Smartwares SH4-90156 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Smartwares SH4-90156 (3 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
EN
1 channel built-in sender
NL 1-kanaals inbouwzender
DE
1 Kanal Einbautransmitter
FR Emetteur intégré à 1canal
ES Transmisor inalĂĄmbrico 1 canal
IT Trasmettitore da incasso a 1 canale
SV
1 kanal inbyggd sÀndaren
PL
1-KanaƂowy, wbudowany przeƂącznik
SH4-90156
k
EN Instruction manual
OPERATION OF THE SENDER
With this built-in sender you can control a receiver with your existing
wall switch.
PREPARATION BEFORE USE
In your electrical circuit panel, locate the circuit breaker control for the
wall switch you will be working on (1).
Switch the circuit off.
NOTE: The built-in sender only works on single pole switches, it does
not work on multiway switching.
Unscrew the existing wall switch from the wall junction box (2)
Note: remember how the wires are connected to the wall switch, it
might be useful to take a picture.
Connect the built-in sender (3)
‱ In your wall junction box you will find the following wires:
- Brown = phase wire
- Black = switch wire
- Blue = neutral wire; this may not always be present in the junction
box. In certain situations, the neutral wire may have to be pulled. If you
are not confident pulling a new wire, please consult an expert.
Note: You need to split wires to connect the built-in sender to the wall
switch.
A. Split the existing phase wire (brown) and connect to L on the built-
in sender and to the wall switch.
B. Split the existing switch wire (black) and connect to K on the built-
in sender and to the wall switch.
C. Connect the neutral wire (blue) to N on the built-in sender.
Mounting the built-in sender (4)
A. Place the built-in sender in the junction box.
B. Place the existing wall switch back onto the junction box.
C. Turn on the mains power in your electric circuit panel.
PAIRING THE BUILT-IN SENDER
Pairing the sender with a receiver
A. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
B. Switch on the wall switch to pair it with a receiver. The LED on the
receiver will light up.
NOTE: Make sure the wall switch is switched off before you put
the receiver in pairing mode.
C. Repeat these steps for any other receiver.
NL Gebruiksaanwijzing
WERKING VAN DE ZENDER
Met deze ingebouwde zender kunt u een ontvanger bedienen met uw
bestaande wandschakelaar.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Zoek in uw stoppenkast de stroomonderbreker voor de
wandschakelaar waaraan u gaat werken (1).
Schakel de stroom uit.
OPMERKING: De ingebouwde zender werkt alleen met eenpolige
schakelaars, niet met wisselschakelaars.
Schroef de bestaande wandschakelaar los van de wandaansluitdoos
(2).
Opmerking: Onthoud hoe de draden zijn aangesloten op de
wandschakelaar. Het kan handig zijn om een foto te maken.
De ingebouwde zender aansluiten (3)
‱ In de wandaansluitdoos vindt u de volgende draden:
- Bruin = Fasedraad
- Zwart = Schakeldraad
- Blauw = Neutrale draad. Deze draad is mogelijk niet altijd aanwezig
in de aansluitdoos. In bepaalde situaties moet de neutrale draad nog
worden getrokken. Als u niet zeker weet of u zelf een nieuwe draad
kunt trekken, schakelt u een expert in.
Opmerking: U moet draden splitsen om de ingebouwde zender aan te
sluiten op de wandschakelaar.
A. Splits de bestaande fasedraad (bruin) en sluit deze aan op L in
de ingebouwde zender en op de wandschakelaar.
B. Splits de bestaande schakeldraad (zwart) en sluit deze aan op K
in de ingebouwde zender en op de wandschakelaar.
C. Sluit de neutrale draad (blauw) aan op N op de ingebouwde
zender.
De ingebouwde zender monteren (4)
A. Plaats de ingebouwde zender in de aansluitdoos.
B. Plaats de bestaande wandschakelaar terug op de aansluitdoos.
C. Schakel de netvoeding in in uw stoppenkast.
DE INGEBOUWDE ZENDER KOPPELEN
De zender koppelen met een ontvanger
A. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
B. Schakel de wandschakelaar in om deze te koppelen met een
ontvanger. Het ledlampje op de ontvanger gaat branden.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de wandschakelaar is
uitgeschakeld voordat u de ontvanger in de koppelingsmodus zet.
