Option zu wählen.
3Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
4Führen Sie die interaktive Wiedergabe
entsprechend den Anweisungen im
Menü aus.
Die Vorgehensweise ist je nach VIDEO CD
unterschiedlich. Lesen Sie bitte auch die der
Disc beiliegende Anleitung durch.
Zum Zurückschalten auf das Menü
Drücken Sie RETURN
O
auf der Fernbedienung.
Zum Abschalten der PBC-
Wiedergabefunktion
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe .
oder > oder die Nummerntasten auf der
Fernbedienung, um einen Titel zu wählen, und
drücken Sie dann hH.
„Play without PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm, und der gewählte Titel wird
wiedergegeben. Standbilder wie beispielsweise
die Menüanzeige erscheinen nicht.
Zum Zurückschalten auf PBC-Wiedergabe
drücken Sie x zweimal und dann hH.
Hinweis
Bei einigen VIDEO CDs steht in der mitgelieferten
Anleitung im Schritt 3 nicht „Press ENTER“, sondern
„Press SELECT“. Drücken Sie in einem solchen Fall
hH.
Menügesteuerte
Wiedergabe von DVDs
Einige DVDs ermöglichen eine menügesteuerte
Wiedergabe.
Das DVD-Hauptmenü
Auf einer DVD ist die Bild- und
Tonaufzeichnung in Abschnitte unterteilt, die
„Titel“ genannt werden. Im Normalfall enthält
die DVD mehrere Titel, die im Menü
ausgewählt werden können.
1Drücken Sie DVD TOP MENU.
Das Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist je
nach Disc verschieden.
2Drücken Sie V/v/B/b oder die
Nummerntasten auf der
Fernbedienung, um den gewünschten
Titel zu wählen.
3Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt am gewählten
Titel.
Das DVD-Zusatzmenü
Einige DVDs besitzen ein Menü, in dem Sie
bestimmte Parameter wie beispielsweise die
Sprache der Untertitel oder die Sprache des
Tons einstellen können.
1Drücken Sie DVD MENU.
Das Menü erscheint auf dem
Fernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist je
nach Disc verschieden.
2Wählen Sie mit V/v/B/b oder den
Nummerntasten auf der Fernbedienung
den Parameter, den Sie ändern wollen.
3Wiederholen Sie Schritt 2, um noch
weitere Parameter zu ändern.
4Drücken Sie ENTER.

26
DE
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
TV TYPE: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
3Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v den Parameter,
und drücken Sie ENTER.
Die Einstelloptionen des Parameters
erscheinen.
Beispiel: „TV TYPE“.
4Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v die gewünschte
Option, und drücken Sie ENTER.
Die Einstelloption wird gespeichert, der
Setupvorgang ist damit beendet.
Beispiel: „4:3 PAN SCAN“.
Zum Abschalten des Setup-Menüs
Drücken Sie wiederholt DVD SETUP, während
Sie SHIFT gedrückt halten, oder drücken Sie
wiederholt DVD DISPLAY, bis das Setup-
Menü erlischt.
Tipp
Wenn Sie im Schritt 2 die Option „RESET“ wählen,
können Sie alle „SETUP“-Einstellungen von Seite
26–29 (außer PARENTAL CONTROL) auf die
werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen.
Nachdem Sie „RESET“ gewählt und ENTER
gedrückt haben, wählen Sie „YES“, und drücken Sie
ENTER, um die Rückstellung zu bestätigen. Das
Rückstellen dauert einige Sekunden. Drücken Sie
während des Rückstellens nicht die Taste ?/1.
Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-Betriebs
Haupt-
parameter
Verwendung des Setup-
Menüs
Das Setup-Menü ermöglicht neben
verschiedenen Bild- und Toneinstellung auch
ein Ändern der Sprache der Untertitel und
Menüanzeigen. Einzelheiten zu den Optionen
im Setup-Menü finden Sie auf den Seiten
27–29. Eine Übersicht über die Setup-
Menüoptionen finden Sie auf Seite 75.
Die Bildschirmanzeige (OSD) unterscheidet
sich von Land zu Land etwas.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
DVD SETUP zusammen mit SHIFT.
Das Setup-Menü erscheint.
2Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v den Setup-
Parameter aus der angezeigten Liste,
und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstelloptionen des Parameters
erscheinen.
Beispiel: „SCREEN SETUP“.
Optionen
Gewählte Option

27
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Wahl der Sprache für die
Anzeige und den Ton
— LANGUAGE SETUP
Mit „LANGUAGE SETUP“ können Sie für die
Bildschirmanzeige und den Ton unter
verschiedenen Sprachen wählen.
Wählen Sie „LANGUAGE SETUP“ im
Setup-Menü.
xOSD (Bildschirmeinblendung)
Aus der Liste können Sie eine Sprache für die
Bildschirmeinblendung auswählen.
xDVD MENU (nur DVD)
Die Sprache für das DVD-Menü kann gewählt
werden.*
xAUDIO (nur DVD)
Aus der angezeigten Liste kann die Tonspur mit
der gewünschten Sprache ausgewählt werden.*
xSUBTITLE (nur DVD)
Aus der angezeigten Liste kann die Sprache der
Untertitel gewählt werden.*
*Wenn Sie bei „DVD MENU“, „AUDIO“ oder
„SUBTITLE“ die Option „OTHERS t“ w
ä
hlen,
erfolgt die Sprachenwahl über die Codes, die mit
den Nummerntasten eingegeben werden (Seite 73).
Nach der Eingabe erscheint der betreffende
(4-stellige) Sprachencode jeweils in der Anzeige,
wenn Sie „OTHERS t“ wählen.
Hinweis
Wenn Sie eine nicht auf der DVD vorhandene
Sprache w
ä
hlen, schaltet die Anlage automatisch auf
eine vorhandene Sprache um (außer bei „OSD“).

28
DE
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
TV TYPE: 16:9
Einstellen des Bildschirms
— SCREEN SETUP
Wählen Sie je nach Ihrem Fernseher eine
geeignete Option.
Im Setup-Menü die Option „SCREEN
SETUP“ wählen.
xTV TYPE (nur DVD)
Mit diesem Parameter wird das Seitenverhältnis
des angeschlossenen Fernsehers eingestellt.
• 16:9: Bei einem Breitbildfernseher oder einem
Fernseher mit Breitbildmodus.
•
4:3 LETTER BOX: Bei einem Fernseher mit 4:3-
Bildschirm. Bei einem Breitbild erscheinen oben
und unten schwarze Streifen auf dem Schirm.
•4:3 PAN SCAN: Bei einem Fernseher mit
4:3-Bildschirm. Das Breitbild wird Bildschirm-
füllend angezeigt, die Seiten werden jedoch
abgeschnitten.
Hinweis
Bei einigen DVDs wird statt „4:3 PAN SCAN“
automatisch „4:3 LETTER BOX“ gewählt oder
umgekehrt.
xSCREEN SAVER
Zum Ein- und Ausschalten des
Bildschirmschoners. Der Bildschirmschoner
erscheint, wenn der Player 15 Minuten lang in
den Pausen- oder Stoppmodus geschaltet ist
oder 15 Minuten lang eine CD wiedergegeben
wird. Er verhindert eine Beschädigung des
Bildschirms durch Einbrennen. Das Ein- und
Ausschalten des Bildschirmschoners erfolgt mit
hH.
•ON: Bildschirmschoner eingeschaltet.
•OFF: Bildschirmschoner ausgeschaltet.
xBACKGROUND
Zur Wahl der Hintergrundfarbe oder des
Bildes, das bei der CD-Wiedergabe oder bei
gestoppter Wiedergabe erscheint
•JACKET PICTURE: Das Bild der Plattenhülle
(Standbild) erscheint, allerdings nur wenn es
auf der Disc aufgezeichnet ist (CD-EXTRA
usw.). Ist es nicht auf der Disc aufgezeichnet,
erscheint das „GRAPHICS“-Bild.
•GRAPHICS: Das in der Anlage gespeicherte
Bild erscheint.
•BLUE: Der Bildschirm wird blau.
•BLACK: Der Bildschirm wird schwarz.
xCOMPONENT OUT
Zum Umschalten des über die COMPONENT
VIDEO OUT-Buchsen des Players
ausgegebenen Signals.
•INTERLACE: Wenn ein normaler Fernseher
(mit Zeilensprung) angeschlossen ist.
•PROGRESSIVE: Wenn ein für Progressive-
Scan-Signale ausgelegter Fernseher
angeschlossen ist.
So können Sie im PROGRESSIVE-Modus
auf den Zeilensprungmodus umschalten
Achten Sie darauf, dass die Funktion DVD gewählt
ist, halten Sie dann DVD FUNCTION gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig DVD MENU.
Hinweise
• Wenn bei einem PAL-Fernseher „SCREEN
SETUP“ auf „PROGRESSIVE“ gesetzt ist, wird
automatisch auf das Interlace-Format geschaltet.
•Wenn „SCREEN SETUP“ auf „PROGRESSIVE“
gesetzt ist, wird kein Signal über die VIDEO OUT-
und S VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben.

29
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
CUSTOM SETUP
OFF
VCD COLOR SYSTEM
TRACK SELECTION
PARENTAL CONTROL
xTRACK SELECTION (nur DVD)
Mit diesem Parameter kann festgelegt werden,
ob bei der Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Audioformaten (PCM, DTS oder
Dolby Digital) die Tonspur, die die meisten
Kanäle enthält, mit Priorität wiedergegeben
wird oder nicht.
•OFF: Keine Priorität.
•AUTO: Priorität.
Hinweise
•Bei Einstellung auf „AUTO“ ändert sich
möglicherweise die gewählte Sprache. Die
„TRACK SELECTION“-Einstellung besitzt
Priorität gegenüber der „AUDIO“-Einstellung von
„LANGUAGE SETUP“ (Seite 27).
•Wenn PCM-, DTS- und Dolby Digital-Tonkanäle
die gleiche Anzahl von Kanälen besitzen, wählt die
Anlage die Tonspur in der Reihenfolge PCM, DTS
und Dolby Digital.
•Bei einigen DVDs ist die Prioritäts-Tonspur
vorbestimmt. Es ist dann nicht möglich, durch Wahl
von „AUTO“ die Prioritätsabfolge DTS oder Dolby
Digital festzulegen.
Individuelle
Zusatzeinstellungen
— CUSTOM SETUP
Im Setup-Menü die Option „CUSTOM
SETUP“ wählen.
xCOLOR SYSTEM (außer bei Modellen
für Panamerika und Europa)
Zur Wahl des Farbsystems bei der Wiedergabe
einer VIDEO CD.
•AUTO: Das Videosignal der Disc wird im
Originalfarbsystem (PAL oder NTSC)
ausgegeben. Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen Zweisystem-Fernseher
verwenden.
•PAL: Bei der Wiedergabe einer NTSC-Disc
wird das Videosignal in das PAL-System
umgewandelt.
•NTSC: Bei der Wiedergabe einer PAL-Disc
wird das Videosignal in das NTSC-System
umgewandelt.
Hinweis
Das Farbsystem der Disc selbst kann nicht geändert
werden.
xPARENTAL CONTROL (nur DVD)
Ermöglicht bei der Wiedergabe von DVDs mit
Kindersicherung die Eingabe eines Passwortes
und einer Sicherungsstufe. Einzelheiten finden
Sie unter „Verwendung der Parental Control-
Funktion“ auf Seite 38.

30
DE
2.4m
(8ft) 2.4m
(8ft)
2.4m
(8ft)
1.5m
(5ft) 1.5m
(5ft)
SPEAKER SETUP
DISTANCE:
TEST TONE:
SIZE:
BALANCE:
LEVEL:
Lautsprechereinstellung
— SPEAKER SETUP
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„SPEAKER SETUP“.
Zum Zurücksetzen auf den
werksseitigen Ausgangszustand
Wählen Sie den Parameter, und drücken Sie
CLEAR.
xSIZE
Wenn Sie die Rücklautsprecher an einer
anderen Stelle aufstellen, ändern Sie die
Einstellung des Parameters REAR. Die
Frontlautsprecher- und Subwoofer-
Einstellungen können nicht geändert werden.
Der werksseitige Ausgangszustand ist im
Folgenden unterstrichen.
•FRONT
—YES
•CENTER
—YES
•REAR
—BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE
(LOW), SIDE (HIGH): Die Einstellung
entsprechend Position und Höhe vornehmen
(siehe Seite 14).
Hinweise
•Bei der Wahl eines Parameters wird der Ton kurz
unterbrochen.
•Abhängig von den Lautsprechereinstellungen ist der
Lautstärkepegel des Subwoofer eventuell zu hoch.
xDISTANCE
Die folgende Abbildung zeigt die werksseitig
voreingestellten Lautsprecher-Hörplatz-
Abstände.
Wenn Sie die Lautsprecher anders aufstellen,
ändern Sie die Werte im Setup-Menü.
•FRONT : Für den Frontlautsprecher-Hörplatz-
Abstand können Werte zwischen 1,0 und
12,0 m in 0,1-m-Schritten (3 und 40 Fuß in
1-Fuß-Schritten) eingestellt werden.
•CENTER: Für den Centerlautsprecher-
Hörplatz-Abstand können Werte bis „1,5 m
(5 Fuß) dichter am Hörplatz als die
Frontlautsprecher“ in 0,1-m-Schritten (in
1-Fuß-Schritten) eingestellt werden.
•REAR: Für den Rücklautsprecher-Hörplatz-
Abstand können Werte bis „4,5 m (15 Fuß)
dichter am Hörplatz als die Frontlautsprecher“
in 0,1-m-Schritten (in 1-Fuß-Schritten)
eingestellt werden.
Hinweise
•Bei der Wahl eines Parameters wird der Ton kurz
unterbrochen.
•Wenn einer der beiden Frontlautsprecher oder einer
der beiden Rücklautsprecher dichter am Hörplatz
steht als der andere, wählen Sie den Abstand des
dichter stehenden Lautsprechers.
•Stellen Sie die Rücklautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
2,4 m
(8 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,4 m
(8 ft)
1,5 m
(5 ft) 1,5 m
(5 ft)

31
DE
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
xBALANCE
Mit diesem Parameter kann die Pegelbalance
zwischen linkem und rechtem Kanal verändert
werden. Um den Einstellvorgang zu
erleichtern, sollte „TEST TONE“ auf „ON“
gesetzt werden.
•FRONT (CENTER): Ändern der Balance
zwischen linkem und rechtem Frontlautsprecher
(ausgehend von der Center-Position in
6 Schritten nach links und rechts).
•REAR (CENTER): Ändern der Balance
zwischen linkem und rechtem Rücklautsprecher
(ausgehend von der Center-Position in
6 Schritten nach links und rechts).
xLEVEL
Dieser Parameter dient zum Abgleichen der
einzelnen Lautsprecherpegel. Um den
Einstellvorgang zu erleichtern, sollte „TEST
TONE“ auf „ON“ gesetzt werden.
•CENTER (0 dB): Einstellen des
Centerlautsprecherpegels (–6 dB bis +6 dB in
1-dB-Schritten)
•REAR (0 dB): Einstellen des
Rücklautsprecherpegels (–6 dB bis +6 dB in
1-dB-Schritten).
•SUBWOOFER (0 dB): Einstellen des
Subwooferpegels (–6 dB bis +6 dB in 1-dB-
Schritten).
xTEST TONE
Der Testton erleichtert die Einstellung von
„BALANCE“ und „LEVEL“.
•OFF: Der Testton wird nicht über die
Lautsprecher ausgegeben.
•ON: Der Testton wird nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben, so dass
Balance und Pegel bequem eingestellt werden
können. Wenn einer der „SPEAKER SETUP“-
Parameter gewählt wird, wird der Testton
gleichzeitig über den linken und rechten
Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie die Lautstärke aller
Lautsprecher gleichzeitig einstellen
Drehen Sie VOLUME (bzw. drücken Sie
VOLUME +/– auf der Fernbedienung).
Einstellen von Balance und
Pegel
1Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP zusammen mit SHIFT, und
wählen Sie dann „SPEAKER SETUP“.
2Wählen Sie „TEST TONE“, und setzen
Sie „TEST TONE“ auf „ON“.
Der Testton wird nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3Wählen Sie von Ihrem Hörplatz aus die
die Option „BALANCE“ oder „LEVEL“.
Drücken Sie dann wiederholt B oder b,
um die Balance einzustellen, bzw. V
oder v, um den Pegel einzustellen.
Der Testton wird über den linken und
rechten Lautsprecher gleichzeitig
ausgegeben.
4Wählen Sie „TEST TONE“, und setzen
Sie „TEST TONE“ auf „OFF“, um den
Testton wieder abzuschalten.
Hinweise
•Beim Einstellen der Lautsprecherparameter wird
der Ton kurz unterbrochen.
•Wenn Sie die Parameter AMP MENU oder
SPEAKER LEVEL (Seite 14–16) mithilfe der
Bildschirmanzeige (OSD) einstellen, schaltet sich
das Display der Anlage aus.

32
DE
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4 )
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Anzeigen der Spielzeit
und der Restzeit
Spielzeit und Restzeit des laufenden Titels,
Kapitels oder Tracks sowie die
Gesamtspielszeit der Disc können angezeigt
werden.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2
Wählen Sie durch wiederholtes Dr
ü
cken
von DISPLAY die Zeitinformation.
Die Anzeige und die Wahlmöglichkeiten
hängen von der Disc ab.
x Wenn eine DVD wiedergegeben wird
•T **:**:**
Spielzeit des laufenden Titels
•T–
**:**:**
Restzeit des laufenden Titels
•C **:**:**
Spielzeit des laufenden Kapitels
•C–
**:**:**
Restzeit des laufenden Kapitels
x Wenn eine VIDEO CD (mit PBC-
Funktionen) wiedergegeben wird
•**:**
Spielzeit der laufenden Szene
x Wenn eine VIDEO CD (ohne PBC-
Funktionen) oder eine CD
wiedergegeben wird
•T **:**
Spielzeit des laufenden Tracks
•T–
**:**
Restzeit des laufenden Tracks
•D **:**
Spielzeit der laufenden Disc
•D–
**:**
Restzeit der laufenden Disc
x Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben
wird
•T **:**
Spielzeit des laufenden Tracks
•T–
**:**
Restzeit des laufenden Tracks
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Zeitinformation
Disctyp
Anzeigen der Disc-Informationen

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio/CD/MP3
33
DE
Einstellung von Sprache
und Kanal
Wenn die DVD mehrsprachige Tonspuren enthält,
können Sie die gewünschte Sprache wählen.
Enthält die DVD mehrere Audioformate, können
Sie das gewünschte Audioformat wählen.
Bei einer Stereo-CD oder Stereo-VIDEO CD
können Sie festlegen, dass nur der rechte oder
nur der linke Kanal zu beiden Lautsprechern
geleitet wird. (In diesem Fall erhält man keinen
Stereoeffekt.) Wenn Sie beispielsweise eine
Disc wiedergeben, auf der die Sängerstimme
im rechten und die Instrumentalbegleitung im
linken Kanal aufgezeichnet ist, können Sie den
linken Kanal wählen, um nur die Instrumente
über beide Lautsprecher zu hören.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„AUDIO“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Die „AUDIO“-Optionen erscheinen.
3
Drücken Sie V oder v wiederholt, um
das gewünschte Audiosignal zu wählen.
x Bei Wiedergabe einer DVD
Die wählbaren Sprachen hängen von der
DVD ab. Wenn 4 Stellen angezeigt werden,
handelt es sich dabei um den Sprachencode
(siehe die Liste der Sprachencodes auf Seite
73). Wenn dieselbe Sprache zweimal oder
mehr angezeigt wird, handelt es sich um
eine DVD mit mehreren Audioformaten.
x Bei Wiedergabe einer VIDEO CD oder
CD
•STEREO: Normaler Stereoton.
•1/L: Ton des linken Kanals (Mono).
•2/R: Ton des rechten Kanals (Mono).
Im Ausgangszustand ist „STEREO“ gewählt.
Hinweis
Wenn Sie bei der Wiedergabe von CDs mit DTS-
Format die Option 1/L oder 2/R wählen, sind
über die Lautsprecher möglicherweise starke
Störgeräusche zu hören oder es ist kurzzeitig
kein Ton zu hören.
x Wenn eine Super Audio CD
wiedergegeben wird
Die Einstelloptionen im Stoppmodus sind je
nach Super Audio CD unterschiedlich.
•MULTI: Disc mit Multikanal-Signal.
• 2CH: Disc mit 2-Kanal-Signal.
•CD: Die Disc wird wie eine
herkömmliche CD wiedergegeben.
Hinweis
Welche der obigen Einstelloptionen verfügbar
sind, hängt von der Layer-Konfiguration der
Super Audio CD ab.
4Drücken Sie ENTER.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Die Audioeinstellungen können auch durch Drücken
von AUDIO geändert werden. Bei jedem Drücken der
Taste ändert sich die Einstellung.
Hinweise
•Toneinstellungen sind nur möglich, wenn die Disc
mehrere Audioformate enthält.
•Einige DVDs ermöglichen keine Umschaltung des
Tons, obwohl sie mehrere Audioformate enthalten.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Disc-Lade
geöffnet wird, wird der VIDEO CD- und CD-
Modus auf „STEREO“ zurückgeschaltet.
•Während der DVD-Wiedergabe ändert sich der Ton
möglicherweise automatisch.
Verschiedene Toneinstellungen
Fortsetzung nächste Seite

34
DE
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Einige Anzeigebeispiele:
•PCM (Stereo)
•Dolby Surround
•Dolby Digital 5.1ch
•DTS
Einstellung von Sprache und Kanal
(Fortsetzung)
Momentanes Audioformat*
Rückkomponente 2
Frontkomponente 2 +
Centerkomponente 1 LFE-Komponente 1
(Low Frequency Effect)
Anzeigen der
Audioinformationen der Disc
(Nur DVD)
Bei Wahl von „AUDIO“ werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm
angezeigt.
*„PCM“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird
angezeigt.
Bei „DOLBY DIGITAL” werden die Kanäle des
wiedergegebenen Tracks nummerisch wie folgt
angezeigt:
Bei Dolby Digital 5.1 ch:
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4 )
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISH

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio/CD/MP3
35
DE
Titel/Kapitel/Track/Index-
Suche
Ein Titel (DVD), ein Kapitel (DVD), ein Track
(CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), ein
Index (VIDEO CD, Super Audio CD) und ein
Album (MP3) kann aufgesucht werden. Titel,
Tracks und Alben besitzen eindeutige Namen
auf der Disc und können im Control-Menü
ausgewählt werden. Kapitel und Index besitzen
eindeutige Nummern auf der Disc und können
durch Eingabe der Nummer ausgewählt werden.
Außerdem kann ein bestimmter Punkt auch
durch Eingabe des Zeitcodes (TIME SEARCH)
aufgesucht werden.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
2
Drücken Sie
V
oder
v
wiederholt, um eine
der folgenden Suchmethoden zu wählen.
x Bei Wiedergabe einer DVD
(TITLE), (CHAPTER)
oder (TIME)
Für Suche anhand des Timecodes (TIME
SEARCH) wählen Sie TIME.
x
Bei Wiedergabe einer Super Audio CD
(TRACK), (INDEX) oder
(TIME)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD
(PBC OFF)
(TRACK), (INDEX) oder
(TIME)
x Bei Wiedergabe einer CD
(TRACK) oder (TIME)
x Bei Wiedergabe einer MP3-Datei
(TRACK), (ALBUM) oder
(TIME)
3Drücken Sie ENTER.
„** (**)“ ändert sich zu „-- (**)“.
Die Nummer in Klammern gibt die
Gesamtanzahl der Titel, Kapitel, Tracks
oder Indizes an.
4Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V
oder
v oder mit den
Nummerntasten die Titel-, Kapitel-,
Track- oder Indexnummer.
Bei einem Fehler
Drücken Sie CLEAR, um die eingegebene
Nummer zu löschen, und geben Sie dann
die richtige Nummer ein.
5Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt an der betreffenden
Stelle.
Aufsuchen einer Szene durch
Vorgabe des Zeitcodes (TIME
SEARCH)
1Wählen Sie im Schritt 2 die Option
„TIME“.
„T **:**:**“ (Wiedergabezeit des
laufenden Titels) erscheint.
2Drücken Sie ENTER.
„T **:**:**“ ändert sich zu „--:--:--“.
3Geben sie den Zeitcode mit den
Nummerntasten ein, und drücken Sie
ENTER.
Wenn Sie beispielsweise die Szene an der
Stelle 2 Stunden, 10 Minuten und
20 Sekunden (gerechnet ab Bandanfang)
aufsuchen wollen, geben Sie „2:10:20“ ein.
Zum Abschalten
Drücken Sie RETURN O.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Hinweise
• Bei der angezeigten Titel-, Kapitel- bzw. Track-
Nummer handelt es sich um die auf der Disc
aufgezeichnete Nummer.
•Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-
Funktionen erscheint keine Indexnummer.
•Bei der PBC-Wiedergabe von Video-CDs steht die
Time Search- und Indexsuchfunktion nicht zur
Verfügung.
•Wenn die Kapitelnummer nicht angezeigt wird, ist
keine Kapitelsuche auf der Disc möglich.
•Bei Nummer 100 und höheren Nummern erscheint
die Nummer in Klammern nicht.
Filmwiedergabe

36
DE
Ändern des Winkels
(Nur DVD)
Bei der Wiedergabe einer DVD, auf der Szenen
aus verschiedenen Winkeln aufgezeichnet sind,
leuchtet die „ANGLE-Anzeige“ grün auf. Sie
können den Winkel wunschgemäß ändern. So
kann beispielsweise bei einem fahrenden Zug
zwischen Blick nach vorne, Blick aus dem
linken oder Blick aus dem rechten Fenster
gewählt werden, ohne die Szene zu
unterbrechen.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2Drücken Sie V oder v wiederholt, um
(ANGLE) zu wählen.
Die Winkelnummer erscheint. Die Nummer
in Klammern gibt die Gesamtanzahl der
Winkel an.
3Drücken Sie b oder ENTER.
Die Winkelnummer ändert sich zu „–“.
4Wählen Sie mit den Nummerntasten
oder mit V/v den gewünschten Winkel,
und drücken Sie ENTER.
Der Winkel ändert sich.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Zum Ändern des Winkels können Sie auch ANGLE
wiederholt drücken.
Hinweis
Bei einigen DVDs kann der Winkel nicht geändert
werden, obwohl sie Aufnahmen aus verschiedenen
Winkeln enthalten.
Anzeigen der Untertitel
(Nur DVD)
Wenn die wiedergegebene DVD mehrsprachige
Untertitel enthält, können Sie die Sprache
jederzeit ändern und den Untertitel jederzeit
aus- und wieder einschalten. So können Sie
beispielsweise auch auf eine Sprache
umschalten, die Sie lernen möchten.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie DVD DISPLAY während
der Wiedergabe.
Das Control-Menü erscheint.
2Drücken Sie V oder v wiederholt, um
(SUBTITLE) zu wählen, und
drücken Sie ENTER.
Die „SUBTITLE“-Optionen erscheinen.
3Drücken Sie V oder v wiederholt, um
die gewünschte Sprache zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Der Untertitel wird in der gewählten
Sprache angezeigt.
Zum Verlassen des SUBTITLE-Menüs
Wählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis
das Control-Menü erlischt.
Tipp
Die Sprache des Untertitels kann auch durch
wiederholtes Drücken von SUBTITLE geändert
werden.
Hinweise
•Wenn im Schritt 3 ein 4-stelliger Sprachencode
angezeigt wird, entnehmen Sie den Code der Liste
von Seite 73.
•Bei einigen DVDs kann die Sprache der Untertitel
nicht umgeschaltet werden, obwohl mehrsprachige
Untertitel aufgezeichnet sind.

