Sigma BC 9.16 ATS Fietscomputer Handleiding
Sigma
Fietscomputer
BC 9.16 ATS Fietscomputer
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sigma BC 9.16 ATS Fietscomputer (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 133 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
www.sigmasport.com
BC 7.16 /
BC 9.16 /
Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio /
Primeira colocação em funcionamento / Inbedrijfstelling / Uruchomienie / Prvnà uvedenà do provozu
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
BELANGRIJK
WAƻNE
DĆźLEĆœITĂ
Press and
hold for
5 sec.
SET
Setting menu / EinstellungsmenĂŒ / Menu «îRĂ©glagesî» / Menu impostazioni /
MenĂș de ajustes / Instellingsmenu / Menu de ajuste / Menu ustawieĆ /
Menu nastavenĂ
Press and
hold
x 1
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
ï Press mode button
to advance to next
setting, or see
4
step to exit.
ï Press mode button
to advance to next
setting, or see
4
step to exit.
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
ï Press mode button to advance
to next setting, or see
4
step
to exit.
x 1
x 1
x 3
x 1
x 1
x 1 x 1
x 1
x 1
x 2
press
and hold
x 10
x 1
x 1
press
and hold
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1 x 1x 1
x 5
x 2
x 5
x 2 x 5
x 1
x 2
x 1
x 1 x 8
x 1
x 3
x 1
x 1
Set language / Sprache einstellen / SĂ©lectionner la langue / Selezione lingua / Seleccionar idioma / ConïŹgurar idioma / Taalkeuze / WybĂłr jÄzyka / NastavenĂ jazyka
English ï Deutsch
Set tire size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perĂmetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkoĆci opony / ZadĂĄnĂ obvodu kola
Tire-Size Selection: 16â ï 20â Alternatively: Set Wheel Circumference WS 1,253 ï 2,253
Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / DĂ©ïŹnir lâunitĂ© / Impostazione unitĂ / Determinar unidad / DeïŹnir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / StanovenĂ jednotky
KMH ï MPH
Set clock / Uhrzeit einstellen / RĂ©gler lâheure / Impostazione orario / Ajustar hora / Ajustar hora / Kloktijd instellen / Ustawienie czasu / NastavenĂ Äasu
24 h setting (14:36) / 12 h setting (2:36)
Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / RĂ©gler la distance totale / Impostazione percorso totale / Ajustar tramos totales / Ajustar percurso total / Totale afstand instellen / Ustawienie caĆkowitej dĆugoĆci dystansu / NastavenĂ celkovĂ© trasy
0 ï 2325
Set total time / Gesamtzeit einstellen / RĂ©gler la durĂ©e totale / Impostazione tempo totale / Ajustar tiempo total / Ajustar o tempo total / Totale tijd instellen / Ustawienie czasu caĆkowitego / NastavenĂ celkovĂ© doby
0 ï 105:40
Set total calories / Gesamtkalorien einstellen / RĂ©gler les calories brĂ»lĂ©es totales / Impostare calorie totali / Ajustar calorĂas totales / Ajustar calorias totais / TotaalcalorieĂ«n instellen / Ustawienie caĆkowitego zuĆŒycia kalorii / NastavenĂ celkovĂœch kaloriĂ
0 ï 1258
Set scan mode, on /oïŹ / Scan Modus ein-/ausschalten / Activer / DĂ©sactiver le mode scan / Attivazione/disattivazione modalitĂ scansione / Encender/apagar modo scan / Ligar/desligar o modo scan / Scanmodus in-/uitschakelen / WĆÄ
czanie / wyĆÄ
czanie trybu skanowania / ZapnutĂ/vypnutĂ reĆŸimu Scan
OFF ï ON
Exit the settings menu / EinstellungsmenĂŒ verlassen / Quitter le menu
«îRĂ©glagesî» / Uscire dal menu impostazioni / Salir del menĂș de ajustes /
Exit instellingsmenu / Sair do menu de ajuste / WyjdĆș z menu ustawieĆ /
OpuĆĄtÄnĂ menu nastavenĂ
Reset / Nullstellen / RĂ©initialiser / Azzeramento / Colocar en cero /
PosiçÔes zero / Op nul instellen / Zerowanie / VynulovĂĄnĂ
15.32 ï 0.00
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 11x 1x 1
x 1
x 1
x 1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
BC 7.16/ATS
BC 9.16 /ATS BC 7.16 /ATS
BC 9.16 /ATS
Press and
hold
Press and
hold
Functions / Funktionen / Fonctions / Funzioni / Funciones / Functies / Funkcje
BC 7.16/ATS BC 9.16/ATS
SET
13
5
6
7
8
9
10
12
11
24
Start-up:
Your bike computer comes in âdeep sleep modeâ. When
using it for the first time, please press and hold the SET
button for 5 seconds. The bike computer will then switch
to active mode.
Wheel size determination:
To measure the speed precisely, the wheel size must be
set according to your tire size. To do this, you can:
A â Select one of the predefined wheel sizes.
B â Calculate the wheel size using the formula provided in
the wheel size chart.
C â Determine the value from the drawings in the
wheel size chart.
D â Take the value that corresponds to your tire size
from the wheel size chart.
PC interface:
The bike computer is PC-compatible. By purchasing the
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you
can effortlessly download and analyze your total and
current values on your PC. You can also configure your
bike computerâs settings on the PC.
Troubleshooting:
No Speed, or incorrect speed displayed:
â Computer correctly fastened into the bracket?
â Distance to magnet and sensor checked?
â Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
â Wheel circumference correctly set?
For FAQs and trouble shooting solutions,
visit www.sigmasport.com
Technical data:
Computer WIRED:
â Battery type: CR 2032, 3V
â Battery life: 3 to 4 years
(When used for 1 hour per day)
Computer WIRELESS:
â Battery type: CR 2032, 3V
â Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)
Transmitter:
â Battery type: CR 2032, 3V
â Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)
Warranty:
SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your com-
puter from the date of purchase. The warranty covers
material and workmanship defects on the computer
itself, the sensor/transmitter and the handlebar bracket.
The warranty does not cover the cable, the batteries
or any assembly materials. The warranty is only valid
if the affected parts have not been opened (exception:
computerâs/transmitterâs battery compartment), no
force has been used and there is no intentional damage.
Please store your receipt of purchase in a safe place as
it must be presented in the event of a complaint. If your
complaint is justified, we will provide you with you a
comparable replacement device.
There is no entitlement to a replacement device in the
identical model if the model subject to complaint has
gone out of production due to a model change.
In case of complaints or warranty claims, please contact
the specialist retailer from whom you purchased the
device. Alternatively, send your complaint directly to:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
In the event of justified warranty claims, you will receive
wa replacement device.
You will only be entitled to the model available at the time
of replacement. The manufacturer retains the right to
make technical modifications.
You can find a complaints form on our website:
claim.sigmasport.com
You can find the CE declaration at:
certificates.sigmasport.com
EN
Erste Inbetriebnahme:
Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in
einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme
bitte die SET-Taste fĂŒr 5 Sekunden lang gedrĂŒckt halten.
Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus.
RadgröĂenbestimmung:
Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu
erreichen, muss die RadgröĂe entsprechend Ihrer
ReifengröĂe eingestellt werden. DafĂŒr können Sie:
A â aus vordefinierten RadgröĂen auswĂ€hlen.