C. Herhaal deze stappen voor eventuele andere ontvangers.
DE Bedienungsanleitung
BETRIEB DES TRANSMITTERS
Über diesen Einbausender können Sie einen EmpfĂ€nger mit Ihrem
vorhandenen Wandschalter steuern.
BENUTZUNG VORBEREITEN
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den Trennschalter fĂŒr den
Stromkreis des Wandschalters, den Sie auswechseln wollen (1).
Schalten Sie den Stromkreis ab.
HINWEIS: Der Einbausender funktioniert nur mit einpoligen Schaltern,
nicht jedoch mit einer Wechselschaltung.
Schrauben Sie den vorhandenen Wandschalter von der
Anschlussdose los (2).
Hinweis: Merken Sie sich, wie die DrÀhte am Wandschalter
angeschlossen waren; hilfreich ist ein Foto.
Anschließen des Einbausenders (3)
‱ In der Anschlussdose finden Sie folgende DrĂ€hte:
- Braun = Phasenleiter
- Schwarz = Schaltdraht
- Blau = Neutralleiter; nicht in allen Anschlussdosen vorhanden. In
bestimmten FĂ€llen muss der Neutralleiter gelegt werden. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
Hinweis: Um den Einbausender am Wandschalter anzuschließen,
mĂŒssen Sie DrĂ€hte teilen.
A. Teilen Sie den vorhanden Phasenleiter (braun) und verbinden Sie
ihn mit L am Einbausender und am Wandschalter.
B. Teilen Sie den vorhanden Schaltdraht (braun) und verbinden Sie
ihn mit K am Einbausender und am Wandschalter.
C. Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) mit N am Einbausender.
Montage des Einbausenders (4)
A. Setzen Sie den Einbausender in die Anschlussdose ein.
B. Bringen Sie den vorhandenen Wandschalter wieder an der
Anschlussdose an.
C. Schalten Sie die Netzspannung im Sicherungskasten wieder ein.
KNL
Sender
L
N
(A) (B)
(C)
SpeciïŹcations:
AC input voltage: 230V ~ 50Hz
Maximum distance: 50m
Frequency: 433.92MHz
Maximum RF output: 0dBm
A. Befolgen Sie die Anweisungen fĂŒr den EmpfĂ€nger,
um ihn in den Synchronisierungsmodus zu bringen.
B. BetÀtigen Sie den Wandschalter, um ihn mit einem
EmpfÀnger zu synchronisieren. Die LED am
EmpfÀnger leuchtet auf.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der
Wandschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den
EmpfÀnger in den Synchronisierungsmodus bringen.
C. Wiederholen Sie diese Schritte fĂŒr weitere
EmpfÀnger.
FR Manuel d'instructions
UTILISATION DE L'ÉMETTEUR
Grùce à cet émetteur intégré, vous pouvez contrÎler un
récepteur avec votre interrupteur mural existant.
PRÉPARATION À L'UTILISATION
Dans votre panneau de circuit Ă©lectrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler (1).
Coupez le circuit.
REMARQUE: L'Ă©metteur intĂ©grĂ© ne fonctionne que sur
les interrupteurs unipolaires, il ne fonctionne pas sur les
interrupteurs multidirectionnels.
DĂ©vissez l'interrupteur mural existant de la boĂźte de
jonction murale (2)
NB: n'oubliez pas la maniĂšre dont les fils sont connectĂ©s
Ă  l'interrupteur mural, il peut ĂȘtre utile de prendre une
photo.
Connecter l'émetteur intégré (3)
‱ Dans votre boüte de jonction murale, vous trouverez
les fils suivants:
- Marron = fil de phase
- Noir = fil d'interrupteur
- Bleu = fil neutre; il peut ne pas ĂȘtre toujours prĂ©sent
dans la boĂźte de jonction. Dans certaines situations, il
peut ĂȘtre nĂ©cessaire de tirer le fil neutre. Si vous n'ĂȘtes
pas sûr de pouvoir tirer un nouveau fil, veuillez consulter
un professionnel.
Remarque: Vous devez sĂ©parer les fils pour connecter
l'émetteur intégré à l'interrupteur mural.
