Sharp EL-233S Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sharp EL-233S (2 pagina's) in de categorie Rekenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Attention: Be sure to read the instructions printed on the
casing as well.
Achtung: Bitte lesen Sie auch die Anweisungen auf dem
Gehäuse.
Attention: Assurez-vous de lire aussi les instructions
imprimées sur le boîtier.
Atención: Cerciórese de leer también las instrucciones
impresas en el envoltorio.
Attenzione: Si raccomanda di leggere attentamente anche
le istruzioni stampate sulla custodia.
Observera: Var noga med att läsa även anvisningarna som
står tryckta på höljet.
Let op: Lees tevens de instructies die op de behuizing
staan afgedrukt.
Conforme au règlement (CE) no 1103/97
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
05JSC(TINSZ0534THZZ)
EL-233ER(LX7)-1
OPERATION GUIDE
ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER
CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE
RÄKNARE
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS
* Numbers of decimal digits of calculation results can be
specified by pressing
CCE
twice, then press
CCE
and
M
simultaneously.(The default is “2”.)
* Die Anzahl der Dezimalstellen von Rechenergebnissen kann
durch zweimaliges Drücken von
CCE
eingegeben werden.
Dann
CCE
und
M
gleichzeitig drücken.
(Herstellervorgabe: 2.)
* Le nombre de chiffres décimaux dans le résultat dʼun calcul
peut être précisé en appuyant deux fois sur
CCE
puis
simultanément sur
CCE
et
M
.(La valeur par défaut est “2”.)
* Los números de las cifras decimales de los resultados de
los cálculos se pueden especificar pulsando dos veces
CCE
,
y luego pulsando simultáneamente
CCE
y
M
.
(El ajuste predeterminado es “2”.)
* Il numero delle cifre decimali desiderate per il risultato può
venire specificato premendo due volte il tasto
CCE
ed agend
poi contemporaneamente sui due tasti
CCE
e
M
.
(La predisposizione automatica è “2”.)
* Det går att bestämma antalet decimaler för räkneresultaten
genom att trycka
CCE
två gånger och sedan trycka på
CCE
och
M
samtidigt.(Grundinställningen är “2”.)
* Het aantal decimaalcijfers in de uitkomst kan worden
ingesteld door tweemaal op
CCE
te drukken en vervolgens
CCE
en
M
gelijktijdig in te drukken.
(De standaardinstelling is “2”.)
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS
* “2 0”: Presets the number of decimal places in the answer.
“F”: The answer is displayed in the floating decimal
system.
* “2 0”: Zum Voreinstellen der Anzahl im Ergebnis
erscheinender Dezimalstellen.
“F”: Für Darstellung des Ergebnisses im Fließpunkt-
Dezimalsystem.
* “2 0”: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
“F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule
flottante.
* “2 0”: Prefija el número de lugares decimales de la
respuesta.
“F”: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema
decimal flotante.
* “2 0”: Determina il numero di cifre decimali del risultato.
“F”: Il risultato viene visualizzato nel sistema a virgola
mobile.
* “2 0”: Inställning av antalet decimaler i svaret.
“F”: Svaret visas med flytande decimal.
* “2 0”: Kies het gewenste getal overeenkomstig het aantal
decimaalplaatsen dat u in de uitkomst wilt hebben.
“F”: De uitkomst wordt in het drijvend
decimaaltekensysteem weergegeven.
C
CE
C
CE
M
M
C
CE
M
*1
*2
*3
EL-233ER
EL-233ER(LX7)-2
* To convert the currency, first it is absolutely necessary to set
and check the conversion rate.
(The initial conversion rate is 0.)
* Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig,
den Umrechnungskurs einzustellen und zu überprüfen.
(Anfänglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.)
* En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument
nécessaire dʼétablir et mettre en mémoire le taux de change.
(Le taux de change initial est 0.)
* Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar
primero la tasa de cambio.
(La tasa de cambio por defecto es 0.)
* Per convertire una valuta bisogna prima di tutto impostare e
controllare il tasso di cambio. (Il tasso di cambio iniziale è 0.)
* För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att
ställa in och kontrollera växelkursen.
(Utgångsväxelkursen är 0.)
* Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers
instellen en controleren.
(De basiswaarde voor de koers is 0.)
CONVERTING THE CURRENCY
EURO CURRENCY RATES
Even though the currency conversion is made with the
calculated conversion value, a proper conversion result
cannot be obtained.
Trotz Umrechnung mit dem berechneten Wert ist das
Umrechnungsergebnis nicht korrekt.
me si la conversion monétaire est effectuée avec la
valeur calculée du taux de change, il se peut qu'aucun
résultat correct cette conversion ne soit obtenu.
Aun cuando haga la conversión con la tasa de cambio
calculada, no podrá obtener un resultado apropiado.
Sebbene il cambio di valuta venga eseguito con il valore
di conversione calcolato non è possibile ottenere un
risultato di conversione di valuta corretto.
Även om omvandlingen av valutan sker med hjälp av det
beräknade omvandlingsvärdet, kan inte ett riktigt resultat
av omvandlingen erhållas.
Een juist resultaat kan niet worden verkregen, ook al wordt
de omrekening met de berekende koers gemaakt.
1 EUR = 40.3399 BEF
1 EUR = 6.55957 FRF
1 EUR = 1.95583 DEM
1 EUR = 0.787564 IEP
1 EUR = 1936.27 ITL
1 EUR = 2.20371 NLG
1 EUR = 200.482 PTE
1 EUR = 166.386 ESP
1 EUR = 5.94573 FIM
1 EUR = 13.7603 ATS
1 EUR = 40.3399 LUF
SETTING THE CONVERSION RATE
1 EUR = 1.95583 DEM
* 1. A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not
counted as a digit).
2. However, the set conversion rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely.
* 1. Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der
Dezimalpunkt wird nicht als Stelle mitgezählt).
2. Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch
vorkommen, daß der eingegebene Umrechungskurs
verändert oder gelöscht wird.
* 1. 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point
décimal ne compte pas pour un chiffre).
2. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être
perdu ou modifié.
* 1. Se podrá almacenar un máximo de 6 dígitos (la coma
decimal no se cuenta como un dígito).
2. Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse
si la carga de la batería baja demasiado.
* 1. Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la
virgola non viene contata).
2. Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di
cambio impostato potrebbe risultare cambiato o andare
perso.
* 1. Det går att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten räknas
ej som en siffra).
2. Den inställda växelkursen kan komma att ändras eller
raderas om batteriet håller att ta slut.
* 1. Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het
decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld).
2. De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of
veranderd indien de batterij bijna op is.
CHECKING THE CONVERSION RATE
1 EUR = 1.95583 DEM
100 DEM ? EURO (1 EUR = 1.95583 DEM)
C
CE
C
CE
100
51.13 EURO
? DEM (1 EUR = 1.95583 DEM)
51.13
C
CE
C
CE
RATE SET RATE SET
1.95583
C
CE
C
CE
C
CE
C
CE
RATE RECALL
C
CE
C
CE
C
CE
M
(DEC SET: “F” “2”)


Product specificaties

Merk: Sharp
Categorie: Rekenmachine
Model: EL-233S
Gewicht: 35 g
Cijfers: 8 cijfers
Type geheugen: 3
Afmetingen (B x D x H): 60 x 103 x 8.3 mm
Type batterij: LR54

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sharp EL-233S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rekenmachine Sharp

Handleiding Rekenmachine

Nieuwste handleidingen voor Rekenmachine