Sencor SEP 710BT Handleiding

Sencor Oordopje SEP 710BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sencor SEP 710BT (4 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
SEP 710 BT
EN
USER’SMANUAL BluetoothWirelessHeadphoneswithmicrophone
CZ
VODKOBSLUZE Bezdrátovábluetoothsluchátkadoušísmikrofonem
SK
POUŽÍVATEĽSKÁPRÍRUČKA Bezdrôtovébluetoothslúchadládoušísmikrofónom
PL
INSTRUKCJAUŻYTKOWNIKA BluetoothSłuchawkibezprzewodowezmikrofonem
HU
FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV BluetoothVezetéknélkülifülhallgatómikrofonnal
SR
KORISNIČKIPRIRUČNIK BluetoothBežičneslušalicesamikrofonom
HR
KORISNIČKIMUPUTSTVOM BluetoothBežičneslušalicesamikrofonom
RU
РУКОВОДСТВОПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BluetoothБеспроводныенаушникисмикрофоном
ΕΛ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΧΡΉΣΗΣ BluetoothΑσύρματαΑκουστικάμεΜικρόφωνο
EN
  USER’SMANUAL
BluetoothWirelessHeadphoneswithmicrophone
Features:
1. Ergonomic design
2. Perfect sound quality to enjoy music
3. Comfortable for all-day wear
4. Up to 35 hours playing time
Thank you for selecting our latest Bluetooth headset, please read this User’sManual
carefully before you operate this headset, and please save this Manual for further reference.
Before operating, please read all the Safety notice to make sure the safe and appropriate
use.
Safety Notice:
Please observe the rules of the Country or Region which you are in while driving.
Do not disassemble or modify the headset at any reason, otherwise, It may damage or burn
the headset.
If there is any quality problem, please send headset to authorized service center for
repairing.
Please keep the equipment along with all the accessories out of the reach of children and
pets.
Extreme temperatures will cause the device deformation, reduce the charging capacity and
shorten the working life.
Please do not immerse the earphone into water. The earphone is only spill-resistant.
Guarantee will be lost if damage is caused by immersed into water.
It will damage your hearing if you listen with high volume for along time. It is recommended
that only use the lowest volume which is necessary for speaking and listening to music.
Operating Instruction
Next/Volume up
Previous/Volume down On / O button
Micro USB
(Charging Port)
Front side:
-Aux Port
-LED indicator
-Microphone
Play/pause
Key Function
PowerSwitchON/OFF
Switch on: Move button into position ON, the red and blue light will ash alternately,
signaling that it is in pairing mode. Blue light ashes after it is connected. It will turn o
automatically (if no device is connected for 5mins). If headphones switch o automatically,
you will need to move button into OFF position and again into ON position to power ON
headphones again.
Switch o: Move button into position OFF.
InPhonemode:
Press uto receive phone call, press it again to end the phone call.
Press it twice to re-dial the last phone number you called.
Press it for 2 seconds to reject the phone call.
Inmusicmode,
press u1 time to pause and press it again to play. When phone call comes, the music will
pause. When phone call is o, the music will continue.
Next Song & Volume Increase
In Music Mode, long press M+ to play next song, short press to increase volume.
Previous song & Volume Decrease
In Music Mode, long press M- to play previous song, short press to decrease volume.
Bluetooth Indicator Status
Pairing Mode Red\blue ash alternatively
Connection / play music Blue indicator will ash 1 time every 7seconds
Battery low warning Red indicator will ash every 60 second
Charging Red indicator is on all the time when charging
Fully charging After fully charged red indicator will turn o
Specication:
Driver unit: Ø 40 mm
Impedance: 32 Ω +/- 10%
Frequency range: 20 Hz - 20 kHz
Sensitivity: 99 dB +/- 3 dB /1 mW (S.P.L at 1 KHz)
Microphone Sensitivity: - 45dB±3dB
Battery type: Li-ion polymer battery 400mAh
Music playback time: 30+ hours
Talking time: 30+ hours
Playing time: 30+ hours
Standby time: 20days
Charging time: 1.5 hours
Working range: 10 meters
Operating temp 0-40 °C
Connector: Micro USB
Weight: 207 g
Water-resistant: IP20
Bluetooth version 5.0
Accessories:
1. Micro USB cable
2. Jack– Jack Audio Cable, 1,2 m
3. Pouch for comfortable storage
4. Manual
Instructionsandinformationregardingthedisposalofused
packagingmaterials
Dispose of packaging material at apublic waste disposal site.
Disposalofusedelectricalandelectronicappliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your
applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste.
Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return
your products to your local retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in
preventing the potential negative im pact on the environment and human health, which
could be caused as aresult of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities
or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type
of waste may fall subject to national regulations for nes.
ForbusinessentitiesintheEuropeanUnion
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
DisposalinothercountriesoutsidetheEuropeanUnion
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and
electrical safety.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and
we reserve the right to make these changes.
Hereby, FAST ČR,a.s. declares that the radio equipment type SEP 710 BT is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.sencor.eu
CZ
  NÁVOD KOBSLUZE
BezdrátováBluetoothsluchátkasmikrofonem
Vlastnosti:
5. Ergonomický design
6. Perfektní kvalita zvuku pro všechny žánry hudby
7. Dostatečně pohodlné pro celodenní nošení
8. 35hodin přehrávání
Děkujeme za nákup našeho nejnovějšího modelu bezdrátových Bluetooth sluchátek. Před
prvním použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod kobsluze auschovejte jej pro
nahlédnutí vbudoucnu. Před použitím se také seznamte sbezpečnostními poznámkami,
abyste měli jistotu, že sluchátka používáte bezpečně avsouladu se záměrem výrobce.
Bezpečnostní poznámky:
Před použitím sluchátek během řízení se seznamte splatnou legislativou vdané zemi nebo
regionu.
Sluchátka za žádných okolností nerozebírejte aneupravujte. Vopačném případě hrozí jejich
nevratné poškození.
Pokud narazíte na problém nebo poruchu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Udržujte sluchátka aveškeré jejich příslušenství mimo dosah dětí adomácích zvířat.
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení, snížení kapacity baterie azkráce
životnosti.
Sluchátka nikdy neponořujte do vody. Jejich stupeň krytí zaručuje odolnost pouze vůči
krátkodobému styku smalým množstvím vody. Na poškození způsobené ponořením
sluchátek do vody se nevztahuje záruka.
Příliš hlasitý poslech může vést knevratnému poškození sluchu. Důrazně doporučujeme
sluchátka používat na nejnižší slyšitelné úrovni hlasitosti.
Návod kobsluze
Další / zvýšení hlasitosti
Předchozí / snížení hlasitosti Tlačítko zapnutí/vypnutí
Konektor Micro
USB (nabíjecí)
Čelní strana:
-Sluchátkový konektor
-LED kontrolka
-Mikrofon
Přehrávání / Pauza;
Funkce tlačítek
HlavnívypínačON/OFF
Zapnutí: Přesuňte tlačítko do polohy ON, indikátor bude blikat střídavě červeně amodře, což
signalizuje, že se sluchátka nacházejí vrežimu párování. Po připojení indikátor zabliká modře.