A. SĂ©parez le fil de phase existant (marron) et
connectez-le à L sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.
B. SĂ©parez le fil de l'interrupteur existant (noir) et
connectez-le à K sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.
C. Connectez le fil neutre (bleu) Ă  N sur l'Ă©metteur
intégré.
Montage de l'émetteur intégré (4)
A. Placez l'émetteur intégré dans la boßte de jonction.
B. Replacez l'interrupteur mural existant sur la boĂźte de
jonction.
C. Branchez le courant sur votre panneau de circuit
Ă©lectrique.
COUPLAGE DE L'ÉMETTEUR INTÉGRÉ
Couplage de l'émetteur avec un récepteur
A. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre
en mode de couplage.
B. Appuyez sur l'interrupteur mural pour le coupler avec
un récepteur. La LED sur le récepteur s'allume.
REMARQUE: Assurez-vous que l'interrupteur mural
est éteint avant de mettre le récepteur en mode
couplage.
C. Répétez la procédure pour tout autre récepteur.
ES Manual de instrucciones
USO DEL TRANSMISOR
Con este emisor incorporado, podrĂĄ controlar un
receptor a través del interruptor de pared existente.
PREPARACIÓN DE USO
En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizarĂĄ la
operaciĂłn (1).
Apague el circuito.
NOTA: El emisor incorporado solo funciona en
interruptores unipolares; no funciona en conmutadores.
Desenrosque el interruptor de pared existente de la caja
de conexiones de la pared (2)
Nota: Recuerde cĂłmo estĂĄn conectados los cables en el
interruptor de pared; quizĂĄs le resulte Ăștil hacer una
fotografĂ­a.
Conectar el emisor incorporado (3)
‱ En la caja de conexiones de la pared verá los
siguientes cables:
- MarrĂłn = cable de fase
- Negro = cable del interruptor
- Azul = cable neutro; puede que no siempre esté en la
caja de conexiones. Es posible que en determinadas
situaciones deba tenderlo. Si no estĂĄ seguro de cĂłmo
tender un cable nuevo, consulte a un experto.
Nota: Es necesario dividir los cables para conectar el
emisor incorporado con el interruptor de pared.
A. Divida el cable de fase existente (marrĂłn) y
conéctelo a L en el emisor integrado y al interruptor
de pared.
B. Divida el cable del interruptor existente (negro) y
conéctelo a K en el emisor integrado y al interruptor
de pared.
C. Conecte el cable neutro (azul) a N en el emisor
integrado.
Montar el emisor incorporado (4)
A. Coloque el emisor incorporado en la caja de
conexiones.
B. Vuelva a colocar el interruptor de pared existente en
la caja de conexiones.
C. Active la alimentaciĂłn de red en el panel del circuito
eléctrico.
EMPAREJAR EL EMISOR INCORPORADO
Enlace del emisor con un receptor
A. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en
modo de enlace.
B. Encienda el interruptor de pared para enlazarlo con
un receptor. El LED del receptor se iluminarĂĄ.
NOTA: AsegĂșrese de que el interruptor de pared
estĂĄ apagado antes de poner el receptor en modo
de emparejamiento.
C. Repita estos pasos con otros receptores.
IT Istruzioni per l'uso
FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE
Grazie a questo trasmettitore da incasso Ăš possibile
controllare un ricevitore con l'interruttore a parete
esistente.
PREPARAZIONE PER L'USO
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore generale
relativo all'interruttore a parete su cui si sta lavorando
(1).
Interrompere l'alimentazione elettrica.
NOTA: Il trasmettitore da incasso funziona solo con
interruttori unipolari, non puĂČ essere utilizzato con un
deviatore.
Svitare l'interruttore a parete esistente per rimuoverlo
dalla scatola di derivazione (2).
Nota: osservare i collegamento dei fili sull'interruttore a
parete, potrebbe essere utile scattare una foto.
Collegare il trasmettitore da incasso (3)
‱ Nella scatola di derivazione a parete sono presenti i
fili:
- Marrone = filo di fase
- Nero = filo di commutazione
- Blu = filo neutro, non sempre presente nella scatola di
derivazione. In determinate situazioni puĂČ essere
necessario cablare il filo neutro. Se non si ha esperienza
nella realizzazione di cablaggi elettrici, si consiglia di
consultare un esperto.