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio/CD/MP3
37
DE
Select: Enter:
ENTER
DVD
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4 )
T
1 : 3 2 : 5 5
ON
PASSWORD
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press .
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
Kindersicherungen
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
Bei der Wiedergabe stehen zwei verschiedene
Kindersicherungen zur Auswahl.
•Custom Parental Control
Mit der Custom Parental Control-Funktion
können Sie die Disc-Wiedergabe sperren. Die
Disc kann dann nur wiedergegeben werden,
wenn zuvor das richtige Passwort eingegeben
wurde. Bis zu zu 25 Discs können gesperrt
werden. Wenn Sie die 26. Disc sperren, wird
die Sperrung der ersten Disc gelöscht.
• Parental Control
Mit der Parental Control-Funktion können
Sie die Wiedergabe in verschiedenen Stufen
(beispielsweise abhängig vom Alter des
Benutzers) einschränken. Ungeeignete
Szenen werden dann nicht wiedergegeben
oder durch andere ersetzt.
Für Custom Parental Control und Parental
Control wird dasselbe Passwort verwendet.
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
Verwendung der Custom
Parental Control-Funktion
1Legen Sie die zu sichernde Disc ein.
Wenn die Disc wiedergegeben wird,
stoppen Sie die Wiedergahe durch Drücken
von x.
2Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
die Taste DVD DISPLAY.
Das Control-Menü erscheint.
3Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ ist
gewählt.
4Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„ON t“, zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen
Passwortes erscheint.
Geben Sie mit den Nummerntasten ein
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
Eine Anzeige zur Bestätigung des
Passwortes erscheint.
x Wenn bereits ein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe des Passwortes
erscheint.
5Geben Sie das 4-stellige Passwort
(erneut) mit den Nummerntasten ein,
und drücken Sie ENTER.
„Custom parental control is set.“ erscheint
auf dem Bildschirm, danach erscheint
wieder das Control-Menü.
Wenn bei der Eingabe des Passwortes
ein Fehler unterlaufen ist
Drücken Sie B, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie das richtige Passwort ein.
Verschiedene Zusatzfunktionen
Fortsetzung nächste Seite

38
DE
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
OFF
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
Bei einem Fehler
Drücken Sie RETURN O, und beginnen Sie
erneut mit Schritt 3.
Zum Abschalten des Control-Menüs
Drücken Sie RETURN O und dann wiederholt
DVD DISPLAY, bis das Control-Menü erlischt.
Zum Abschalten der Custom
Parental Control-Funktion
1Wählen Sie im Schritt 4 die Option „OFF
t“, und drücken Sie dann ENTER.
2
Geben Sie das 4-stellige Passwort mit den
Nummerntasten ein, und drücken Sie ENTER.
Zum Ändern des Passwortes
1Wählen Sie im Schritt 4 die Option
„PASSWORD t“, und drücken Sie dann
ENTER.
Die Anzeige zur Eingabe des Passwortes
erscheint.
2Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
3Geben Sie mit den Nummerntasten das
neue 4-stellige Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
4
Geben Sie zur Bestätigung erneut das Passwort mit
den Nummerntasten ein, und drücken Sie ENTER.
Wiedergabe einer Disc mit
aktivierter Custom Parental
Control-Funktion
1
Legen Sie die Disc, bei der die Custom
Parental Control-Funktion aktiviert ist, ein.
Die „CUSTOM PARENTAL CONTROL“-
Anzeige erscheint.
2Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
Die Anlage ist wiedergabebereit.
Tip
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie
mit den Nummerntasten in der „CUSTOM
PARENTAL CONTROL“-Anzeige als Passwort die
6 Ziffern „199703“ ein, und drücken Sie dann
ENTER. Sie werden dann zur Eingabe eines neuen
4-stelligen Passwortes aufgefordert.
Verwendung der Parental
Control-Funktion
(Nur DVD)
1Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
DVD SETUP zusammen mit SHIFT.
Das Setup-Menü erscheint.
2Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„CUSTOM SETUP“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die „CUSTOM SETUP“-Anzeige erscheint.
3Drücken Sie V oder v wiederholt, um
„PARENTAL CONTROL t“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn noch kein Passwort
eingegeben wurde
Die Anzeige zur Eingabe eines neuen
Passwortes erscheint.
Geben Sie mit den Nummerntasten ein
4-stelliges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER.
Eine Anzeige zur Bestätigung des
Passwortes erscheint.
Kindersicherungen (Fortsetzung)

40
DE
Standardcodes der Länder
So können Sie die Parental Control-
Kindersicherung abschalten und die
DVD nach Eingabe des Passwortes
wiedergeben
Setzen Sie „LEVEL“ im Schritt 8 auf „OFF“.
So können Sie das Passwort ändern
1Wählen Sie im Schritt 5 mit der Taste v die
Option „CHANGE PASSWORD t“, und
drücken Sie ENTER.
Das Menü zum Ändern des Passwortes
erscheint.
2Führen Sie Schritt 3 aus, um ein neues
Passwort einzugeben.
Wiedergabe einer Disc mit
Parental Control-
Kindersicherung
1Legen Sie die Disc ein, und drücken Sie
hH
.
Die „PARENTAL CONTROL“-Anzeige
erscheint.
2Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr
4-stelliges Passwort ein, und drücken
Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
Tipp
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, nehmen Sie
die Disc heraus und wiederholen Sie die Schritte 1 bis
3 des Abschnitts „Verwendung der Parental Control-
Funktion“. Wenn Sie zur Eingabe des Passwortes
aufgefordert werden, geben Sie mit den
Nummerntasten die Ziffernfolge „199703“ ein, und
drücken Sie ENTER. Sie werden zur Eingabe eines
neuen 4-stelligen Passwortes aufgefordert. Nachdem
Sie das neue 4-stellige Passwort eingegeben haben,
legen Sie die Disc wieder ein, und drücken Sie
hH
. Wenn die „PARENTAL CONTROL“-
Anzeige erscheint, geben Sie das neue Passwort ein.
Hinweise
•Mit Parental Control ist nur dann eine
Kindersicherung möglich, wenn die DVD eine
solche Funktion vorsieht.
•Abhängig von der DVD kann es vorkommen, dass
Sie während der Wiedergabe aufgefordert werden,
die Sicherungsstufe zu ändern. Geben Sie dann das
Passwort ein, und ändern Sie die Stufe.
Land Code
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Deutschland 2109
Dänemark 2115
Finnland 2165
Frankreich 2174
Großbritannien 2184
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Land Code
Korea 2304
Malaysien 2363
Mexico 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Russland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Österreich 2046
Kindersicherungen (Fortsetzung)

41
DE
Tuner
TUNED
TUNED
Sendervorwahl
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
gespeichert werden. Zum Abrufen eines
gespeicherten Senders brauchen Sie lediglich
die betreffende Stationsnummer zu wählen.
Die Vorwahl kann auf eine der beiden
folgenden Arten erfolgen.
Vorwahlart
Automatisches
Aufsuchen der in
Ihrem Gebiet
empfangbaren Sender
und manuelle
Zuordnung einer
Stationsnummer
Manuelles Aufsuchen
des gewünschten
Senders und manuelle
Zuordnung einer
Stationsnummer
Automatische Sendervorwahl
1Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von TUNER/BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
2Halten Sie m oder M gedrückt, bis
sich die Frequenzziffern ändern, und
lassen Sie die Taste dann los.
Während der Sendersuche erscheint die
jeweilige Frequenz im Display. Sobald ein
Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
Die Anzeige „TUNED“ und (im Falle eines
Stereoprogramms) die Anzeige „STEREO“
erscheinen.
Wenn „TUNED“ nicht erscheint und der
Suchlauf nicht stoppt
Führen Sie die Schritte 2 bis 4 des
Abschnitts „Manuelle Sendervorwahl“ aus,
um manuell auf den Sender abzustimmen.
Tuner
Bezeichnung
Automatische
Sendervorwahl
Manuelle Sendervorwahl
3Drücken Sie auf der Fernbedienung
TUNER MEMORY zusammen mit SHIFT.
Eine Stationsnummer erscheint im Display.
Die Belegung der Sender beginnt mit
Stationsnummer 1.
4Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
Der Sender ist gespeichert.
5Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um
noch weitere Sender zu speichern.
Manuelle Sendervorwahl
1Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von TUNER/BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
2Stimmen Sie durch wiederholtes
Drücken von m oder M auf den
gewünschten Sender ab.
3Drücken Sie auf der Fernbedienung
TUNER MEMORY zusammen mit SHIFT.
Eine Stationsnummer erscheint im Display.
Die Belegung der Sender beginnt mit
Stationsnummer 1.
4Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
Der Sender ist gespeichert.
5Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um
noch weitere Sender zu speichern.
Stationsnummer
Stationsnummer
Fortsetzung nächste Seite

42
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Abstimmen auf
einen schwachen
Sender
Belegen einer
Stationsnummer
mit einem anderen
Sender
Ändern des MW-Abstimmrasters
(außer Modelle für Europa und
Mittleren Osten)
Werksseitig ist das MW-Abstimmraster auf 9 kHz
(bzw. in einigen Ländern auf 10 kHz) voreingestellt.
Wenn Sie es umschalten wollen, stimmen Sie auf
einen MW-Sender ab und schalten Sie die Anlage
dann aus. Halten Sie anschließend M und ?/1
gedrückt, um die Anlage wieder einzuschalten. Das
Raster wird umgeschaltet; dabei gehen die
gespeicherten MW-Sender verloren. Auf gleiche
Weise können Sie wieder auf das ursprüngliche
Raster zurückschalten.
Hinweis
Im Stromsparmodus kann das MW-Abstimmraster
nicht umgestellt werden.
Tipps
•Wenn Sie TUNER/BAND bei ausgeschalteter
Anlage drücken, schaltet sich die Anlage
automatisch ein.
•Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein
Stromausfall auftritt, bleiben die gespeicherten
Sender noch einen halben Tag lang erhalten.
•Richten Sie die mitgelieferten Antennen aus oder
schließen eine Außenantenne an, um guten
Empfang sicherzustellen.
Bedienung
Die Schritte des Abschnitts
„Manuelle Sendervorwahl“
ausführen.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
Nach Schritt 3 mit . oder
> die Stationsnummer
wählen, unter der ein anderer
Sender gespeichert werden soll,
und mit Schritt 4 fortfahren.
Sendervorwahl (Fortsetzung)
Empfang eines Senders
Sie können wahlweise einen gespeicherten Sender
abrufen oder manuell auf einen Sender abstimmen.
Abrufen eines gespeicherten Senders
— Preset-Abstimmung
Einen gespeicherten Sender können Sie wie
folgt abrufen (zum Speichern siehe
„Sendervorwahl“ auf Seite 41).
1Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von TUNER/BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
2Rufen Sie durch wiederholtes Drücken
von . oder > den gewünschten
Sender aus dern Speicher ab.
So können Sie die Stationsnummer mit den
Nummertasten der Fernbedienung wählen
Drücken Sie die Nummerntasten, statt Schritt
2 auszuführen.
Für Stationsnummer 10 oder höher drücken Sie
>10 und die betreffenden Nummerntasten. Für
0 drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Wahl von Stationsnummer 20 drücken Sie >10,
dann 2 und 10/0.
Abstimmen auf einen nicht
gespeicherten Sender
— Manuelles Abstimmen
1Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von TUNER/BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
2Stimmen Sie durch wiederholtes
Drücken von m oder M auf den
gewünschten Sender ab.
Tipps
•Richten Sie die Antennen auf optimalen Empfang
aus.
•Bei gestörtem oder verrauschtem UKW-
Stereoempfang drücken Sie REPEAT/FM MODE
auf der Fernbedienung wiederholt, bis „MONO“
erscheint. Der Empfang verbessert sich dann,
allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
•Halten Sie im obigen Schritt 2 m oder M
gedrückt. Der Frequenzsuchlauf beginnt. Sobald ein
Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf
(automatische Abstimmung).

43
DE
Tuner
Das Radio Data System
(Nur Europa-Modell)
Wie arbeitet das Radio Data
System?
RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignal
noch digitale Zusatzinformationen aus.
Beachten Sie, dass RDS nur im UKW-Bereich
verfügbar ist.*
Hinweis
Wenn der Sender die RDS-Signale nicht einwandfrei
ausstrahlt oder der Empfang schwach ist, stehen die
RDS-Funktionen möglicherweise nicht zur
Verfügung.
*Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service;
außerdem unterscheidet sich der Service
möglicherweise von Sender zu Sender. Bei
Unklarheiten wenden Sie sich an die betreffende
Sendeanstalt.
Empfang von RDS-Sendern
Stimmen Sie auf einen UKW-Sender ab.
Wenn ein Sender mit RDS-Service empfangen
wird, erscheint der Sendername im Display.
Zum Umschalten der RDS-
Information
Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Die Anzeige wird dabei wie folgt zyklisch
umgeschaltet:
Stationsname* t Frequenz t
Programmart** t Uhrzeit t Effektstatus
*Der Name des RDS-Senders erscheint nur bei
gutem Empfang.
**Programmarten sind zum Beispiel NEWS,
AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK
M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK
M, DOCUMENT, TEST, ALARM und NONE.

45
DE
Cassettendeck
Aufnehmen vom Band
(Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit)
Aufnehmen von einer VIDEO CD/
CD/Super Audio CD/MP3-Datei
(CD-Synchronaufnahme)
Manuelle Aufnahme
Legen Sie die Cassette, auf die aufgenommen werden soll, in Deck B ein.
Schalten Sie durch
wiederholtes Drücken von
TAPE A/B auf TAPE A.
Drücken Sie DVD. Drücken Sie die
Funktionstaste der
Aufnahmequelle.
Legen Sie die zu
überspielende Cassette in
Deck A ein.
Legen Sie die zu
überspielende Disc ein.
Legen Sie die Disc/die
Cassette (oder anderen
Tonträger) ein bzw.
stimmen Sie auf den
gewünschten Sender ab.
Drücken Sie CD SYNC HI-DUB. Drücken Sie REC
PAUSE/START.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
„“ blinkt.
Drücken Sie wiederholt PLAY MODE/DIRECTION auf der Fernbedienung, um
g
(zum
Aufnehmen auf eine Seite) oder
j
bzw. RELAY (zum Aufnehmen auf beide Seiten) zu wählen.
Drücken Sie REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
Schritte
2
3
4
5
6
Aufnehmen auf Band
—CD-Synchronaufnahme/Überspielen mit hoher Geschwindigkeit/Manuelle
Aufnahme/Program Edit
Das Signal einer Disc, eines Bandes, eines angeschlossenes Gerät oder eines Tuners kann
aufgenommen werden. Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette (Normalband).
Funktion Bedienung
Stoppen der Aufnahme x drücken.
Anhalten der Aufnahme* REC PAUSE/START
drücken.
*Nur beim manuellen Aufnahmebetrieb.
Tipps
•Wenn Sie mit der Reverseseite beginnen wollen,
schalten Sie durch Drücken von TAPE A/B auf
Deck B, und wählen Sie nach Schritt 1 durch
Drücken von hH die Reverseseite. Zum Starten
der Aufnahme drücken Sie x.
•Wenn Sie auf beide Cassettenseiten aufnehmen
wollen, müssen Sie zuerst auf die Vorlaufseite
aufnehmen. Wenn Sie mit der Reverseseite
beginnen, stoppt die Aufnahme am Ende der
Reverseseite.
• Nur Hochgeschwindigkeits-Überspielbetrieb:
Wenn im Modus j die Cassetten
unterschiedliche Bandlängen besitzen, schalten
beide Decks getrennt voneinander auf
Reversebetrieb. Ist der Modus RELAY gewählt,
schalten beide Decks gemeinsam auf die
Reverseseite um.
Hinweise
• Disc-Lade und Cassettendeck können nicht
gleichzeitig geöffnet werden.
•Während der Aufnahme kann nicht gleichzeitig eine
andere Signalquelle gehört werden.
•Während der Aufnahme kann das Digipad nicht
verwendet werden.
•Wenn beim Starten der Aufnahme 2.1CH/MULTI
auf MULTI geschaltet ist, ändert sich die
Einstellung im Schritt 4 automatisch zu 2.1CH.
7
Starten Sie die Wiedergabe
der Signalquelle.
1
Fortsetzung nächste Seite

46
DE
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1 TRACK1
Track
2 TRACK2
3 TRACK3
4 TRACK4
5 TRACK5
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
ALL TRACKS
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Überspielen einer VIDEO CD/CD/
Super Audio CD/MP3 mit
programmierter Titelabfolge
— Program Edit
Achten Sie beim Programmieren darauf, dass die
Titelabfolge auf die jeweilige Cassettenseite passt.
1Legen Sie die Cassette, auf die
aufgenommen werden soll, in Deck B
ein, und drücken Sie DVD.
2Drücken Sie wiederholt PLAY MODE/
DIRECTION auf der Fernbedienung, bis
„PROGRAM“ in der Bildschirmanzeige
erscheint.
Das Programm-Menü erscheint auf dem
Bildschirm.
3Drücken Sie b, und wählen Sie dann
durch wiederholtes Drücken von V oder
v die Disc.
Der Cursor markiert die Disc (im Falle des
Beispiels „DISC1(CD)“).
4Drücken Sie b.
Der Cursor markiert das Album oder den Track
(im Falle des Beispiels „ALL TRACKS“).
5
Wählen Sie das zu programmierende Album
bzw. den zu programmierenden Track.
x Beim Programmieren einer VIDEO
CD oder einer CD
Im folgenden Beispiel wird Track „6“
gewählt.
Wählen Sie mit V/v oder den
Nummerntasten die Ziffer „6“, und drücken
Sie ENTER.
x
Beim Programmieren von MP3-Quellen
Im folgenden Beispiel wird Track „3“ von
Album „2“ gewählt.
Wählen Sie mit V/v die Ziffer „2“, und
drücken Sie b.
Wählen Sie dann mit V/v oder den
Nummerntasten die Ziffer „3“, und drücken
Sie ENTER.
6Wenn Sie weitere Tracks
programmieren wollen, wiederholen Sie
die Schritte 3 bis 5.
Wenn Sie Tracks derselben Disc
programmieren wollen, können Sie Schritt 3
überspringen.
Aufnehmen auf Band (Fortsetzung)
Gewählter Track
Gewähltes Album und gewählter Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 1 (CD) – TRACK 6
2
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
DISC 2 (– – – – –)
DISC 3 (MP3)
9
10
DISC 1 (CD)
Disc ALL ALBUMS
Album
ROOT
2. Jazz
3. Pops
1. Classic
ALL TRACKS
Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
2

47
DE
Cassettendeck
7Drücken Sie CD SYNC HI-DUB.
„“ blinkt, und „SYNC“ erscheint im
Display.
8Drücken Sie wiederholt PLAY MODE/
DIRECTION auf der Fernbedienung, um
g (zum Aufnehmen auf eine
Cassettenseite) oder j bzw. RELAY
(zum Aufnehmen auf beide
Cassettenseiten) zu wählen.
9Drücken Sie REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
So können Sie Program Edit im
Stoppmodus abschalten
Drücken Sie wiederholt PLAY MODE/
DIRECTION auf der Fernbedienung, bis „1
DISC“ oder „ALL DISCS“ im Display
erscheint.
5Stellen Sie entsprechend Schritt 4 die
Aufnahme-Endzeit ein.
Im Display erscheint die Startzeit gefolgt
von der Endzeit und dem Vorwahlsender
(z.B. „TUNER FM 5“). Anschließend
erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.
6Legen Sie die Cassette, auf die
aufgenommen werden soll, in Deck B
ein.
7Schalten Sie die Anlage aus.
Wenn der Timer die Aufnahme startet, wird
die Lautstärke automatisch auf den
Minimalwert gestellt.
Funktion
Überprüfen der
Einstellung
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
timergesteuerten
Aufnahmebetriebs
Hinweise
•Wenn die Anlage zur programmierten Timerzeit
bereits eingeschaltet ist, wird die Timeraufnahme
nicht ausgeführt.
• Wenn der Sleep Timer aktiviert ist, beginnt die
timergesteuerte Aufnahme erst nach Ablauf des
Sleep Timers.
•Der Timer schaltet die Anlage bereits 15 Sekunden
vor der programmierten Zeit ein.
•Der Daily Timer-Betrieb und der timergesteuerte
Aufnahmebetrieb können nicht gleichzeitig aktiviert
werden.
Bedienung
Auf der Fernbedienung
CLOCK/TIMER SELECT
zusammen mit SHIFT
drücken, dann durch
wiederholtes Drücken von
. oder > „REC
SELECT?“ wählen und
ENTER auf der
Fernbedienung drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
Auf der Fernbedienung
CLOCK/TIMER SELECT
zusammen mit SHIFT
drücken, dann durch
wiederholtes Drücken von
. oder > „TIMER
OFF?“ wählen und ENTER
auf der Fernbedienung
drücken.
Timergesteuerte
Aufnahme eines
Radioprogramms
Eine timergesteuerte Aufnahme ist nur möglich,
wenn Sie die Uhr eingestellt haben (siehe „Einstellen
der Uhr“ auf Seite 16) und den Sender vorgewählt
haben (siehe „Sendervorwahl“ auf Seite 41).
1Rufen Sie den gespeicherten Sender ab
(siehe „Empfang eines Senders“ auf
Seite 42).
2Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
„DAILY SET?“ erscheint.
3Drücken Sie wiederholt . oder >,
um „REC SET?“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER auf der
Fernbedienung.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern blinken.
4Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.
Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von
. oder > die Stunden ein, und drücken Sie
dann ENTER auf der Fernbedienung.
Die Minutenziffern blinken.
Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von
. oder > die Minutenziffern ein, und
drücken Sie dann ENTER auf der
Fernbedienung.
Die Stundenziffern blinken erneut.

48
DE
Toneinstellungen
Hinweis
Bei Wahl oder Wiedergabe einer Super Audio CD:
– Die Klangeffekte werden automatisch ausgeschaltet
(außer dem Equalizer).
–Es kann kein Klangeffekt und keine Personal File
gewählt werden. Außerdem ist auch keine
Speicherung in eine Personal File möglich.
Anheben des
Klangvolumens
Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt GROOVE, während Sie SHIFT
gedrückt halten.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
GROOVE ON t V-GROOVE ON t
GROOVE OFF
GROOVE: Die Lautstärke wird angehoben
und eine für Musikquellen geeignete
Entzerrungskurve eingestellt.
V-GROOVE: Die Lautstärke wird angehoben
und eine für Filme geeignete Entzerrungskurve
eingestellt.
Wahl eines Klangeffektes
Drücken Sie eine der DSP-Tasten (MUSIC
MODE, MOVIE MODE, GAME MODE oder
TOOL MODE) auf der Fernbedienung
wiederholt, um den gewünschten
Klangeffekt zu wählen.
Der Name des Klangeffektes erscheint im
Display.
Siehe den folgenden Abschnitt „Die wählbaren
Klangeffekte“.
Zum Abschalten
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
EFFECT, während Sie SHIFT gedrückt halten,
um „EFFECT OFF“ zu wählen. Die
Klangcharakteristik wird dann glatt.
Die wählbaren Klangeffekte
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren
Raumklangeffekte zusammengestellt. Wählen
Sie je nach der Signalquelle einen geeigneten
Effekt.
DSP Einstelloptionen
MODE
MUSIC LIVE HOUSE
MODE HALL
S.ENHANCE (SOUND ENHANCE)
RADIO SOUND
MOVIE C.STUDIO EX A
MODE
(CINEMA STUDIO EX A) DCS *
C.STUDIO EX B
(CINEMA STUDIO EX B) DCS *
C.STUDIO EX C
(CINEMA STUDIO EX C) DCS *
NORMAL SURR (NORMAL SURROUND)
GAME ARCADE
MODE RACING
ADVENTURE
BATTLE
TOOL PAN**
MODE FLANGER
KEY CONTROL
EXCITER
COMPRESSOR
REVERB
EARLY RFLC. (EARLY REFLECTION)
*Klangeffekte mit virtuellen Lautsprechern.
**Virtuelle Effekte mit „2.1CH“ oder „AUTO“ mit
„2.1CH“.
Wissenswertes zu DCS (Digital
Cinema Sound)
Klangeffekte mit DCS-Technologie besitzen
die Markierung DCS .
Bei der Entwicklung von „Digital Cinema
Sound“ hat Sony in Zusammenarbeit mit Sony
Pictures Entertainment die Klangcharakteristik
der Studios analysiert und in den Sony Digital-
Signalprozessor (DSP) integriert. Mit „Digital
Cinema Sound“ erhalten Sie auch bei sich zu
Hause genau die vom Tonregisseur des Films
konzipierte Klangkulisse.