Pokud nedojde kpřipojení žádného zařízení po dobu 5minut, sluchátka se automaticky
vypnou. Pokud se sluchátka automaticky vypnou, pro opětovné zapnutí sluchátek je třeba
přepnout tlačítko do polohy OFF aznovu do polohy ON.
Vypnutí: Přesuňte tlačítko do polohy OFF.
Režimtelefonu:
Stisknutím tlačítka přijmete příchozí hovor, opětovným stisknutím hovor ukončíte.u
Stisknete-li tlačítko dvakrát krátce po sobě, vytočíte číslo, na které jste volali jako poslední.
Stisknutím apodržením tlačítka na 2 vteřiny příchozí hovor odmítnete.
Běhempřehráváníhudby
Během přehrávání hudby stiskněte tlačítko jednou pro pozastavení, resp. pokračování u
přehrávání. Pokud telefon během přehrávání hudby zaznamená příchozí hovor, hudba se
pozastaví. Po ukončení hovoru bude přehrávání pokračovat.
Přechod na následující skladbu / zvýšení hlasitosti
Stisknutím apodržením tlačítka během přehrávání hudby přejdete na následující M+
skladbu. Krátkým stisknutím zvýšíte hlasitost.
Přechod na předchozí skladbu / snížení hlasitosti
Stisknutím apodržením tlačítka během přehrávání hudby přejdete na předcházející M-
skladbu. Krátkým stisknutím hlasitost snížíte.
Stavový indikátor Bluetooth
Režim párování Střídavé blikání modře/červeně
Připojení / přehrávání
hudby
Indikátor blikne modře každých 7 vteřin
Upozornění na nízkou
kapacitu baterie
Indikátor blikne červeně každých 60 vteřin
Dobíjení Indikátor svítí červeně po celou dobu nabíjení
Plně nabito Po úplném nabití červený indikátor zhasne
Technické údaje:
Průměr měniče: Ø 40 mm
Impedance: 32 Ω +/- 10%
Frekvenční rozsah: 20 Hz– 20 kHz
Citlivost: 99 dB +/- 3 dB / 1 MW (hladina akustického tlaku při 1 KHz)
Citlivost mikrofonu: -45 dB ± 3 dB
Typ baterií: Lithium-polymerová baterie, 400 mAh
Výdrž při přehrávání hudby: 30+ hodin
Výdrž během hovoru: 30+ hodin
Výdrž při přehrávání: 30+ hodin
Výdrž vpohotovostním režimu: 20dní
Doba nabíjení: 1,5hodiny
Funkční dosah: 10 met
Provozní teplota 0–40 °C
Konektor: Mikro USB
Váha: 207 g
Stupeň krytí: IP20
Bluetooth verze 5.0
Příslušenství:
1. Kabel Micro USB
2. Audio kabel 3,5 mm - 3,5 mm, 1,2 m
3. Pouzdro pro pohodlné skladování
4. Návod kobsluze
Pokynyainformaceonakládáníspoužitýmobalem
Balicí materiál zlikvidujte naveřejném místě likvidace odpadu.
Likvidacepoužitýchelektrickýchaelektronickýchzařízení
Symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu oznamuje, že výrobek nesmí být likvidován
vdomácím odpadu. Zlikvidujte zařízení vpříslušném sběrném místě pro recyklaci elektrických
aelektronických zařízení. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských
zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti získáte od místních orgánů nebo nejbližšího sběrného střediska
odpadů. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může podléhat vnitrostátním předpisům opokutách.
PropodnikovésubjektyvzemíchEvropskéunie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
LikvidacevostatníchzemíchmimoEvropskouunii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace osprávném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento spotřebič je vsouladu spravidly apředpisy EU týkajícími se elektromagnetické
aelektrické bezpečnosti.
Změny textu, konstrukce atechnických specikací mohou nastat bez předchozího upozornění
avyhrazujeme si právo tyto změny provést.
Tímto FAST ČR,a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SEP 710 BT je vsouladu se směrnicí
2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu
SK
  NÁVOD NA OBSLUHU
BezdrôtovéBluetoothslúchadlásmikrofónom
Vlastnosti:
5. Ergonomický dizajn
6. Perfektná kvalita zvuku pre všetky žánre hudby
7. Dostatočne pohodlné na celodenné nosenie
8. 35 hodín prehrávania
Ďakujeme za nákup nášho najnovšieho modelu bezdrôtových Bluetooth slúchadiel. Pred
prvým použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu auschovajte ho na
nahliadnutie vbudúcnosti. Pred použitím sa tiež oboznámte sbezpečnostnými poznámkami,
aby ste mali istotu, že slúchadlá používate bezpečne avsúlade so zámerom výrobcu.
Bezpečnostné poznámky:
Pred použitím slúchadiel počas šoférovania sa oboznámte splatnou legislatívou vdanej
krajine alebo regióne.
Slúchadlá za žiadnych okolností nerozoberajte aneupravujte. Vopačnom prípade hrozí ich
nevratné poškodenie.
Ak narazíte na problém alebo poruchu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Udržujte slúchadlá avšetko ich príslušenstvo mimo dosahu detí adomácich zvierat.
Extrémne teploty môžu spôsobiť deformáciu zariadenia, zníženie kapacity batérie askrátenie
životnosti.
Slúchadlá nikdy neponárajte do vody. Ich stupeň krytia zaručuje odolnosť iba voči
krátkodobému styku smalým množstvom vody. Na poškodenie spôsobené ponorením
slúchadiel do vody sa nevzťahuje záruka.
Príliš hlasité počúvanie môže viesť knevratnému poškodeniu sluchu. Dôrazne odporúčame
slúchadlá používať na najnižšej počuteľnej úrovni hlasitosti.
Návod na obsluhu
Ďalší/zvýšenie hlasitosti
Predchádzajúci/zníženie hlasitosti Tlačidlo zapnutia/vypnutia
Konektor micro
USB (nabíjací)
Čelná strana:
-Slúchadlový konektor
-LED kontrolka
-Mikrofón
Prehrávanie / Pauza;
Funkcie tlidiel
HlavnývypínačON/OFF
Zapnutie: Presuňte tlačidlo do polohy ON, indikátor bude blikať striedavo na červeno
amodro, čo signalizuje, že sa slúchadlá nachádzajú vrežime spárovania. Po pripoje
indikátor zabliká modro. Ak nedôjde kpripojeniu žiadneho zariadenia počas 5 minút,
slúchadlá sa automaticky vypnú. Ak sa slúchadlá automaticky vypnú, na opätovné zapnutie
slúchadiel je potrebné prepnúť tlačidlo do polohy OFF aznovu do polohy ON.
Vypnutie: Presuňte tlačidlo do polohy OFF.
Režimtelefónu:
Stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor, opätovným stlačením hovor ukončíte.u
Ak stlačíte tlačidlo dvakrát krátko po sebe, vytočíte číslo, na ktoré ste volali naposledy.
Stlačením apodržaním tlačidla na 2sekundy prichádzajúci hovor odmietnete.
Počasprehrávaniahudby
Počas prehrávania hudby stlačte tlačidlo raz na pozastavenie, resp. pokračovanie u
prehrávania. Ak telefón počas prehrávania hudby zaznamená prichádzajúci hovor, hudba sa
pozastaví. Po ukončení hovoru bude prehrávanie pokračovať.