Nota: Per collegare il trasmettitore da incasso
all'interruttore a parete Ăš necessario sdoppiare i fili.
A. Sdoppiare il filo di fase esistente (marrone) e
collegarlo a L sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.
B. Sdoppiare il filo di commutazione esistente (nero) e
collegarlo a K sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.
C. Collegare il filo neutro (blu) a N sul trasmettitore da
incasso.
Montaggio del trasmettitore da incasso (4)
A. Inserire il trasmettitore da incasso nella scatola di
derivazione.
B. Montare l'interruttore a parete esistente sulla scatola
di derivazione.
C. Riattivare l'alimentazione inserendo l'interruttore
generale.
ASSOCIAZIONE DEL TRASMETTITORE DA
INCASSO
Associazione del trasmettitore ad un ricevitore
A. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalitĂ  di associazione.
B. Accendere l'interruttore a parete per associarlo al
ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende.
NOTA: Assicurarsi che l'interruttore a parete sia
spento prima di porre il ricevitore in modalitĂ  di
associazione.
C. Ripetere questi passaggi per eventuali altri ricevitori.
SV Instruktionshandbok
ANVÄNDA SÄNDAREN
Med denna inbyggda sÀndare kan du styra en mottagare
med din befintliga vÀggströmbrytare.
FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING
Leta upp sÀkringen för den brytare du ska jobba med pÄ
sÀkringspanelen (1).
SlÄ av kretsen.
OBS! Den inbyggda sÀndaren fungerar enbart pÄ
enpoliga brytare, den fungerar inte pÄ flervÀgsbrytning.
Skruva loss den befintliga strömbrytaren pÄ vÀggen frÄn
kopplingsdosan (2).
Obs! LÀtt mÀrke till hur trÄdarna Àr inkopplade i
strömbrytaren pÄ vÀggen, det kan vara en god idé att ta
en bild.
Anslut den inbyggda sÀndaren (3)
‱ I kopplingsdosan hittar du följande trĂ„dar:
- Brun = fas
- Svart = ledare
- BlÄ = neutral, det finns kanske inte alltid en neutral trÄd
i kopplingsdosan. I vissa situationer kan den neutrala
trÄden behöva dras fram. VÀnd dig till en behörig
elektriker om du Àr osÀker pÄ hur man drar en ny trÄd.
Obs! Du mÄste dela trÄdarna för att ansluta den
inbyggda sÀndaren till vÀggströmbrytaren.
A. Dela den befintlig fastrÄden (brun) och anslut till L pÄ
den inbyggda sÀndaren till vÀggströmbrytaren.
B. Dela den befintlig ledartrÄden (svart) och anslut till K
pÄ den inbyggda sÀndaren till vÀggströmbrytaren.
C. Anslut den neutrala trÄden (blÄ) till N till den
inbyggda sÀndaren.
Montera den inbyggda sÀndaren (4)
A. Placera den inbyggda sÀndaren i kopplingsboxen.
B. SÀtt tillbaka den befintliga vÀggströmbrytaren i
kopplingsboxen.
C. SlÄ pÄ huvudströmbrytaren pÄ sÀkringspanelen.
PARKOPPLA DEN INBYGGDA SÄNDAREN
Parkoppla sÀndaren med mottagaren
A. Följ anvisningarna för mottagaren för att sÀtta den i
parkopplingslÀge.
SYNCHRONISIEREN DES EINBAUSENDERS
Sender und EmpfÀnger synchronisieren
EN
1 channel built-in sender
NL 1-kanaals inbouwzender
DE
1 Kanal Einbautransmitter
FR Emetteur intégré à 1canal
ES Transmisor inalĂĄmbrico 1 canal
IT Trasmettitore da incasso a 1 canale
SV
1 kanal inbyggd sÀndaren
PL
1-KanaƂowy, wbudowany przeƂącznik
SH4-90156
k
B. SlÄ pÄ vÀggbrytaren för att parkoppla den med en mottagare.
LED-lampan pÄ mottagaren tÀnds.
OBS! Se till att vÀggbrytaren Àr avstÀngd innan du placerar
mottagaren i parkopplingslÀge.