49
DE
Toneinstellungen
Filmwiedergabe mit Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX ist der ideale Modus für
Filme mit Multikanalton, wie er beispielsweise
auf Dolby Digital DVDs aufgezeichnet ist. Der
Modus liefert die Klangcharakteristik der Sony
Pictures Entertainment-Studios.
xC.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduziert die Klangcharakteristik des „Cary
Grant Theater“-Filmstudios von Sony Pictures
Entertainment. Dieser Modus eignet sich für
die meisten Filme.
xC.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduziert die Klangcharakteristik des „Kim
Novak Theater“-Filmstudios von Sony Pictures
Entertainment. Dieser Modus ist ideal für
Science-Fiction- und Action-Filme mit vielen
Klangeffekten.
xC.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduziert die Klangcharakteristik von
„Scoring Stage“-Produktionen von Sony
Pictures Entertainment. Der Modus ist ideal für
Musicals oder klassische Filme mit Musik-
Soundtracks.
Wissenswertes zu Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besitzt die folgenden drei
Elemente.
•Virtual Multi Dimension
Erzeugt aus einem einzigen tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar insgesamt
5 virtuelle Lautsprecherpaare, die den Hörer
umgeben.
•Screen Depth Matching
Verschiebt den Ton der Frontlautsprecher in die
Bildfläche hinein. Man erhält genau wie in
Kinos das Gefühl, dass der Ton aus der
Leinwand kommt.
•Cinema Studio Reverberation
Erzeugt einen Nachhall wie in Kinos.
Alle diese Effekte sind in Cinema Studio EX
enthalten.
Hinweis
Wenn virtuelle Lautsprecher simuliert werden, kann
das Rauschen zunehmen.
Wiedergabe mit Dolby Pro
Logic II (nur DHC-FL7D)
oder Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II und Dolby Pro Logic
ermöglichen mit 2-Kanal-Quellen eine
Mehrkanal-Wiedergabe. Diese Funktion steht
bei DVDs zur Verfügung, wenn im
Audioeinstell-Bildschirm Dolby Surround
gewählt wird.
1Drücken Sie auf der Fernbedienung
2.1CH/MULTI zusammen mit SHIFT, um
„MULTI“ zu wählen.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung
MOVIE, um „NORMAL SURROUND“ zu
wählen.
„PRO LOGIC“ erscheint im Display.
Tonwiedergabe ohne Dolby Pro Logic
II (nur DHC-FL7D) oder Dolby Pro
Logic
Wenn „NORMAL SURROUND“ gewählt ist,
drücken Sie auf der Fernbedienung 2.1CH/
MULTI zusammen mit SHIFT, um „2.1CH“ zu
wählen.
Wahl von Dolby Pro Logic II oder
Dolby Pro Logic im Menü
(nur DHC-FL7D)
1Schalten Sie 2.1CH/MULTI auf „MULTI“,
und wählen Sie „EFFECT OFF“ oder
„NORMAL SURROUND“.
2Drücken Sie AMP MENU.
3Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von V oder v „DOLBY PL MENU“.
4Drücken Sie ENTER.
5Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von B oder b den Modus.
6Drücken Sie ENTER.
Der gewählte Modus wird im Display
angezeigt.
Fortsetzung nächste Seite

50
DE
2-Kanal-Decodiermodus
Pro Logic II kann nur mit 2.1CH-Digital- und
2CH-Quellen verwendet werden. Alle anderen
Quellen werden mit Pro Logic decodiert.
•PRO LOGIC
Führt eine Pro Logic-Decodierung aus. Die in
der 2-Kanal-Tonquelle enthaltenen 4,1-Kanäle
werden decodiert.
•PL II MOVIE
Führt eine Pro Logic II-Filmmodus-Decodierung
aus. Diese Decodierung ist ideal für Filme mit
Dolby Surroundton. Außerdem kann bei alten
Filmen ein 5,1-Kanalton simuliert werden.
•PL II MUSIC
Die Pro Logic II Music-Decodierung ist für
Musik optimiert und ist ideal für normale
Stereoquellen wie beispielsweise CDs.
Einstellen der Klangeffekte
Bevor Sie einen Klangeffekt einstellen, wählen
Sie den gewünschten Basis-Klangeffekt.
1Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt DSP EDIT, während Sie
SHIFT gedrückt halten.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Anzeige zyklisch wie folgt:
DSP EDIT* (für DSP-Einstellung) t EQ
EDIT (für Equalizer-Einstellung)
*Erscheint bei einigen Toneffekten nicht.
2Stellen Sie die Parameter mit dem
Digipad ein.
Zeichnen Sie die gewünschte Kurve auf dem Digipad.
Die einstellbaren Parameter finden Sie auf dieser
Seite. Nachdem Sie die Kurve mit dem Finger
gezeichnet haben, wird sie einige Zeit lang angezeigt,
anschließend erscheint die automatisch eingestellte
Kurve. Bei DSP EDIT hängen die einstellbaren
Parameter vom vorgewählten Effekt ab.
3
Drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.
Zum Abschalten
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
EFFECT, während Sie SHIFT gedrückt halten,
um „EFFECT OFF“ zu wählen. Die Einstellung
des gewählten Parameters wird gelöscht.
Einstellbare Parameter
Menü Rechts/Links Oben/Unten
(X) (Y)
DSP EDIT (Siehe Tabelle unten)
EQ EDIT Frequenz Pegel
Einstellbare DSP-Parameter
Toneffektoptionen
Rechts/Links Oben/Unten
(X) (Y)
LIVE HOUSE Zeit Wandtyp
HALL Zeit Wandtyp
S.ENHANCE Zeit Pegel
RADIO SOUND Zeit Pegel
C.ST.EX A Pegel —
C.ST.EX B Pegel —
C.ST.EX C Pegel —
NORMAL SURR
——
ARCADE Zeit Pegel
RACING Form —
ADVENTURE Frequenz Pegel
BATTLE Zeit Wandtyp
PAN Position Position
FLANGER Frequenz Pegel
KEY CONTROL Key Zeit
EXCITER Frequenz Pegel
COMPRESSOR Zeit Pegel
REVERB Zeit Wandtyp
EARLY RFLC. Form —
Wandtyp: Mit diesem Parameter können Sie durch
Verändern des Höhenpegels die Akustik eines
Hörraums mit weicheren oder härteren Wänden
simulieren.
Position: Mit diesem Parameter können Sie die
Position der Schallquelle ändern.
Tipps
•Statt des Digipad können Sie auch die Cursortasten
(V/v/B/b) auf der Fernbedienung verwenden.
•Der eingestellte Effekt kann in einer Toneffektdatei
(siehe „Speichern in einer Toneffektdatei“ auf Seite
51) gespeichert werden.
Wiedergabe mit Dolby Pro Logic II (nur
DHC-FL7D) oder Dolby Pro Logic (Fortsetzung)

52
DE
Display Drücken Sie während der Wiedergabe auf
DISPLAY.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
xBei Wiedergabe einer DVD
Momentane Titelnummer und Spielzeit t
Momentane Titelnummer und Restzeit t
Momentane Kapitelnummer und Spielzeit t
Momentane Kapitelnummer und Restzeit t
Titeltext t Uhrzeit (8 Sekunden lang) t
Effektstatus
xBei Wiedergabe einer VIDEO CD/CD/
Super Audio CD
Momentane Tracknummer und Spielzeit*1 t
Momentane Tracknummer und Restzeit*1 t
Spielzeit der momentanen Disc*2 t Restzeit
der momentanen Disc*2 t Trackname t
Uhrzeit (8 Sekunden lang) t Effektstatus
xBei Wiedergabe einer MP3
Momentane Tracknummer und Spielzeit t
Momentane Tracknummer und Restzeit t
Trackname (und ID3-Tag, falls die Datei ID3-
Tag-Daten enthält) t Albumname t Uhrzeit
t Effektstatus (8 Sekunden lang)
*1Bei der Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC-
Funktionen wird nur die Spielzeit der Szene
angezeigt.
*2Erscheint nicht bei Wiedergabe im Shuffle- oder
Programm-Betrieb.
Wird bei der Wiedergabe eines VIDEO CD mit
PBC-Funktionen übersprungen.
Anzeige der Gesamtspielzeit/
Titel (DVD/VIDEO CD/CD/
Super Audio CD)
Drücken Sie im Stoppmodus auf DISPLAY.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
Gesamtanzahl des Tracks und
Gesamtspielzeit*3 t Discname t Uhrzeit
(8 Sekunden lang) t Effektstatus
*3Bei der Wiedergabe einer DVD wird die Anzahl
der Titel anzeigt.
Ausschalten des Displays
— Stromsparbetrieb
Der Demobetrieb (Anzeige und leuchtende
bzw. blinkende Tasten bei ausgeschalteter
Anlage) sowie die Uhrzeitanzeige können
abgeschaltet werden. Die Anlage braucht dann
im Standby-Modus weniger Strom
(Stromsparbetrieb).
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage
wiederholt DISPLAY, bis die Demo- und
Uhrzeitanzeige erlischt.
So können Sie den Stromsparbetrieb
wieder abschalten
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert
sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
Demoanzeige t Uhrzeitanzeige* t Keine
Anzeige (Stromsparbetrieb)
*Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn sie eingestellt
worden ist.
Tipp
Der Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.
Hinweis
Im Stromsparbetrieb stehen die folgenden Funktionen
nicht zur Verfügung:
–Einstellen der Uhrzeit.
–Ändern des MW-Abstimmrasters.
–Einschalten durch Drücken einer Funktionstaste.
–Ändern der Funktion von VIDEO (MD)
(Nordamerika-Modell) bzw. von MD (VIDEO)
(andere Modelle).
Die Anzeigen im Display
Anzeige der Restzeit/Titel
(DVD/VIDEO CD/CD/Super
Audio CD/MP3-Datei)
Wenn eine DVD/CD/Super Audio CD TEXT-
Disc eingelegt ist, können Sie die auf der Disc
aufgezeichneten Informationen wie
beispielsweise die Titel anzeigen. Wenn die
Anlage erkennt, dass eine DVD/CD/Super
Audio CD TEXT-Disc eingelegt ist, erscheint
die Anzeige „TEXT“ im Display.

53
DE
Sonstige Funktionen
Einstellen der Display-
Helligkeit
Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die
Fernbedienung.
1Drücken Sie AMP MENU.
2Drücken Sie ENTER.
3Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von V oder v „DIMMER“.
4Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von B oder b die gewünschte
Einstellung.
DIMMER 1 y DIMMER 2 y
DIMMER 3
5Drücken Sie ENTER.
Wiedergabe von
Mehrkanalton
Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt 2.1CH/MULTI, während Sie
SHIFT gedrückt halten.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige wie folgt:
2.1CH t MULTI t AUTO
2.1CH: Ausgabe eines 2-Kanal-Stereosignals
und Subwoofersignals.
MULTI: Ausgabe von Multikanalsignalen.
AUTO: Je nach Art der wiedergegebenen Disc
wird automatisch zwischen 2.1CH und MULTI
umgeschaltet.
2.1 CH: CD, dts-CD, SACD, MP3
MULTI: DVD, VCD
Hinweise
•Bei Kopfhörerwiedergabe wird „2.1CH“ gewählt.
•Wenn in der DIGITAL-Funktion “AUTO” gewählt
wird, erhält man ein 2,1-Kanal-Ausgangssignal.
Sonstige Funktionen
Display/Sonstige Funktionen
Einstellen des Decodierformats
Das Decodierformat für das Eingangssignal der
digitalen Audiobuchsen und die DVD-Funktion
kann wie folgt festgelegt werden:
1Drücken Sie AMP MENU.
2Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von V oder v „DECODE FORMAT“.
3Drücken Sie ENTER.
4Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von B oder b das Decodierformat.
5Drücken Sie ENTER.
•Bei „AUTO MODE“ wird automatisch zwischen
dem Decodierformat DTS, Dolby Digital und
PCM umgeschaltet.
•Bei „PCM MODE“ werden alle Eingangssignale
als PCM-Signale decodiert. Liegt am Eingang ein
Dolby Digital-, DTS-, MPEG-Signal usw. an, ist
kein Ton zu hören. Wählen Sie „PCM MODE“,
wenn es im Modus “AUTO MODE” am
Wiedergabestart zu einer Tonunterbrechung (bei
einer CD usw.) kommt.

54
DE
Hinweise
•Bei einigen Liedern ist es nicht möglich, die
Gesangstimme durch Wahl von „KARAOKE PON“
zu reduzieren.
•Bei Aktivieren eines Toneffektes wird der
Karaokemodus abgeschaltet.
•In den Modi „KARAOKE PON“, „MPX R“ und
„MPX L“ arbeitet die EFFECT-Taste nicht.
•In den Modi „KARAOKE PON“, „MPX R“ und
„MPX L“ wird der DSP-Effekt „KEY CONTROL“
gewählt. Wenn Sie den Karaokemodus abschalten,
erhalten Sie wieder den DSP-Effekt, der zuvor
gewählt war.
•Bei Mono-Musikquellen werden nicht nur die
Gesangstimme, sondern gleichzeitig auch die
Instrumentalstimmen reduziert.
•In folgenden Fällen wird die Gesangstimme
möglicherweise nicht reduziert:
— Wenn nur einige Instrumente spielen.
— Bei einem Duett.
— Bei Chören und starkem Nachhall.
— Wenn sich die Sängerstimme nicht in der Mitte
befindet.
— Bei hohen Stimmlagen (Sopran, Tenor).
•
Bei der Wahl oder Wiedergabe einer Super Audio CD
wird der Karaoke-Modus automatisch abgeschaltet.
Der Karaoke-Modus steht dann nicht zur Verfügung.
Aufnehmen des Mischsignals
1
Führen Sie den Vorgang des Abschnitts
„Mitsingen“ (Schritt 1 bis 5) aus. Legen
Sie dann die Cassette, auf die Sie
aufnehmen wollen, in Deck B ein.
2Drücken Sie die Funktionstaste der
Aufnahmequelle (z.B. DVD).
Wenn Sie das Signal von einer Cassette aufnehmen
wollen, schalten Sie durch wiederholtes Drücken
von TAPE A/B auf TAPE A.
3Drücken Sie REC PAUSE/START.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
4Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken der Fernbedienungstaste
PLAY MODE/DIRECTION auf g (zum
Aufnehmen auf eine Cassettenseite)
oder j bzw. RELAY (zum Aufnehmen
auf beide Cassettenseiten).
5Drücken Sie REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
6Drücken Sie hH, um die
Aufnahmequelle zu starten.
Beginnen Sie mit dem Mitsingen.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x.
Mitsingen (Karaoke)
(Außer Nordamerika- und Europa-
Modell)
Bei einer Stereo-CD oder Stereo-Cassette
können Sie die Sängerstimme reduzieren, um
selbst mitzusingen. Schließen Sie ein
optionales Mikrofon an.
1Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, um den
Mikrofonpegel zu reduzieren.
2Schließen Sie das optionale Mikrofon
an die MIC-Buchse an.
3Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt KARAOKE PON, während
Sie SHIFT gedrückt halten.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Anzeige zyklisch wie folgt:
KARAOKE PON t MPX R t
MPX L t Effektstatus*
* KARAOKE PON ist abgeschaltet.
Für Karaokebetrieb mit einer CD oder
Cassette wählen Sie „KARAOKE PON“,
um die Gesangstimme zu reduzieren. Für
Karaokebetrieb mit einer Multiplex-CD
wählen Sie „MPX R“ oder „MPX L“.
4Starten Sie die Wiedergabe, und stellen
Sie die Lautstärke ein.
5Stellen Sie an MIC LEVEL den
Mikrofonpegel ein.
Zum Einstellen des Echopegels (nur
Asien-Modell)
Drehen Sie ECHO LEVEL, bis der gewünschte
Echopegel erreicht ist.
Nach dem Betrieb
Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN, trennen Sie
das Mikrofon von der MIC-Buchse ab, und
drücken Sie dann wiederholt KARAOKE PON,
während Sie SHIFT gedrückt halten, bis „m“
erlischt.

55
DE
Sonstige Funktionen
Tipps
•Wenn eine akustische Rückkopplung
(Heulgeräusch) auftritt, entfernen Sie das Mikrofon
weiter von den Lautsprechern oder richten Sie es
anders aus.
•Wenn Sie nur das Mikrofonsignal aufnehmen
wollen, wählen Sie die Funktion DVD, legen Sie
jedoch keine Disc ein.
•Bei hochpegligen Signalen wird der Pegel
automatisch reduziert, um Übersteuerung zu
vermeiden (automatische Pegeleinstellung).
Die Anzeigen
MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige:
Leuchtet im DVD- oder DIGITAL-Modus auf,
außer bei der Wiedergabe einer 2-Kanal-
Tonquelle.
PRO LOGIC-Anzeige (im Display):
Leuchtet auf, wenn das Gerät eine Dolby Pro
Logic-Decodierung mit einem 2-Kanal-Signal
ausführt und einen Centerkanal sowie
Rückkanäle liefert.
; DIGITAL-Anzeige (im Display): Leuchtet
auf, wenn das Gerät Dolby Digital-Signale
decodiert.
dts-Anzeige (im Display): Leuchtet auf,
wenn DTS-Signale zugeleitet werden.
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer
Der Sleep Timer schaltet das Gerät automatisch
aus, so dass Sie mit Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP auf der
Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige (Ausschalt-Zeitspanne) in folgender
Reihenfolge:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t
10 t OFF
*Die Anlage schaltet sich automatisch nach 100
Minuten bzw. am Ende der momentanen Disc oder
Cassette aus.
Funktion
Anzeigen der
Restzeit**
Ändern der
Ausschalt-Zeitspanne
Abschalten des
Sleep Timers
** Bei Wahl von „AUTO“ kann die Restzeit nicht
angezeigt werden.
Bedienung
SLEEP einmal auf der
Fernbedienung drücken.
SLEEP wiederholt auf der
Fernbedienung drücken, um
die Zeitspanne einzustellen.
SLEEP wiederholt auf der
Fernbedienung drücken, bis
„SLEEP OFF“ erscheint.

56
DE
6Stellen Sie die Wiedergabe-Endzeit
entsprechend Schritt 5 ein.
7Drücken Sie wiederholt . oder >,
um die gewünschte Signalquelle zu
wählen.
Die Anzeige ändert sich wie folgt:
t TUNER y DVD PLAY T
t TAPE PLAY T
8Drücken Sie ENTER auf der
Fernbedienung.
Im Display erscheint der Timermodus
(„DAILY TIMER“), gefolgt von der
Startzeit, der Endzeit und der Signalquelle.
Anschließend erscheint wieder die
ursprüngliche Anzeige.
9Schalten Sie die Anlage aus.
Funktion
Überprüfen der
Einstellung
Ändern der
Einstellung
Abschalten des
Daily Timer
Hinweise
•Wenn zur programmierten Timerzeit die Anlage
eingeschaltet ist, arbeitet der Daily Timer nicht.
•Wenn Sleep Timer und Daily Timer gleichzeitig
aktiviert sind, schaltet der Daily Timer die Anlage
erst ein, wenn der Sleep Timer abgelaufen ist.
•Die Anlage wird bereits 15 Sekunden vor der
programmierten Zeit eingeschaltet.
•Daily Timer und timergesteuerte Aufnahme können
nicht gleichzeitig verwendet werden.
Bedienung
Auf der Fernbedienung
CLOCK/TIMER SELECT
zusammen mit SHIFT
drücken, dann durch
wiederholtes Drücken von
. oder > „DAILY
SELECT?“ wählen und
ENTER auf der
Fernbedienung drücken.
Erneut mit Schritt 1 beginnen.
Auf der Fernbedienung
CLOCK/TIMER SELECT
zusammen mit SHIFT
drücken, dann durch
wiederholtes Drücken von
. oder > „TIMER
OFF?“ wählen und ENTER
auf der Fernbedienung
drücken.
Wecken durch Musik
— Daily Timer
Sie können sich zu einer vorprogrammierten
Zeit durch Musik wecken lassen. Achten Sie
darauf, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist
(siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 16).
1Bereiten Sie die Musikquelle vor.
•DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/
MP3: Legen Sie die Disc ein. Soll die
Wiedergabe an einem bestimmten
Track beginnen, nehmen sie eine
Programmierung vor (siehe „Erstellen
eines Programms“ auf Seite 22).
•Cassette: Legen Sie die Cassette mit der
wiederzugebenden Seite nach vorne ein.
•Radio: Stimmen Sie auf einen
Vorwahlsender ab (siehe „Empfang
eines Senders“ auf Seite 42).
2Stellen Sie die Lautstärke ein.
3Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der
Fernbedienung.
„SET“ erscheint.
4Schalten Sie durch wiederholtes
Drücken von . oder > auf „DAILY
SET?“, und drücken Sie dann ENTER
auf der Fernbedienung.
„ON“ erscheint, und die Stundenziffern
blinken.
5Stellen Sie die Wiedergabe-Startzeit
ein.
Drücken Sie . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER
auf der Fernbedienung.
Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie . oder > auf der
Fernbedienung wiederholt, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER
auf der Fernbedienung.
Die Stundenziffern blinken erneut.

57
DE
Optionale Komponenten
Optionale Komponenten
Anschließen optionaler Geräte
Schließen Sie optionale Geräte wie folgt an. Lesen Sie bitte auch die Anleitung der optionalen
Geräte.
A COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Diese Buchsen können über Videokabel
(optional) mit optionalen Geräten
(beispielsweise einem Fernseher) verbunden
werden. Wenn Ihr Fernseher Dateien mit
progressivem Format verarbeitet, müssen Sie
bei dieser Anschlussart „COMPONENT OUT“
im „SCREEN SETUP“-Menü auf
„PROGRESSIVE“ setzen (Seite 28).
B VIDEO OUT-Buchse
Schließen Sie ein optionales Gerät
(beispielsweise einen Fernseher) über das
Videokabel (mitgeliefert) an diese Buchse an.
Diese Buchse gibt das Videobild der DVD usw.
aus.
MD-Deck / Videorecorder
Von analogen
Ausgangsbuchsen
eines MD-Decks/
Videorecorders
An analoge
Eingangsbuchsen
eines MD-Decks/
Videorecorders
C S VIDEO OUT-Buchse
Schließen Sie ein optionales Gerät
(beispielsweise einen Fernseher) über ein S-
Videokabel (optional) an diese Buchse an.
Diese Buchse liefert ein Videobild höherer
Qualität.
D OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Diese Buchse kann mit einem digitalen
Optokabel (quadratische Buchse, optional) an
ein MD-Deck oder einen DVD-Player
angeschlossen werden, um das Digitalsignal
des MD-Decks bzw. DVD-Players
aufzunehmen oder wiederzugeben.
MD-Deck / DVD-Player
MD-Deck MD-Deck / Videorecorder
Von digitalen
Ausgangsbuchsen
eines MD-Decks/
DVD-Players
An digitale
Eingangsbuchse
eines MD-Decks
An Videoeingang
des Fernsehers An S-Videoeingang
des Fernsehers
An Komponent-
Videoeingangsbuchse
eines Fernsehers
Optionaler Fernseher
Fortsetzung nächste Seite

59
DE
Optionale Komponenten
(Andere Modelle)
Zur Wiedergabe des Tons des
angeschlossenen MD-Decks:
Drücken Sie MD (VIDEO) (oder
wiederholt FUNCTION auf der
Fernbedienung, bis „MD (VIDEO)“
erscheint).
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
Zur Wiedergabe des Tons des
angeschlossenen Videorecorders:
Halten Sie bei eingeschalteter Anlage MD
(VIDEO) gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig ?/1. Lassen Sie zuerst ?/1
und dann MD (VIDEO) los. Dabei wird von
der Funktion MD auf die Funktion VIDEO
umgeschaltet, und zum Aktivieren der
VIDEO-Funktion braucht nur MD (VIDEO)
gedrückt zu werden.
Starten Sie die Wiedergabe des
angeschlossenen Geräts.
Hinweis
Wenn bei Wahl von VIDEO der Ton verzerrt oder zu
laut ist oder wenn Sie auf die Funktion MD
zurückschalten wollen, wiederholen Sie den obigen
Vorgang.
Aufnehmen von einer
Zuspielquelle
1Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Anschließen optionaler Geräte“ auf
Seite 57.
2Starten Sie die manuelle Aufnahme.
Siehe „Aufnehmen auf Band“ auf Seite 45.
Aufnehmen mit einem
angeschlossenen Gerät
1Für analoges Aufnehmen schließen Sie
die analogen Audiokabel und für
digitales Aufnehmen das digitale
Optokabel an.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt EFFECT, während Sie SHIFT
gedrückt halten, um „EFFECT OFF“ zu
wählen.
3Drücken Sie auf der Fernbedienung
wiederholt 2.1CH/MULTI, während Sie
SHIFT gedrückt halten, um „2.1CH“ zu
wählen.
4Starten Sie die Aufnahme.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Geräts.
Hinweise
•Die OPTICAL DVD DIGITAL OUT-Buchse liefert
nur dann ein Digitalsignal, wenn die Funktion DVD
gewählt ist. Die Klangeinstellungen haben keinen
Einfluss auf das Ausgangssignal der OPTICAL
DVD DIGITAL OUT-Buchse. Die Digitalsignale
einer Super Audio CD werden nicht über die
Ausgänge OPTICAL DVD DIGITAL OUT
ausgegeben (nur DHC-FL7D).
•Die Anlage ist nicht mit der Abtastfrequenz 96 kHz
und dem Super Audio CD-Format kompatibel.
•Ändern Sie die 2.1CH/MULTI-Einstellung nicht
während der Aufnahme.

60
DE
Störungsüberprüfung
Probleme und
Abhilfemaßnahmen
Gehen Sie bei Problemen die folgende Liste
durch.
Überprüfen Sie zunächst noch einmal, ob das
Netzkabel und die Lautsprecherkabel fest
eingesteckt sind und ob der Anschluss stimmt.
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Allgemeines
Obwohl die Anlage ausgeschaltet ist, leuchten
und bliken das Display und die Tasten.
•Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage
wiederholt DISPLAY, um die Uhrzeitanzeige
oder den Stromsparbetrieb zu aktivieren.
„--.--“ leuchtet im Display.
•Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhrzeit und
Timer müssen neu eingestellt werden.
Nach dem Anschließen des Netzkabels beginnt
das Display zu blinken, obwohl die Anlage
ausgeschaltet ist.
•Der Demobetrieb hat eingesetzt. ?/1 drücken
(siehe Schritt 5 von Seite 12).
Die Uhrzeit/Timereinstellung wurde gelöscht.
•Das Netzkabel wurde abgetrennt oder ein
Stromausfall ist aufgetreten. Der Vorgang
„Einstellen der Uhr“ (Seite 16) und bei
Timerbetrieb der Vorgang „Wecken durch
Musik“ (Seite 56) und/oder „Timergesteuerte
Aufnahme eines Radioprogramms“ (Seite 47)
müssen wiederholt werden.
Die vorgewählten Sender wurden gelöscht.
•Die Anlage wurde länger als einen halben Tag
nicht mit Strom versorgt, da das Netzkabel
abgetrennt war oder ein Stromausfall aufgetreten
ist. Der Vorgang „Sendervorwahl“ (Seite 41)
muss wiederholt werden.
Kein Ton.
•VOLUME im Uhrzeigersinn drehen.
•Ein Kopfhörer ist angeschlossen.
•Nur das abisolierte Ende der Lautsprecherkabel
in die SPEAKER-Buchse einstecken. Wird der
Isoliermantel mit eingesteckt, besteht kein
elektrischer Kontakt.
•Die Schutzschaltung des Verstärkers ist auf
Grund eines Kurzschlusses angesprochen
(„PROTECT“ und „PUSH POWER“ blinken
abwechselnd). Die Anlage einmal ausschalten,
den Kurzschluss beseitigen und dann wieder
einschalten.
•Während der Timeraufnahme ist kein Ton zu
hören.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
•Ein Fernseher oder Videorecorder befindet sich
dicht neben der Anlage. Die Geräte weiter
voneinander entfernen.
Der Ton des an den VIDEO (MD)-Buchsen (nur
Nordamerika-Modell) bzw. MD (VIDEO)-Buchsen
(andere Modelle) angeschlossenen Geräts ist
verzerrt.
•Die Funktionseinstellung von VIDEO (MD)
(Nordamerika-Modell) bzw. MD (VIDEO)
(andere Modelle) überprüfen. (Siehe „Hinweis:
Wiedergabe des Tons eines angeschlossenen
Geräts“ auf Seite 59.)
Der Timer arbeitet nicht.
•Die Uhr ist nicht richtig eingestellt.
Durch wiederholtes Drücken von CLOCK/TIMER
SELECT zusammen mit SHIFT auf der
Fernbedienung kann die Anzeige „DAILY“ oder
„REC“ nicht eingeschaltet werden.
•Den Timer richtig einstellen.
• Die Uhr einstellen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
•Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befindet sich ein Hindernis.
•Die Fernbedienung ist nicht auf den
Fernbedienungssensor der Anlage ausgerichtet.
•Die Batterien sind erschöpft und müssen
ausgewechselt werden.
Akustische Rückkopplung.
•Die Lautstärke reduzieren.
•Das Mikrofon weiter von den Lautsprechern
entfernen oder in eine andere Richtung halten.
Farbverfälschungen auf dem Fernsehschirm.
•Das Fernsehgerät einmal ausschalten und dann
nach 15 bis 30 Minuten wieder einschalten.
Haben sich die Farben nicht verbessert, die
Lautsprecher weiter vom Fernseher entfernt
aufstellen.