Prechod na nasledujúcu skladbu/zvýšenie hlasitosti
Stlačením apodržaním tlačidla počas prehrávania hudby prejdete na nasledujúcu M+
skladbu. Krátkym stlačením zvýšite hlasitosť.
Prechod na predchádzajúcu skladbu/zníženie hlasitosti
Stlačením apodržaním tlačidla počas prehrávania hudby prejdete na predchádzajúcu M-
skladbu. Krátkym stlačením hlasitosť znížite.
Stavový indikátor Bluetooth
Režim spárovania Striedablikanie na modro/červeno
Pripojenie/prehrávanie
hudby
Indikátor blikne na modro každých 7 sekúnd
Upozornenie na nízku
kapacitu batérie
Indikátor blikne na červeno každých 60 sekúnd
Dobíjanie Indikátor svieti na červeno po celý čas nabíjania
Plne nabité Po úplnom nabití červený indikátor zhasne
Technické údaje:
Priemer meniča: Ø 40 mm
Impedancia: 32 Ω +/− 10%
Frekvenčný rozsah: 20 Hz– 20 kHz
Citlivosť: 99 dB +/− 3 dB / 1 MW (hladina akustického tlaku pri 1 KHz)
Citlivosť mikrofónu: -45 dB ± 3 dB
Typ batérií: Lítium-polymérová batéria, 400 mAh
Výdrž pri prehrávaní hudby: 30+ hodín
Výdrž počas hovoru: 30+ hodín
Výdrž pri prehrávaní: 30+ hodín
Výdrž vpohotovostnom režime: 20dní
Čas nabíjania: 1,5hodiny
Funkčný dosah: 10 m
Prevádzková teplota 0– 40 °C
Konektor: MikroUSB
Hmotnosť: 207 g
Stupeň krytia: IP20
Bluetooth verzia 5.0
Príslušenstvo:
1. Kábel micro USB
2. Audio kábel 3,5 mm– 3,5 mm, 1,2 m
3. Puzdro na pohodlné skladovanie
4. Návod na obsluhu
Pokynyainformácieonakladaníspoužitýmobalom
Baliaci materiál zlikvidujte naverejnom mieste likvidácie odpadu.
Likvidáciapoužitýchelektrickýchaelektronickýchzariadení
Symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale oznamuje, že výrobok sa nesmie likvidovať
vdomovom odpade. Zlikvidujte zariadenie vpríslušnom zbernom mieste na recykláciu
elektrických aelektronických zariadení. Alternatívne vniektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe
ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
anapomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie aľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti získate
od miestnych orgánov alebo najbližšieho zberného strediska odpadov. Nesprávna likvidácia
tohto typu odpadu môže podliehať vnútroštátnym predpisom opokutách.
PrepodnikovésubjektyvkrajináchEurópskejúnie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od
svojho predajcu alebo dodávateľa.
LikvidáciavostatnýchkrajináchmimoEurópskejúnie
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie osprávnom spôsobe
likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento spotrebič je vsúlade spravidlami apredpismi EÚ týkajúcimi sa elektromagnetickej
aelektrickej bezpečnosti.
Zmeny textu, konštrukcie atechnických špecikácií môžu nastať bez predchádzajúceho
upozornenia avyhradzujeme si právo tieto zmeny vykonať.
Týmto FAST ČR,a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SEP 710 BT je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.sencor.eu
PL
  INSTRUKCJA OBSŁUGI
BezprzewodowesłuchawkiBluetoothzmikrofonem
Właściwości:
5. Ergonomiczna konstrukcja
6. Doskonała jakość dźwięku dla wszystkich gatunków muzycznych
7. Poziom wygody pozwalający na całodniowe noszenie
8. Do 35 godzin odtwarzania
Dziękujemy za zakup naszego najnowszego bezprzewodowego zestawu słuchawkowego
Bluetooth. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
izachować ją w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Przed użyciem należy
również zaznajomić się zuwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, aby upewnić się, że
słuchawki będą używane bezpiecznie izgodnie zintencjami producenta.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa:
Przed użyciem słuchawek podczas jazdy należy sprawdzić obowiązujące przepisy krajowe
lub lokalne.
Nie wolno rozmontowywać lub modykować słuchawek w żadnych okolicznościach. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo nieodwracalnego uszkodzenia.
Jeżeli wystąpi problem lub usterka, należy skontaktować się zautoryzowanym centrum
serwisowym.
Trzymaj słuchawki iwszelkie akcesoria poza zasięgiem dzieci izwierząt.
Ekstremalne temperatury mogą spowodować deformację urządzenia, zmniejszenie
pojemności baterii iskrócenie okresu użytkowania.
Nie wolno zanurzać słuchawek w wodzie. Ich stopień ochrony gwarantuje odporność tylko na
krótkotrwały kontakt zniewielką ilością wody. Uszkodzenia spowodowane przez zanurzenie
słuchawek w wodzie nie są objęte gwarancją.
Słuchanie przy zbyt dużym poziomie głośności może spowodować nieodwracalne
uszkodzenia słuchu. Zdecydowanie zalecamy używanie słuchawek przy najniższym słyszalnym
poziomie głośności.
Instrukcja obsługi
Następny / zwiększenie
poziomu głośności
Poprzedni / zmniejszenie
poziomu głośności
Przycisk włączania/
wyłączania
Złącze Micro USB
(do ładowania)
Strona przednia:
-Złącze słuchawkowe
-Kontrolka LED
-Mikrofon
Odtwarzanie / Pauza;
Funkcje przycisków
GłównywyłącznikON/OFF
Włączenie: Przesuń przycisk do pozycji ON, wskaźnik będzie migał naprzemiennie na
czerwono ina niebiesko, co znaczy, że słuchawki są w trybie parowania. Po podłączeniu
wskaźnik miga na niebiesko. Jeżeli nie dojdzie do podłączenia żadnego urządzenia przez
okres 5minut, słuchawki wyłączą się automatycznie. Aby ponownie włączyć słuchawki po ich
automatycznym wyłączeniu, należy przełączyć przycisk do pozycji OFF, anastępnie ON.
Wyłączenie: Przesuń przycisk do pozycji OFF.
Trybtelefonu:
Naciśnij przycisk , aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij ponownie, aby u
zakończyć połączenie.
Jeżeli dwukrotnie naciśniesz przycisk, wybierzesz numer, na który ostatnio dzwoniłeś.
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk przez 2sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące.
Podczasodtwarzaniamuzyki
Podczas odtwarzania muzyki naciśnij jednokrotnie przycisk , aby wstrzyma.ć lub wznowić u
odtwarzanie. Jeżeli telefon wykryje połączenie przychodzące podczas odtwarzania muzyki,
odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie
wznowione.
Przejście do następnego utworu / zwiększenie poziomu głośności
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk podczas odtwarzania muzyki, aby przejść do następnego M+
utworu. Krótkie naciśnięcie spowoduje zwiększenie poziomu głośności.
Przejście do poprzedniego utworu / zmniejszenie poziomu głośności
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk podczas odtwarzania muzyki, aby przejść do M-
poprzedniego utworu. Krótkie naciśnięcie spowoduje zmniejszenie poziomu głośności.