C. Upprepa dessa steg för alla andra mottagare.
PL Instrukcje uĆŒytkowania
DZIAƁANIE NADAJNIKA
Dzięki wbudowanemu nadajnikowi moĆŒna sterować odbiornikiem za
pomocą istniejącego przeƂącznika ƛciennego.
PRZYGOTOWANIE DO UƻYTKOWANIA
Na panelu elektrycznym znajdĆș bezpiecznik chroniący obwĂłd danego
przeƂącznika ƛciennego (1).
WyƂącz obwód.
UWAGA: Wbudowany przeƂącznik dziaƂa wyƂącznie z przeƂącznikami
jednobiegunowymi. Nie dziaƂa z przeƂącznikami wielobiegunowymi.
Wykręć istniejący przeƂącznik ƛcienny z puszki przyƂączeniowej w
ƛcianie (2)
Uwaga: zapamiętaj, jak przewody są podƂączone do przeƂącznika
ƛciennego. Warto narysować ich schemat lub zrobić zdjęcie.
PodƂącz wbudowany nadajnik (3)
‱ W ƛciennej puszce przyƂączeniowej znajdują się następujące
przewody:
- Brązowy = przewód fazowy
- Czarny = przewód przeƂącznika
- Niebieski = przewód neutralny, czasami w puszce przyƂączeniowej go
nie ma. W niektĂłrych sytuacjach naleĆŒy doprowadzić/dociągnąć
przewód neutralny. Jeƛli nie znasz się na doprowadzaniu/dociąganiu
nowego przewodu, skonsultuj się ze specjalistą.
Uwaga: Przewody naleĆŒy rozdzielić, aby podƂączyć wbudowany
nadajnik do przeƂącznika ƛciennego.
A. Rozdziel istniejący przewód fazowy (brązowy) i podƂącz go do L
we wbudowanym nadajniku i do przeƂącznika ƛciennego.
B. Rozdziel istniejący przewód przeƂącznika (czarny) i podƂącz go do
K we wbudowanym nadajniku i do przeƂącznika ƛciennego.
C. PodƂącz przewód neutralny (niebieski) do N we wbudowanym
nadajniku.
MontaĆŒ wbudowanego nadajnika (4)
A. Umieƛć wbudowany nadajnik w puszce przyƂączeniowej.
B. NaĆ‚ĂłĆŒ istniejący przeƂącznik ƛcienny z powrotem na puszkę
przyƂączeniową.
C. WƂącz zasilanie sieciowe na panelu elektrycznym.
PAROWANIE WBUDOWANEGO NADAJNIKA
Parowanie nadajnika z odbiornikiem
A. Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby przeƂączyć go w
tryb parowania.
B. WƂącz przeƂącznik ƛcienny, aby sparować go z odbiornikiem.
WƂączy się kontrolka LED na odbiorniku.
UWAGA: Przed przeƂączeniem odbiornika w tryb parowania
upewnij się, ĆŒe przeƂącznik ƛcienny jest wyƂączony.
C. PowtĂłrz te kroki w przypadku innych odbiornikĂłw.
KNL
Sender
L
N
(A) (B)
(C)
SpeciïŹcations:
AC input voltage: 230V ~ 50Hz
Maximum distance: 50m
Frequency: 433.92MHz
Maximum RF output: 0dBm


Product specificaties

Merk: Smartwares
Categorie: Smarth home
Model: SH4-90156
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 20 g
Gewicht verpakking: 60 g
Breedte verpakking: 125 mm
Diepte verpakking: 60 mm
Hoogte verpakking: 195 mm
Materiaal behuizing: Kunststof
Stroombron: AC
Internationale veiligheidscode (IP): IP20
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Certificering: CE
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Frequentie: 433.92 MHz
Compatibele producten: Smartwares Smarthome Basic
Aantal kanalen: 1 kanalen
Maximum indoorbereik: 30 m
Maximum outdoorbereik: 30 m
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 435 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 410 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 4260 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 335 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 36 stuk(s)
Producten per pallet: 576 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Aantal beheerde apparaten: 99

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Smartwares SH4-90156 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smarth home Smartwares

Handleiding Smarth home

Nieuwste handleidingen voor Smarth home