B â Die RadgröĂe anhand der aus der Tabelle
âWheel Sizeâ angegebenen Formel berechnen.
C â Den Wert gemÀà den Zeichnungen aus
âWheel Sizeâ ermitteln.
D â Aus der Tabelle âWheel Sizeâ den Ihrer
ReifengöĂe entsprechenden Wert ĂŒbernehmen.
PC Interface:
Der Fahrrad Computer ist PC-fÀhig. Nach Kauf der
SIGMA DATA CENTER Software und der Docking Station
können Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und
mĂŒhelos auf Ihrem PC protokollieren. DarĂŒber hinaus
können Sie die Einstellungen des Fahrradcomputers am
PC vornehmen.
Problemlösung:
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
â Computer richtig in der Halterung eingerastet?
â Abstand zu Magnet und Sensor ĂŒberprĂŒft?
â Magnet zum Sensor richtig positioniert?
â Radumfang richtig eingestellt?
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren Fragen
und Antworten unter www.sigmasport.com
Technische Daten:
Computer KABELGEBUNDEN:
â Batterietyp: CR 2032, 3V
â Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Computer KABELLOS:
â Batterietyp: CR 2032, 3V
â Batterielebensdauer: 1 Jahr
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Sender:
â Batterietyp: CR 2032, 3V
â Batterielebensdauer: 1,5 Jahre
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Garantiebestimmungen:
SIGMA SPORT gewĂ€hrt fĂŒr Ihren Computer eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich
auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer
selbst, am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung.
Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur
dann gĂŒltig, wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet
wurden (Ausnahme: Batteriefach des Computers und
des Senders), keine Gewalt angewendet wurde und keine
mutwillige BeschÀdigung vorliegt.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfÀltig auf, da er
im Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer
berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein
vergleichbares AustauschgerÀt.
Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht
nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des
reklamierten Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie
sich mit allen Reklamationen und GarantieansprĂŒchen an
Ihren FachhÀndler, bei dem Sie das GerÀt gekauft haben.
Oder senden Sie Ihre Reklamation direkt an:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: service@sigmasport.com
Bei berechtigten AnsprĂŒchen auf GewĂ€hrleistung erhalten
Sie ein AustauschgerÀt.
Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt
aktuelle Modell. Der Hersteller behÀlt sich technische
Ănderungen vor.
Sie finden ein Reklamations-Formular auf unserer
Website claim.sigmasport.com
Sie finden die KonformitÀts-ErklÀrung unter folgendem
Link: certificates.sigmasport.com
DE
Mise en service :
A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un Ă©tat
de veille profonde. Lors de la premiĂšre mise en service,
maintenir la touche SET enfoncée pendant 5 secondes.
Le compteur cycle est ensuite actif.
DĂ©termination de la taille des roues :
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille
des roues doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e en fonction de la taille de vos
pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :
A â SĂ©lectionner parmi une liste de grandeurs des roues
prédéfinies.
B â Calculer la grandeur des roues au moyen de la
formule du tableau âWheel Sizeâ.
C â DĂ©terminer la valeur conformĂ©ment aux schĂ©mas du
âWheel Sizeâ.
D â Reprendre la valeur adĂ©quate pour la grandeur de vos
roues dans le tableau âWheel Sizeâ.
PC Interface :
Le compteur cycle est compatible PC. AprĂšs avoir
acheté le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de
connexion, vous pouvez enregistrer les valeurs totales
et actuelles aisément et sans effort sur votre PC.
Vous pouvez également procéder aux réglages de votre
compteur cycle sur votre PC.
RĂ©solution des problĂšmes :
Pas dâaffichage de la vitesse ou affichage erronĂ© :
â Compteur correctement enclenchĂ© dans son support ?
â Distance entre lâaimant et le capteur correcte ?
â Aimant correctement positionnĂ© par rapport au
capteur ?
â CirconfĂ©rence de la roue correctement rĂ©glĂ©e ?
Vous trouverez la rĂ©solution dâautres problĂšmes dans nos
FAQ, Ă lâadresse www.sigmasport.com
Caractéristiques techniques :
Compteur AVEC FIL:
â Type de pile : CR 2032, 3V
â Autonomie : 3 Ă 4 ans
(1 heure dâutilisation par jour)
Compteur SANS FIL:
â Type de pile : CR 2032, 3V
â Autonomie : 1 an (1 heure dâutilisation par jour)
Emetteur :
â Type de pile : CR 2032, 3V
â Autonomie : 1,5 an (1 heure dâutilisation par jour)
Garantie :
SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans Ă compter
de la date dâachat sur tous ses compteurs. Cette
garantie couvre les défauts matériels et de fabrication
sur le compteur lui-mĂȘme, le capteur / lâĂ©metteur et le
support pour guidon. Les cùbles, piles et matériel de
fixation sont exclus de la garantie. La garantie nâest
valable que lorsque les piĂšces concernĂ©es nâont pas Ă©tĂ©
ouvertes (exceptionî: compartiment Ă pile du compteur /
emetteur), il nâa pas Ă©tĂ© fait usage de la force et
aucun dommage volontaire nâexiste. Veuillez conserver
soigneusement la preuve dâachat car celle-ci devra ĂȘtre
présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation
justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange
comparable.
Il nâexiste aucun droit au remplacement du modĂšle Ă
lâidentique lorsque la production du modĂšle faisant lâobjet
dâune rĂ©clamation a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e pour des raisons liĂ©es
Ă des changements de modĂšle. Veuillez adresser toutes
vos réclamations et demandes en garantie au revendeur
auprĂšs duquel vous avez achetĂ© lâappareil. Ou envoyer
votre réclamation directement à :
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
TĂ©l.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Faxî: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mailî: service@sigmasport.com
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre
requĂȘte est justifiĂ©e.
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que
les modÚles actuels. Sous réserve de modifications
techniques par le fabricant.
Vous trouverez un formulaire de réclamation sur notre
site Web, Ă lâadresse : claim.sigmasport.com
Vous trouverez la dĂ©claration CE Ă lâadresse :
certificates.sigmasport.com
FR
Messa in funzione:
Al momento della consegna, il ciclocomputer Ăš in modalitĂ
deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti
il tasto SET per 5 secondi. Il ciclocomputer va in
modalitĂ attiva.
Determinazione della misura ruote:
Per avere risultati precisi nella misurazione della velocitĂ ,
Ăš necessario impostare le dimensioni delle ruote
conformemente alle dimensioni delle gomme.
A questo scopo Ăš possibile:
A â Scegliere fra misure delle ruote predefinite.
B â Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla
formula indicata nella tabella âWheel Sizeâ.
C â Determinare il valore secondo i disegni nel documento
âWheel Sizeâ.
D â Acquisire dalla tabella âWheel Sizeâ il valore
corrispondente alle dimensioni delle gomme
PC Interface:
Il ciclocomputer Ăš compatibile con PC. Dopo lâacquisto del
software SIGMA DATA CENTER e della docking station,
potrete archiviare sul PC, con semplicitĂ e praticitĂ ,
i valori totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire
le impostazioni del ciclo computer dal PC.