Wskaźnik stanu Bluetooth
Tryb parowania Naprzemienne miganie na niebiesko/na czerwono
Podłączenie / odtwarzanie
muzyki
Wskaźnik miga na niebiesko co 7sekund
Ostrzeżenie oniskim
poziomie naładowania
baterii
Wskaźnik miga na czerwono co 60sekund
Ładowanie Wskaźnik świeci się na czerwono podczas ładowania
Bateria w pełni
naładowana
Po pełnym naładowaniu czerwony wskaźnik zgaśnie
Dane techniczne:
Średnica przetwornika: Ø 40 mm
Impedancja: 32 Ω +/- 10%
Zakres częstotliwości: 20 Hz– 20 kHz
Czułość: 99 dB +/- 3 dB / 1 MW (poziom ciśnienia akustycznego przy 1 KHz)
Czułość mikrofonu: -45 dB ± 3 dB
Rodzaj baterii: Bateria litowo-polimerowa, 400 mAh
Czas pracy podczas odtwarzania muzyki: 30+ godzin
Czas pracy podczas połączenia: 30+ godzin
Czas pracy podczas odtwarzania: 30+ godzin
Czas czuwania: 20 dni
Czas ładowania: 1,5 godziny
Zasięg funkcjonalny: 10 m
Temperatura robocza 0–40 °C
Złącze: Mikro USB
Waga: 207 g
Stopień ochrony: IP20
Wersja Bluetooth 5.0
Akcesoria:
1. Kabel Micro USB
2. Kabel audio 3,5 mm - 3,5 mm, 1,2 m
3. Etui do wygodnego przechowywania
4. Instrukcja obsługi
Instrukcjeiinformacjeodnośnieusuwaniazużytychopakowań
Usunięty materiał opakowaniowy należy przekazać do publicznego składowiska odpadów.
Utylizacjazużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego
Symbol na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego ielektronicznego. W niektórych
krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zwrócić produkty
lokalnemu sprzedawcy podczas zakupu nowego produktu podobnej klasy.
Odpowiednia utylizacja tego produktu pozwoli zachować cenne zasoby naturalne ichroni
przed negatywnym wpływem na środowisko naturalne izdrowie, które mogłyby być
zagrożone w wypadku niewłaściwej utylizacji odpadów. Szczegółowe informacje można
uzyskać kontaktując się zlokalnymi władzami lub najbliższym punktem zbiórki odpadów.
Niewłaściwa utylizacja odpadów tego typu może być przedmiotem krajowych przepisów.
DlapodmiotówgospodarczychwUniiEuropejskiej
W celu utylizacji urządzeń elektrycznych ielektronicznych należy uzyskać potrzebne
informacje od sprzedawcy lub dostawcy.
UtylizacjawpozostałychkrajachspozaUniiEuropejskiej
Aby zlikwidować ten produkt, należy uzyskać potrzebne informacje oprawidłowej utylizacji
od odpowiednich urzędów lub od sprzedawcy.
Niniejsze urządzenie jest zgodne zzasadami iprzepisami UE dotyczącymi bezpieczeństwa
elektromagnetycznego ielektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w tekście, konstrukcji ispecykacji
technicznej bez uprzedniego powiadomienia.
Firma FAST ČR,a.s. niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe SEP 710 BT jest zgodne
zdyrektywą 2014/53/UE.
Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest dostępne na następującej stronie internetowej:
www.sencor.eu
HU
  HASZNÁLATI ÚTMUTA
VezetéknélküliBluetoothfülhallgatómikrofonnal
Tulajdonságok
5. Ergonomikus formatervezés
6. Tökéletes lejátszás bármilyen zenei stílus esetén
7. Egész nap kényelmesen hordható
8. Egy feltöltéssel akár 35 óráig is használható
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta alegújabb Bluetooth vezeték nélküli fülhallgatónkat!
Az első használatba vétel előtt gyelmesen olvassa át ahasználati útmutatót, és azt
akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. Ahasználatba vétel előtt olvassa el abiztonsági
előírásokat, hogy afülhallgatót agyártó előírásai szerint és biztonságos módon tudja
használni.
Biztonsági előírások
Afülhallgató használatbatele előtt ismerkedjen meg afelhasználás országában érvényes
jogszabályokkal, amelyek avezek nélküli eszközökre vonatkoznak.
Afülhallgatót ne szerelje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben atermék meghibásodhat.
Amennyiben atermék meghibásodott, vagy probléma lépett fel ahasználata közben, akkor
forduljon amárkaszervizhez.
Afülhallgatót és tartozékait gyerekektől és háziállatoktól elzárva tárolja.
Atúl magas vagy alacsony hőmérsékletek akészülék deformálódását, az akkumulátor
kapacitásának acsökkenését, és atermék élettartamának alerövidülését okozhatják.
Afülhallgatót vízbe mártani tilos. Atermék csak rövid ideig védett anedvességgel vagy
kis mennyiségű vízzel szemben. Avíz behatolása miatt bekövetkezett sérülésekre és
meghibásodásokra agarancia nem vonatkozik.
Atúl hangos zenehallgatás halláskárosodást okozhat. Javasoljuk, hogy afülhallgatót csak
alacsony hangerővel hallgassa.
Haszlati útmutató
Következő szám / hange
növelése
Előző szám / hangerő csökkentése Be- és kikapcsoló gomb
Micro USB aljzat
(töltés)
Homlokrészen:
-Fülhallgató csatlakozó
-LED kijelző
-Mikrofon
Lejátszás / Szünet;
Funkció gombok
Főkapcsoló(ON/OFF)
Bekapcsolás: akapcsolót tolja ON állásba, akijelző felváltva piros és kék színnel villog, ami azt
jelenti, hogy afülhallgató párosítás üzemmódban van. Acsatlakozás befejezése után aLED
kék színnel villog. Ha 5 percen belül nincs csatlakozás, akkor afejhallgató automatikusan
kikapcsol. Amennyiben afülhallgató automatikusan kikapcsol, akkor az ismételt
bekapcsoláshoz akapcsolót előbb OFF állásba kell tolni, majd ismét ON állásba.
Kikapcsolás: akapcsolót tolja OFF állásba.
Telefonüzemmód:
a gomb megnyomásával hívást fogadhat, agomb következő megnyomásával ahívást u
befejezi.
Ha agombot kétszer egymás után röviden megnyomja, akkor atelefon felhívja alegutoljára
hívott számot.
Agomb 2 másodpercig tartó benyomva tartásával visszautasítja ahívást.
Zenelejátszásközben
Lejátszás közben nyomja meg egyszer a gombot aszüneteltetéshez, majd még egyszer u
afolytatáshoz. Amennyiben atelefonjára alejátszás közben hívás érkezik, akkor alejátszás
szünetelni fog. Abeszélgetés befejezése után alejátszás folytatódik.
vetkező zeneszám / hangerő növelése
A gomb benyomva tartásával átugrik akövetkező zeneszámra. Agomb rövid M+
megnyomásával növeli ahangerőt.
Előző zeneszám / hangerő csökkentése
A gomb benyomva tartásával átugrik az előző zeneszámra. Agomb rövid M-
megnyomásával csökkenti ahangerőt.