61
DE
Störungsüberprüfung
„PROTECT“ und „PUSH POWER“ erscheinen
abwechselnd.
•Ein starkes Signal wird zugeleitet. Die Anlage
einmal ausschalten, etwas abwarten und dann
wieder einschalten. Falls danach „PROTECT“
und „PUSH POWER“ immer noch abwechselnd
erscheinen, die Lautsprecherkabel überprüfen.
„DVD CLOSE!“ erscheint.
•Bei offener Disc-Lade wurde versucht, das
Cassettendeck zu öffnen. Zuerst durch Drücken
von Z die Disc-Lade schließen, dann das
Cassettendeck öffnen.
„TAPE CLOSE!“ erscheint.
•Bei offenem Cassettenfach wurde versucht, die
Disc-Lade zu öffnen. Zuerst das Cassettenfach
schließen, dann die Disc-Lade öffnen.
Lautsprecher
Nur ein Tonkanal ist zu hören oder die Links-
Rechts-Balance ist unsymmetrisch.
•Den Anschluss und die Aufstellung der
Lautsprecher überprüfen.
•Es handelt sich um eine Mono-Quelle.
•Den Balance-Parameter einstellen (Seite 15).
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
•Die Einstellung des Centerlautsprecherpegels
ändern.
•2.1CH/MULTI ist auf „2.1CH“ gesetzt.
Kein Ton über die Rücklautsprecher.
•Die Einstellung des Rücklautsprecherpegels
ändern.
•2.1CH/MULTI ist auf „2.1CH“ gesetzt.
•Die Signalquelle besitzt nur schwache
Toneffekte. Den Ton anhand des Testtons
überprüfen.
Schwache Bässe.
•+ und – der Lautsprecheranschlüsse überprüfen.
DVD/VIDEO CD/CD/Super
Audio CD/MP3-Player
Die Disc-Lade öffnet sich nicht und „LOCKED“
erscheint auf dem Display auf der Frontplatte.
•Den nächsten Sony Händler oder ein Sony
Service-Center kontaktieren.
Die Disc-Lade schließt sich nicht.
•Die Disc richtig in die Mitte der Lade legen.
•Die Lade stets durch Drücken von Z schließen.
Die Lade niemals mit der Hand zudrücken, da es
sonst zu Störungen kommen kann.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
•Während der CD-Synchronaufnahme kann die
Disc nicht herausgenommen werden. Bevor die
Disc durch Drücken von Z herausgenommen
werden kann, muss die CD-Synchronaufnahme
durch Drücken von x gestoppt werden.
•Den nächsten Sony Händler konsultieren.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
•Die Disc-Lade öffnen und überprüfen, ob eine
Disc eingelegt ist.
• Die Disc sauber wischen (Seite 65).
•Die Disc auswechseln.
• Die Disc korrekt in die Mitte der Lade legen.
•Die Disc mit der Label-Seite nach oben auf die
Lade legen.
•Die Disc herausnehmen und Feuchtigkeit von der
Disc abwischen, dann in eingeschaltetem
Zustand einige Stunden abwarten, bis die
Feuchtigkeit im Gerät verdunstet ist.
•hH drücken, um die Wiedergabe zu starten.
•Der Regionalcode der DVD stimmt nicht mit
dem der Anlage überein.
•Die Custom Parental Control-Funktion
abschalten.
Spuren werden übersprungen.
•Die Disc abwischen (Seite 65).
•Eine andere Disc verwenden.
•Das Gerät auf einer stabilen, vibrationsfreien
Unterlage aufstellen (beispielsweise stabiler
Ständer).
•Die Lautsprecher weiter von der Anlage entfernt
oder auf einem getrennten Ständer aufstellen.
Bei Wiedergabe von Passagen mit hochpegligen
Bässen können Vibrationen vom Lautsprecher
ein Überspringen der Spuren verursachen.
Fortsetzung nächste Seite

62
DE
Probleme und Abhilfemaßnahmen
(Fortsetzung)
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
•Der Player befindet sich im Programm- oder
Shuffle-Modus. PLAY MODE/DIRECTION auf
der Fernbedienung wiederholt drücken, bis
„1 DISC“ oder „ALL DISCS“ erscheint.
•Die Resume-Wiedergabefunktion ist aktiviert. In
diesem Fall muss bei gestoppter Wiedergabe x
gedrückt und dann die DVD-Wiedergabe erneut
gestartet werden (Seite 17).
•Name, DVD oder PBC-Menü erscheinen
automatisch auf dem Fernsehschirm. Den
Anweisungen auf dem Fernsehschirm folgen.
MP3-Ton kann nicht wiedergegeben werden.
•Es handelt sich um eine DATA CD, deren MP3-
Aufzeichnung nicht dem Format ISO9660 Level
1/Level 2 oder Joliet entspricht.
•Die MP3-Audiospur besitzt nicht die
Erweiterung „.MP3“.
•Trotz der Erweiterung „.MP3“ besitzen die
Daten nicht das Format MP3.
•Es handelt sich nicht um MPEG1 Audio Layer
3-Daten.
•Der Player kann Audiospuren des MP3PRO-
Formats nicht wiedergeben.
Der Name des MP3-Audioalbums oder Tracks
wird nicht richtig angezeigt.
•Der Player kann nur alphanummerische Zeichen
anzeigen. Bei anderen Zeichen erscheinen
Leerstellen.
Bild
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
•Die DVD besitzt eine Wiedergabestartautomatik.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
•Einige Discs enthalten ein
Pausenautomatiksignal. Durch dieses Signal wird
die Wiedergabe gestoppt. Einzelheiten können
dem Begleitheft der Disc entnommen werden.
Einige Funktionen wie beispielsweise Stoppen,
Scan, Zeitlupen-Wiedergabe, Wiederholspiel,
Zufalls-Wiedergabe oder Programm-Wiedergabe
arbeiten nicht.
•Bei einigen Discs stehen diese Funktionen nicht
zur Verfügung. Einzelheiten können dem Beiheft
der Disc entnommen werden.
Die Meldungen auf dem Schirm erscheinen nicht
in der gewünschten Sprache.
•Die Sprache der Bildschirmmeldungen im Setup-
Menü mit „OSD“ unter „LANGUAGE SETUP“
einstellen (Seite 27).
Die Sprache der Tonspur lässt sich nicht ändern.
•Die wiedergegebene DVD enthält keine
mehrsprachigen Tonspuren.
•Eine Umschaltung der Sprache ist bei der
wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Sprache des Untertitels lässt sich nicht
ändern.
•Die wiedergegebene DVD enthält keine
mehrsprachigen Untertitel.
•Eine Umschaltung der Untertitelsprache ist bei
der wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
• Eine Ausschaltung der Untertitel ist bei der
wiedergegebenen DVD nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.
Es kann kein anderer Winkel gewählt werden.
•Die wiedergegebene DVD enthält keine
Aufnahmen aus unterschiedlichen Winkeln. Nur
wenn „ANGLE“ im Display auf der Frontplatte
aufleuchtet, kann ein anderer Winkel gewählt
werden (Seite 36).
• Bei der wiedergegebenen DVD ist eine
Änderung des Winkels nicht möglich.
Einzelheiten können dem Beiheft der Disc
entnommen werden.

63
DE
Störungsüberprüfung
Cassettendeck
Es kann nicht aufgenommen werden.
•Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
herausgebrochen (siehe „Schutz vor
versehentlichem Löschen“ auf Seite 65).
•Das Band ist am Ende angelangt.
Keine Bandaufnahme oder -wiedergabe bzw.
unzureichende Lautstärke.
•Verschmutzte Tonköpfe (siehe „Reinigen der
Tonköpfe“ auf Seite 66).
•Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert
(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“ auf
Seite 66).
Keine vollständige Löschung der Cassette.
•Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert
(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“ auf
Seite 66).
Extreme Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
•Die Antriebswellen oder Andruckrollen des
Decks sind verschmutzt (siehe „Reinigen der
Tonköpfe“ auf Seite 66).
Vermehrtes Rauschen oder fehlende hohe
Frequenzen.
•Der Aufnahme-/Wiedergabekopf ist magnetisiert
(siehe „Entmagnetisieren der Tonköpfe“ auf
Seite 66).
Nach Drücken von hH oder Z ist ein
mechanisches Geräusch zu hören, „EJECT“
erscheint im Display, und die Anlage schaltet
automatisch auf Bereitschaft.
•Die Cassette ist nicht richtig eingelegt.
Kein Bild.
•DVD drücken (oder wiederholt FUNCTION auf
der Fernbedienung drücken, bis „DVD“
erscheint).
•Darauf achten, dass das Gerät richtig
angeschlossen ist.
•Das Videokabel ist beschädigt. Ein neues Kabel
verwenden.
•Darauf achten, dass das Gerät an der
Videoeingangsbuchse des Fernsehers
angeschlossen ist (Seite 11).
•Darauf achten, dass der Fernseher eingeschaltet
ist.
• Darauf achten, dass der Videoeingang am
Fernseher gewählt ist. Nur dann ist das Bild des
Geräts zu sehen.
Gestörtes Bild.
•Die Disc reinigen.
• Wenn das Videosignal des DVD-Players über
den Videorecorder zum Fernseher geleitet wird,
kann es durch den Kopierschutzcode im DVD-
Signal zu einer Bildbeeinträchtigung kommen.
Den Anschluss überprüfen. Falls Ihr Fernseher
einen S-Videoeingang besitzt, den DVD-Player
versuchsweise direkt an diesen Eingang
anschließen (Seite 57).
• Das Farbsystem ist möglicherweise falsch
eingestellt (außer bei Panamerika- und Europa-
Modell). Das Farbsystem entsprechend dem
System des Fernsehers einstellen (Seite 29).
Bei der Wiedergabe eines Breitbildes erhält man
nicht das richtige Seitenverhältnis, obwohl die
„SCREEN SETUP“-Option „TV TYPE“ richtig
eingestellt ist.
•Bei einigen DVDs ist das Seitenverhältnis fest.
•Bei Verwendung eines S-Videokabels das Kabel
direkt an den Fernseher anschließen. Ansonsten
kann das Seitenverhältnis nicht geändert werden.
•Bei einigen Fernsehern ist keine Änderung des
Seitenverhältnisses möglich.
Eine 5-stellige Servicenummer erscheint auf
dem Schirm und im Display auf der Frontplatte.
•Es handelt sich um einen Code der
Selbsttestfunktion (siehe Tabelle auf Seite 64).
Fortsetzung nächste Seite

65
DE
Zusatzinformationen
Fortsetzung nächste Seite
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Betriebsspannung
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
die Betriebsspannung des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Sicherheitsvorkehrungen
•
Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel
noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.
•Trennen Sie die Anlage bei längerer
Nichtverwendung vom Stromnetz ab. Zum
Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
•
Falls ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät
gelangt, trennen Sie es ab und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
•Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte
Unterlage.
•Meiden Sie Plätze, die Folgendem ausgesetzt sind:
— Hitze oder extremer Kälte
— Staub oder Schmutz
— Hoher Feuchtigkeit
— Vibrationen
— Direktem Sonnenlicht.
•
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf
Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit
Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung
oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.
Wärmeentwicklung
•Eine gewisse Erwärmung während des Betriebs ist
normal.
•
Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist, damit keine Überhitzung auftritt.
Wird die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben, kann sich das Gehäuse oben, unten und
seitlich erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da
Sie sich verbrennen können.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen
des Lüfters nicht verdeckt sind, da es sonst zu
Störungen kommen kann.
Betrieb
•
Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht oder in einem feuchten Raum
betrieben wird, kann Feuchtigkeit auf der Linse des CD-
Players kondensieren und die Funktion beeinträchtigen.
Nehmen Sie in einem solchen Fall die CD heraus, und
warten Sie in eingeschaltetem Zustand etwa eine Stunde
lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Nehmen Sie beim Transport der Anlage alle Discs
heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den Sony Händler.
Hinweise zu den Discs
•
Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte nach außen über die Disc.
•Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel
wie Benzin, Verdünner oder für Vinylplatten
bestimmte Antistatiksprays.
•Schützen Sie die Disc vor direktem Sonnenlicht und
anderen Wärmequellen. Lassen Sie sie auch nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto zurück.
•Verwenden Sie keine mit Schutzring versehene
Disc, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.
•Achten Sie darauf, dass die Label-Seite der Disc
nicht klebrig und nicht mit sich ablösender oder
klebriger Spezialfarbe bedruckt ist. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass die Disc oder der Label im
Geräteinneren festklebt und die Disc nicht
herausgenommen werden kann.
Folgende Discs dürfen nicht verwendet werden:
—
Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen der
Aufkleber oder der Rand des Aufklebers klebrig ist.
—Discs, deren Label mit sich klebrig anfühlender
Spezialfarbe beschriftet sind.
•Discs mit Sonderformen (z.B. herzförmige,
quadratische oder sternförmige Discs) können nicht
abgespielt werden. Legen Sie niemals solche Discs
ein, da der Player sonst beschädigt werden kann.
Hinweis zur Wiedergabe einer CD-R/
CD-RW
Abhängig von Kratzern, Schmutz, Aufnahmezustand
und Laufwerk-Charakteristik können einige in CD-R/
CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discs
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Außerdem lassen sich Discs nur wiedergeben, wenn
die Aufnahme einwandfrei beendet wurde.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.

66
DE
Schutz vor versehentlichem Löschen
Durch Herausbrechen der in der Abbildung gezeigten
Lamellen an der Seite A und/oder B können Sie die
Aufnahme vor versehentlichem Löschen schützen.
Wenn Sie später wieder aufnehmen wollen,
überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück
Klebeband.
Vor dem Einlegen der Cassette in
das Deck
Spannen Sie das Band etwas, damit es nicht im
Antriebsmechanismus hängen bleibt und beschädigt
wird.
Hinweis zu Cassetten mit einer
Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Die Bänder dieser Cassetten sind sehr dünn und
neigen dazu, sich zu verziehen. Schalten Sie bei
solchen Cassetten nicht zu häufig zwischen
Wiedergabe, Stopp, Vorspulen usw. um, da das Band
sonst hängen bleiben kann.
Reinigen der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10
Betriebsstunden mit einer handelsüblichen
Trockentyp- oder Nasstyp-Reinigungscassette. Auch
vor wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabe
eines alten Bandes ist eine Kopfreinigung ratsam.
Einzelheiten entnehmen Sie der Anleitung der
Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die
Tonköpfe und alle Metallteile, über die das Band
läuft, mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs-
Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Anleitung der
Entmagnetisierungs-Cassette.
Zur besonderen Beachtung
(Fortsetzung)
Lamelle der Seite B
Seite A
Herausbrechen
der Lamelle von
Seite A
Lamelle der Seite A
Bei Störungen des Fernsehbildes
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, so
dass sie im Allgemeinen problemlos dicht neben das
Fernsehgerät gestellt werden können. Dennoch kann
es bei einigen Fernsehern manchmal zu
Farbbeeinträchtigungen des Bildes kommen.
Bei Farbbeeinträchtigungen im
Fernsehbild…
Schalten Sie den Fernseher einmal aus und dann nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farben dann immer noch
beeinträchtigt sind…
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernseher
entfernt auf.
Meldungen
Während des Betriebs können folgende
Meldungen im Display erscheinen.
DVD
No Disc
Es ist keine DVD eingelegt.
Push STOP!
PLAY MODE/TUNING MODE wurde während
der Wiedergabe gedrückt.
Cannot Use
Eine unzulässige Taste wurde gedrückt.
Step Full!
Es wurde versucht, 26 oder mehr Tracks (Schritte)
zu programmieren.
TAPE
No Tab
Es kann nicht aufgenommen werden, da die
Löschschutzlamelle der Cassette herausgebrochen
ist.
No Tape
Es ist keine Cassette eingelegt.
TUNER
WAIT
Es wird gerade in den Tunermodus umgeschaltet.

67
DE
Zusatzinformationen
Fortsetzung nächste Seite
Technische Daten
Verstärkerteil
Kanada-Modell:
DHC-FL7D
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
Frontlautsprecher: 60 + 60 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Centerlautsprecher: 60 W
(an 16 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Rücklautsprecher: 60 + 60 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Subwoofer: 120 W
(an 8 Ohm, bei 100 Hz,
10% Klirrgrad)
Gesamtklirrgrad unter 0,07%
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
35 W)
Europa-Modell:
DHC-FL7D
DIN-Ausgangsleistung im Stereomodus (Nennwert)
45 + 45 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz)
Sinus-Dauertonleistung (Referenzwert)
Frontlautsprecher: 60 + 60 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Centerlautsprecher: 60 W
(an 16 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Rücklautsprecher: 60 + 60 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Subwoofer: 120 W
(an 8 Ohm, bei 100 Hz,
10% Klirrgrad)
Musikleistung (Referenzwert)
Frontlautsprecher: 120 + 120 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Centerlautsprecher: 120 W
(an 16 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Rücklautsprecher: 120 + 120 W
(an 8 Ohm, bei 1 kHz,
10% Klirrgrad)
Subwoofer: 240 W
(an 8 Ohm, bei 100 Hz,
10% Klirrgrad)

69
DE
Zusatzinformationen
MW-Tunerteil
Abstimmbereich
Panamerika-Modell: 530 - 1.710 kHz
(bei Abstimmraster
10 kHz)
531 - 1.710 kHz
(bei Abstimmraster 9 kHz)
Modelle für Europa und Mittleren Osten:
531 - 1.602 kHz
(bei Abstimmraster 9 kHz)
Andere Modelle: 530 - 1.710 kHz
(bei Abstimmraster
10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(bei Abstimmraster 9 kHz)
Antenne MW-Rahmenantenne
Antennenbuchsen Für Außenantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Frontlautsprecher SS-FL7
System 2 Wege, 3 Einheiten,
Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
Bestückung
Tieftöner: 13 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 5 cm, Konus-Typ
Nennimpedanz 8 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 245 × 425 × 320 mm
Gewicht ca. 6,3 kg netto pro
Lautsprecher
Rücklautsprecher SS-RS7
System 2 Wege, 2 Einheiten,
Bassreflex
Bestückung 8 cm, Konus-Typ,
4 cm, Konus-Typ
Nennimpedanz 8 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 100 × 250 × 145 mm
Gewicht ca. 1,2 kg netto pro
Lautsprecher
Centerlautsprecher SS-CT7
System 2 Wege, 2 Einheiten,
Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
Bestückung 8 cm, Konus-Typ,
5 cm, Konus-Typ
Nennimpedanz 16 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 100 × 250 × 145 mm
Gewicht ca. 1,2 kg netto
Subwoofer SS-WG7
System Passiv-Subwoofer,
magnetisch abgeschirmt
Bestückung
Woofer: 18 cm, Konus-Typ
Nennimpedanz 8 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 245 × 410 × 420 mm
Gewicht ca. 9,5 kg netto
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
Europa-Modell: 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Modell für Saudi-Arabien:
120 –127 V, 220 V oder
230 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz, an
Spannungswähler
einstellbar
Australien-Modell: 230 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
Thailand-Modell: 220 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Korea-Modell: 220 V Wechselspannung,
60 Hz
Mexiko-Modell: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
Andere Modelle: 120 V, 220 V oder
230 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz, an
Spannungswähler
einstellbar
Leistungsaufnahme
USA-Modell:
DHC-FL7D 325 W
Kanada-Modell:
DHC-FL7D 325 W
Europa-Modell:
DHC-FL7D 325 W
0,3 W (im
Stromsparbetrieb)
Andere Modelle:
DHC-FL7D 425 W
DHC-FL5D 425 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 245 × 410 × 400 mm
Gewicht
Nordamerika- und Europa-Modelle:
DHC-FL7D ca. 14 kg
Andere Modelle:
DHC-FL7D ca. 15 kg
DHC-FL5D ca. 15 kg
Mitgeliefertes Zubehör: MW-Rahmenantenne (1)
UKW-Antennendraht (1)
Fernbedienung (1)
Batterien (3)
Videokabel (1)
Lautsprecherkabel (6)
Lautsprecherhalter (2)
Schrauben 3 3 × 10 (8)
Ständer (2, nur bei USA-
Modell)
Puffer für Center- und
Rücklautsprecher (12)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

70
DE
Dolby Pro Logic Surround
Beim Dolby Pro Logic Surround-System sind
im zweikanaligen Stereosignal insgesamt vier
Kanäle codiert. Neben den beiden
Frontlautsprechern werden ein
Rücklautsprecherpaar und ein
Centerlautsprecher benötigt. Pro Logic
Surround liefert mit diesen Lautsprechern eine
realistische Klangkulisse. Der
Rücklautsprecherkanal ist jedoch nur Mono.
DTS
Ein von der Digital Theater Systems, Inc.
entwickeltes digitales
Audiokompressionsverfahren, das dem 5,1-
Kanal-Surround-System entspricht. Genau wie
beim 5,1-System sind Stereo-Rückkanäle und
ein getrennter Subwooferkanal vorhanden.
Dank der getrennten Aufzeichnung aller
Kanäle und der digitalen Verarbeitung kann
DTS mit einer ebenso hohen Tonqualität
aufwarten wie das 5,1-System.
DVD
Obwohl eine DVD den gleichen Durchmesser
besitzt wie eine CD, können auf ihr bis zu 8
Stunden bewegte Bilder aufgezeichnet werden.
Eine einseitige DVD mit einem Layer besitzt
eine Datenkapazität von 4,7 GB, etwa das
7fache einer CD. Eine einseitige DVD mit zwei
Layern besitzt eine Kapazität von 8,5 GB, eine
zweiseitige DVD mit einem Layer 9,4 GB und
eine zweiseitige DVD mit zwei Layern
17 GB.
Die Bilddaten sind im MPEG 2-Format, einem
Weltstandard für digitale Datenkompression,
komprimiert. Dieses Verfahren ermöglicht eine
Kompression auf bis zu etwa 1/40. Die
Kompressionsrate variiert abhängig vom
Bildinhalt.
Eine DVD enthält sowohl Dolby Digital- als
auch PCM-Ton und kann eine realistische
Klangkulisse erzeugen.
Darüber hinaus ermöglicht eine DVD viele
neue Funktionen, wie beispielsweise Wahl von
Aufnahmen aus bestimmten Winkeln, Wahl der
Sprache und eine Kindersicherung.
Glossar
Album
Ein Musikabschnitt auf einer CD mit MP3-
Audioaufzeichnung.
Bitrate
Hierbei handelt es sich um die
Videodatenmenge, die die DVD pro Sekunde
liefern kann. Die Bitrate wird in Mbps
(Megabit pro Sekunde) gemessen. 1 Mbps
bedeutet, dass 1.000.000 Bit pro Sekunde
übertragen werden. Je höher die Bitrate, umso
mehr Daten werden übertragen. Eine höhere
Bitrate führt jedoch nicht zwangsläufig auch zu
einer besseren Bildqualität.
Kapitel
Bei einer DVD sind die Titel in mehrere
Kapitel unterteilt.
Dolby Digital
Das in Kinos verwendete Dolby Digital-Format
ist dem Dolby Pro Logic Surround-Format
überlegen. Es sieht außer Stereo-Rückkanälen
mit erweitertem Frequenzumfang auch noch
einen getrennten Subwooferkanal für
Tiefbasseffekte vor. Da der Subwooferkanal
nur in Aktion tritt, wenn Tiefbässe vorhanden
sind, wird das System auch als „5.1“-System
bezeichnet, wobei 0.1 für den Subwooferkanal
steht. Alle Kanäle werden getrennt
aufgezeichnet und besitzen dadurch eine
überlegene Kanaltrennung. Und dank der
digitalen Verarbeitung liefert Dolby Digital
eine überragende Tonqualität.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II liefert bei Zwei-Kanal-
Quellen fünf Ausgangskanäle mit vollem
Frequenzumfang. Die Decodierung erfolgt in
einer modernen, hochwertigen Surround-
Matrix-Schaltung, die keine tonale Färbung
und keine sonstigen Klangaufbereitungen
hinzufügt. Pro Logic II erschließt auf natürliche
Weise die gesamte in der Aufnahme enthaltene
Räumlichkeit.

71
DE
Zusatzinformationen
Index (CD) / Video Index (VIDEO CD)
Auf einigen CDs oder VIDEO CDs sind die
Tracks in Indexabschnitte unterteilt, die gezielt
angesteuert werden können. Beachten Sie, dass
auf einigen Discs kein Index aufgezeichnet ist.
Mehrwinkelfunktion
Einige DVDs enthalten Aufnahmen aus
verschiedenen Winkeln oder Blickrichtungen.
Sprachenwahl
Einige DVDs enthalten mehrsprachigen Ton
und mehrsprachige Untertitel, wobei die
Sprache umgeschaltet werden kann.
Kindersicherung
Diese Funktion von DVDs schränkt die
Wiedergabe je nach Altersstufe und den
Bestimmungen des Landes ein. Die Art der
Beschränkung ist je nach Disc verschieden:
So ist beispielsweise bei einigen Discs die
Wiedergabe vollkommen gesperrt, bei anderen
werden Gewaltszenen gesperrt oder durch
andere Szenen ersetzt usw.
Wiedergabesteuerung (PBC)
VIDEO CDs (Version 2.0) enthalten spezielle
Wiedergabe-Steuercodes.
VIDEO CDs mit PBC-Funktionen ermöglichen
über die Bildschirmmenüs eine interaktive
Wiedergabe, verschiedene Suchfunktionen
usw.
Progressives Abtastverfahren
Im Gegensatz zum Zeilensprungverfahren
(Interlace), bei dem 2 Halbbilder (mit jeweils
halber Zeilenzahl) abgetastet und zu einem
Vollbild zusammengesetzt werden, tastet das
progressive Verfahren alle Zeilen in einem
einzigen Schritt ab. Beim
Zeilensprungverfahren erhält man 30
Vollbilder (60 Halbbilder) pro Sekunde, beim
progressiven Verfahren 60 Vollbilder pro
Sekunde. Das progressive Verfahren liefert
eine bessere Standbild- und Textqualität und
schärfere horizontale Linien. Dieser Player
arbeitet mit dem 480-Progressivformat.
Regionalcode
DVD-Quellen und DVD-Discs besitzen einen
so genannten Regionalcode, der zur Einhaltung
des Urheberrechts dient. Im Allgemeinen ist
der Regionalcode auf der Packung angegeben.
Nur wenn der Regionalcode der Disc mit dem
des Geräts übereinstimmt, ist eine Wiedergabe
möglich. In diesem Gerät können Sie auch
Discs mit der Markierung „
ALL
“ wiedergeben.
Manchmal ist jedoch auf einer DVD kein
Regionalcode angegeben. Dennoch unterliegen
solche DVDs den Regionalcode-
Beschränkungen.
Szene
Auf VIDEO CDs mit PBC-Funktionen (Seite
25) sind die Menüs, die Filmszenen und die
Standbilder in „Szenen“ unterteilt.
Super Audio CD (SACD)
Dieses Format basiert auf dem momentanen
Audio-CD-Standard, sieht jedoch eine größere
Datenmenge vor und liefert dadurch eine
bessere Tonqualität. Es wird unter drei Disc-
Typen unterschieden: Disc mit einem Layer,
Disc mit zwei Layern und Hybrid-Disc. Eine
Hybrid-Disc enthält sowohl die normalen
Audio-CD-Informationen als auch Super Audio
CD-Informationen.
Titel
DVDs sind in größere Abschnitte, so genannte
Titel, unterteilt. Dabei handelt es sich
beispielsweise um einen Film oder ein Album.
Fortsetzung nächste Seite

72
DE
Titel Disc
Index
Track
Kapitel Disc
Track
Album Disc
Glossar (Fortsetzung)
DVD-
Struktur
VIDEO CD/
CD/Super
Audio CD-
Struktur
MP3-
Struktur
Track
Struktur von CDs, VIDEO CDs, Super Audio
CDs und MP3-Quellen:
VIDEO CD
Hierbei handelt es sich um eine Compact Disc,
auf der bewegte Bilder aufgezeichnet sind.
Die Bilddaten sind im MPEG 1-Format, einem
Weltstandard für digitale Datenkompression
auf etwa 1/140 komprimiert. Dadurch kann die
nur 12 cm große VIDEO CD bis zu 74 Minuten
lang bewegte Bilder aufnehmen.
VIDEO CDs enthalten darüber hinaus auch
komprimierte Audiodaten. Da die
Datenkompression die Frequenzen nach
psychoakustischen Gesichtspunkten wichtet,
kann eine VIDEO CD 6-mal mehr
Toninformationen aufzeichnen als eine
konventionelle CD.
Zwischen den folgenden beiden VIDEO CD-
Typen wird unterschieden.
•Version 1.1: Nur bewegte Bilder und Ton
können wiedergegeben werden.
•Version 2.0: Hochauflösende Standbilder
können wiedergegeben werden. Dabei stehen
PBC-Funktionen zur Verfügung.
Diese Anlage ist mit beiden Versionen
kompatibel.