Risoluzione dei problemi:
Nessuna indicazione di velocitĂ o indicazione di velocitĂ
errata:
â Il computer Ăš scattato correttamente in posizione nel
supporto?
â La distanza fra magnete e sensore Ăš stata verificata?
â Il magnete Ăš stato posizionato correttamente rispetto
al sensore?
â La circonferenza ruota Ăš stata correttamente
impostata?
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite
tramite le FAQ allâindirizzo www.sigmasport.com
Dati tecnici:
Computer DOTATO DI CAVI:
â Tipo di batteria: CR 2032, 3V
â Durata della batteria: da 3 e 4 ann
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Computer SENZA CAVI:
â Tipo di batteria: CR 2032, 3V
â Durata della batteria: 1 anno
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Sensore:
â Tipo di batteria: CR 2032, 3V
â Durata della batteria: 1 anno e mezzo
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Garanzia:
Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia
di 2 anni dalla data dâacquisto. La garanzia si estende ai
difetti di materiali e di fabbricazione del computer, del
sensore e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie,
nonché il materiale per il montaggio, sono esclusi dalla
garanzia. La garanzia Ăš valida soltanto quando le parti
interessate non sono state aperte (eccezione: vano
batteria del computer/sensore), non Ăš stata esercitata
forza e non Ăš presente alcun danno intenzionale.
Conservare con cura la ricevuta dâacquisto, in quanto Ăš
necessario esibirla in caso di reclamo. Se il reclamo viene
accettato, riceverete un dispositivo simile in sostituzione.
Non Ăš possibile rivendicare la sostituzione con un modello
identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo
Ăš stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsi-
asi reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi
al rivenditore specializzato presso il quale Ăš stato effettu-
ato lâacquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo
direttamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: service@sigmasport.com
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere
un apparecchio sostitutivo.
Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento
corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche.
Ă possibile trovare un modulo di reclamo sul nostro
sito web: claim.sigmasport.com
La dichiarazione CE Ăš disponibile allâindirizzo:
certificates.sigmasport.com
Puesta en servicio:
En el estado de suministro, el ciclocomputador se
encuentra en el modo llamado âde sueño profundoâ. En la
primera puesta en marcha, mantener presionada la tecla
SET durante 5 segundos. El ciclo computador pasarĂĄ al
modo activo.
Determinación del tamaño de rueda:
Para lograr precisiĂłn en la mediciĂłn de la velocidad se
debe ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño
de su neumĂĄtico. Para ello, puede:
A â Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.
B â Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fĂłrmula
citada en la tabla âWheel Sizeâ.
C â Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla
âWheel Sizeâ.
D â Tomar el valor correspondiente al tamaño de su
neumĂĄtico de la tabla âWheel Sizeâ.
Interfaz del ordenador:
El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.
Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la
estaciĂłn de conexiĂłn, podrĂĄ registrar los valores totales
y actuales sin problema y rĂĄpidamente en su ordenador.
AdemĂĄs, podrĂĄ realizar los ajustes del ciclocomputador
en el ordenador.
SoluciĂłn de problemas:
Ninguna indicaciĂłn de velocidad o indicaciĂłn incorrecta:
â ÂżEl ordenador estĂĄ correctamente encastrado en el
soporte?
â ÂżSe ha verificado la distancia entre el imĂĄn y el sensor?
â ÂżEl imĂĄn estĂĄ correctamente posicionado en relaciĂłn
con el sensor?
â ÂżEl tamaño de la rueda estĂĄ bien ajustado?
PodrĂĄ obtener mĂĄs soluciones de problemas en nuestra
secciĂłn de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com
Datos TĂ©cnicos:
Ordenador CON CABLE:
â Tipo de baterĂa: CR 2032, 3V
â DuraciĂłn de la baterĂa: 3 a 4 años
(Con un uso de 1 hora diaria)
Ordenador INALĂMBRICO:
â Tipo de baterĂa: CR 2032, 3V
â DuraciĂłn de la baterĂa: 1 año
(Con un uso de 1 hora diaria)
Transmisor:
â Tipo de baterĂa: CR 2032, 3V
â DuraciĂłn de la baterĂa: 1,5 año
(Con un uso de 1 hora diaria)
GarantĂa:
SIGMA SPORT le brinda garantĂa sobre su ordenador
por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantĂa
comprende defectos del material y de fabricaciĂłn del
ordenador en sĂ, del sensor/transmisor y del soporte del
manillar. Los cables y baterĂas, asĂ como los materiales de
montaje no estĂĄn incluidos en la garantĂa. La garantĂa solo
serĂĄ vĂĄlida siempre que no se hayan abierto las piezas
afectadas (excepciĂłn: compartimento de la pila del
ordenador/transmisor), no se haya empleado la fuerza
y no exista daño intencionado. Conserve el comprobante
de compra para presentarlo en caso de reclamo. En caso
de un reclamo fundado, recibirĂĄ de nuestra parte un
equipo equiparable para su recambio.
No podrĂĄ reclamarse el reemplazo del mismo modelo si
la producciĂłn del modelo reclamado se ha suspendido por
haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o de-
recho de garantĂa, pĂłngase en contacto con el comercio
especializado en el que comprĂł el aparato o bien envĂe su
reclamo directamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Correo electrĂłnico: service@sigmasport.com
Si su reclamo de garantĂa estĂĄ justificado, recibirĂĄ un
aparato nuevo de recambio.
Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.
El fabricante se reserva el derecho a realizar
modificaciones técnicas.
En nuestra pĂĄgina web claim.sigmasport.com
encontrarĂĄ un formulario para reclamos.
Puede encontrar la declaraciĂłn de conformidad CE en:
certificates.sigmasport.com
IT
ES
EN
Trip Dist:
999,99 KM or mi
Ride Time: 99:59 HH:MM,
after 9:59:59 H:MM:SS,
change to 10:00 HH:MM
Avg Speed: up to 199,8 kmh
or 124.2 mph
Clock: 12h or 24 h Tot Dist: 99999 KM or mi Tot Time: 9999 H Speed comparison:
> average speed
< average speed
Max Speed: up to 199,8 kmh
or 124.2 mph
Calories: 99999 Kcal Tot Kcal: 99999 Kcal
DE
Tagesstrecke:
999,99 KM oder mi
Fahrzeit: 99:59 HH:MM,
nach 9:59:59 H:MM:SS,
Wechsel zu 10:00 HH:MM
Durchschnitts-Geschwindigkeit:
bis 199,8 kmh oder 124.2 mph
Uhrzeit: 12h oder 24 h Gesamtstrecke:
99999 KM oder mi
Gesamt-Fahrzeit: 9999 H Geschwindigkeitsvergleich:
> Durchschn. Geschw.
< Durchschn. Geschw.