Bluetooth állapotkijelző
Párosítás üzemmód Felváltva kék/piros színnel villog
Csatlakozás /
zenelejátszás
7 másodpercenként kék színnel felvillan
Figyelmeztes
az akkumulátor
lemerülésére
60 másodpercenként piros színnel felvillan
Töltés Atöltés teljes ideje alatt piros színnel világít
Akkumulátor teljesen
feltöltve
Ateljes feltöltés után apiros kijelző elalszik.
Műszaki adatok:
Hangszóró átmérő: Ø 40 mm
Impedancia: 32 Ω +/- 10%
Frekvenciaterjedelem: 20 Hz– 20 kHz
Érzékenység: 99 dB +/- 3 dB / 1 MW (zajnyomás 1 KHz-en)
Mikrofon érzékenység: -45 dB ± 3 dB
Akkumulátor: lítium-polimer, 400 mAh
Zenelejátszás teljes feltöltés esetén: 30+ óra
Beszélgetés teljes feltöltés esetén: 30+ óra
Lejátszás teljes feltöltés esetén: 30+ óra
Készenléti idő: 20 nap
Töltési idő: 1,5 óra
Hatótávolság: 10 m
Üzemeltesi hőmérséklet: 0 és 40 °C között
Csatlakozó: micro USB
Tömeg: 207 g
Védelem: IP20
Bluetooth 5.0 verz
Tartozékok:
1. Micro USB vezeték
2. audió kábel 3,5 mm - 3,5 mm, 1,2 m
3. Tok akényelmes tároláshoz
4. Használati útmutató
Használtcsomagolóanyagokravonatkozóelőírások
Akészülék csomagolóanyagait afelhasználás helyén érvényes hulladékkezelési előírások
szerint kell megsemmisíteni.
Azelhasználódottelektromoséselektronikusberendezések
megsemmisítése
Aterméken vagy az annak dobozán feltüntetett jel azt jelzi, hogy aterméket nem szabad
aháztartási hulladékkal együtt kezelni. Aterméket az elektromos és elektronikus hulladékok
gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. Az EU
országaiban, illetve más európai országokban is, ahasznált termékek az eladóhelyen, azonos
új termék vásárlása esetén is leadhatók.
Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes
természeti erőforrásokat, és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által
okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További
informáckat ahelyi hulladékgyűjtő helyekről apolgármesteri hivatalban kaphat.
Ahulladékok nem megfelelő módon történő ártalmatlanítása esetén, ahelyi előírások
szerinti bírság szabható ki.
AzEurópaiUnióországaibanműködővállalkozásokrészére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, akkor erre vonatkozóan
kérjen információkat atermék eladójától vagy forgalmazójától.
MegsemmisítésEurópaiUnióországainkívül
Amennyiben ezt aterméket ártalmatlanítani kívánja, akkor tájékoztatásért forduljon atermék
eladójához vagy ahelyi önkormányzati hivatal illetékes osztályához.
Akészülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre és az elektromos biztonságra
vonatkozó EU előírásoknak és rendeleteknek.
Fenntartjuk ajogot akészülék műszaki adatainak és kivitelének előzetes bejelentés nélküli
megváltoztatására.
AFAST ČR,a.s. cég kijelenti, hogy aSEP 710 BT készülékbe épített rádió egység megfelel
a2014/53/EU irányelv követelményeinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege akövetkező honlapon található:
www.sencor.eu.
SR
  UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BežičneBluetoothslušalicesamikrofonom
Svojstva:
5. Ergonomski dizajn
6. Savršen kvalitet zvuka za sve muzičke žanrove
7. Dovoljno udobne za nošenje tokom celog dana
8. Do 35 sati reprodukcije
Hvala što ste kupili naše najnovije Bluetooth bežične slušalice. Pre prve upotrebe pažljivo
pročitajte ovaj priručnik ičuvajte ga za buduću upotrebu. Takođe, pre upotrebe svakako
pročitajte sigurnosne napomene kako biste osigurali da slušalice koristite bezbedno
iuskladu snamenom proizvoda kako je to odredio proizvođač.
Sigurnosne napomene:
Pre upotrebe slušalica tokom vožnje, proverite važeće nacionalne ili lokalne propise.
Ni ukojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih menjati. Time biste mogli da
prouzrokujete trajnu štetu.
Ukoliko se javi problem ili kvar, obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Slušalice idodatnu opremu držite izvan dohvata dece ikućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije
iskratiti njen vek trajanja.
Slušalice nikada ne potapajte uvodu. Razred zaštite garantuje otpornost samo na
kratkotrajni dodir smalom količinom vode. Garancija ne pokriva štetu uzrokovanu
potapanjem slušalica uvodu.
Preglasno slušanje može prouzrokovati trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu
slušalica pri najnižem nivou zvuka.
Uputstva za upotrebu
Sledeće / povećanje jačine
zvuka
Prethodno / smanjenje jačine zvuka Taster za uključivanje /
isključivanje
Konektor Micro
USB (za punjenje)
Sprednje strane:
-Priključak za slušalice
-LED lampica pokazivača
-Mikrofon
Reprodukcija / pauza;
Funkcije tastera
GlavniprekidačON/OFF
Uključivanje: Pomerite dugme upoložaj ON, indikator će naizmenično treperiti crveno iplavo
što ukazuje da su slušalice urežimu uparivanja. Nakon spajanja, pokazivač će svetleti plavom.
Ako nakon 5minuta još uvek nije spojen nijedan uređaj, slušalice će se automatski isključiti.
Ako se slušalice automatski isključe, morate ponovo da isključite iuključite taster da biste
ponovo uključili slušalice.
Isključivanje: Pomerite dugme uOFF položaj.
Telefonskirazgovori
Pritisnite taster ukako biste prihvatili dolazni poziv, apritisnite ponovo za prekid poziva.
Ako taster dvaput pritisnete, birate broj koji ste poslednji put nazvali.
Za odbijanje dolaznog poziva, pritisnite taster idržite ga 2 sekunde.
Tokomreprodukcijemuzike
Tokom reprodukcije muzike, pritisnite udugme jednom za pauzu ili nastavak reprodukcije.
Ako se tokom reprodukcije muzike javi signal dolaznog poziva, reprodukcija će se zaustaviti.
Kada se poziv završi, reprodukcija se nastavlja.
Prelazak na sledeći zapis/povećanje jačine zvuka
Za prelaz na sledeću pesmu tokom reprodukcije, pritisnite idržite . Kratak pritisak ubilo M+
kojem trenutku će povećati jačinu zvuka.
Prelazak na prethodni zapis/smanjenje jačine zvuka
Za prelaz na prethodnu pesmu tokom reprodukcije, pritisnite idržite . Kratak pritisak M-
ubilo kojem trenutku će smanjiti jačinu zvuka.
Indikator statusa Bluetooth veze
Uparivanje Naizmenično treperenje plavom/crvenom
Povezivanje / reprodukcija
muzike
Pokazivač bljesne plavom svakih 7 sekundi
Upozorenje na slabu
napunjenost baterije.