73
DE
Zusatzinformationen
Liste der Sprachencodes
Einzelheiten finden Sie auf den Seiten 27, 33 und 36.
Die Bezeichnung der Sprachen entspricht dem Standard ISO 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Keine Festlegung
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

74
DE
Parameter des Control-Menüs
Parameter
DISC NAME
TITLE (nur DVD)
SCENE (nur VIDEO CD bei
PBC-Wiedergabe)
TRACK (nur VIDEO CD)
CHAPTER (nur DVD)
INDEX (nur VIDEO CD)
ALBUM (nur MP3)
TRACK (nur Super Audio CD/
CD/MP3)
INDEX (nur Super Audio CD/
CD)
TIME/TEXT
AUDIO (nur DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD)
SUBTITLE (nur DVD)
ANGLE (nur DVD)
PLAY MODE (nur VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3)
REPEAT
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Bedienung
Zum Anzeigen des aufgezeichneten Discnamens.
Zur Wahl des Titels (DVD) oder des Tracks (VIDEO CD).
Zur Wahl des Kapitels (DVD) oder Index-Abschnitts (VIDEO CD).
Zur Wahl des Albums (MP3).
Zur Wahl des Tracks.
Zur Wahl des Index-Abschnittes.
Zum Überprüfen der verstrichenen und der restlichen Spielzeit.
Außerdem zum Eingeben des Timecodes beim Suchen eines Bildes oder
Musikstücks.
Zum Ändern der Audioeinstellungen.
Zum Anzeigen der Untertitel.
Zum Ändern der Sprache der Untertitel.
Zum Ändern des Winkels.
Zur Wahl des Wiedergabemodus.
Zum wiederholten Wiedergeben der ganzen Disc (alle Titel/alle Tracks) oder
eines einzelnen Titels/Kapitels/Tracks.
Zum Einstellen der Kindersicherung.
Tipps
•Bei jedem Drücken von DVD DISPLAY ändert sich die Control-Menü-Anzeige zyklisch wie folgt:
Control-Menü-Anzeige t Control-Menü-Anzeige ausgeschaltet
Die Parameter im Control-Menü hängen von der Disc ab.
• Die Control-Menü-Anzeigen färben sich grün, wenn eine Option außer „OFF“ gewählt wird (nur „REPEAT“).
Die Anzeige „ANGLE“ färbt sich nur grün, wenn eine Änderung des Winkels möglich ist.

75
DE
Zusatzinformationen
Parameter im Setup-Menü
Im Setup-Menü können folgende Parameter eingestellt werden.
Die Reihenfolge der Parameter ist möglicherweise unterschiedlich.
*Außer Panamerika- und Europa-Modell.
**
Im SPEAKER SETUP-Menü enthält die Bildschirmanzeige
(OSD) beim Nordamerika-Modell sowohl metrische als
auch britische Maßeinheiten. Bei den anderen Modellen
werden nur metrische Maßeinheiten angezeigt. In der
Anleitung werden beide Maßeinheiten angegeben.
CUSTOM SETUP
COLOR
*
AUTO
SYSTEM PAL
NTSC
PARENTAL LEVEL OFF
CONTROL 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
OTHERSt
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION
AUTO
LANGUAGE SETUP
OSD (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden.)
DVD MENU (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden.)
AUDIO (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden.)
SUBTITLE (Aus der angezeigten
Sprachenliste kann eine
Sprache ausgewählt
werden.)
SCREEN SETUP
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
COMPONENT OUT
INTERLACE
PROGRESSIVE
RESET
YES
SPEAKER SETUP
SIZE FRONT YES
CENTER YES
REAR BEHIND LOW
HIGH
SIDE LOW
HIGH
SUBWOOFER
YES
DISTANCE
**
FRONT 1.0m ~12m/
3ft ~ 40ft
CENTER 0m ~12m/
0ft ~ 40ft
REAR 0m ~12m/
0ft ~ 40ft
LEVEL CENTER
–6 dB ~ +6 dB
REAR
–6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6 dB
BALANCE FRONT 6 Schritte nach
links oder rechts
REAR 6 Schritte nach
links oder rechts
TEST OFF
TONE ON

2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties over aan
bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Dit label bevindt
zich aan de achterkant
van het apparaat.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit
product kan gevaar voor oogletsel opleveren.
De laserstraal van deze CD/DVD-speler kan
schadelijk zijn voor uw ogen, dus probeer in geen
geval de behuizing te openen. Laat inwendig
onderhoud uitsluitend verrichten door bevoegd
vakpersoneel.
Model voor de V.S.
Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het
apparaat.
Model voor Europa
Het onderstaande waarschuwingslabel bevindt zich
binnenin het apparaat.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u
de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken
met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit
een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op het
apparaat zetten.
Gooi batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).

3
NL
Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digital
en Pro Logic Surround akoestiekfuncties, en het
DTS** Digital Surround akoestieksysteem.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
**
Vervaardigd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
“DTS” en “DTS Digital Surround”
zijn gedeponeerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
NL
Betreffende de DTS geluidsweergave
Bij afspelen van een CD die is opgenomen met DTS
geluid kunnen er wel eens harde bijgeluiden uit de
luidsprekers komen als er voor het decodeerformaat
PCM is gekozen (zie blz. 53) of mono
geluidsweergave (1/L, 2/R) (zie blz. 33). Wees
voorzichtig en zet de geluidsweergave niet al te hard,
om uw luidsprekers niet te beschadigen.
BELANGRIJKE MEDEDELING
Waarschuwing: Dit apparaat kan een stilstaand
videobeeld, menuscherm e.d. voor onbeperkte
duur op uw televisiescherm weergeven. Als u
een dergelijk stilstaand beeld lange tijd
achtereen op uw TV-scherm laat staan, kan het
door inbranden schade aan uw beeldbuis
veroorzaken. Ook projectie-televisietoestellen
zijn hier erg gevoelig voor.

4
NL
Inhoudsopgave
In deze stereo-installatie kunt u de volgende
discs afspelen...................................... 6
Overzicht
bedieningsorganen en
verwijzingspagina’s
Hoofdapparaat ........................................... 7
Afstandsbediening..................................... 8
Bediening via het digipad aanraakpaneel.. 9
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie ........ 10
Drie AA-formaat (R6) batterijen in de
afstandsbediening plaatsen ............... 13
De luidsprekers opstellen ........................ 14
Instellen van de luidsprekerparameters ... 15
De klok gelijkzetten ................................ 16
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super
Audio CD/MP3 bestanden
Discs afspelen:
Een disc inleggen .................................... 17
Een disc afspelen
— Normale weergave/willekeurige
weergave/vertraagde weergave/
snelzoekfunctie/vertraagde
weergave........................................... 17
Afspelen van een disc met MP3
muziekbestanden .............................. 19
Zelf een weergaveprogramma samenstellen
— Programma-weergave.................. 22
Doorgaan met afspelen bij het punt waar u
de disc-weergave het laatst hebt gestopt
— Hervattingsfunctie ....................... 23
Meermalen afspelen
— Herhaalde weergave .................... 24
Afspelen van DVD discs via het menu ... 25
Afspelen van video-CD’s met PBC functies
(versie 2.0)
— PBC afspeelfunctie ...................... 25
Instellingen voor DVD/video-CD/
muziek-CD weergave:
Gebruik van het SETUP instelscherm .... 26
Taalkeuze voor de aanduidingen en
geluidsweergave
— LANGUAGE SETUP menu........ 27
Keuze van de beeldscherm-weergave
— SCREEN SETUP menu............... 28
Specifieke eigen instellingen
— CUSTOM SETUP menu ............. 29
Luidspreker-instellingen
— SPEAKER SETUP menu ............ 30
Gegevens van de afgespeelde disc
zien:
Controleren van de verstreken en resterende
speelduur .......................................... 32
Geluidsinstellingen:
Taal- en kanaalkeuze voor de
geluidsweergave ............................... 33
Films bekijken:
Opzoeken van een titel/hoofdstuk/beeld/
muziekstuk/indexpunt ...................... 35
Keuze van de gezichtshoek .......................
36
Ondertitels in beeld zien ......................... 36
Diverse nuttige extra functies:
Afspeelbeperking voor kinderen
—
CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL kinderslot ...
37

5
NL
Tuner voor radio-ontvangst
Vastleggen van uw favoriete
radiozenders...................................... 41
Luisteren naar de radio............................ 42
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)*.............................................. 43
Cassette-weergave/opname
Een cassette inleggen .............................. 44
Een cassette afspelen............................... 44
Een cassette opnemen
— CD synchroon-opname/versneld
kopiëren/handmatig opnemen/
programma-montage ........................ 45
Schakelklok-opname van radio-
uitzendingen ..................................... 47
Klankinstellingen
Versterken van de weergave ................... 48
Keuze van een klankbeeld of
geluidseffect ..................................... 48
Genieten van Dolby Pro Logic II (alleen
voor de DHC-FL7D) of Dolby Pro
Logic weergave ................................ 49
Bijregelen van de geluidseffecten ........... 50
Vastleggen van een zelfgemaakt klankbeeld
— Personal file opslagfunctie .......... 51
Uitleesvenster
Schermverlichting uit in de
gebruiksklaar-stand
— Stroombesparingsstand................ 52
Gebruik van het uitleesvenster ................ 52
Andere mogelijkheden
Keuze van de helderheid van het
uitleesvenster .................................... 53
Luisteren naar meerkanaals-geluid ......... 53
Meezingen met muziek: karaoke** ........ 54
Aanduidingen voor signaalverwerking ... 55
Gerust in slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie ............................. 55
Ontwaken met muziek
— Dagelijkse wekfunctie ................. 56
Los verkrijgbare apparatuur
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur ......................................... 57
Beluisteren van een aangesloten
geluidsbron ....................................... 58
Geluid van een aangesloten geluidsbron
opnemen ........................................... 59
Opnemen met aangesloten opname-
apparatuur ......................................... 59
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen ...................... 60
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............................ 65
Technische gegevens............................... 67
Verklarende woordenlijst ........................ 70
Taalcodelijst ............................................ 73
Overzicht van het afspeelmenu ............... 74
Overzicht van het Setup instelmenu........ 75
*Alleen voor het Europese model.
**Uitgezonderd de modellen voor Noord-Amerika en
Europa.

Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s
7
NL
Z
ZZ
xX
>.
M +– m
hH
?/1
1
6
8
452 3
ed
es
ea
wf
wd
ws
w;
ql
qk
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
7
9
q;
wl
wk
wj
wh
wg
wa
w;
ql
wa
e;
(Behalve de modellen voor
Noord-Amerika en Europa)
Gebruik van dit overzicht
Op deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alle
knoppen e.d. aflezen, met tussen haakjes de pagina’s
waar ze verder ter sprake komen.
Nummer in de afbeelding
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Naam van de toets, knop e.d.
Verwijzingspagina’s
Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s
Hoofdapparaat
IN ALFABETISCHE
VOLGORDE
A – E
2.1CH/MULTI twee/meerkanaals-
keuzetoets (alleen op de modellen
voor Noord-Amerika en Europa)
ql
(16, 48, 53, 59, 61)
Afstandsbedieningssensor e;
CD SYNC HI-DUB qd (45, 47)
DIGITAL wf (57)
DISC SELECT 4 (17, 18)
DISC 1 indicatorlampje wl (17)
DISC 2 indicatorlampje wk (17)
DISC 3 indicatorlampje wj (17)
DISC 4 indicatorlampje wh (17)
DISC 5 indicatorlampje wg (17)
DISPLAY ws (32, 43, 52, 53, 60,
64)
DVD ed (18, 19, 21, 45)
DVD MENU qs (25, 27)
DVD TOP MENU qa (25)
ECHO LEVEL (alleen op het
model voor Azië) wa (54)
EFFECT (alleen op de modellen
voor Noord-Amerika en
Europa) w; (48, 50, 59)
G – T
GROOVE (alleen op de modellen
voor Noord-Amerika en
Europa) wa (48, 64)
MD (VIDEO) (niet op het model
voor Noord-Amerika) wd (59)
MIC -aansluiting (niet op de
modellen voor Noord-Amerika
en Europa) ql (54)
MIC LEVEL (niet op de modellen
voor Noord-Amerika en
Europa) w; (54)
MULTI CHANNEL DECODING
indicatorlampje 3
PHONES -aansluiting qh
REC PAUSE/START qf (45, 46)
TAPE A/B ea (44, 45, 54)
TUNER/BAND es (41, 42)
FUNCTIETOETSEN MET
STANDAARDSYMBOLEN
?/1 Aan/uit-schakelaar 1
Z A deck A opentoets qk
Z B deck B opentoets qj
Z disc-lade opentoets 5
X pauzetoets 8
x stoptoets 7
hH weergavetoets 6
./>
terug/vooruitzoektoets
9
–/m, M/+
terug/vooruitspoeltoets q;
U – V
Uitleesvenster 2
VIDEO (MD) (alleen op het model
voor Noord-Amerika)
wd (58)
VOLUME regelaar qg
(Alleen de modellen
voor Noord-Amerika en
Europa)

Overzicht bedieningsorganen en verwijzingspagina’s
9
NL
Bediening via het digipad aanraakpaneel
De afstandsbediening is voorzien van een uniek “digipad” aanraakpaneel. Via dit paneel kunt u diverse
functies van het apparaat gemakkelijk bedienen. Gebruik nooit een scherp of puntig voorwerp op dit
aanraakpaneel. Als het apparaat niet reageert op het digipad aanraakpaneel, drukt u dan iets harder.
Bedieningsfuncties voor DVD, TUNER (radio) en de TAPE A/B cassettedecks
Basisbediening DVD, TUNER en TAPE A/B werking
Eenmaal aantikken hH (weergave starten)*
Tweemaal aantikken x (weergave stoppen)
* Wanneer u het digipad aantikt tijdens het afspelen van een CD, pauzeert de weergave.
Nogmaals aantikken om door te gaan met afspelen.
Van links naar rechts schuiven >
(AMS + vooruitzoeken, voorkeurzender + vooruitzoeken)**
Van rechts naar links schuiven .
(AMS – terugzoeken, voorkeurzender – terugzoeken)**
Van beneden naar boven schuiven M
(vooruitspoelen, op hoger genummerde zender + afstemmen)**
Van boven naar beneden schuiven m
(terugspoelen, op lager genummerde zender – afstemmen)**
**Zolang u de vinger blijft bewegen, is de werking hetzelfde als bij ingedrukt houden van
de overeenkomstige toetsen.
Instellen van de grafiek-toonregelcurve bij de EQ EDIT
bediening (zie blz. 50)
De curve die u met de vinger schetst wordt in het uitleesvenster gevolgd.
Keuze van parameters voor de DSP EDIT digitale
signaalverwerking en andere instellingen (zie blz. 50)
Schuif net zover door tot u de gewenste waarde bereikt (zie tevens de
afzonderlijke instelfuncties).
De precisie van het digipad aanraakpaneel bijstellen
Wanneer de bediening via het digipad aanraakpaneel niet erg goed lukt, of wanneer de
batterijen zijn vervangen, kunt u als volgt de werking van het paneel corrigeren. Let
hierbij wel op dat u de afstandsbediening recht op het hoofdapparaat gericht houdt.
1Schakel de stereo-installatie in.
2Druk de DISPLAY toets en de . toets van de afstandsbediening tegelijk in.
De aanduiding “CALIBRATION” gaat knipperen in het uitleesvenster.
3Tik de stip in de linker bovenhoek van het digipad aanraakpaneel aan.
Dan verschijnt er “A PUSHED” in het uitleesvenster en knippert de aanduiding
“CALIBRATION” weer.
4Tik de stip in de rechter benedenhoek van het digipad aanraakpaneel aan.
Dan verschijnt er “B PUSHED” in het uitleesvenster en knippert de aanduiding
“CALIBRATION” weer.
5Druk op de ENTER toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “CAL END” verschijnt in het uitleesvenster.
A
B

11
NL
Voorbereidingen
3Gebruik het video-aansluitsnoer om de
video-ingangsaansluiting van uw TV-
toestel te verbinden met de VIDEO OUT
stekkerbus van dit apparaat.
Voor weergave op TV
Schakel het TV-toestel in en stel in op video-
weergave, om de beelden van deze apparatuur op het
TV-scherm weer te geven.
Tip
•Voor nog betere kwaliteit videobeelden:
–Gebruik een los verkrijgbare componet-video
kabel om de COMPONENT VIDEO
ingangsaansluitingen van uw TV-toestel te
verbinden met de COMPONENT VIDEO OUT
aansluitingen van deze stereo-installatie. Als uw
TV-toestel geschikt is voor zogenaamde
“progressive format file” signalen, dient u deze
aansluiting te gebruiken en het onderdeel
“COMPONENT OUT” in te stellen op
“PROGRESSIVE” in het “SCREEN SETUP”
menu (zie blz. 28).
–Gebruik een los verkrijgbare S-video kabel om de
S VIDEO ingangsaansluitingen van uw TV-
toestel te verbinden met de S VIDEO OUT
aansluitingen van deze stereo-installatie.
•Als u een videorecorder aansluit tussen dit apparaat
en uw TV-toestel, kan het videosignaal van dit
apparaat bij weergave worden aangetast. Sluit deze
stereo-installatie rechtstreeks aan op uw TV-toestel,
dus niet via de videorecorder.
4Bij de modellen met een
spanningskiezer, stelt u deze VOLTAGE
SELECTOR schakelaar in op het
voltage van het plaatselijk lichtnet.
Welke standen er beschikbaar zijn, staat
aangegeven onder de VOLTAGE
SELECTOR schakelaar op het apparaat.
1Sluit de luidsprekers aan.
Snoeren aansluiten
Hoofdapparaat
Luidspreker
Opmerking
Let bij alle luidsprekersnoeren op dat u de snoeraders
niet verwisselt: sluit 3 op 3 aan en # op #. Als de
draden verwisseld worden, kan er bij weergave
vervorming optreden en kunnen de lage tonen
grotendeels ontbreken.
2Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar alvorens
deze aan te sluiten.
Aansluiting A
Aansluiting B
AM-kaderantenne
Strek de FM-draadantenne zover
mogelijk horizontaal uit.
AM
FM 75Ω
220V 230-
240V
120V*
VOLTAGE
SELECTOR
Gekleurd hulsje
Rood
(3)
Zwart (#)
wordt vervolgd
AM
FM 75Ω
COAXIAL
AM-kaderantenne
Strek de FM-draadantenne zover mogelijk
horizontaal uit.
* Model voor Saoedi-Arabië: 120 - 127 V

12
NL
5Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
Dan verschijnt er in het uitleesvenster een
demonstratie van de mogelijkheden.
Wanneer u op de ?/1 aan/uit-schakelaar
drukt, wordt de stereo-installatie
ingeschakeld en stopt de demonstratie.
Als het netsnoer met de bijgeleverde
verloopstekker niet in het stopcontact past,
verwijdert u de verloopstekker dan (alleen voor
de modellen voorzien van een verloopstekker).
6(niet voor de modellen voor Amerika en
Europa)
Kies het geschikte kleursysteem voor
uw TV-toestel.
Het kleursysteem is in de fabriek ingesteld
op NTSC voor de modellen met regiocode 3
en op PAL voor de modellen met andere
regiocodes. Op de onderstaande wijze kunt
u het kleursysteem omschakelen tussen:
NTSC y PAL
Gebruik hiervoor de toetsen op het apparaat zelf.
1Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar om het
apparaat uit te schakelen.
2Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar terwijl u
de X pauzetoets ingedrukt houdt.
Bij inschakelen is het apparaat ingesteld op
het andere kleursysteem.
Voordat u de midden- en
achterluidsprekers aansluit
Plak de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder
de midden- en achterluidsprekers, om te zorgen
dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Aansluiten van de stereo-installatie
(vervolg)
Achterluidspreker
Middenluidspreker
Linker
voorluidspreker Rechter
voorluidspreker
Lagetonen-luidspreker Hoofdapparaat
Linker
voorluidspreker Rechter
voorluidspreker
Lagetonen-luidspreker Hoofdapparaat
*De los verkrijgbare luidsprekerstandaards zijn
bijgeleverd bij het model voor de V.S.
Als u de voorluidsprekers bovenop de
lagetonen-luidspreker en het hoofdapparaat
plaatst, dient u te zorgen dat de
luidsprekervoetjes precies passen in de
uitsparingen bovenaan de lagetonen-
luidspreker en het hoofdapparaat.
Los verkrijgbare luidsprekerstandaard
(niet bijgeleverd)*
Nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt, raden
we u aan de stereo-installatie als volgt op te
stellen:

13
NL
Voorbereidingen
EE
eeE
e
Drie AA-formaat (R6)
batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Bediening van een Sony TV-toestel
U kunt de volgende toetsen gebruiken voor de
bediening van een Sony TV-toestel.
Voor Drukt u op
In- en uitschakelen van de TV TV ?/1.
Keuze van het video- TV/VIDEO.
ingangssignaal van de TV
Keuze van de TV-zenders TV CH +/–.
Regelen van de geluidssterkte TV VOL +/–.
van de TV-luidspreker(s)
Tip
Als de stereo-installatie niet meer goed op de afstandsbediening
reageert, vervangt u dan alle batterijen door nieuwe.
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet gebruikt,
kunt u beter de batterijen er uit verwijderen, om schade
door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Voor vervoer of verplaatsen van
de stereo-installatie
Neem de volgende maatregelen om het
DVD-mechanisme te beschermen.
1Schakel de stereo-installatie in en druk
op de DVD toets. Zorg dat er geen disc
meer in het apparaat aanwezig is.
2Houd de DVD toets ingedrukt en druk
daarbij op de ?/1 aan/uit-schakelaar
totdat de aanduiding “LOCK” verschijnt.
3Laat eerst de ?/1 aan/uit-schakelaar
los en dan de DVD toets.
4Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerkingen
•Houd de luidsprekersnoeren uit de buurt van de
antennes, om onderlinge storing te voorkomen.
•Plaats de achterluidsprekers niet bovenop een TV-
toestel. Dat zou problemen met de kleurweergave
van de TV kunnen veroorzaken.
•Sluit altijd zowel de rechter als de linker luidspreker
aan. Een enkele luidspreker zal geen geluid geven.
Zorgen dat de luidsprekers niet
kunnen vallen
Als u de voorluidsprekers bovenop de
lagetonen-luidspreker en het hoofdapparaat
plaatst, dient u volgende procedure aan te
houden.
1Plaats een luidsprekersteun op de lagetonen-
luidspreker en het hoofdapparaat. Draai een
van de schroeven (1) losjes aan, om de
luidsprekersteun tijdelijk op zijn plaats te
houden, draai dan de andere schroef (2) vast
en draai tenslotte ook de eerste schroef (1)
stevig vast.
Zorg dat de schroeven precies passen in de
schroefgaten bovenin de lagetonen-luidspreker
en het hoofdapparaat.
2Schuif elke luidsprekersteun in de gleuf van de
bijbehorende voorluidspreker. Draai de twee
schroeven zorgvuldig in de schroefgaten
achterin de voorluidsprekers.
Opmerking
Voor het verplaatsen van de stereo-installatie mag u
deze in geen geval alleen aan de voorluidsprekers
optillen.
Luidsprekersteun
Schroef (1)
Schroef (2)
Schroef
Gleuf

14
NL
Keuze van het formaat, de
afstand, de richting en de
hoogte van uw luidsprekers
Gebruik hiervoor de afstandsbediening.
1
Druk enkele malen op de AMP MENU toets
totdat de aanduiding “AMP MENU” oplicht.
2Druk op de ENTER toets.
3
Ga op uw favoriete luisterplaats zitten en
druk enkele malen op de V of v toets om het
gewenste onderdeel voor instelling te kiezen.
•Instelbare onderdelen
– Afstand van de voorluidsprekers, de
achterluidsprekers en de middenluidspreker
– Richting en hoogte van de achterluidsprekers
4Druk enkele malen op de B of b toets
om de gewenste instelling te kiezen.
De gekozen instelling wordt aangegeven.
5Herhaal de stappen 3 en 4 voor de
andere parameters die u wilt instellen.
6Druk op de ENTER invoertoets.
Tip
U kunt ook het “digipad” aanraakpaneel gebruiken in
plaats van de cursortoetsen (V/v/B/b).
xDISTANCE (luidspreker-afstanden)
U kunt de afstand van alle luidsprekers als volgt in
de stereo-installatie invoeren. De oorspronkelijke
instellingen staan onderstreept aangegeven.
•
FRONT 2.4 m (8 Engelse voet) (afstand van de
voorluidsprekers)
De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in
stapjes van 0,1 meter (1 Engelse voet), van
minimaal 1,0 tot maximaal 12,0 meter (of van
minimaal 3 tot maximaal 40 Engelse voet).
•
CENTER 2.4 m (8 Engelse voet) (afstand van de
middenluidspreker)
De afstand van de middenluidspreker is instelbaar
in stapjes van 0,1 meter (1 Engelse voet), van
dezelfde afstand als de voorluidsprekers tot 1,5
meter (5 Engelse voet) dichter bij uw luisterplaats.
•
REAR 1.5 m (afstand van de achterluidsprekers)
De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in
stapjes van 0,1 meter (1 Engelse voet), van dezelfde
afstand als de voorluidsprekers tot 4,5 meter (15
Engelse voet) dichter bij uw luisterplaats.
Opmerking
Als het niet mogelijk is om beide voorluidsprekers of
beide achterluidsprekers symmetrisch op te stellen op
gelijke afstanden van uw luisterplaats, kiest u dan de
afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker.
De luidsprekers opstellen
Plaatsing van de luidsprekers
Voor de beste ruimtelijk klinkende
akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in
principe op gelijke afstand van uw luisterplaats
(A) moeten staan.
Deze stereo-installatie biedt u echter de
mogelijkheid de middenluidspreker tot
ongeveer 1,5 meter (5 Engelse voet) dichterbij
te zetten (B) en de achterluidsprekers tot
ongeveer 4,5 meter (15 Engelse voet) dichterbij
uw luisterplaats (C).
Bovendien kunt u de voorluidsprekers zowel
dichterbij als verderaf zetten, van 1,0 tot
12,0 meter (3 tot 40 Engelse voet) van uw
luisterplaats (A).
De lagetonen-luidspreker kunt u neerzetten
waar u maar wilt.
U kunt kiezen of u de achterluidsprekers achter uw
luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er
naast, afhankelijk van de vorm van uw kamer, enz.
Met de achterluidsprekers naast uw luisterplaats
Met de achterluidsprekers achter uw luisterplaats
Opmerking
Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet
verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers.
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC

15
NL
Voorbereidingen
xRichting en hoogte van de
achterluidsprekers
U kunt de richting en de hoogte van uw
achterluidsprekers als volgt in de stereo-
installatie invoeren. De oorspronkelijke
instellingen staan onderstreept aangegeven.
Schema voor de richting
•R. PL. BEHIND (achterluidsprekers
helemaal achteraan)
Kies deze stand als uw achterluidsprekers
achter uw luisterplaats staan of hangen, in
het gebied B.
•R. PL. SIDE (achterluidsprekers aan de
zijkant)
Kies deze stand als uw achterluidsprekers
meer opzij staan of hangen, in het
schematisch aangegeven zijgebied A.
Hoogte van de achterluidsprekers
•R. HGT. LOW (lage of gemiddelde
opstelling)
Kies deze stand als uw achterluidsprekers
staan opgesteld op de schematisch
aangegeven hoogte D.
•R. HGT. HIGH (hoger geplaatste
achterluidsprekers)
Kies deze stand als uw achterluidsprekers
hoger staan of hangen, op de schematisch
aangegeven hoogte C.
Instellen van de
luidsprekerparameters
Gebruik hiervoor de afstandsbediening.
1Ga op uw luisterplaats zitten en druk op
de AMP MENU toets.
De beschikbare parameters en instelmenu’s
staan hieronder beschreven.
2Druk enkele malen op de V of v toets
totdat de aanduiding “LEVEL MENU”
verschijnt.
3Druk op de ENTER toets.
4Druk enkele malen op de V of v toets
om de parameter te kiezen die u wilt
bijregelen.
5Druk enkele malen op de B of b toets
om de gewenste instelling te kiezen.
6Herhaal de stappen 4 en 5 voor de
andere parameters die u wilt instellen.
7Druk op de ENTER invoertoets.
Tips
•U kunt ook het “digipad” aanraakpaneel gebruiken
in plaats van de cursortoetsen (V/v/B/b).
•Ook via “SPEAKER SETUP” in het SETUP
instelscherm kunt u de luidsprekerbalans, de
niveauparameters en de testtoonweergave instellen
(zie blz. 30).
Instelbare luidsprekerparameters
De oorspronkelijke instellingen staan tussen
haakjes vermeld.
xBALANCE (links-rechts balans)
•FRNT L___R: (midden)
Evenwichtige weergave via de linker en rechter
voorluidsprekers.
• REAR L___R: (midden)
Evenwichtige weergave via de linker en rechter
achterluidsprekers.
Instelbereik: 6 stapjes naar links en 6 stapjes naar
rechts (in totaal 13 stapjes).
90
20
45 AA
BB
60
30
CC
DD
wordt vervolgd

16
NL
xLEVEL (geluidsniveau)
•CENTER: (0 dB)
Geluidsniveau van de middenluidspreker
(van –6 dB tot +6 dB, in stapjes van 1 dB)
•REAR: (0 dB)
Geluidsniveau van de achterluidsprekers
(van –6 dB tot +6 dB, in stapjes van 1 dB)
•SUB W.: (0 dB)
Geluidsniveau van de lagetonen-luidspreker
(van –6 dB tot +6 dB, in stapjes van 1 dB)
xD.COMP. (dynamiekcompressie)
•D.COMP.: (OFF)
Compressie van het dynamisch bereik.
Instelmogelijkheden: OFF, 0,1 tot 0,9, STD,
MAX. In de “OFF” stand wordt het
geluidsspoor normaal weergegeven, zonder
compressie. Met de standen “0,1” – “0,9” kunt
u het dynamisch bereik geleidelijk steeds verder
comprimeren. In de “STD” stand wordt het
geluidsspoor weergegeven met het volledig
dynamisch bereik, zoals gekozen door de
opnamestudio-technicus. In de “MAX” stand
wordt het dynamisch bereik drastisch beperkt.
x TEST TONE (testtoon)
•TEST TONE: (OFF)
Wel of geen testtoon voor het instellen van de
luidsprekers.
Instelmogelijkheden: OFF, ON
In de “ON” stand wordt er een testtoon via elke
luidspreker op zijn beurt weergegeven. Dan
kunt u vanaf uw luisterplaats met de
afstandsbediening de LEVEL en BALANCE
parameters zo instellen dat de testtoon via alle
luidsprekers even luid klinkt. Kies de “OFF”
stand om de testtoon uit te schakelen.
Opmerkingen
•Wanneer de 2.1CH/MULTI parameter is ingesteld
op “2.1CH” (zie blz. 53) kunt u de balans van de
achterluidsprekers en het niveau van de
middenluidspreker en de achterluidsprekers niet
bijregelen.
•De dynamiekcompressie werkt alleen voor Dolby
Digital geluidsbronnen.
De klok gelijkzetten
1Schakel de stereo-installatie in.
2Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
3Druk enkele malen op de . or >
toets om het juiste uur in te stellen.
4Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
5Druk enkele malen op de . or >
toetsen om de juiste minuut in te
stellen.
6Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
De tijdsinstelling aanpassen
1Druk op de CLOCK/TIMER SET toets van
de afstandsbediening.
2Druk op de . or > toets totdat er
“CLOCK SET?” verschijnt en druk dan op
de ENTER toets van de afstandsbediening.
3Volg de bovenstaande aanwijzingen van
3 t/m 6.
Opmerking
De tijdinstellingen vervallen wanneer de stekker uit
het stopcontact wordt getrokken of wanneer de
stroom uitvalt.
Instellen van de
luidsprekerparameters (vervolg)

17
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Discs afspelen
Een disc inleggen
1Druk enkele malen op de DISC SELECT
toets om in te stellen op de disc-lade
die u wilt openen.
2Druk op de Z open-toets.
Het voorpaneel schuift omlaag en de disc-
lade schuift uit.
3Leg een disc in de disc-lade, met de
bedrukte label-kant boven.
4Druk nogmaals op de Z toets om de
disc-lade te sluiten.
Om nog andere discs in te leggen, herhaalt u
de bovenstaande handelingen.
Wanneer er een disc in de disc-lade is gelegd,
gaat het bijbehorende indicatorlampje (van 1
tot 5, van bovenaf) branden.
Opmerking
Wanneer de disc-lade is opengeschoven, kan de
houder van het cassettedeck niet geopend worden.
Een disc afspelen
—Normale weergave/willekeurige
weergave/vertraagde
weergave/snelzoekfunctie/
vertraagde weergave
Voor het afspelen van een DVD of video-CD
dient u eerst uw TV-toestel in te schakelen en
in te stellen op video-weergave. Bij bepaalde
DVD discs of video-CD’s kan de werking wel
eens ietwat afwijken of kunnen bepaalde
mogelijkheden ontbreken. Zie hiervoor de
afspeel-aanwijzingen van uw disc.
1Druk terwijl er nog geen disc wordt
afgespeeld enkele malen op de PLAY
MODE/DIRECTION toets van de
afstandsbediening totdat de gewenste
afspeelfunctie in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
Stel in op
ALL DISCS
(normale weergave)
1 DISC
(normale weergave)
ALBUM
(normale weergave)
ALL DISCS SHUF
(willekeurige
weergave)
1 DISC SHUF
(willekeurige
weergave)
ALBUM SHUF
(willekeurige
weergave)
PGM
(programma-
weergave)
2Druk enkele malen op de DISC SELECT
toets om in te stellen op de disc die u
wilt afspelen.
3Druk op de hH weergavetoets.
Als u op de hH toets drukt terwijl er is
gekozen voor DVD-weergave (met een druk
op de DVD toets) en de disc-lade is
gesloten, dan begint het afspelen van de
DVD disc.
Opmerkingen
•Tijdens het afspelen kunt u niet van afspeelfunctie
veranderen.
• De 1 DISC SHUF en ALBUM SHUF functies voor
willekeurige weergave werken niet voor DVD
discs. De ALL DISCS SHUF willekeurige
weergave werkt voor alle discs behalve DVD
videodiscs.
Voor het afspelen
van een 8-cm CD
singletje plaatst u
dit in de binnenste
uitsparing van de
disc-lade.
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Nummer van de disc-lade
SpeelduurBeeld/muziekstuknummer
wordt vervolgd
DISC
1DISC
Voor weergave van
Alle discs in de disc-lades
achtereen.
De muziekstukken van de
gekozen disc, in de normale
nummervolgorde.
Alle MP3 muziekbestanden van
een album op de gekozen disc
in de oorspronkelijke volgorde.
De muziekstukken van alle
discs in willekeurige volgorde.
De muziekstukken van de
gekozen disc in willekeurige
volgorde.
Alle MP3 muziekbestanden van
een album op de gekozen disc
in willekeurige volgorde.
Bepaalde muziekstukken van
alle discs in een door u gekozen
volgorde (zie “Zelf een
weergaveprogramma
samenstellen” op blz. 22).

18
NL
Andere bedieningsfuncties
Voor
Stoppen met
afspelen
Pauzeren van de
weergave
Opzoeken van
een ander
beeld/
muziekstuk
Opzoeken van
een punt in een
beeld/
muziekstuk
(vaste
zoekfunctie)
(niet voor MP3
bestanden)
Keuze van
een disc
Verwisselen
van andere
discs tijdens
afspelen
Verwijderen
van een disc
Doet u het volgende
Drukt u op de x stoptoets.
Druk op de X pauzetoets.
Nogmaals drukken om door te gaan
met afspelen.
Druk tijdens het afspelen of in de
pauzestand op de > toets (om
vooruit te zoeken) of de . toets
(om terugwaarts te zoeken).
Druk tijdens weergave op de M of
m toets. Eenmaal drukken om te
beginnen met zoeken. Om terug te
keren naar normale weergave drukt u
op de H weergavetoets. Bij DVD
discs, video-CD’s en Super Audio
CD’s drukt u eenmaal op de @ of @
toets om te beginnen met zoeken.
Telkens wanneer u de toets indrukt
en loslaat, verandert de zoeksnelheid
als volgt:
M : FF 1 t FF 2 t FF 1
m : FR 1 t FR 2 t FR 1
Druk op de D.SKIP toets van de
afstandsbediening.
Druk enkele malen op de DISC
SELECT toets om in te stellen op de
disc die u wilt verwisselen en druk
dan op de Z open-toets. Druk
nogmaals op de Z toets om de disc-
lade te sluiten.
Druk enkele malen op de DISC
SELECT toets om in te stellen op de
disc die u wilt verwijderen en druk
dan op de Z open-toets.
Voor
Meermalen
afspelen*1
(herhaalde
weergave)
Snel opzoeken
van een
gewenst punt in
voorwaartse of
terugwaartse
richting
(snelzoekfunctie)
Veranderen van de
weergavesnelheid*
3
(vertraagde
weergave)
Een disc afspelen (vervolg)
Doet u het volgende
Druk tijdens afspelen enkele malen op de
REPEAT/FM MODE toets van de
afstandsbediening totdat er “REP” of
“REP1” in het uitleesvenster verschijnt.
Welke beeld/muziekstukken herhaald
worden, hangt af van de gekozen
afspeelfunctie:
• ALL: Hiermee worden alle beeld/
muziekstukken of titels van alle discs tot 5
maal achtereen herhaald.
• 1 DISC: Hiermee worden alle beeld/
muziekstukken of titels van een enkele
disc herhaald.
• ALBUM: Om alle muziekstukken van
een enkel album te herhalen (alleen voor
MP3 muziekbestanden).
• REP1: Om slechts een enkele titel,
hoofdstuk of beeld/muziekstuk te herhalen.
Deze functie kan niet altijd werken met
bepaalde DVD’s, of tijdens het afspelen
van een video-CD met PBC functies.
De “ALL DISCS SHUF” willekeurige
weergave werkt alleen wanneer er enkel
“REP” wordt aangegeven.
Om de herhaalde weergave uit te
schakelen, drukt u weer enkele malen op
de REPEAT/FM MODE toets totdat de
“REP” of “REP1” aanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt.
Druk tijdens afspelen op de SCAN/
SLOW t of T toets van de
afstandsbediening. Om terug te
keren naar normale weergave, drukt
u op de hH toets.
Bij DVD discs, video-CD’s en Super
Audio CD’s kunt u kiezen uit twee
zoeksnelheden. Telkens wanneer u
op de zoektoets drukt, verandert de
aanduiding om en om, als volgt:
Weergaverichting:
FF 1M*2 t FF 2M*2
Terugwaartse richting:
FR 1m t FR 2m
Druk in de pauzestand op de SCAN/
SLOW t of T toets van de
afstandsbediening. Om terug te keren naar
normale weergave, drukt u op de hH
toets.
Er zijn twee vertraagde
weergavesnelheden beschikbaar. Telkens
wanneer u op de zoektoets drukt, verandert
de aanduiding om en om, als volgt:
Weergaverichting:
SLOW 2 *
4
y
SLOW 1 *
4
Terugwaartse richting (alleen voor DVD):
SLOW 2 *4 y SLOW 1 *4

19
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
*1De “REP1” enkel-nummer herhaalfunctie werkt
niet tijdens programma-weergave.
*2De FF 2M/FR 2m weergave gaat sneller dan
de FF 1M/FR 1m weergave.
*3Bij DVD en video-CD weergave: terugwaarts
vertraagde weergave is alleen mogelijk met DVD
discs.
*4De SLOW 2 /SLOW 2 weergave gaat
langzamer dan de SLOW 1 /SLOW 1
weergave.
Tips
•Voor de disc-afspeelfuncties kunt u ook het
“digipad” aanraakpaneel gebruiken.
•Bij een druk op de DVD toets terwijl de stereo-
installatie nog uit staat, wordt automatisch de
stroom ingeschakeld.
•Bij bepaalde discs kan er een menu op het TV-
scherm verschijnen. Dan kunt u de disc op
interactieve wijze afspelen door de menu-
aanwijzingen te volgen (zie blz. 25 voor DVD’s en
blz. 25 voor video-CD weergave).
•Ook via het afspeelmenu kunt u de herhaalde
weergave inschakelen (zie blz. 24).
Een gewenst beeld/
muziekstuknummer kiezen met de
afstandsbediening
Tijdens de normale weergave kunt u ook het
nummer van een gewenst beeld/muziekstuk
direct kiezen met de afstandsbediening.
Druk op de cijfertoetsen en dan op de ENTER
toets. Dan begint de weergave van het gekozen
nummer.
Afspelen van een disc met
MP3 muziekbestanden
Betreffende MP3 bestanden
MP3 (de afkorting van MPEG1 audiolaag 3) is
de aanduiding van een standaard techniek en
coderingsformaat voor het comprimeren van
geluidspassages. Hiermee kunnen
muziekstukken worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/10 de van hun oorspronkelijke
afmetingen. De geluiden waarvoor het
menselijk oor niet gevoelig is, worden
gecomprimeerd, terwijl het geluid dat we wel
kunnen horen, niet wordt aangepast.
Af te spelen discs
U kunt MP3 muziekstukken weergeven vanaf CD-
ROM discs, CD-R discs (opname-CD’s) en CD-RW
discs (meervoudige opname-CD’s).
De disc moet zijn opgenomen in het ISO 9660*
niveau 1, niveau 2 of Joliet formaat.
*Het ISO 9660 formaat
Dit is de meest gangbare internationale norm voor het
vastleggen van muziekstukken en albums op CD-ROM
discs. De specificaties omvatten verschillende niveaus. Bij
niveau 1 moeten de titels van muziekstukken worden
vastgelegd in het 8,3 formaat (niet meer dan acht
lettertekens in de naam, en niet meer dan drie in de extensie
“MP3”), geheel in hoofdletters. Ook de namen van albums
mogen niet meer dan acht letters bevatten. Bovendien
kunnen er niet meer dan acht niveaus in de hiërarchie van
de albums bestaan. Volgens de specificaties van niveau
2 kunnen de namen van albums en muziekstukken uit
maximaal 31 lettertekens bestaan.
Een disc afspelen
—Normale weergave/willekeurige
weergave/programma-weergave
In deze stereo-installatie kunt u een disc met
MP3 muziekstukken weergeven met
verschillende afspeelfuncties.
Muziekstuknummer Speelduur
Nummer van de disc-lade
DISC MP3
1DISC
wordt vervolgd

20
NL
Andere bedieningsfuncties
Voor
Stoppen met afspelen
Pauzeren van de
weergave
Kiezen van een
album met MP3
muziekstukken
Opzoeken van een
ander muziekstuk
Doet u het volgende
Druk op de x stoptoets.
Druk op de X pauzetoets.
Nogmaals drukken door te gaan
met afspelen.
1Druk op de DVD DISPLAY
toets.
Het afspeelmenu verschijnt op
het scherm.
2
Druk enkele malen op de V of v
toets om in te stellen op
(ALBUM) en druk dan op de
ENTER toets of de b toets.
Er verschijnt een lijst met de
albums op de disc.
3
Druk enkele malen op de V of
v toets om in te stellen op het
album dat u wilt weergeven en
druk dan op de ENTER toets.
Ook kunt u een album kiezen
met de B of b toets terwijl u de
SHIFT toets ingedrukt houdt,
of met de ALBUM + of – toets.
4Druk enkele malen op de V of
v toets om in te stellen op
(TRACK) en druk op
de ENTER toets.
Er verschijnt een lijst met de
muziekstukken in het gekozen
album.
Als de lijst met alle
muziekstukken of albums niet
in het venster past, verschijnt
er een schuifbalk. Druk op de
b toets om in te stellen op het
schuifbalk-pictogram, dan
kunt u via de schuifbalk de
complete lijst doorlopen met
de V/v toetsen.
5Druk enkele malen op de V of
v toets om het gewenste
muziekstuk te kiezen en druk
weer op de ENTER toets.
Druk tijdens het afspelen of in
de pauzestand op de > toets
(om vooruit te zoeken) of de
. toets (om terugwaarts te
zoeken).
1Druk op de DVD toets (of enkele malen
op de FUNCTION toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“DVD” in het uitleesvenster verschijnt).
2Druk terwijl er nog geen disc wordt
afgespeeld enkele malen op de PLAY
MODE/DIRECTION toets van de
afstandsbediening totdat de gewenste
afspeelfunctie in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
Stel in op
ALL DISCS
(normale weergave)
1 DISC
(normale weergave)
ALBUM
(normale weergave)
ALL DISCS SHUF
(willekeurige
weergave)
1 DISC SHUF
(willekeurige
weergave)
ALBUM SHUF
(willekeurige
weergave)
PGM
(programma-
weergave)
3Druk enkele malen op de DISC SELECT
toets om in te stellen op de disc die u
wilt afspelen.
4Druk op de hH weergavetoets.
Voor weergave van
Alle discs in de disc-lades
achtereen.
De muziekstukken van de
gekozen disc, in de normale
nummervolgorde.
Alle MP3 muziekbestanden van
een album op de gekozen disc
in de oorspronkelijke volgorde.
De muziekstukken van alle
discs in willekeurige volgorde.
De muziekstukken van de
gekozen disc in willekeurige
volgorde.
Alle MP3 muziekbestanden van
een album op de gekozen disc
in willekeurige volgorde.
Bepaalde muziekstukken van
alle discs in een door u gekozen
volgorde (zie “Zelf een
weergaveprogramma
samenstellen” op blz. 22).
Afspelen van een disc met MP3
muziekbestanden (vervolg)

21
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Voor
Meermalen
achtereen afspelen
(Herhaalde
weergave)
*De “REP” herhaalfunctie is niet samen met de “ALL
DISCS SHUF” willekeurige weergave te gebruiken,
maar wel de “REP1” enkel-nummer herhaalfunctie.
Tip
Bij normale weergave en programma-weergave kunt
u het afspelen vanaf een bepaald muziekstuk laten
beginnen. Kies na stap 1 het gewenste album met de
DVD DISPLAY toets en druk dan enkele malen op
de . of > toets totdat het nummer van het
gewenste muziekstuk verschijnt.
Doet u het volgende
Druk tijdens het afspelen
enkele malen op de
REPEAT/FM MODE toets
van de afstandsbediening
totdat er “REP”* of “REP1”
in het uitleesvenster
verschijnt.
Welke beeld/muziekstukken
herhaald worden, hangt af
van de gekozen
afspeelfunctie:
• ALL: Hiermee worden
alle beeld/muziekstukken
van alle discs tot 5 maal
achtereen herhaald.
• 1 DISC: Om alle beeld/
muziekstukken van een
enkele disc tot 5 maal
achtereen te herhalen.
• ALBUM: Om alle
muziekstukken van een
enkel album tot 5 maal
achtereen te herhalen
(alleen
MP3 muziekbestanden)
.
• REP1: Om slechts een
enkel muziekstuk te
herhalen.
Om de herhaalde weergave
uit te schakelen, drukt u
weer enkele malen op de
REPEAT/FM MODE toets
van de afstandsbediening
totdat de “REP” of “REP1”
aanduiding in het
uitleesvenster dooft.
Opmerkingen
•Bij andere formaten dan het ISO 9660 niveau 1,
niveau 2 of Joliet formaat kunnen de titels van de
albums of de muziekstukken niet altijd goed worden
aangegeven.
• Bij de benaming dient u altijd de extensie “.MP3”
achter de naam toe te voegen.
•Als u de extensie “.MP3” toevoegt aan een bestand
in een ander dan het MP3 formaat, kan de disc-
speler het bestand niet juist herkennen en zal dan
alleen een ruistoon weergeven, die mogelijk uw
luidsprekers kan beschadigen.
•Bij een disc waarop de muziekstukken zijn
vastgelegd in een uitgebreide hiërachie van albums,
kan het langer duren voordat het afspelen begint.
•Bij het inleggen van een disc leest de disc-speler
alle bestanden van de disc. Als er veel mappen of
bestanden op de disc staan in een ander dan het
MP3 formaat, kan het wel eens erg lang duren
voordat de disc-speler begint met afspelen of
voordat het volgende MP3 muziekbestand wordt
weergegeven.
•Wij willen u aanraden liever geen andere dan MP3
audio-bestanden of verschillende bestanden,
mappen of albums vast te leggen op een disc die
bestemd is voor de weergave van MP3 bestanden.
•Albums die geen MP3 bestanden bevatten, zullen
worden overgeslagen.
•Het maximaal aantal albums op een disc: 99.
(Het maximaal aantal MP3 muziekbestanden en
albums op een disc bedraagt in totaal 250.)
•De muziekstukken en albums worden normaal
weergegeven in de volgorde waarop ze op de disc
zijn opgenomen.
•Voor de titels van albums en muziekstukken kunt u
alleen gewone cijfers en de letters van het alfabet
gebruiken. Alle andere leestekens of symbolen
zullen als spaties worden weergegeven.
•De ID3 labels kunnen niet worden aangegeven in de
stopstand.
•De disc-speler kan geen muziekstukken van het
MP3PRO formaat weergeven.

22
NL
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1 TRACK1
Track
2 TRACK2
3 TRACK3
4 TRACK4
5 TRACK5
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
ALL TRACKS
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 1 (CD) – TRACK 6
2
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
DISC 2 (– – – – –)
DISC 3 (MP3)
9
10
DISC 1 (CD)
Disc ALL ALBUMS
Album
ROOT
2. Jazz
3. Pops
1. Classic
ALL TRACKS
Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
2
Druk vervolgens op de
V/v
toets of op de cijfertoetsen
om in te stellen op “3” en druk dan op de ENTER toets.
Zelf een
weergaveprogramma
samenstellen
— Programma-weergave
U kunt zelf een weergaveprogramma
samenstellen van maximaal 25 muziekstukken.
1Druk op de DVD toets wanneer de
weergave gestopt is.
2
Druk enkele malen op de PLAY MODE/DIRECTION
toets van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “PROGRAM” op het scherm verschijnt.
De programma-aanduidingen verschijnen
op het scherm.
3
Druk op de b toets en dan enkele malen
op de V of v toets om een disc te kiezen.
De cursor geeft een discnummer aan (in dit
geval “DISC1 (CD)”).
4Druk op de b toets.
De cursor geeft nu een album of muziekstuk aan (of, in dit
voorbeeld, “ALL TRACKS” voor alle muziekstukken).
Als de lijst met alle muziekstukken of albums niet
in het venster past, verschijnt er een schuifbalk.
Druk op de b toets om in te stellen op het
schuifbalk-pictogram, dan kunt u via de schuifbalk
de complete lijst doorlopen met de V/v toetsen.
5Stel in op het album of het beeld/
muziekstuk dat u wilt programmeren.
x Voor keuze van nummers van een
video-CD of muziek-CD
Om bijvoorbeeld beeld/muziekstuk nummer “6” te kiezen.
Druk op de V/v toets of op de cijfertoetsen om in te
stellen op “6” en druk dan op de ENTER toets.
x
Voor keuze van een MP3 muziekbestand
Om bijvoorbeeld muziekstuk “3” van album
nummer “2” te kiezen:
Druk op de V/v toets om in te stellen op
albumnummer “2” en druk dan op de b toets.
Gekozen beeld/muziekstuknummer
Gekozen album en muziekstuknummer
6
Om nog andere muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen 3 t/m 5.
De geprogrammeerde nummers worden
aangegeven in de door u gekozen volgorde.
7Druk op de hH weergavetoets om de
programma-weergave te starten.
De geprogrammeerde muziekstukken worden
weergegeven. Na afloop van de programma-
weergave kunt u hetzelfde programma
nogmaals afspelen met een druk op de
hH
weergavetoets van de afstandsbediening.

23
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Voor
Terugkeren naar
normale weergave
Verwijderen van het
programmamenu
Wissen van het laatst
gekozen muziekstuk
uit uw programma
Tips
•U kunt ook uw gehele muziekprogramma laten
herhalen. Druk op de REPEAT/FM MODE toets of
zet tijdens de programma-weergave het onderdeel
“REPEAT” op “ON” in het afspeelmenu.
•Een eenmaal samengesteld programma blijft
bewaard, ook na afloop van de programma-
weergave. Druk op de hH weergavetoets om
hetzelfde programma nogmaals weer te geven.
Opmerkingen
•De aangegeven muziekstuknummers zijn gelijk aan
het aantal nummers op de disc.
•De programma-weergave werkt niet met DVD
discs.
Doet u het volgende
Drukt u tijdens afspelen op
de CLEAR wistoets van de
afstandsbediening.
Drukt u in de stopstand op de
PLAY MODE/DIRECTION
toets van de
afstandsbediening zodat het
programmamenu van het
scherm verdwijnt.
Druk bij stap 6 op de
CLEAR toets. Dan wordt het
laatst gekozen nummer uit
uw programma gewist.
Doorgaan met afspelen bij
het punt waar u de disc-
weergave het laatst hebt
gestopt
— Hervattingsfunctie
Het punt waar u het afspelen van de disc stopt,
blijft in het geheugen bewaard, zodat u later
door kunt gaan vanaf hetzelfde punt.
1Druk tijdens afspelen van een disc op
de x stoptoets om de weergave te
stoppen.
Dan verschijnt de aanduiding “RESUME”
in het uitleesvenster. Als er geen
“RESUME” verschijnt, is de
hervattingsfunctie niet beschikbaar.
2Druk op de hH weergavetoets.
De disc-speler hervat de weergave vanaf het
punt waar u in stap 1 gestopt bent.
Afspelen vanaf het begin van de disc
Druk tweemaal op de x stoptoets en dan op de
hH weergavetoets.
Voor een disc met MP3 audio-bestanden drukt
u nogmaals op de x stoptoets om terug te
keren naar het eerste album.
Opmerkingen
•Afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt, kan de
disc-speler de weergave niet altijd vanaf precies
hetzelfde punt hervatten.
•Het punt waar u de weergave hebt gestopt zal uit
het geheugen worden gewist wanneer u:
–de disc-lade opent.
–van afspeelfunctie verandert.