Max Geschwindigkeit:
bis 199,8 kmh oder 124.2 mph
Kalorien: 99999 Kcal Gesamtkalorien: 99999 Kcal
FR
Distance du jour :
999,99 KM ou mi
Durée du tour : 99:59 HH:MM,
aprĂšs 9:59:59 H:MM:SS,
passage Ă 10:00 HH:MM
Vitesse moyenne :
jusquÂŽĂ 199,8 kmh
ou 124.2 mph
Horloge : 12h ou 24 h Distance totale :
99999 KM ou mi
Temps total : 9999 H Comparaison des vitessesî:
> Vit. moyenne
< Vit. moyenne
Vitesse maximale :
jusquÂŽĂ 199,8 kmh
ou 124.2 mph
Calories : 99999 Kcal Calories brûlées totales :
99999 Kcal
IT
Distanza giornaliera:
999,99 KM o mi
Tempo di corsa: 99:59 HH:MM,
dopo 9:59:59 H:MM:SS,
cambio a 10:00 HH:MM
VelocitĂ media:
fino a 199,8 kmh o 124.2 mph
Orologio: 12h o 24 h Distanza complessiva:
99999 KM o mi
Tempo tot: 9999 H Confronto delle velocitĂ :
> velocitĂ media
< velocitĂ media
VelocitĂ mass.:
fino a 199,8 kmh o 124.2 mph
Calorie: 99999 Kcal Calorie complessive:
99999 Kcal
ES
Distancia diaria:
999,99 KM ou mi
Tiempo de recorrido:
99:59 HH:MM,
después de 9:59:59 H:MM:SS,
cambia a 10:00 HH:MM
Velocidad media:
hasta 199,8 kmh
ou 124.2 mph
Reloj: 12h ou 24 h Distancia total:
99999 KM ou mi
Tiempo total: 9999 H ComparaciĂłn de velocidad:
> velocidad prom.
< velocidad prom.
Velocidad mĂĄxima:
hasta 199,8 kmh
ou 124.2 mph
CalorĂas: 99999 Kcal CalorĂas totales: 99999 Kcal
PT
Percurso percorrido
diariamente: 999,99 KM ou mi
Tempo percorrido:
99:59 HH:MM,
conforme 9:59:59 H:MM:SS,
mudança para 10:00 HH:MM
Velocidade média:
até ao 199,8 kmh
ou 124.2 mph
RelĂłgio: 12h ou 24 h DistĂąncia total:
99999 KM ou mi
Tempo total:
9999 H
Comparação de velocidades:
> Veloc. média
< Veloc. média
Velocidade mĂĄx.:
até ao 199,8 kmh
ou 124.2 mph
Calorias: 99999 Kcal Total de calorias: 99999 Kcal
NL
Dagafstand:
999,99 KM of mi
Rijtijd: 99:59 HH:MM,
na 9:59:59 H:MM:SS,
omschakeling naar
10:00 HH:MM
Gemiddelde snelheid:
t/m 199,8 kmh of 124.2 mph
Klok: 12h of 24 h Totaalafstand:
99999 KM of mi
Totale tijd: 9999 H Snelheidsvergelijking:
> gemiddelde snelheid
< gemiddelde snelheid
Max. snelheid:
t/m 199,8 kmh of 124.2 mph
Calorieën: 99999 Kcal Totaal calorieën: 99999 Kcal
PL
Dystans dzienny:
999,99 KM lub mi
Czas jazdy: 99:59 HH:MM,
po 9:59:59 H:MM:SS,
zmiana na 10:00 HH:MM
PrÄdkoĆÄ Ćrednia:
aĆŒ do 199,8 kmh
lub 124.2 mph
Zegar: 12h lub 24 h CaĆkowita dĆugoĆÄ dystansu:
99999 KM lub mi
Czas total: 9999 H PorĂłwnanie prÄdkoĆci:
> Ćrednia prÄdkoĆÄ
< Ćrednia prÄdkoĆÄ
PrÄdkoĆÄ max:
aĆŒ do 199,8 kmh
lub 124.2 mph
Kalorie: 99999 Kcal ĆÄ
czna iloĆÄ kalorii:
99999 Kcal
CZ
DennĂ trasa:
999,99 KM nebo mi
Doba jĂzdy: 99:59 HH:MM,
po 9:59:59 H:MM:SS,
zmÄna na 10:00 HH:MM
PrĆŻmÄrnĂĄ rychlost:
aĆŸ do 199,8 kmh
nebo 124.2 mph
Hodiny: 12h nebo 24 h Celkové kilometry:
99999 KM nebo mi
CelkovĂœ Äas: 9999 H PorovnĂĄnĂ rychlostĂ:
> prĆŻm. rychlost
< prĆŻm. rychlost
Max. sebesség:
aĆŸ do 199,8 kmh
nebo 124.2 mph
Kalorie: 99999 Kcal Celkové kalorie: 99999 Kcal
BC 7.16 ATS / 9.16 ATS
x 1
Auto Start / Stop
079160/1
SP 1
2h Break / 2 Std. Pause / 2 heures de pause / 2 ore di pausa / 2 h de pausa / Pausa 2 horas /
2 uur pauze / 2-godz. przerwa / 2hîpĆestĂĄvka
1
6
x
1
.
7
5
x
2
Stem or handlebar? / Lenker oder Vorbau? / Guidon ou cadreî? / Manubrio o attacco? /
ÂżManillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? / Stuur of voorbouw? /
Kierownica czy sztyca kierownicy? / ĆĂdĂtka nebo pĆedstavec?
Installation on stem / Montage auf dem Vorbau / Montage sur le cadre / Montaggio sullâattacco /
Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira / Montage op de voorbouw / MontaĆŒ na sztycy kierownicy /
MontĂĄĆŸ na pĆedstavci
Installation of the bracket / Montage des Halters /
Montage du support / Montaggio del supporto /
Montaje del soporte / Montagem do suporte /
Montage van de houder / MontaĆŒ uchwytu /
MontĂĄĆŸ drĆŸĂĄku
or
oder
ou
o
ou
of
lub
nebo
3 2 3 4 54 5
ï ï ï ïï
90°
4 x
AB C
4 x
D
Optional, not included/
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten
Optional, not included/
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten
A A
A B
B
B
Installation of the wired sensor / Montage des Kabelsensor /
Montage du capteur ïŹlaire / Montaggio del sensore a cavo /
Montaje del sensor del cable / Montagem do sensor do cabo /
Montage van de kabelsensor / MontaĆŒ czujnika kablowego /
MontĂĄĆŸ kabelovĂ©ho snĂmaÄe
Wiring / Kabel verlegen / Poser le cĂąble / Posare il cavo / Tendido del cable /
Dispor cabo / Kabel verplaatsen / Poprowadzenie kabla / VedenĂ kabelu
Wheel size / Radumfang / CirconfĂ©rence de la roue / Circonferenza ruota / Tamaño de la rueda / PerĂmetro da roda /
Wielmaat / ObwĂłd koĆa / RozmÄr kola
EN
îBatteries may not be disposed of in household waste
(European Battery Law). Please dispose of properly per local ordinance.
DE
îBatterien dĂŒrfen nicht im HausmĂŒll entsorgt werden
(Batteriegesetz â BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Ăbergabestelle zur Entsorgung ab.
FR
îNe pas jeter les piles aux ordures mĂ©nagĂšres (loi relative aux piles et
accumulateurs). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de
collecte agréé.
IT
îLe batterie non devono essere smaltite nei riïŹuti domestici
(legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie esaurite
presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
ES
îLas baterĂas no deben ser eliminadas en la basura domĂ©stica (Ley de baterĂas).
Por favor entregue las baterĂas en un lugar de recogida mencionado para su
posterior eliminaciĂłn.
NL
îBatterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
PT
îAs pilhas nĂŁo devem eliminadas em conjunto com o lixo domĂ©stico
(lei relativa a pilhas). Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente
para a sua correcta eliminação.