Indikator bljesne crvenom svakih 60 sekundi
Punjenje Indikator tokom punjenja svetli crvenom
Punjenje završeno Kada je potpuno napunjen, crveni indikator se gasi
Tehnički podaci:
Prečnik membrane: Ø 40 mm
Impedanca: 32 Ω +/- 10%
Frekvencijski opseg: 20 Hz– 20 kHz
Osetljivost: 99 dB +/- 3 dB / 1 MW (nivo zvučnog pritiska pri 1 kHz)
Osetljivost mikrofona: -45 dB ± 3 dB
Vrsta baterije: Litijum-polimerna baterija, 400 mAh
Vreme reprodukcije muzike: 30 sati
Ukupno trajanje poziva: 30 sati
Vreme reprodukcije: 30 sati
Vreme ustanju mirovanja: 20 dana
Vreme punjenja: 1,5 sat
Radni domet: 10 m
Radna temperatura 0-40 °C
Konektor: Mikro USB
Masa: 207 g
Razred zaštite: IP20
Bluetooth verzija 5.0
Dodaci:
1. Micro USB kabl
2. Audio kabel 3,5 mm - 3,5 mm, 1,2 m
3. Kućište za praktično skladištenje
4. Uputstvo za upotrebu
Uputstvaiobaveštenjaoodlaganjuambalaže
Ambalažni materijal odložite najavno mesto odlaganja otpada.
Odlaganjeotpadneelektričneielektronskeopreme
Simbol na proizvodu, njegovoj dodatnoj opremi ili pakovanju označava da se proizvod ne sme
odlagati ukućni otpad. Odložite opremu na odgovarajućem mestu za prikupljanje za reciklažu
električne ielektronske opreme. Osim toga, unekim zemljama EU postoji mogućnost predaje
starih uređaja trgovcu pri kupovini novog uređaja iste vrste.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete da se sačuvaju dragoceni prirodni resursi
ispreče negativni uticaji na okolinu iljudsko zdravlje koji bi mogli nastati usled nepravilnog
odlaganja električnog otpada. Za više informacija obratite se lokalnim vlastima ili najbližem
centru za prikupljanje otpada. Nepravilno odlaganje ove vrste otpada može biti podložno
nacionalnim pravilima onovčanoj kazni.
ZaposlovnesubjekteuzemljamaEvropskeunije
Za odlaganje električne ielektronske opreme, potrebne informacije možete dobiti od svih
dobavljača ili trgovaca.
LikvidacijauzemljamaizvanUnije
Ako želite da odbacite ovaj proizvod, zatražite uputstvo za pravilno zbrinjavanje otpada od
lokalnih vlasti ili od prodavca.
Ovaj uređaj je uskladu sa pravilima ipropisima EU oelektromagnetnoj ielektričnoj
bezbednosti.
Tekst, dizajn itehničke specikacije podložni su promenama bez prethodne najave
izadržavamo pravo izmene.
FAST ČR,a.s. izjavljuje da je ova vrsta radijskog uređaja SEP 710 BT usklađena sodredbama
Direktive 2014/53/EU.
Ceo tekst izjave ousklađenosti dostupan je na adresi: www.sencor.eu
HR
  UPUTE ZA UPORABU
BežičneBluetoothslušalicesmikrofonom
Značajke:
5. Ergonomski dizajn
6. Savršena kvaliteta zvuka za sve glazbene žanrove
7. Dovoljno udobne za nošenje tijekom cijelog dana
8. Do 35 sati reprodukcije
Hvala što ste kupili naše najnovije Bluetooth bežične slušalice. Prije prve uporabe pažljivo
pročitajte ovaj priručnik ičuvajte ga za buduću uporabu. Također, prije uporabe svakako
pročitajte sigurnosne napomene kako biste osigurali da se slušalicama koristite sigurno
iuskladu snamjenom proizvoda kako je to odredio proizvođač.
Sigurnosne napomene:
Prije uporabe slušalica tijekom vožnje, provjerite mjerodavne nacionalne ili lokalne propise.
Ni ukojem slučaju slušalice nemojte rastavljati ili ih mijenjati. Time biste mogli prouzročiti
trajnu štetu.
Javi li se problem ili kvar, obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Slušalice idodatnu opremu držite izvan dohvata djece ikućnih ljubimaca.
Ekstremne temperature mogu uzrokovati deformaciju uređaja, smanjiti kapacitet baterije
iskratiti njezin vijek trajanja.
Slušalice nikada ne uranjajte uvodu. Razred zaštite jamči otpornost samo na kratkotrajni
dodir smalom količinom vode. Jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu uranjanjem slušalica
uvodu.
Preglasno slušanje može prouzročiti trajno oštećenje sluha. Preporučujemo upotrebu
slušalica pri najnižoj razini čujnosti.
Upute za uporabu
Sljedeće / povećanje jačine
zvuka
Prethodno / smanjenje jačine zvuka Tipka za uključivanje /
isključivanje
Konektor Micro
USB (za punjenje)
Sprednje strane:
-Priključak za slušalice
-LED žaruljica pokazivača
-Mikrofon
Reprodukcija / Pauza;
Funkcije tipki
GlavniprekidačON/OFF
Uključivanje: Pomaknite gumb upoložaj ON, indikator će naizmjence treptati crveno iplavo,
što znači da se slušalice nalaze unačinu uparivanja. Nakon spajanja, pokazivač će svijetliti
plavom. Ako nakon 5minuta još uvijek nije spojen nijedan uređaj, slušalice će se automatski
isključiti. Ako se slušalice automatski isključe, morate pomaknuti gumb upoložaj OFF inakon
toga upoložaj ON da biste ih ponovno uključili.
Isključivanje: Pomaknite gumb upoložaj OFF.
Načintelefon:
Pritiskom na tipku ućete odgovoriti na dolazni poziv, pritisnite ponovno da biste završili
poziv.
Ako dvaput brzo pritisnete tipku, birate broj koji ste zadnji put nazvali.
Pritisnite idržite tipku dvije sekunde da biste odbili dolazni poziv.
Tijekomreprodukcijeglazbe
Tijekom reprodukcije glazbe pritisnite tipku ujednom za pauziranje, iponovno za nastavak
reprodukcije. Ako se tijekom reprodukcije glazbe javi signal dolaznog poziva, reprodukcija će
se zaustaviti. Kada se poziv završi, reprodukcija se nastavlja.
Prelazak na sljedeći zapis/povanje jačine zvuka
Pritisnite idržite tipku tijekom reprodukcije glazbe za prijelaz na sljedeću pjesmu. M+
Pritisnite kratko za pojačavanje glasnoće.
Prelazak na prethodni zapis/smanjenje jačine zvuka
Pritisnite idržite tipku M- tijekom reprodukcije glazbe za prijelaz na prethodnu pjesmu.
Pritisnite kratko za smanjenje glasnoće.
Pokazivač statusa Bluetooth veze
Uparivanje Naizmjenično treperenje plavom/crvenom
Povezivanje / reprodukcija
glazbe
Pokazivač bljesne plavom svakih 7 sekundi
Upozorenje na slabu
napunjenost baterije.