25
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Afspelen van video-CD’s met
PBC functies (versie 2.0)
— PBC afspeelfunctie
Het PBC weergavesysteem biedt een aantal
functies in een menu op het TV-scherm voor de
interactieve bediening van video-CD weergave.
Hierbij kunnen zowel het menu als de
bediening van disc tot disc verschillen.
1Druk op de hH toets om te beginnen
met afspelen van een video-CD met
PBC functies (een versie 2.0 disc).
Het PBC menu verschijnt op het TV-scherm.
2
Druk enkele malen op de V/v toets of op
de cijfertoetsen van de afstandsbediening
om het gewenste nummer te kiezen.
3Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
4Ga te werk volgens de aanwijzingen
van het menu, om gebruik te maken
van de interactieve afspeelfuncties.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de disc,
want de bediening kan wel eens verschillen,
afhankelijk van het type video-CD.
Terugkeren naar het menu
Druk op de RETURN O toets van de
afstandsbediening.
Stoppen van het afspelen met de
PBC functies
Zorg dat de weergave gestopt is en druk op de
.of > toets van de afstandsbediening of
op de cijfertoetsen van de afstandsbediening
om een beeld/muziekstuk te kiezen en druk dan
op de hH weergavetoets.
De aanduiding “Play without PBC” verschijnt
op het TV-scherm en de normale weergave
begint vanaf het gekozen beeld/muziekstuk.
Hierbij worden geen stilstaande beelden zoals
menuschermen e.d. getoond.
Om terug te keren naar de PBC weergave drukt
u tweemaal op de x stoptoets en dan op de
hH weergavetoets.
Opmerking
Afhankelijk van de weergegeven video-CD kan er in
plaats van de instructie “Press ENTER” in stap 3 wel
eens “Press SELECT” staan in de gebruiksaanwijzing
die bij de disc is meegeleverd. In dat geval drukt u op
de hH weergavetoets.
Afspelen van DVD discs
via het menu
Sommige DVD discs zijn voorzien van een of
meer menu’s waarmee u de DVD op uw eigen
wijze kunt weergeven. Het afspelen van
dergelijke DVD discs kunt u via de menu's
regelen.
Gebruik van het DVD-
topmenu
Een DVD disc is verdeeld in lange
muziekwerken of speelfilms e.d. die we hier
“titels” noemen. Bij het afspelen van een DVD
met verscheidene titels kunt u de gewenste titel
kiezen via het titelmenu.
1Druk op de DVD TOP MENU toets.
Het menu verschijnt op het TV-scherm. De
inhoud van dit menu varieert van disc tot
disc.
2Druk op de V/v/B/b toetsen of op de
cijfertoetsen om in te stellen op de titel
die u wilt afspelen.
3Druk op de ENTER toets.
De disc-speler begint met weergave van de
gekozen titel.
Gebruik van het DVD-menu
Bij bepaalde DVD discs kunt u de inhoud van
het disc zien via het DVD-menu. Bij het
afspelen van een dergelijke DVD kunt u de taal
voor de ondertiteling, de taal voor de dialoog
e.d. kiezen via het DVD-menu.
1Druk op de DVD MENU toets.
Het menu verschijnt op het TV-scherm. De
inhoud van dit menu varieert van disc tot
disc.
2Druk op de V/v/B/b toetsen of op de
cijfertoetsen om in te stellen op het
onderdeel dat u wilt aanpassen.
3Als u nog andere punten wilt
aanpassen, herhaalt u stap 2.
4Druk op de ENTER toets.

26
NL
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Hoofd-
onderdelen
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
TV TYPE: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
3Druk enkele malen op de V of v toets
om het gewenste instelpunt te kiezen
en druk dan op de ENTER toets.
Dan verschijnen de mogelijkheden voor het
gekozen instelpunt.
Bijvoorbeeld: “TV TYPE”
4Druk enkele malen op de V of v toets
om de gewenste instelling te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Dan wordt uw gekozen instelling vastgelegd
en is hiermee het instellen voltooid.
Bijvoorbeeld: “4:3 PAN SCAN”
Het Setup instelscherm sluiten
Druk enkele malen achtereen op de DVD
SETUP toets terwijl u de SHIFT toets
ingedrukt houdt, of druk enkele malen op de
DVD DISPLAY toets, totdat het Setup Display
scherm verdwijnt.
Tip
Als u het onderdeel “RESET” kiest in stap 2, kunt u
alle “SETUP” instellingen van blz. 26 t/m 29 (met
uitzondering van “PARENTAL CONTROL”)
terugstellen in de oorspronkelijke stand. Stel in op
“RESET” en druk op de ENTER toets en kies dan
“YES” om alle onderdelen terug te stellen (dit kan
wel enkele seconden duren). Druk bij het terugstellen
van het apparaat niet op de ?/1 aan/uit-schakelaar.
Instellingen voor DVD/video-CD/muziek-CD weergave
Gebruik van het SETUP
instelscherm
Via het Setup menuscherm kunt u de beeld- en
geluidskwaliteit optimaal instellen, de diverse
weergave-uitgangen kiezen, enz. Tevens kunt u
de taal voor de ondertiteling en voor de Setup
menu’s kiezen, enz. Zie voor nadere
bijzonderheden over de diverse Setup
instellingen de pagina’s 27 t/m 29. Een
complete lijst van de Setup instellingen vindt u
op blz. 75.
De afbeeldingen in dit hoofdstuk tonen het
OSD (On-Screen Display) menuscherm, dat
echter per verkoopgebied wel ietwat kan
verschillen.
Voor deze functies gebruikt u de
afstandsbediening.
1Stop de weergave en druk op de DVD
SETUP toets terwijl u de SHIFT toets
ingedrukt houdt.
Dan verschijnt het Setup instelscherm.
2Druk enkele malen op de V of v toets
om het gewenste onderdeel uit de
aangegeven lijst te kiezen en druk dan
op de ENTER toets.
Dan verschijnt het gekozen instel-
onderdeel.
Bijvoorbeeld: “SCREEN SETUP” voor de
scherm-instellingen
Instelmogelijkheden
Gekozen instelling
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN

27
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Taalkeuze voor de
aanduidingen en
geluidsweergave
— LANGUAGE SETUP menu
Via het “LANGUAGE SETUP” menu kunt u de
gewenste taal kiezen voor het menuscherm, voor
de ondertiteling en voor de filmdialoog e.d.
Kies het onderdeel “LANGUAGE SETUP”
in het instelscherm.
xOSD (Beeldscherm-aanduidingen)
Hiermee kiest u de taal waarin de aanduidingen
op het scherm worden getoond. Kies de
gewenste taal uit de lijst die op uw TV-scherm
verschijnt.
xDVD MENU (alleen voor DVD discs)
Kies hier de taal voor het DVD afspeelmenu.*
xAUDIO (alleen voor DVD discs)
Hiermee kiest u de taal die klinkt bij het
afspelen van een disc.
Kies de gewenste taal uit de lijst die op uw
TV-scherm verschijnt.*
xSUBTITLE (alleen voor DVD discs)
Hiermee kiest u de taal voor de ondertiteling op
het scherm.
Kies de gewenste taal uit de lijst die op uw TV-
scherm verschijnt.*
*Door keuze van “OTHERS t” bij de laatste drie
taal-onderdelen “DVD MENU”, “AUDIO” of
“SUBTITLE” kunt u ook zelf met de cijfertoetsen
een andere taalcode invoeren uit de lijst verderop in
deze gebruiksaanwijzing (zie blz. 73). Na het
maken van uw keuze wordt de ingestelde taalcode
(in vier cijfers) aangegeven, de volgende keer dat u
instelt op “OTHERS t”.
Opmerking
Als u een taal kiest die op de weergegeven DVD niet
voorkomt, wordt een van de wel opgenomen talen op
de DVD gebruikt, behalve voor de beeldscherm-
aanduidingen van het “OSD” menuscherm.

28
NL
Keuze van de
beeldscherm-weergave
— SCREEN SETUP menu
Maak de instellingen die het best voldoen voor
het aangesloten TV-toestel.
Kies het onderdeel “SCREEN SETUP” in
het instelscherm.
xTV TYPE (alleen voor DVD discs)
Kies hier de beeldschermverhouding van het
aangesloten TV-toestel.
•
16:9: Kies deze stand voor een beeldbeeldtelevisie
of een TV-toestel met breedbeeldfunctie.
•
4:3 LETTER BOX: Kies deze stand voor een
normaal TV-toestel met 4:3 beeldverhouding. Deze
instelling geeft een breed beeld midden op het
scherm, met zwarte balken er boven en er onder.
•
4:3 PAN SCAN: Kies deze stand voor een normaal
TV-toestel met 4:3 beeldverhouding. Deze instelling
geeft een schermvullend beeld waarvan de uiterste
linker en rechter delen automatisch zijn afgekapt.
xSCREEN SAVER (schermbeveiliging)
Hiermee kiest u voor in- of uitschakelen van de
beeldschermbeveiliging. Als u de “screen saver” functie
inschakelt, verschijnen er bewegende beelden wanneer u de
disc-speler langer dan 15 minuten in de pauzestand of in de
stopstand laat staan, of langer dan 15 minuten een CD
afspeelt met een stilstaand beeld op het scherm. De “screen
saver” functie is nuttig om te voorkomen dat er een beeld op
het scherm inbrandt (schaduwcontouren). Druk op de hH
toets om deze beeldschermbeveiliging uit te schakelen.
•ON:
Voor inschakelen van de beeldschermbeveiliging.
•OFF:
Voor uitschakelen van de beeldschermbeveiliging.
xBACKGROUND (achtergrondbeeld)
Hiermee kiest u de achtergrondkleur of het beeld dat
u op het TV-scherm wilt zien bij afspelen van een
compact disc of wanneer de beeldweergave gestopt is.
•
JACKET PICTURE: Een platenhoesfoto (stilstaand
beeld) verschijnt op de achtergrond, maar alleen als de
hoesfoto speciaal hiervoor op de disc is vastgelegd (bij
een CD-Extra disc e.d.). Als de disc geen hoesfoto bevat,
verschijnt het hierna beschreven “GRAPHICS” beeld.
•GRAPHICS: Een beeld dat hiervoor in het
geheugen van de disc-speler is vastgelegd
verschijnt op de achtergrond.
•BLUE: Voor een egaal blauwe achtergrond.
•BLACK: Voor een zwarte achtergrond.
xCOMPONENT OUT (component-video
uitgangssignaal)
Hiermee kiest u het type signaal dat wordt
uitgestuurd door de COMPONENT VIDEO
OUT aansluitingen van de disc-speler.
•
INTERLACE: Kies deze stand wanneer de
apparatuur is aangesloten op een standaard TV-toestel
(met “interlace” om-en-om vernieuwde beeldlijnen).
•
PROGRESSIVE: Kies deze stand als u beschikt over een
TV-toestel dat geschikt is voor het zogenaamde
“progressieve” formaat, met compleet vernieuwde beelden.
Overschakelen naar “interlace” weergave
wanneer de stand “PROGRESSIVE” is gekozen
Zorg dat er voor DVD-weergave is gekozen, houd
dan de DVD FUNCTION toets ingedrukt en druk
daarbij de DVD MENU toets in.
Opmerkingen
•
Wanneer de stand “PROGRESSIVE” is gekozen in
het “SCREEN SETUP” menu en het TV-toestel werkt
met het gangbare PAL kleursysteem, zal het signaal
automatisch worden omgezet naar het “interlace”
formaat met om-en-om vernieuwde beeldlijnen.
•Wanneer de stand “PROGRESSIVE” is gekozen in
het “SCREEN SETUP” menu, zal er geen signaal
worden uitgestuurd via de VIDEO OUT of S
VIDEO OUT aansluitingen.
Opmerking
Bij sommige DVD discs kan het beeld automatisch in
“4:3 LETTER BOX” formaat worden weergegeven, ook
als u hebt gekozen voor “4:3 PAN SCAN”, of andersom.
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
TV TYPE: 16:9

29
NL
DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
Specifieke eigen
instellingen
— CUSTOM SETUP menu
Kies het onderdeel “CUSTOM SETUP” in
het instelscherm.
xCOLOR SYSTEM (niet voor de
Amerikaanse en Europese modellen)
Hiermee kiest u het kleursysteem voor afspelen
van een video-CD.
•AUTO: Voor weergeven van het videosignaal
met het kleursysteem van de betreffende disc,
PAL of NTSC. Als u beschikt over een multi-
systeem TV, kunt u instellen op “AUTO”.
•PAL: Voor omzetting van het videosignaal van
een NTSC disc, om de beelden weer te geven
met het PAL kleursysteem.
•NTSC: Voor omzetting van het videosignaal
van een PAL disc, om de beelden weer te geven
met het NTSC kleursysteem.
Opmerking
Het kleursysteem van de disc zelf kunt u niet
veranderen.
xPARENTAL CONTROL (alleen voor DVD
discs)
Hiermee kunt u als “wachtwoord” een
cijfercode instellen en een afspeelbeperking
voor het afspelen van DVD discs door
kinderen. Zie voor nadere bijzonderheden de
beschrijving onder “De weergave van discs
door kinderen beperken (Parental Control
kinderslot)” op blz. 38.
xTRACK SELECTION (alleen voor DVD
discs)
Met deze functie geeft u het geluidsspoor met
het grootste aantal kanalen voorrang bij het
afspelen van een DVD disc waarop meerdere
geluidssporen (in PCM, DTS of Dolby Digital
formaat) zijn opgenomen.
•OFF: Geen voorrang verleend.
•AUTO: Voorrang verleend.
Opmerkingen
•Wanneer u voor dit onderdeel “AUTO” kiest, kan
de weergegeven taal veranderen. De “TRACK
SELECTION” instelling heeft namelijk voorrang
boven de “AUDIO” instellingen in het
“LANGUAGE SETUP” menu (zie blz. 27).
•Als de geluidssporen in de PCM, DTS en Dolby
Digital formaten allemaal een gelijk aantal kanalen
hebben, kiest de disc-speler eerst voor PCM, als dat
er niet is dan DTS dan en tenslotte het Dolby
Digital geluidsspoor, in deze volgorde.
•Bij bepaalde DVD discs kan de voorrang van het
geluidsspoor al van tevoren zijn vastgelegd. In dat
geval kunt u geen voorrang verlenen aan het DTS of
Dolby Digital geluidsspoor door in te stellen op
“AUTO”.
CUSTOM SETUP
OFF
VCD COLOR SYSTEM
TRACK SELECTION
PARENTAL CONTROL

DVD/Video-CD/Muziek-CD/Super Audio CD/MP3 bestanden
33
NL
Taal- en kanaalkeuze voor
de geluidsweergave
Bij DVD discs die zijn opgenomen met
meertalige geluidssporen, kunt u kiezen welke
taal u wilt horen bij het afspelen van de DVD.
Als de DVD is opgenomen met meerdere
formaten voor de geluidsweergave kunt u
kiezen welk geluidsformaat u wilt horen bij het
afspelen van de DVD.
Bij stereo muziek-CD’s of video-CD’s kunt u
het geluid van het linker of rechter kanaal
kiezen om dan alleen dat kanaal te beluisteren
via de linker en rechter luidsprekers. (In dat
geval zal er natuurlijk geen stereo-effect meer
zijn.) Bij het afspelen van een muziek-CD
waarbij de zang op het rechter kanaal klinkt en
de instrumentale begeleiding op het linker
kanaal, kunt u bijvoorbeeld instellen op het
linker kanaal om alleen de instrumentale
muziek door beide luidsprekers te horen.
Voor deze functie gebruikt u de
afstandsbediening.
1Druk op de DVD DISPLAY toets tijdens
afspelen.
Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.
2Druk enkele malen op de V of v toets
om in te stellen op “AUDIO” en druk
dan op de ENTER toets.
De “AUDIO” keuzemogelijkheden worden
aangegeven.
3Druk enkele malen op de V of v toets
om het gewenste geluidssignaal te
kiezen.
x Tijdens afspelen van een DVD disc
Welke keuze aan talen er beschikbaar is, zal
per DVD verschillen. Als er vier cijfers
worden aangegeven, is dat de taalcode (zie
de lijst met taalcodes op blz. 73). Als
dezelfde taal tweemaal of vaker staat
vermeld, dan is de DVD opgenomen met
meerdere formaten voor de geluidsweergave.
x Tijdens afspelen van een video-CD of
muziek-CD
•STEREO: Gewoon tweekanaals stereo
geluid.
•1/L: Alleen het linker kanaal (mono).
•2/R: Alleen het rechter kanaal (mono).
De oorspronkelijke instelling is “STEREO”.
Opmerking
Het geluid van de luidsprekers kan even
wegvallen of er kunnen storende geluiden klinken
als u instelt op “1/L” of “2/R” bij weergave van
een CD met DTS-gecodeerd geluid.
x Tijdens afspelen van een Super
Audio CD
In de stopstand kunt u uw keuze bepalen,
die per Super Audio CD kan verschillen.
•MULTI: Als de disc een meerkanaals-
weergavegebied heeft.
•2CH: Als de disc een tweekanaals-
weergavegebied heeft.
• CD: Als u de disc wilt weergeven als een
normale CD.
Opmerking
Onder de verkrijgbare Super Audio CD’s bieden
niet alle discs de bovenstaande drie
mogelijkheden. De keuze is afhankelijk van de
configuratie in afspeellagen van de weer te geven
Super Audio CD.
4Druk op de ENTER toets.
Het afspeelmenu sluiten
Druk net zovaak op de DVD DISPLAY toets
totdat het afspeelmenu verdwijnt.
Tip
U kunt de keuze voor het weergegeven geluid ook
maken met de AUDIO toets. Telkens wanneer u op
deze toets drukt, verandert de geluidsinstelling.
Opmerkingen
• Bij discs die niet voorzien zijn van meerdere
geluidssporen zult u het geluid niet kunnen
omschakelen.
•Afhankelijk van de DVD disc, kan het soms niet
mogelijk zijn de geluidsinstelling te veranderen,
ook al is de DVD wel opgenomen met verschillende
geluidssporen.
•Voor CD’s en video-CD’s zal de geluidsinstelling
steeds terugkeren naar “STEREO” wanneer u het
apparaat uitschakelt of de disc-lade opent.
•Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
soms automatisch veranderen.
Geluidsinstellingen
wordt vervolgd

34
NL
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
De aanduidingen verschijnen als
volgt op het scherm:
•PCM (stereo)
•Dolby Surround
•Dolby Digital 5.1-kanaals geluid
•DTS
Taal- en kanaalkeuze voor de
geluidsweergave (vervolg)
Aangeven van de
geluidsspoor-informatie op
de disc
(Alleen voor DVD)
Wanneer u instelt op "AUDIO", toont het
scherm de geluidssporen die worden
weergegeven.
*Hier kan “PCM”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL”
worden aangegeven.
In het geval van “DOLBY DIGITAL” worden de
kanalen van het weergegeven geluidsspoor als volgt
met nummers aangegeven:
Bij Dolby Digital 5.1 meerkanaals-geluid:
Weergegeven geluidsspoor-formaat*
Achterkanalen: 2
Voorkanalen: 2 +
middenkanaal: 1 LFE (Lage Frequentie
Effect) lagetonen-
kanaal: 1
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
1 8 ( 3 4 )
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISH

40
NL
Landcodes
Uitschakelen van de “Parental
Control” weergavebeperking en
afspelen van de DVD na invoeren van
uw wachtwoord
Kies bij stap 8 voor het “LEVEL” niveau de
stand “OFF”.
Wijzigen van uw wachtwoord
1Druk na stap 5 enkele malen op de v toets
om in te stellen op “CHANGE PASSWORD
t”, en druk dan op de ENTER toets.
Het scherm voor wijzigen van uw
wachtwoord verschijnt.
2Volg aanwijzing 3 om uw nieuwe
wachtwoord-cijfercode in te voeren.
Afspelen van een disc
waarvoor de “Parental
Control” weergavebeperking
is ingesteld
1Plaats de disc en druk op de
hH
weergavetoets.
Het “PARENTAL CONTROL”
instelscherm verschijnt.
2Voer met de cijfertoetsen uw
wachtwoord van vier cijfers in en druk
dan op de ENTER toets.
De weergave van de disc begint.
Tip
Als u de wachtwoord-cijfercode vergeten bent,
verwijdert u de disc en volgt u de aanwijzingen van 1
t/m 3 onder “De weergave van discs door kinderen
beperken”. Wanneer u dan gevraagd wordt om uw
wachtwoord, voert u het 6-cijferige nummer
“199703” in met de cijfertoetsen en dan drukt u op de
ENTER toets. Dan verschijnt op het scherm het
verzoek om een nieuwe wachtwoordcode van vier
cijfers vast te leggen. Nadat u een nieuwe
wachtwoordcode van vier cijfers hebt ingevoerd,
plaatst u de disc weer in het apparaat en drukt u op de
hH
weergavetoets. Wanneer daarna het
“PARENTAL CONTROL” scherm verschijnt, voert u
uw nieuw gekozen wachtwoord in.
Opmerkingen
•Bij het afspelen van DVD discs die niet geschikt
zijn voor de Parental Control afspeelbeperking, kunt
u de weergave niet beperken op deze disc-speler.
•Bij bepaalde DVD discs kunt u worden verzocht het
kinderslot-niveau te wijzigen voor het afspelen van
de disc. In dat geval voert u het wachtwoord in en
verandert u het niveau.
Land Code-
nummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Groot-Brittannië
2184
Hongkong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Land Code-
nummer
Japan 2276
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Afspeelbeperking voor kinderen
(vervolg)

50
NL
2-kanaals decodeerfuncties
De Pro Logic II decodering werkt alleen voor
2.1CH (digitale) en 2-kanaals (2CH). Voor alle
andere geluidsbronnen wordt de gewone Pro
Logic decodering toegepast.
•PRO LOGIC
Deze stand zorgt voor normale Pro Logic
decodering. Een geluidsbron met 2 kanalen
wordt gedecodeerd naar 4,1 kanalen.
•PL II MOVIE
Deze stand zorgt voor speciale Pro Logic II
filmgeluid-decodering. Dit is ideaal voor
speelfilms met Dolby Surround geluid.
Bovendien kunt u met deze functie het geluid
ook horen in 5,1 kanalen bij weergave van oude
speelfilms of video’s met later ingevoegd geluid.
•PL II MUSIC
Deze stand zorgt voor speciale Pro Logic II muziek-
decodering. Dit is ideaal voor de weergave van normale
stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD’s.
Bijregelen van de geluidseffecten
Alvorens u enige instelling maakt, kiest u eerst
het geluidseffect dat u als basis wilt gebruiken
voor uw eigen klankbeeld.
1Druk enkele malen op de DSP EDIT
toets van de afstandsbediening terwijl
u de SHIFT toets ingedrukt houdt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het
uitleesvenster kringsgewijze als volgt:
DSP EDIT* (voor het bijregelen van de DSP
signaalverwerking) t EQ EDIT (voor het
bijregelen van de grafiek-toonregeling)
*
Dit instelmenu zal niet altijd verschijnen, afhankelijk
van het gekozen klankbeeld of geluidseffect.
2Gebruik het digipad aanraakpaneel om
de parameters bij te regelen.
Elke parameter wordt ingesteld volgens de curve die
uw vinger beschrijft op het digipad aanraakpaneel.
De beschikbare bijregel-parameters staan hiernaast
vermeld. Nadat eerst even de curve van uw vinger
wordt getoond, verschijnt even later de curve zoals
die door het apparaat automatisch is bijgesteld. Voor
de DSP EDIT bijregeling kunnen de instelbare
parameters verschillen afhankelijk van het gekozen
klankbeeld of geluidseffect.
3Druk op de ENTER toets van de
afstandsbediening.
Annuleren van de bijregeling
Druk enkele malen op de EFFECT toets van de
afstandsbediening terwijl u de SHIFT toets
ingedrukt houdt, om in te stellen op “EFFECT
OFF”. Dan wordt de instelling van de gekozen
parameter geannnuleerd.
Instelbare parameters
Menu Rechts/Links Op/Neer
(X-as) (Y-as)
DSP EDIT (Zie het overzicht hieronder)
geluidseffecten
EQ EDIT Frequentie Niveau
grafiek-toonregeling
Instelbare DSP parameters
Geluidseffecten Rechts/Links Op/Neer
(X-as) (Y-as)
LIVE HOUSE Tijd Wandbekleding
HALL Tijd Wandbekleding
S.ENHANCE Tijd Niveau
RADIO SOUND Tijd Niveau
C.ST.EX A Niveau —
C.ST.EX B Niveau —
C.ST.EX C Niveau —
NORMAL SURR
——
ARCADE Tijd Niveau
RACING Vorm —
ADVENTURE Frequentie Niveau
BATTLE Tijd Wandbekleding
PAN Positie Positie
FLANGER Frequentie Niveau
KEY CONTROL Toonsoort Tijd
EXCITER Frequentie Niveau
COMPRESSOR Tijd Niveau
REVERB Tijd Wandbekleding
EARLY RFLC. Vorm —
Wandbekleding: met deze parameter kunt u het
niveau van de hoge frequenties bepalen en daarmee
de scherpte van de “weerkaatste” klank, net alsof uw
luisterkamer gladde harde wanden heeft, of juist een
zachtere wandbekleding.
Positie: met deze parameter kunt u bepalen uit welke
richting het geluid komt.
Tips
•U kunt ook de cursortoetsen (V/v/B/b) op de
afstandsbediening gebruiken in plaats van het
digipad aanraakpaneel.
•U kunt een zelf bijgeregeld geluidseffect ook
vastleggen als een “personal file” klankbeeld (zie
“Vastleggen van een zelfgemaakt klankbeeld” op
blz. 51).
Genieten van Dolby Pro Logic II (alleen voor de
DHC-FL7D) of Dolby Pro Logic weergave (vervolg)

52
NL
Uitleesvenster
xBij afspelen van een DVD
Nummer en verstreken speelduur van de
weergegeven titel t Nummer en resterende
speelduur van de weergegeven titel t
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven hoofdstuk t Nummer en
resterende speelduur van het weergegeven
hoofdstuk t Tekst, titels e.d. t Huidige tijd
(8 seconden lang) t Gekozen geluidseffect
xBij afspelen van een video-CD/muziek-
CD/Super Audio CD
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven beeld/muziekstuk*1 t Nummer
en resterende speelduur van het weergegeven
beeld/muziekstuk*1 t Verstreken speelduur
van de weergegeven disc*2 t Resterende
speelduur van de weergegeven disc*2 t
Beeld/muziektitel t Huidige tijd (8 seconden
lang) t Gekozen geluidseffect
x
Bij weergeven van een MP3 muziekbestand
Nummer en verstreken speelduur van het
weergegeven muziekstuk t Nummer en
resterende speelduur van het weergegeven
muziekstuk t Muziektitel (en ID3 label als
het bestand ID3 labelgegevens bevat) t
Albumtitel t Huidige tijd t Gekozen
geluidseffect (8 seconden lang)
*1
Bij het afspelen van een video-CD met PBC functies
worden alleen het scènenummer en de speelduur getoond.
*2Deze aanduidingen verschijnen niet tijdens
willekeurige weergave of programma-weergave.
Deze informatie wordt overgeslagen bij het
afspelen van een video-CD met PBC functies.
Controleren van de titels en
de totale speelduur (DVD/
video-CD/muziek-CD/Super
Audio CD)
Druk in de stopstand op de DISPLAY
toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het uitleesvenster
als volgt:
Totaal aantal beeld/muziekstukken en totale
speelduur*3 t Disc-titel t Huidige tijd
(8 seconden lang) t Gekozen geluidseffect
*3Bij afspelen van een DVD disc wordt het aantal
titels aangegeven.
Schermverlichting uit in
de gebruiksklaar-stand
— Stroombesparingsstand
De demonstratiefunctie (met oplichtend uitleesvenster
en knipperende toetsen, ook wanneer de stereo-
installatie staat uitgeschakeld) en de tijdsaanduiding
kunnen worden uitgeschakeld om energie te besparen
in de gebruiksklaar-stand (Stroombesparingsstand).
Druk enkele malen op de DISPLAY toets
wanneer de stereo-installatie uit staat, totdat de
demonstratie stopt of de tijdsaanduiding dooft.
Uitschakelen van de stroombesparingsstand
Druk op de DISPLAY toets wanneer de stereo-installatie
uit staat. Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de stand van de stereo-installatie als volgt:
Demonstratie t Tijdsaanduiding* t
Geen aanduidingen (stroombesparingsstand)
*De tijd wordt alleen aangegeven als u de
ingebouwde klok hebt ingesteld.
Tip
In de stroombesparingsstand zal de schakelklok gewoon werken.
Opmerking
In de stroombeparingsstand kunt u de volgende
functies niet gebruiken:
–Instellen van de tijd.
–Omschakelen van het AM afsteminterval.
–Inschakelen van de apparatuur met een druk op een
geluidsbron-keuzetoets.
–Omschakelen van de functie voor VIDEO (MD)
(model voor Noord-Amerika) of MD (VIDEO)
(overige modellen).
Gebruik van het uitleesvenster
Titels en resterende speelduur
controleren (DVD/video-CD/muziek-
CD/Super Audio CD/MP3 bestanden)
Wanneer er een DVD/CD/Super Audio CD TEXT disc is
geplaatst, kunt u de tekst daarvan, zoals de titels e.d. in het
uitleesvenster zien. Wanneer het apparaat een geplaatste
disc herkent als DVD/CD/Super Audio CD TEXT disc,
licht de aanduiding “TEXT” op in het uitleesvenster.
Druk tijdens afspelen op de DISPLAY toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert
de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:

6
IT
Questo sistema può
riprodurre i seguenti dischi
Formato dei dischi Marchio sul disco
DVD VIDEO*
Super Audio CD**
VIDEO CD
CD musicale
*Il marchio “DVD VIDEO” è un marchio di
fabbrica.
**Solo DHC-FL7D.
Dischi che non possono essere
riprodotti da questo sistema
•CD-ROM (inclusi PHOTO CD)
•Tutti i CD-R tranne quelli di musica e i CD-R
di formato VCD
•La parte dati dei CD-Extra
•DVD-ROM
•Dischi DVD Audio
Nota
Alcuni CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW non possono
essere riprodotti su questo sistema a seconda del formato o
della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del
disco oppure delle caratteristiche del dispositivo di
registrazione.
Inoltre un disco non sarà riprodotto se non è stato finalizzato
correttamente. Per maggiori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione.
Codice area dei DVD che possono
essere riprodotti da questo sistema
Questo sistema ha un codice area stampato sul
retro dell’apparecchio e può riprodurre solo
DVD con l’identico codice area.
Anche i DVD con il marchio
ALL
possono
essere riprodotti su questo sistema.
Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro DVD, il
messaggio “Playback prohibited by area
limitations.” (riproduzione proibita da limiti di
area) appare sullo schermo del televisore.
A seconda dei DVD, può non essere indicato
alcun codice area anche se la riproduzione del
DVD è proibita da limiti di area.
Il codice area è indicato sotto le prese
COMPONENT VIDEO OUT sul pannello
posteriore.
Nota sulle operazioni di riproduzione
per DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione per DVD e
VIDEO CD possono essere impostate
intenzionalmente dai produttori del materiale.
Poiché questo sistema riproduce DVD e VIDEO
CD secondo il contenuto del disco come è stato
progettato dai produttori del materiale, alcune
funzioni di riproduzione possono non essere
disponibili. Fare riferimento anche alle
istruzioni allegate al DVD o VIDEO CD.
Nota sulle funzioni PBC (Playback
Control) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme ai criteri VIDEO
CD Ver. 1.1 e Ver. 2.0. Si possono ottenere due
tipi di riproduzione, a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD senza
funzioni PBC
(dischi Ver. 1.1)
VIDEO CD con
funzioni PBC
(dischi Ver. 2.0)
Diritti d’autore
Questo prodotto include tecnologia per la
protezione dei diritti d’autore, protetta da reclami
di metodo di certi brevetti USA, altri diritti di
proprietà intellettuale di proprietà di Macrovision
Corporation e altri proprietari di diritti. L’uso di
questa tecnologia di protezione dei diritti
d’autore deve essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso esclusivamente per usi
familiari e altre visioni limitate, se non altrimenti
autorizzato da Macrovision Corporation. La
ricostruzione e il disassemblaggio sono proibiti.
È possibile
Ottenere la riproduzione video
(immagini in movimento) oltre alla
musica.
Riprodurre materiale interattivo
usando schermate di menu che
appaiono sullo schermo del televisore
(riproduzione PBC), oltre alle funzioni
di riproduzione video dei dischi Ver.
1.1. Inoltre è possibile riprodurre
fermi immagine ad alta definizione, se
sono presenti sul disco.

14
IT
Specificazione della distanza,
della posizione e dell’altezza
dei diffusori
Usare il telecomando per questa operazione.
1Premere ripetutamente AMP MENU fino
a che appare “AMP MENU”.
2Premere ENTER.
3Sedere nella posizione di ascolto e
premere ripetutamente V o v per
selezionare la voce da impostare.
•Voci regolabili
–Distanza dei diffusori anteriori, posteriori e
centrale
– Posizione e altezza dei diffusori posteriori
4Premere ripetutamente B o b per
selezionare il parametro desiderato.
Appare il parametro selezionato.
5Ripetere i punti 3 e 4 per impostare altri
parametri.
6Premere ENTER.
Informazione
Si può usare il digipad invece dei tasti del cursore (V/
v/B/b).
xDISTANCE
Si può variare la distanza di ciascun diffusore
come segue. Le impostazioni originali sono
sottolineate.
• FRONT 2.4 m (8 piedi) (distanza dei diffusori
anteriori)
La distanza dei diffusori anteriori può essere
regolata in scatti di 0,1 m (1 piede) da 1,0 a
12,0 m (da 3 a 40 piedi).
• CENTER 2.4 m (8 piedi) (distanza del diffusore
centrale)
La distanza del diffusore centrale può essere
regolata in scatti di 0,1 m (1 piede) dalla
distanza dei diffusori anteriori a 1,5 m (5 piedi)
più vicino alla posizione di ascolto.
• REAR 1.5 m (5 piedi) (distanza dei diffusori
posteriori)
La distanza dei diffusori posteriori può essere
regolata in scatti di 0,1 m (1 piede) da una
distanza uguale a quella dei diffusori anteriori
ad una distanza 4,5 m (15 piedi) più vicina alla
posizione di ascolto.
Nota
Se i due diffusori anteriori o posteriori non sono
collocati ad una distanza uguale dalla posizione di
ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Impostazione dei diffusori
Collocazione dei diffusori
Per ottenere il sonoro surround migliore
possibile, tutti i diffusori tranne il subwoofer
devono trovarsi alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto (A).
Tuttavia, se necessario, questo sistema permette
di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri
(5 piedi) più vicino (B) e i diffusori posteriori
fino a 4,5 metri (15 piedi) più vicini (C) alla
posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da
1,0 a 12,0 metri (da 3 a 40 piedi) (A) dalla
posizione di ascolto.
Si può collocare il subwoofer in qualsiasi
posizione.
Si possono collocare i diffusori posteriori sia
dietro che di lato, a seconda della forma della
stanza, ecc.
Quando i diffusori posteriori sono collocati di lato
Quando i diffusori posteriori sono collocati dietro
Nota
Non collocare i diffusori centrale e posteriori più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i
diffusori anteriori.
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC

16
IT
Impostazione dell’orologio
1Accendere il sistema.
2Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
3Premere ripetutamente . o > per
impostare le ore.
4Premere ENTER sul telecomando.
5Premere ripetutamente . o > per
impostare i minuti.
6Premere ENTER sul telecomando.
Per regolare l’orologio
1Premere CLOCK/TIMER SET sul
telecomando.
2Premere ripetutamente . o > per
selezionare “CLOCK SET?”, quindi
premere ENTER sul telecomando.
3Eseguire le stesse operazioni dei punti da 3
a 6 sopra.
Nota
Le impostazioni dell’orologio sono annullate quando
si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica
un’interruzione di corrente.
xLEVEL
•CENTER: (0 dB)
Livello del diffusore centrale (da –6 dB a
+6 dB, scatti di 1 dB).
•REAR: (0 dB)
Livello dei diffusori posteriori (da –6 dB a
+6 dB, scatti di 1 dB).
•SUB W.: (0 dB)
Livello del subwoofer (da –6 dB a +6 dB, scatti
di 1 dB).
xD.COMP.
•D.COMP.: (OFF)
Compressione della gamma dinamica.
Gamma: OFF, da 0,1 a 0,9, STD, MAX
“OFF” non comprime la gamma dinamica. Le
impostazioni da “0,1” a “0,9” permettono di
comprimere la gamma dinamica in piccoli
incrementi. “STD” riproduce la colonna sonora
con la gamma dinamica intesa dall’ingegnere di
registrazione. “MAX” fornisce una grande
compressione della gamma dinamica.
x TEST TONE
•TEST TONE: (OFF)
Emissione del segnale di prova.
Gamma: OFF, ON
“ON” emette il segnale di prova da ciascun
diffusore in sequenza. Regolare i parametri
LEVEL e BALANCE in modo che il livello di
volume del segnale di prova messo da ciascun
diffusore sembri uguale, usando il telecomando
dalla posizione di ascolto. Selezionare “OFF”
per disattivare il segnale di prova.
Note
•Quando 2.1CH/MULTI è impostato su “2.1CH”
(pagina 53), non è possibile impostare il
bilanciamento dei diffusori posteriori, il livello del
diffusore centrale, il livello dei diffusori posteriori.
•La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
Specificazione dei parametri diffusore
(continuazione)

22
IT
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 1 (CD) – TRACK 6
2
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
DISC 2 (– – – – –)
DISC 3 (MP3)
9
10
DISC 1 (CD)
Disc ALL ALBUMS
Album
ROOT
2. Jazz
3. Pops
1. Classic
ALL TRACKS
Track
1
Program
3
4
5
6
7
8
9
10
DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK3
2
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1 TRACK1
Track
2 TRACK2
3 TRACK3
4 TRACK4
5 TRACK5
6 TRACK6
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
ALL TRACKS
Program
DISC2(CD)
Disc
DISC3(CD)
DISC4(CD)
DISC5(CD)
DISC1(CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Creazione di un
programma
— Riproduzione programmata
Si può creare un programma di fino a 25 brani da tutti
i dischi, nell’ordine in cui si vuole siano riprodotti.
1Premere DVD a riproduzione ferma.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/DIRECTION
sul telecomando fino a che “PROGRAM” appare
nella visualizzazione sullo schermo.
La visualizzazione di programma appare
sullo schermo.
3
Premere b, quindi premere ripetutamente
V o v per selezionare il disco.
Il cursore si sposta al disco (in questo caso
“DISC1(CD)”).
4Premere b.
Il cursore si sposta all’albumo al brano (in
questo caso “ALL TRACKS”).
Quando la lista di tutte le piste o album non può
essere visualizzata nella finestra, apare la barra di
salto. Premere b per selezionare l’icona di barra
di salto e quindi far scorrere la barra di salto per
visualizzare il resto della lista usando V/v.
5Selezionare l’albumo il brano che si
vuole programmare.
x Quando si programma un VIDEO CD
o un CD
Per esempio, selezionare il brano “6”.
Premere V/v o i tasti numerici per
selezionare “6”, quindi premere ENTER.
x Quando si programmano file MP3
Per esempio, selezionare la pista “3”
dell’album “2”.
Premere V/v per selezionare “2”, quindi
premere b.
Poi premere V/v o i tasti numerici per
selezionare “3”, quindi premere ENTER.
6Per programmare altri brani, ripetere i
punti da 3 a 5.
I brani programmati sono visualizzati
nell’ordine selezionato.
7Premere hH per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata inizia.
Quando il programma finisce, si può
riavviare lo stesso programma premendo
hH sul telecomando.
Brano selezionato
Pista e album selezionati

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
25
IT
Riproduzione di VIDEO CD
con funzioni PBC
(Ver. 2.0)
— Riproduzione PBC
Si possono usare menu sullo schermo del
televisore per sfruttare l’interattività del
materiale del disco. Il formato e la struttura del
menu possono variare a seconda dei dischi.
1Premere hH per iniziare la
riproduzione di un VIDEO CD con
funzioni PBC (Ver. 2.0).
Il menu PBC appare sullo schermo del
televisore.
2Premere ripetutamente V/v o i tasti
numerici del telecomando per
selezionare il numero della voce
desiderata.
3Premere ENTER sul telecomando.
4Continuare la riproduzione secondo le
istruzioni dei menu per usare la
riproduzione interattiva.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
allegate al disco, perché il procedimento da
impiegare può differire a seconda dei
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere RETURN O sul telecomando.
Per disattivare la riproduzione con
funzioni PBC
A riproduzione ferma, premere . o > o i
tasti numerici del telecomando per selezionare
un brano, quindi premere hH.
“Play without PBC” (riproduzione senza PBC)
appare sullo schermo del televisore e la
riproduzione inizia dal brano selezionato.
I fermi immagine, come le schermate di menu,
non appaiono.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere
due volte x, quindi premere hH.
Nota
A seconda dei VIDEO CD, “Press ENTER” del punto
3 può apparire come “Press SELECT” nelle istruzioni
per l’uso allegate al disco. In questo caso, premere
hH.
Riproduzione di DVD
usando il menu
Alcuni DVD hanno menu per facilitare l’uso
del DVD. Si possono riprodurre i DVD usando
questi menu.
Uso del menu DVD principale
Un DVD è diviso in lunghe sezioni di
immagini o musica chiamate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD che contiene più titoli, si
può selezionare il titolo desiderato usando il
menu.
1Premere DVD TOP MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Il contenuto del menu varia da un disco
all’altro.
2Premere V/v/B/b o i tasti numerici del
telecomando per selezionare il titolo
che si vuole riprodurre.
3Premere ENTER.
La riproduzione inizia dal titolo selezionato.
Uso del menu DVD
Alcuni DVD permettono di selezionare il
contenuto del disco tramite un menu. Quando si
riproducono tali DVD, si possono selezionare
voci come la lingua dei sottotitoli o la lingua
del sonoro usando il menu DVD.
1Premere DVD MENU.
Il menu appare sullo schermo del televisore.
Il contenuto del menu varia da un disco
all’altro.
2Premere V/v/B/b o i tasti numerici del
telecomando per selezionare la voce da
modificare.
3Per cambiare altre voci, ripetere il
punto 2.
4Premere ENTER.

26
IT
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENT OUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
TV TYPE: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
3Premere ripetutamente V o v per
selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni per la voce selezionata.
Esempio: “TV TYPE”
4Premere ripetutamente V o v per
selezionare un’impostazione, quindi
premere ENTER.
L’impostazione viene selezionata e
l’impostazione è completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Per eliminare la visualizzazione di
impostazione
Premere ripetutamente DVD SETUP tenendo
premuto SHIFT o premere ripetutamente DVD
DISPLAY fino a che la visualizzazione di
impostazione scompare.
Informazione
Se si seleziona “RESET” al punto 2, si possono
riportare tutte le impostazioni “SETUP” alle pagine
26–29 (tranne PARENTAL CONTROL) alle
impostazioni originali. Dopo che si è selezionato
“RESET” e si è premuto ENTER, selezionare “YES”
e premere ENTER per inizializzare le impostazioni
(occorrono alcuni secondi per il completamento). Non
premere ?/1 quando si inizializza il sistema.
Impostazioni per DVD/VIDEO CD/CD
Uso della schermata di
impostazione
Usando la schermata di impostazione, è
possibile eseguire varie regolazioni per voci
come immagine e suono. Si può anche
impostare la lingua dei sottotitoli e della
schermata di impostazione, tra altre cose. Per
dettagli su ciascuna voce della schermata di
impostazione, vedere le pagine 27–29. Per una
lista globale delle voci della schermata di
impostazione vedere pagina 75.
Le voci dell’OSD (visualizzazione sullo
schermo) variano leggermente a seconda
dell’area.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1A riproduzione ferma, premere DVD
SETUP tenendo premuto SHIFT.
Appare la visualizzazione di impostazione.
2Premere ripetutamente V o v per
selezionare la voce di impostazione
dalla lista visualizzata, quindi premere
ENTER.
Appare la voce di impostazione selezionata.
Esempio: “SCREEN SETUP”
Voci
principali
Opzioni
Impostazione selezionata
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
ON
JACKET PICTURE
INTERLACE
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
33
IT
Cambiamento del suono
Se un DVD è stato registrato con piste in più
lingue, si può selezionare la lingua desiderata
durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è
stato registrato in più formati audio, si può
selezionare il formato audio desiderato durante
la riproduzione del DVD.
Nel caso di CD o VIDEO CD stereo, si può
selezionare il suono tra il canale destro o sinistro
e ascoltare il suono del canale selezionato con
entrambi i diffusori sinistro e destro. (In questo
caso, il suono perde l’effetto stereo.) Per
esempio, quando si riproduce un disco che
contiene una canzone con la parte vocale sul
canale destro e gli strumenti sul canale sinistro,
si può selezionare il canale sinistro e sentire solo
gli strumenti da entrambi i diffusori.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2Premere ripetutamente V o v per
selezionare “AUDIO”, quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni di “AUDIO”.
3Premere ripetutamente V o v per
selezionare il segnale audio desiderato.
x Quando si riproduce un DVD
A seconda dei DVD, la scelta delle lingue
varia. Se sono visualizzate 4 cifre, queste
sono il codice lingua (vedere la lista dei
codici lingua a pagina 73). Se una stessa
lingua appare due o più volte, il DVD è
stato registrato in più formati audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
CD
•STEREO: Il suono stereo normale.
• 1/L: Il suono del canale sinistro
(monofonico).
•2/R: Il suono del canale destro
(monofonico).
L’impostazione iniziale è “STEREO”.
Nota
Disturbi eccessivi o silenzi temporanei possono
essere udibili dai diffusori se si seleziona 1/L o
2/R quando si riproducono CD in formato DTS.
x Quando si riproduce un Super Audio
CD
In modo di arresto, a seconda dei Super
Audio CD, la scelta di impostazioni varia.
•MULTI: Il disco ha un’area di
riproduzione multicanale.
•2CH: Il disco ha un’area di riproduzione
a 2 canali.
•CD: Quando si vuole riprodurre il disco
come se fosse un normale CD.
Nota
Non tutti i dischi offrono le tre scelte sopra
indicate per la riproduzione di Super Audio CD.
Dipende dalla configurazione degli strati del
Super Audio CD da riprodurre.
4Premere ENTER.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si può selezionare l’impostazione audio premendo
AUDIO. A ciascuna pressione del tasto
l’impostazione cambia.
Note
• Per i dischi che non hanno più formati audio, non è
possibile cambiare il suono.
•A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare il suono anche se il DVD è registrato con
più formati audio.
• Per i VIDEO CD e i CD, l’impostazione torna a
“STEREO” qundo si spegne il sistema o si apre il
comparto disco.
•Durante la riproduzione di DVD, il suono può
cambiare automaticamente.
Regolazione del suono
continua

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
35
IT
Ricerca di titolo/capitolo/
brano/indice
Si può cercare un titolo (DVD), capitolo
(DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio
CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio
CD) o album (MP3). Poiché titoli, brani e
album hanno nomi esclusivi sul disco, è
possibile selezionare quello desiderato dal
menu di controllo. Inoltre capitoli e indici
hanno numeri esclusivi sul disco, per cui è
possibile selezionare quello desiderato
inserendone il numero. Oppure si può cercare
un punto particolare usando il codice temporale
(TIME SEARCH).
Usare il telecomando per queste operazioni.
1Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2Premere ripetutamente V o v per
selezionare il metodo di ricerca.
x Quando si riproduce un DVD
(TITLE), (CHAPTER) o
(TIME)
Selezionare TIME per TIME SEARCH.
x Quando si riproduce un Super Audio
CD
(TRACK), (INDEX) o
(TIME)
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(PBC OFF)
(TRACK), (INDEX) o
(TIME)
x Quando si riproduce un CD
(TRACK) o (TIME)
x Quando si riproduce un file MP3
(TRACK), (ALBUM) o
(TIME)
3Premere ENTER.
“
** (**)
”
diventa
“--
(**)
”.
Il numero tra parentesi indica il numero
totale di titoli, capitoli, brani o indici.
4Premere ripetutamente V o v o premere
i tasti numerici per selezionare il
numero del titolo, capitolo, brano o
indice che si vuole localizzare.
Se si fa un errore
Premere CLEAR per cancellare il numero e
quindi selezionare un altro numero.
5Premere ENTER.
La riproduzione inizia dal numero
selezionato.
Per cercare una scena
usando il codice temporale
(TIME SEARCH)
1Al punto 2, selezionare “TIME”.
Viene selezionato “T **:**:**” (tempo di
riproduzione del titolo attuale).
2Premere ENTER.
“T
**:**:**
”
diventa
“--:--:--”.
3Inserire il codice temporale usando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per esempio, per trovare la scena a 2 ore,
10 minuti e 20 secondi dall’inizio, basta
inserire “2:10:20”.
Per disattivare
Premere RETURN O.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Note
•Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzato è lo
stesso numero di titoli, capitoli o brani registrati sul
disco.
•Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioni
PBC, il numero di indice non appare.
•Non è possibile usare la ricerca temporale e la
ricerca di indice durante la riproduzione PBC di
VIDEO CD.
•Se il numero di capitolo non appare, non è possibile
cercare sul disco tramite capitoli.
•Il numero tra parentesi non appare quando è 100 o
più.
Visione di film

36
IT
Cambiamento
dell’angolazione
(solo DVD)
Quando si riproduce un DVD su cui sono
registrate più angolazioni (multiangolazioni)
per una scena, l’indicatore “ANGLE” si
illumina in verde. Questo significa che è
possibile cambiare l’angolazione di visione. Per
esempio, mentre si riproduce la scena di un
treno in corsa, si può visualizzare la vista dal
davanti del treno, dal finestrino sinistro o dal
finestrino destro del treno, senza che il
movimento del treno sia interrotto.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2Premere ripetutamente V o v per
selezionare (ANGLE).
Appare il numero di angolazione. Il numero
tra parentesi indica il numero totale di
angolazioni.
3Premere b o ENTER.
Il numero di angolazione diventa “–”.
4Selezionare l’angolazione desiderata
usando i tasti numerici o V/v, quindi
premere ENTER.
L’angolazione cambia nell’angolazione
desiderata.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si può selezionare l’angolazione premendo ANGLE.
A ciascuna pressione del tasto l’angolazione cambia.
Nota
A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare angolazione anche se sono registrate più
angolazioni sul DVD.
Visualizzazione dei
sottotitoli
(solo DVD)
Con DVD su cui sono registrati sottotitoli in
più lingue, si può cambiare la lingua dei
sottotitoli durante la riproduzione di un DVD o
attivare e disattivare i sottotitoli in qualsiasi
momento. Per esempio, si può selezionare la
lingua che si vuole imparare e attivare i
sottotitoli per capire meglio.
Usare il telecomando per queste operazioni.
1Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2Premere ripetutamente V o v per
selezionare (SUBTITLE), quindi
premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “SUBTITLE”.
3Premere ripetutamente V o v per
selezionare la lingua desiderata, quindi
premere ENTER.
I sottotitoli sono visualizzati nella lingua
selezionata.
Per annullare l’impostazione
SUBTITLE
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per eliminare il menu di controllo
Premere ripetutamente DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo scompare.
Informazione
Si possono selezionare i sottotitoli premendo
SUBTITLE. A ciascuna pressione del tasto, la lingua
cambia.
Note
•Se sono visualizzate 4 cifre al punto 3, queste
indicano il codice lingua. Fare riferimento alla lista
dei codici lingua a pagina 73 per vedere a che
lingua corrisponde il codice.
•A seconda dei DVD, può non essere possibile
cambiare i sottotitoli anche se sottotitoli in più
lingue sono registrati sul DVD.

42
IT
Preselezione delle stazioni radio
(continuazione)
Altre operazioni
Per
Sintonizzare una
stazione dal
segnale debole
Per impostare
un’altra stazione
su un numero di
preselezione
occupato
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (tranne i modelli per l’Europa e il
Medio Oriente)
L’intervallo di sintonia AM è stato preselezionato in
fabbrica su 9 kHz (o su 10 kHz per alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM, prima
sintonizzare una stazione AM qualsiasi, quindi
spegnere il sistema. Riaccendere il sistema tenendo
premuti M e ?/1. Quando si cambia l’intervallo,
tutte le stazioni AM preselezionate sono cancellate.
Per reimpostare l’intervallo, ripetere lo stesso
procedimento.
Nota
Non è possibile cambiare l’intervallo di sintonia AM
nel modo salvaenergia.
Informazioni
• Se si preme TUNER/BAND a sistema spento il
sistema si accende automaticamente.
• Le stazioni preselezionate sono conservate per
mezza giornata anche se si scollega il cavo di
alimentazione o si verifica un’interruzione di
corrente.
•Per migliorare la ricezione, regolare le antenne in
dotazione o collegare un’antenna esterna.
Fare questo
Seguire il procedimento descritto
in “Impostazione delle
preselezioni con la sintonia
manuale”.
Ricominciare dal punto 1. Dopo il
punto 3, premere ripetutamente
. o > per selezionare il
numero di preselezione dove si
vuole memorizzare la nuova
stazione, quindi passare al punto 4.
Ascolto della radio
Si possono ascoltare le stazioni radio
selezionando una stazione preselezionata o
sintonizzando manualmente la stazione.
Ascolto di una stazione preselezionata
— Sintonia preselezionata
Preselezionare prima le stazioni radio nella
memoria del sintonizzatore (vedere
“Preselezione delle stazioni radio” a pagina 41).
1Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare FM o AM.
2Premere ripetutamente . o > per
selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
Per selezionare il numero di
preselezione desiderato con i tasti
numerici del telecomando
Premere i tasti numerici invece di eseguire il punto 2.
Per inserire un numero di preselezione da 10 in su,
premere >10 e i tasti numerici corrispondenti. Per
inserire 0, premere 10/0.
Esempio:
Per inserire il numero di preselezione 20, premere
>10, quindi 2 e 10/0.
Ascolto di stazioni radio non
preselezionate
— Sintonia manuale
1Premere ripetutamente TUNER/BAND
per selezionare FM o AM.
2Premere ripetutamente m o M per
sintonizzare la stazione desiderata.
Informazioni
•Per miglioare la ricezione delle trasmissioni,
regolare le antenne.
•Quando un programma FM stereo contiene disturbi
di statica, premere ripetutamente REPEAT/FM
MODE sul telecomando fino a che appare
“MONO”. Non ci sarà effetto stereo, ma la
ricezione migliora.
•Tenere premuto m o M al punto 2 sopra.
L’indicazione di frequenza cambia e la ricerca si
ferma quando il sistema sintonizza una stazione
(sintonia automatica).
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | DHC-FL5D |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony DHC-FL5D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony

22 December 2022

21 December 2022

19 December 2022

19 December 2022

17 December 2022

8 December 2022

7 December 2022

2 December 2022

30 November 2022

30 November 2022
Andere handleidingen Sony

26 Februari 2025

26 Februari 2025

25 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Februari 2025

13 Januari 2025

11 Januari 2025

28 December 2024

18 December 2024