PL
îBaterii nie wolno wyrzucaÄ do Ćmieci (ustawa o bateriach).
Baterie naleĆŒy oddaÄ do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiĂłrki odpadĂłw.
CZ
îBaterie se nesmĂ likvidovat s domovnĂm odpadem (zĂĄkon o bateriĂch).
Odevzdejte prosĂm baterie na jmenovanĂ©m sbÄrnĂ©m mĂstÄ k likvidaci.
LI=Lithium
LI
A
C
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-StraĂe 15
D-67433 Neustadt /WeinstraĂe
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
B
EN
Remove the foil
DE
Folie entfernen
FR
Retirer le film
IT
Rimuovere la pellicola
ES
Remover la lĂĄmina
PT
Remover a pelĂcula
NL
Folie verwijderen
PL
UsunÄ
Ä foliÄ
CZ
OdstranÄnĂ fĂłlie
EN
îTo achieve the required distance, you may have to move
the magnet and transmitter up or down on the fork.
DE
îUm den gewĂŒnschten Abstand zu erreichen, mĂŒssen Sie
den Magneten und Kabel-Sensor auf der Gabel nach oben,
bzw. unten bewegen.
FR
îPour obtenir la distance requise, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire
de dĂ©placer lâaimant et le transmetteur vers le haut ou
le bas sur la fourche.
IT
îPer ottenere la distanza necessaria, occorre spostare
il magnete e il trasmettitore su e giĂč sulla forcella
ES
îPara lograr la distancia requerida deberĂĄ mover el imĂĄn
y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija.
PT
îPara atingir a distĂąncia pretendida deve mover o Ăman
e o emissor na forquilha para cima ou para baixo.
NL
îVoor de vereiste afstand is het wellicht nodig magneet
en zender op de vork op en neer te bewegen.
PL
îAby osiÄ
gnÄ
Ä zakĆadany dystans, konieczne moĆŒe byÄ podniesienie
lub obniĆŒenie magnesu i nadajnika na widelcu rowerowym.
CZ
îPro dosaĆŸenĂ poĆŸadovanĂ© vzdĂĄlenosti je popĆ. nutnĂ© pohnout
magnetem aîvysĂlaÄem po vidlici nahoru, resp. dolĆŻ.
BC 7.16 / 9.16 ATS
Mounting Instructions / Montage / Mise en place / Fissaggio / InstalaciĂłn / Montagem / Bevestiging / Zamocowanie / UpevnÄnĂ
Battery change / Batteriewechsel / Remplacement des piles / Sostituzione della batteria / Cambio de baterĂas /
Substituição da pilha / Batterijwissel / Wymiana baterii / VĂœmÄna baterie
A B
D
A
C
B
D
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
1
4
6
8
10
12 13
11
9
5
7 7
54
2 3
!
90° â 45°
Wireless
transmitter /
Funk-Sender
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
OringĂłw lub opaska kablowa
O-krouĆŸek nebo kabelovĂĄ pĆĂchytka
Max. 10 mm
(0,4 inch)
Power Magnet
C
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Min.: 500 mm / Max. 3999 mm
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
Optional, not included/
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten
10
C
ENT
10
C
ENT
Installation of the magnet / Montage des Magneten / Montage de lâaimant /
Montaggio dei magneti / Montaje del imĂĄn / Montagem do Ăman / Montage van de magneet /
MontaĆŒ magnesu / MontĂĄĆŸ magnetu
Installation of the wireless transmitter /
Montage des Funk-Sender /
Montage du capteur radio /
Montaggio della radiotrasmittente /
Montaje del radiotransmisor /
Montagem do transmissor de comunicação por rådio /
Montage van de zender /
MontaĆŒ nadajnika radiowego /
MontĂĄĆŸ rĂĄdiovĂ©ho vysĂlaÄe
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
OringĂłw lub opaska kablowa
O-krouĆŸek nebo kabelovĂĄ pĆĂchytka
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
OringĂłw lub opaska kablowa
O-krouĆŸek nebo kabelovĂĄ pĆĂchytka
O-ring or zip ties
O-Ring oder Kabelbinder
Caoutchouc ou Rilsan
Anelli O o fascetta
Correa o precinto
O-Ring ou agrupadores de cabos
O-ring of kabelbinder
OringĂłw lub opaska kablowa
O-krouĆŸek nebo kabelovĂĄ pĆĂchytka
Optional, not included/
Optional, nicht im
Lieferumfang enthalten
Ingebruikname:
Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een
zogenaamde diepeslaapmodus.
Bij de eerste ingebruikname eerst de SET-toets
5 seconden ingedrukt houden. De fietscomputer
komt dan in de actieve modus.
Bepaling van wielgrootte:
Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken,
moet de wielgrootte ingesteld worden aan de hand van
het formaat band. Daarvoor kunt u:
A â kies uit vooringestelde wielmaten
B â De wielmaat berekenen op basis van de in de tabel
âWheel Sizeâ gegeven formule.
C â De waarde volgens de tekeningen van âWheel Sizeâ
berekenen.
D â Uit de tabel âWheel Sizeâ de met uw
bandmaat overeenkomende waarde halen.
PC-interface:
De fietscomputer is PC-compatibel. Wanneer u de
software SIGMA DATA CENTER en het dockingstation
hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden
eenvoudig en moeiteloos op uw PC analyseren.
Bovendien kunt u de instellingen van de fietscomputer
op de PC configureren.
Problemen oplossen:
Geen of onjuiste snelheidsweergave:
â Computer op de juiste manier in de houder
geschoven?
â Afstand tot magneet en sensor gecontroleerd?
â Magneet op de juiste manier ten opzichte van
de sensor geplaatst?
â Wielmaat correct ingesteld?
U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde
vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com
Technische gegevens:
Computer MET KABEL:
â Batterijtype: CR 2032, 3V
â Batterijduur: 3-4 jaar
(Bij gebruik van 1 uur per dag)
Computer ZONDER KABEL:
â Batterijtype: CR 2032, 3V
â Batterijduur: 1 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag)
Zender:
â Batterijtype: CR 2032, 3V
â Batterijduur: 1,5 jaar (Bij gebruik van 1 uur per dag)
Garantie:
SIGMA SPORT geeft op uw computer 2 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt voor
materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf,
aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabels,
batterijen en montage-materialen zijn uitgesloten van
garantie. De garantie is alleen geldig als de betreffende
onderdelen niet geopend werden (uitgezonderd het
batterijvak van de computer/zender), er geen geweld
gebruikt werd en er geen sprake is van opzettelijke
beschadiging. Bewaar de aankoopbon zorgvuldig, want in
geval van een klacht, moet deze getoond worden. Bij een
terechte klacht, ontvangt u van ons een vergelijkbaar
vervangend model.
Aanspraak op vervanging door een identiek model
bestaat niet, als door modelwijziging de productie van
het gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor
alle klachten en aanspraken op garantie, contact op met
het verkooppunt waar u de computer gekocht heeft.
Of stuur uw klacht direct aan:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
Bij terechte garantie-aanspraken ontvangt u een
vervangend model. Er bestaat alleen aanspraak op het
op dat moment actuele model. De fabrikant behoudt zich
technische wijzigingen voor.