Pokazivač bljesne crvenom svakih 60 sekundi
Punjenje Pokazivač tijekom punjenja svijetli crvenom
Punjenje dovršeno Kada se potpuno napuni, crveno indikatorsko svjetlo se gasi
Tehnički podaci:
Promjer membrane: Ø 40 mm
Impedancija: 32 Ω +/- 10%
Frekvencijski raspon: 20 Hz–20 kHz
Osjetljivost: 99 dB +/- 3 dB / 1 MW (razina zvučnog tlaka na 1 KHz)
Osjetljivost mikrofona: -45 dB ± 3 dB
Vrsta baterije: Litij-polimerna baterija, 400 mAh
Vrijeme reprodukcije glazbe: 30+ sati
Ukupno trajanje poziva: 30+ sati
Vrijeme reprodukcije: 30+ sati
Vrijeme ustanju mirovanja: 20 dana
Vrijeme punjenja: 1,5 sata
Radni domet: 10 m
Radna temperatura 0–40 °C
Konektor: Mikro USB
Masa: 207 g
Razred zaštite: IP20
Bluetooth verzija 5.0
Dodaci:
1. Micro USB kabel
2. Audio kabel 3,5 mm - 3,5 mm, 1,2 m
3. Futrola za praktično skladištenje
4. Upute za uporabu
Uputeiobavijestioodlaganjuambalaže
Ambalažni materijal odložite na javno odlagalište otpada.
Odlaganjeotpadneelektričneielektroničkeopreme
Simbol na proizvodu, njegovom priboru ili pakiranju označava da se sovim proizvodom ne
smije postupati kao skućnim otpadom. Uređaj odložite na odgovarajuće sabirno mjesto
za recikliranje električne ielektroničke opreme. Osim toga, unekim zemljama EU postoji
mogućnost predaje svojih uređaja trgovcu pri kupnji novog uređaja iste vrste.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete sačuvati dragocjene prirodne resurse
ipomoći usprječavanju negativnih utjecaja na okoliš iljudsko zdravlje koji bi mogli nastati
uslijed nepravilnog odlaganja električnog otpada. Za više pojedinosti obratite se nadležnim
lokalnim organima ili najbližem centru za sakupljanje otpada. Nepravilno odlaganje ove vrste
otpada može podlijegati nacionalnim kaznenim propisima.
ZaposlovnesubjekteuzemljamaEuropskeunije
Za odlaganje električne ielektroničke opreme, potrebne informacije možete dobiti od svih
dobavljača ili trgovaca.
LikvidacijauzemljamaizvanUnije
Ako želite ovaj proizvod odbaciti, zatražite upute opravilnom zbrinjavanju otpada od lokalnih
vlasti ili od prodavača.
Ovaj je uređaj uskladu sEU propisima ipropisima oelektromagnetskoj ielektričnoj sigurnosti.
Tekst, dizajn itehničke specikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave izadržavamo
pravo na takve promjene.
Ovime FAST ČR,a.s. izjavljuje da je tip radijske opreme SEP 710 BT uskladu sdirektivom
2014/53/EU.
Cjelovit tekst EU izjave osukladnosti dostupan je na ovoj web stranici: www.sencor.eu
RU
  РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БеспроводныеBluetooth-наушникисмикрофоном
Свойства:
5. Эргономичный дизайн
6. Отличное качество звучания музыки всех жанров
7. Достаточно удобные для ношения целый день
8. До 35 часов воспроизведения
Благодарим вас за покупку новой модели беспроводных Bluetooth-наушников.
Перед использованием наушников, пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство пользователя исохраните его для обращениякнему вдальнейшем.
Перед использованием ознакомьтесь также синструкциями по безопасности,
чтобы убедиться втом, что вы пользуетесь наушниками безопасно ивсоответствии
спредназначением, установленным изготовителем.
Инструкции по безопасности:
Перед использованием наушников во время управления транспортным средством
ознакомьтесь сдействующим законодательством данной страны или региона.
Наушники ни вкоем случае не разбирайте ине ремонтируйте. Впротивном случае это
может привести ких необратимому повреждению.
Вслучае возникновения проблем или неисправностей обратитесь вавторизованный
сервисный центр.
Храните наушники ивсе аксессуары внедоступном для детей идомашних животных
месте.
Экстремальные температуры могут привести кдеформации устройства, уменьшению
емкости аккумуляторной батареи исокращению срока службы.
Никогда не погружайте наушники вводу. Их степень защиты обеспечивает стойкость
квоздействию небольшого количества воды втечение короткого времени. Гарантия
не распространяется на повреждения, возникшие врезультате погружения наушников
вводу.
Прослушивание слишком громкой музыки может привести кнеобратимому
нарушению слуха. Настоятельно рекомендуем использовать наушники на самом
низком уровне громкости.
Руководство пользователя
Следующий / увеличение
громкости
Предыдущий / уменьшение
громкости
Кнопка включения/
выключения
Разъем Micro USB
(для зарядки)
Передняя сторона:
-Разъем наушников
-Светодиодный индикатор
-Микрофон
Воспроизведение / Пауза;
Функции кнопок
ГлавныйпереключательON/OFF
Включение: Установите кнопку вположение ON, индикатор начнет попеременно
мигать красным исиним цветом, сигнализируя, что наушники находятся врежиме
сопряжения. После подключения индикатор начнет мигать синим цветом. Если
втечение 5 минут не будет подключено никакое устройство, наушники автоматически
выключатся. Для повторного включения наушников вслучае их автоматического
отключения необходимо установить кнопку вположение OFF, азатем снова
вположение ON.
Выключение: Установите кнопку вположение OFF.
Режимтелефона:
Нажмите кнопку для приема поступающего вызова, нажмите на кнопку еще раз для u
завершения разговора.
Два раза коротко нажмите на кнопку для набора последнего набранного номера.
Нажмите иудерживайте кнопку втечение 2 секунд для отклонения вызова.
Вовремявоспроизведениямузыки
Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку один раз для приостановки u
или продолжения воспроизведения. Если во время воспроизведения музыки
поступает вызов, то воcпроизведение будет приостановлено. После завершения
разговора воспроизведение продолжится.
Переход кследующей композиции / увеличение громкости
Нажмите иудерживайте кнопку во время воспроизведения музыки для перехода M+
кследующей композиции. Коротким нажатием можно увеличить громкость.
Переход кпредыдущей композиции / уменьшение громкости
Нажмите иудерживайте кнопку во время воспроизведения музыки для перехода M-
кпредыдущей композиции. Коротким нажатием можно уменьшить громкость.
Индикатор состояния Bluetooth
Режим сопряжения Поочередное мигание синим/красным цветами
Подключение /
воспроизведенине
музыки
Индикатор мигает синим цветом через каждые 7 секунд
Предупреждение
онизком уровне заряда
аккумулятора
Индикатор мигает красным цветом через каждые 60
секунд
Зарядка Индикатор горит красным цветом втечение всего времени
зарядки
Полностью заряжено После полной зарядки индикатор погаснет
Технические данные:
Диаметр преобразователя: Ø 40 мм
Сопротивление: 32 Ом +/- 10%
Диапазон частот: 20 Гц– 20 кГц
Чувствительность: 99 дБ +/- 3 дБ / 1 МВт (уровень акустического давления при 1
КГц)
Чувствительность микрофона: -45 дБ ± 3 дБ
Тип аккумуляторной батареи: Литий-полимерный аккумулятор, 400 мАч
Время работы без подзарядки при воспроизведении музыки: 30+ часов
Время работы без подзарядки врежиме телефонных разговоров: 30+ часов
Время работы без подзарядки при воспроизведении: 30+ часов
Время работы без подзарядки врежиме ожидания: 20 дней
Время заряда: 1,5 часа
Радиус действия: 10 м
Рабочая температура 0–40 °C
Разъем: Micro USB
Вес: 207 г
Степень защиты: IP20
Версия Bluetooth 5.0
Аксессуары:
1. Кабель Micro USB
2. Аудиокабель 3,5 мм - 3,5 мм, 1,2 м
3. Футляр для удобного хранения
4. Руководство пользователя
Инструкциииинформацияопорядкеобращения
супаковочнымиотходами
Упаковочный материал отправьте вотведенное место для утилизации отходов.