Een klachtenformulier is te vinden op onze website:
claim.sigmasport.com
U kunt de CE-certificering vinden op:
certificates.sigmasport.com
Colocação em funcionamento:
Nas condiçÔes de expedição o computador de bicicleta
encontra-se no chamado modo de hibernar.
Na primeira colocação em funcionamento manter
premida a tecla SET durante 5 segundos. O computador
de ciclismo entra no modo ativo.
Determinação da dimensão da roda:
Para alcançar a medição de velocidade com exactidão,
a dimensĂŁo da roda deve ser ajustada Ă dimensĂŁo do
pneu. Para isso pode:
A â Escolher a partir das dimensĂ”es de roda
predefinidas.
B â Calcular a dimensĂŁo da roda com base na fĂłrmula
indicada na tabela âWheel Sizeâ.
C â Determinar o valor de acordo com os desenhos do
âWheel Sizeâ.
D â Assumir o valor correspondente Ă dimensĂŁo do seu
pneu a partir da tabela âWheel Sizeâ.
Interface PC:
O computador de bicicleta Ă© compatĂvel com o PC.
ApĂłs a compra do software SIGMA DATA CENTER
e da estação de ancoragem pode protocolar os valores
totais e actuais de forma simples e sem esforço no
seu PC. Para além disso pode efectuar os ajustes do
computador de bicicleta no PC.
Solução do problema:
Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade
incorrecta:
â O computador estĂĄ bem encaixado no suporte?
â Verificou a distĂąncia para o Ăman e sensor?
â O Ăman estĂĄ corretamente posicionado relativamente
ao sensor?
â O perĂmetro da roda estĂĄ ajustado corretamente?
Pode consultar outras soluçÔes para problemas nas
nossas FAQ em www.sigmasport.com
Dados técnicos:
Computador COM FIOS:
â Tipo de pilha: CR 2032, 3V
â Vida Ăștil da pilha: entre 3 e 4 anos
(numa utilização de 1 hora por dia)
Computador SEM FIOS:
â Tipo de pilha: CR 2032, 3V
â Vida Ăștil da pilha: 1 ano
(numa utilização de 1 hora por dia)
Transmissor:
â Tipo de pilha: CR 2032, 3V
â Vida Ăștil da pilha: 1,5 anos
(numa utilização de 1 hora por dia)
Garantia:
A SIGMA SPORT concede-lhe uma garantia de 2 anos
para o computador a partir da data de compra.
A garantia abrange erros de material e de produção
no prĂłprio computador, no emissor/transmissor e no
suporte do guiador. O cabo e as pilhas, bem como os
materiais de montagem, nĂŁo sĂŁo abrangidos pela
garantia. A garantia só é vålida se as peças afetadas
não tiverem sido abertas (exceção: compartimento das
pilhas no computador/transmissor), se nĂŁo tiver sido
aplicada força nem existir qualquer dano deliberado.
Guarde bem o comprovativo de compra, pois este terĂĄ
de ser apresentado numa situação de reclamação. Em
caso de reclamação legĂtima, receberĂĄ da nossa parte
um aparelho de substituição equivalente.
A substituição por um modelo idĂȘntico nĂŁo Ă© um direito
garantido, caso a produção do modelo reclamado tenha
sido suspensa devido à mudança de modelo. Em caso
de reclamaçÔes e reivindicaçÔes de garantia, contacte
o seu revendedor especializado, junto do qual adquiriu o
aparelho. Ou envie a sua reclamação diretamente para:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
No caso de reivindicaçÔes legĂtimas de garantia,
receberå um aparelho de substituição.
O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual
nesse momento. O fabricante reserva-se o direito
a alteraçÔes técnicas.
Pode obter um formulårio de reclamação no nosso
website claim.sigmasport.com
Poderå encontrar a declaração CE em:
certificates.sigmasport.com
Uruchomienie:
Dostarczony komputer rowerowy znajduje siÄ w tak
zwanym trybie gĆÄbokiego uĆpienia. Podczas pierwszego
uruchomienia naleĆŒy nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ wciĆniÄty
przez 5 sekund przycisk SET. NastÄpnie komputer
rowerowy przechodzi w tryb aktywny.
OkreĆlanie wielkoĆci kĂłĆ:
Aby dokonaÄ dokĆadnych pomiarĂłw prÄdkoĆci, naleĆŒy
ustawiÄ wielkoĆÄ kĂłĆ odpowiednio do wielkoĆci kĂłĆ
posiadanego roweru. W tym celu moĆŒna:
A â WybraÄ okreĆlony rozmiar koĆa.
B â ObliczyÄ wielkoĆÄ kĂłĆ za pomocÄ
formuĆy
zamieszczonej w tabeli âWheel Sizeâ.
C â OkreĆliÄ wartoĆÄ zgodnie z rysunkami z tabeli
âWheel Sizeâ.
D â PrzyjÄ
Ä wartoĆÄ z tabeli âWheel Sizeâ,
odpowiadajÄ
cÄ
wielkoĆci kĂłĆ posiadanego roweru.
PC Interface:
Komputer rowerowy moĆŒna podĆÄ
czyÄ do komputera.
Po zakupie oprogramowania SIGMA DATA CENTER
i stacji dokujÄ
cej moĆŒna Ćatwo zapisywaÄ na komputerze
osobistym wartoĆci aktualne i caĆkowite. Ponadto
komputer rowerowy moĆŒna programowaÄ z poziomu
komputera osobistego.
RozwiÄ
zywanie problemĂłw:
BĆÄdna informacja o prÄdkoĆci lub jej brak:
â Czy komputer prawidĆowo zablokowano w uchwycie?
â Czy sprawdzono odstÄp od magnesu i czujnika?
â Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej
odlegĆoĆci od czujnika?
â Czy prawidĆowo ustawiono obwĂłd koĆa?
PozostaĆe rozwiÄ
zania problemĂłw znajdujÄ
siÄ w FAQ
opublikowanych na stronie www.sigmasport.com
Dane techniczne:
Komputer PRZEWODOWY:
â Typ baterii: CR 2032, 3 V
â Ć»ywotnoĆÄ baterii: 3 do 4 lat
(przy uĆŒytkowaniu przez 1 godzinÄ dziennie)
Komputer BEZPRZEWODOWY:
â Typ baterii: CR 2032, 3 V
â Ć»ywotnoĆÄ baterii: 1 rok
(przy uĆŒytkowaniu przez 1 godzinÄ dziennie)
Nadajnik:
â Typ baterii: CR 2032, 3 V
â Ć»ywotnoĆÄ baterii: 1,5 roku
(przy uĆŒytkowaniu przez 1 godzinÄ dziennie)
Gwarancja:
SIGMA SPORT udziela 2-letniej gwarancji na swĂłj
komputer, liczonej od daty kupna. Gwarancja obejmuje
wady materiaĆu oraz wady produkcji komputera,
czujnikĂłw/nadajnikĂłw i uchwytu na kierownicÄ. Kabel
i baterie, a takĆŒe materiaĆy sĆuĆŒÄ
ce do montaĆŒu, nie sÄ
objÄte gwarancjÄ
. Gwarancja jest waĆŒna tylko wtedy,
gdy czÄĆci, ktĂłrych ona dotyczy, nie byĆy otwierane
(wyjÄ
tek: komora na baterie komputera/nadajnik),
nie uĆŒyto siĆy, ani nie doszĆo do celowego uszkodzenia.
NaleĆŒy zachowaÄ dowĂłd zakupu, aby w razie reklamacji
mĂłc go przedĆoĆŒyÄ. W razie uprawnionej reklamacji firma
udostÄpnia porĂłwnywalne urzÄ
dzenie zastÄpcze.
Prawo do zastÄ
pienia komputera modelem identycznym
nie przysĆuguje, jeĆli w wyniku wymiany modeli produkcja
reklamowanego modelu zostaĆa wstrzymana. Wszelkie
reklamacje naleĆŒy zgĆaszaÄ do punktu handlowego,
w ktĂłrym urzÄ
dzenie zostaĆo kupione. ReklamacjÄ moĆŒna
takĆŒe przesĆaÄ bezpoĆrednio do producenta:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
W przypadku uprawnionych roszczeĆ gwarancyjnych
urzÄ
dzenie zostanie wymienione.
Roszczenia mogÄ
odnosiÄ siÄ tylko do aktualnych modeli.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
Formularz reklamacyjny znajduje siÄ na naszej stronie
internetowej: claim.sigmasport.com
Deklaracja CE znajduje siÄ na stronie:
certificates.sigmasport.com
UvedenĂ do provozu:
Ve stavu pĆi dodĂĄnĂ se cyklistickĂœ computer nachĂĄzĂ
vîreĆŸimu takzvanĂ©ho hlubokĂ©ho spĂĄnku. PĆi prvnĂm
uvedenĂ do provozu prosĂm pĆidrĆŸte po dobu 5îsekund
tlaÄĂtko SET. CyklistickĂœ computer pak pĆejde do
aktivnĂho reĆŸimu.
StanovenĂ rozmÄrĆŻ kola:
K docĂlenĂ pĆesnĂ©ho mÄĆenĂ rychlosti musejĂ bĂœt rozmÄry
kola nastaveny podle rozmÄrĆŻ vaĆĄich pneumatik.
K tomuto ĂșÄelu mĆŻĆŸete:
A â Vybrat zîpĆedem stanovenĂœch rozmÄrĆŻ kol.
B â VypoÄĂtat rozmÄry kola pomocĂ vzorce vychĂĄzejĂcĂho
zîtabulky âWheel Sizeâ.
C â Zjistit hodnotu podle nĂĄkresĆŻ zîâWheel Sizeâ.
D â PĆevzĂt zîtabulky âWheel Sizeâ hodnotu
odpovĂdajĂcĂ vaĆĄĂ velikosti pneumatik.
PoÄĂtaÄovĂ© rozhranĂ:
CyklistickĂœ computer mĆŻĆŸe bĂœt pĆipojen k poÄĂtaÄi. Po
zakoupenĂ softwaru SIGMA DATA CENTER a DokovacĂ
Stanice mĆŻĆŸete jednoduĆĄe a bez problĂ©mĆŻ zaznamenĂĄvat
celkovĂ© a aktuĂĄlnĂ hodnoty na svĂ©m poÄĂtaÄi. NavĂc
mĆŻĆŸete na poÄĂtaÄi provĂĄdÄt nastavenĂ cyklistickĂ©ho
computeru.
ĆeĆĄenĂ problĂ©mĆŻ:
ĆœĂĄdnĂ© nebo nesprĂĄvnĂ© zobrazenĂ rychlosti:
â Je computer sprĂĄvnÄ zaklapnutĂœ do drĆŸĂĄku?
â Je zkontrolovĂĄna vzdĂĄlenost mezi magnetem a
snĂmaÄem?
â Je magnet sprĂĄvnÄ umĂstÄnĂœ vzhledem ke snĂmaÄi?
â Je sprĂĄvnÄ nastavenĂœ obvod kola?
DalĆĄĂ ĆeĆĄenĂ problĂ©mĆŻ najdete v naĆĄich odpovÄdĂch na
Äasto kladenĂ© otĂĄzky na adrese www.sigmasport.com.
TechnickĂ© Ășdaje:
Computer SîKABELOVĂM PĆIPOJENĂM:
â Typ baterie: CR 2032, 3V
â Ćœivotnost baterie: 3îaĆŸ 4îroky
(pĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ 1 hodinu dennÄ)
BEZDRĂTOVĂ computer:
â Typ baterie: CR 2032, 3V
â Ćœivotnost baterie: 1 rok
(pĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ 1 hodinu dennÄ)
VysĂlaÄ:
â Typ baterie: CR 2032, 3V
â Ćœivotnost baterie: 1,5 roku
(pĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ 1 hodinu dennÄ)
ZĂĄruka:
SIGMA SPORT poskytuje na computer zĂĄruku po dobu
2 let od data nĂĄkupu. ZĂĄruka se vztahuje na vady
materiålu a chyby zpracovånà u samotného computeru,
snĂmaÄe/vysĂlaÄe a drĆŸĂĄku na ĆĂdĂtka. Kabel a baterie
stejnÄ tak jako i montĂĄĆŸnĂ materiĂĄl jsou ze zĂĄruky
vylouÄeny. ZĂĄruka je platnĂĄ pouze v pĆĂpadÄ, ĆŸe pĆĂsluĆĄnĂ©
dĂly nebyly otevĆeny (s vĂœjimkou pĆihrĂĄdky pro baterii
computeru/vysĂlaÄ), na zaĆĂzenĂ nebylo vyvinuto nĂĄsilĂ a
nebylo poĆĄkozeno svĂ©volnÄ. Uschovejte prosĂm peÄlivÄ
doklad o nĂĄkupu, kterĂœ musĂ bĂœt pĆedloĆŸen v pĆĂpadÄ
reklamace. PĆi oprĂĄvnÄnĂ© reklamaci od nĂĄs obdrĆŸĂte
vĂœmÄnou srovnatelnĂ© zaĆĂzenĂ.
NĂĄrok na nĂĄhradu shodnĂœm modelem nevznikĂĄ, pokud
byla vĂœroba reklamovanĂ©ho modelu zastavena v dĆŻsledku
zmÄny modelu. Se vĆĄemi reklamacemi a poĆŸadavky na
poskytnutĂ zĂĄruky se prosĂm obracejte na speciali-
zovanĂ©ho prodejce, u kterĂ©ho jste zaĆĂzenĂ koupili.
Nebo svou reklamaci odeĆĄlete pĆĂmo na adresu:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/WeinstraĂe
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: service@sigmasport.com
PĆi oprĂĄvnÄnĂ©m nĂĄroku na poskytnutĂ zĂĄruky obdrĆŸĂte
zaĆĂzenĂ vĂœmÄnou.
NĂĄrok vznikĂĄ pouze na model, kterĂœ je v souÄasnĂ© dobÄ
aktuĂĄlnĂ. VĂœrobce si vyhrazuje prĂĄvo na technickĂ© zmÄny.
FormulĂĄĆ pro reklamaci najdete na naĆĄich
internetovĂœch strĂĄnkĂĄch claim.sigmasport.com.
ES prohlĂĄĆĄenĂ najdete na adrese:
certificates.sigmasport.com
NL
PT
PL
CZ
Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / ConteĂșdo / Inhoud / ZawartoĆÄ / Obsah
BC 7.16 / BC 9.16 BC 7.16 ATS / BC 9.16 ATS
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Batteria integrata / BaterĂa montada / Pilhas montadas /
Batterij gemonteerd / UĆŒywane baterii / VloĆŸenĂĄ baterie
Batteries installed / Batterien eingebaut / Piles installée /
Batterie integrata / BaterĂas montada / Pilhas montadas /
Batterijen gemonteerd / UĆŒywane baterii / VloĆŸenĂĄ baterie
EU-KonformitÀtserklÀrung
Hiermit erklÀrt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich
die kabellosen Fahrradcomputer BC 7.16 ATS/
BC 9.16 ATS in Ăbereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU beïŹnden.
Die kabelgebundenen Fahrradcomputer BC 7.16/
BC 9.16 beïŹnden sich in Ăbereinstimmung mit den
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/30/EU.
Weitere Informationen: certiïŹcates.sigmasport.com
EU-Declaration of Conformity
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the
wireless bike computers BC 7.16 ATS/BC 9.16 ATS
comply with the fundamental requirements and
other relevant regulations of Directive 2014/53/EU.
The wired version of BC 7.16/BC 9.16 is in
compliance with the fundamental requirements and
other relevant regulations of directive 2014/30/EU.
For further information see:
certiïŹcates.sigmasport.com
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference,and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment oïŹ
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
â Reorient or relocate the receiving antenna.
â Increase the separation between the equipment
and receiver.
â Connect the equipment into an outlet on
a circuit diïŹerent from that to which the
receiver is connected.
â Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modiïŹcations not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
userâs authority to operate the equipment.
IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR
dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Lâexploitation est autorisĂ©e aux
deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) lâ utilisateur du dispositif doit Ă©tre prĂȘt Ă
accepter tout brouillage radioĂ©lectrique reçu, mĂȘme
si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fomctionnement du dispositif. CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine
evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and
compliance with RSS-102 RF exposure, users can
obtain Canadian information on RF exposure and
compliance.
Le dispositif rencontre lâexemption des limites
courantes dâĂ©valuation dans la section 2.5 de RSS
102 et la conformitĂ© Ă lâexposition de RSS-102 rf,
utilisateurs peut obtenir lâinformation canadienne
sur lâexposition et la conformitĂ© de rf.
This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna
or transmitter. This equipment should be installed
and operated with a minimum distance of
20 millimeters between the radiator and your body.
Cet Ă©metteur ne doit pas ĂȘtre Co-placĂ© ou ne
fonctionnant en mĂȘme temps quâaucune autre
antenne ou Ă©metteur. Cet Ă©quipement devrait ĂȘtre
installé et actionné avec une distance minimum de
20 milliimĂštres entre le radiateur et votre corps.
= WS (mm)
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
mm x 3,14 km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
D
Max. 5 mm
(0,2 inch)
EN
Note: âSIGMAâ faces to front of Bike
DE
Hinweis: âSIGMA-Logoâ zeigt nach vorne
FR
Remarque : le âlogo SIGMAâ doit ĂȘtre orientĂ© vers lâavant
IT
Nota: il âlogo SIGMAâ guarda verso la parte anteriore
ES
ObservaciĂłn: El logotipo de âSIGMAâ debe mirar al frente.
PT
Nota: âLogotipo SIGMAâ virado para a frente
NL
Tip: âSIGMA-logoâ is naar voren gericht.
PL
Uwaga: logo âSIGMAâ skierowane jest do przodu.
CZ
PoznĂĄmka: âlogo SIGMAâ smÄĆuje dopĆedu
LEFT
STEM
LEFT RIGHT
max
70 cm
27"
max
70 cm
27"
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
SET
Product specificaties
Merk: | Sigma |
Categorie: | Fietscomputer |
Model: | BC 9.16 ATS Fietscomputer |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sigma BC 9.16 ATS Fietscomputer stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fietscomputer Sigma
22 Juli 2024
26 Juli 2023
11 Juni 2023
13 Mei 2023
12 Mei 2023
9 Mei 2023
6 Mei 2023
3 Mei 2023
3 Mei 2023
3 Mei 2023
Handleiding Fietscomputer
- Fietscomputer Bosch
- Fietscomputer Garmin
- Fietscomputer Pioneer
- Fietscomputer Topcom
- Fietscomputer Union
- Fietscomputer Asaklitt
- Fietscomputer Ascent
- Fietscomputer Ascot
- Fietscomputer Assize
- Fietscomputer Bafang
- Fietscomputer Batavus
- Fietscomputer BBB Cycling
- Fietscomputer Bikemate
- Fietscomputer Bontrager
- Fietscomputer Bryton
- Fietscomputer Btwin
- Fietscomputer Decathlon
- Fietscomputer Echowell
- Fietscomputer Falk Outdoor
- Fietscomputer Filmer
- Fietscomputer Filzer
- Fietscomputer Gazelle
- Fietscomputer Halfords
- Fietscomputer Hema
- Fietscomputer IGPSport
- Fietscomputer Key Disp
- Fietscomputer Knog
- Fietscomputer Kogan
- Fietscomputer Matrabike
- Fietscomputer Mavic
- Fietscomputer Maxxus
- Fietscomputer Mio
- Fietscomputer Navman
- Fietscomputer Polar
- Fietscomputer Powertap
- Fietscomputer Pro
- Fietscomputer Prophete
- Fietscomputer Pyle
- Fietscomputer QT Cycle Tech
- Fietscomputer Rawlink
- Fietscomputer Shimano
- Fietscomputer Sigma Sport
- Fietscomputer Silent Force
- Fietscomputer Speedmaster
- Fietscomputer Stages Cycling
- Fietscomputer Stamm
- Fietscomputer Stella
- Fietscomputer Suunto
- Fietscomputer Timex
- Fietscomputer Trek
- Fietscomputer Trelock
- Fietscomputer VDO
- Fietscomputer VDO Dayton
- Fietscomputer Ventura
- Fietscomputer VETTA
- Fietscomputer Vogue
- Fietscomputer Wahoo
- Fietscomputer Walfort
- Fietscomputer XLC
- Fietscomputer O-Synce
- Fietscomputer Oregon Scientific
- Fietscomputer Osynce
- Fietscomputer Crivit
- Fietscomputer Steren
- Fietscomputer Kayoba
- Fietscomputer Cannondale
- Fietscomputer Cube
- Fietscomputer Conrad
- Fietscomputer Aplic
- Fietscomputer Blackburn
- Fietscomputer Lezyne
- Fietscomputer Cresta
- Fietscomputer Contec
- Fietscomputer BBB
- Fietscomputer Cateye
- Fietscomputer Axiom
- Fietscomputer Bell
- Fietscomputer Cordo
- Fietscomputer CicloSport
- Fietscomputer Dresco
- Fietscomputer Kellys
- Fietscomputer SmartHalo
- Fietscomputer Sunding
- Fietscomputer Wahoo Fitness
- Fietscomputer Magene
- Fietscomputer MCP
- Fietscomputer Ciclo
- Fietscomputer Stels
Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer
21 December 2024
15 November 2024
7 November 2024
23 September 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
16 Juli 2024
16 Juli 2024
15 Juli 2024
11 Juni 2024