Утилизацияотходовэлектрическогоиэлектронного
оборудования
Данный символ означает, что изделие нельзя утилизировать вместе сбытовыми
отходами. Сдайте устройство вспециальный пункт приема для утилизации отходов
электрическогоиэлектронногооборудования. Вкачестве альтернативы внекоторых
странах Европейского союза или других европейских странах можно сдать изделия
вместный магазин при покупке аналогичного нового изделия.
Правильная утилизация данного изделия поможет сохранить ценные природные
ресурсы ипредупредить потенциально негативное влияние на окружающую среду
издоровье человека, которое может быть вызвано неправильной утилизацией
отходов. Более подробную информацию можно получитьвместных органах или
вближайшем пункте приема отходов. Неправильная утилизация данного типа отходов
может повлечь за собой наложение штрафа, предусмотренное национальными
нормами.
Длясубъектовпредпринимательствавстранах
Европейскогосоюза
При необходимости утилизации электрического или электронного оборудования
обратитесь кпродавцу или поставщику данного изделия для получения необходимой
информации.
Утилизациявстранах,невходящихвсоставЕвропейского
союза
При необходимости утилизации данного изделия обратитесь вместные
представительные органы или кпродавцу изделия для получения необходимой
информации оправильном способе утилизации.
Данное устройство отвечает требованиям норм ипостановлений ЕС относительно
электромагнитной совместимости иэлектробезопасности.
Изменения втекст, конструкцию итехнические данные могут вноситься без
предварительного уведомления, мы оставляем за собой право на внесение данных
изменений.
АО «FAST ČR» настоящим заявляет, что тип радиоустройства SEP 710 BT отвечает
требованиям директивы 2014/53/EU.
Полный текст Декларации соответствия ЕС размещен на вебсайте по адресу:
www.sencor.eu
EL
  ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΑσύρματαακουστικάBluetoothμεμικρόφωνο
Χαρακτηριστικά:
5. Εργονομική σχεδίαση
6. Τέλεια ποιότητα ήχου για απόλαυση της μουσικής
7. Τόσο άνετα, που μπορείτε να τα φοράτε όλη την ημέρα
8. Χρόνος αναπαραγωγής έως και 35 ώρες
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή του νέου μας σετ ακουστικών Bluetooth. Διαβάστε
προσεκτικά αυτό το Εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε το σετ ακουστικών και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Πριν από τη χρήση, διαβάστε όλες τις πληροφορίες
στην ενότητα Γνωστοποίηση ασφάλειας, ώστε να είστε σίγουροι για την ασφαλή και σωστή
χρήση.
Γνωστοποίηση ασφάλειας:
Συμμορφωθείτε με τους κανόνες της χώρας ή της περιφέρειας στην οποία οδηγείτε.
Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το σετ ακουστικών για κανέναν λόγο· αλλιώς,
το σετ ακουστικών μπορεί να πάθει βλάβη ή να καεί.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε πρόβλημα ποιότητας, στείλτε το σετ ακουστικών σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή.
Φυλάξτε τον εξοπλισμό, καθώς και όλα τα αξεσουάρ του, μακριά από σημεία στα οποία
μπορούν να φτάσουν παιδιά και κατοικίδια.
Οι ακραίες θερμοκρασίες θα προκαλέσουν παραμόρφωση της συσκευής, ελάττωση της
χωρητικότητας φόρτισης και μείωση της διάρκειας ζωής.
Μην βυθίζετε τα ακουστικά μέσα σε νερό. Τα ακουστικά είναι ανθεκτικά μόνο σε ψεκασμό
σταγόνων νερού. Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν η βλάβη προκληθεί από βύθιση μέσα σε νερό.
Η μακρόχρονη ακρόαση σε υψηλή ένταση θα προκαλέσει βλάβες στην ακοή σας. Συνιστάται
να χρησιμοποιείτε την ελάχιστη ένταση που απαιτείται για συνομιλία ή ακρόαση μουσικής.
Οδηγίες χειρισμού
Επόμενο/Αύξηση έντασης
Προηγούμενο/Μείωση έντασης Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Micro USB (θύρα
φόρτισης)
Εμπρός πλευρά:
-Θύρα Aux
-Ένδειξη LED
-Μικρόφωνο
Αναπαραγωγή/παύση
Λειτουργία πλήκτρου
Διακόπτηςλειτουργίας(ON/OFF)
Ενεργοποίηση: Μετακινήστε το κουμπί στη θέση ON· η μπλε και κόκκινη ένδειξη θα
αναβοσβήνουν εναλλάξ, υποδεικνύοντας ότι βρίσκεται σε κατάσταση ζεύξης. Αφού
πραγματοποιηθεί η σύνδεση, αναβοσβήνει η μπλε ένδειξη. Θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
(εάν δεν συνδεθεί καμία συσκευή για 5 λεπτά). Εάν τα ακουστικά απενεργοποιηθούν
αυτόματα, θα πρέπει να τοποθετήσετε το κουμπί στη θέση OFF και μετά στη θέση ON για να
τα ενεργοποιήσετε ξανά.
Απενεργοποίηση: Μετακινήστε το κουμπί στη θέση OFF.
ΣεκατάστασηΤηλεφώνου:
Πατήστε για να λάβετε τηλεφωνικές κλήσεις· πατήστε το ξανά για να τερματίσετε την u
τηλεφωνική κλήση.
Πατήστε το δύο φορές για να επαναλάβετε την κλήση του αριθμού τηλεφώνου που
καλέσατε πιο πρόσφατα.
Πατήστε το επί 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την τηλεφωνική κλήση.
ΣεκατάστασηΜουσικής,
πατήστε 1 φορά για παύση και πατήστε το ξανά για αναπαραγωγή. Σε περίπτωση u
εισερχόμενης τηλεφωνικής κλήσης, η μουσική διακόπτεται προσωρινά. Όταν τερματιστεί η
τηλεφωνική κλήση, η μουσική θα συνεχίσει.
Επόμενο τραγούδι και αύξηση έντασης
Σε κατάσταση Μουσικής, πατήστε παρατεταμένα για να αναπαράγετε το επόμενο M+
τραγούδι· με σύντομο πάτημα μπορείτε να αυξήσετε την ένταση.
Προηγούμενο τραγούδι και μείωση έντασης
Σε κατάσταση Μουσικής, πατήστε παρατεταμένα για να αναπαράγετε το προηγούμενο M-
τραγούδι· με σύντομο πάτημα μπορείτε να μειώσετε την ένταση.
Κατάσταση ένδειξης Bluetooth
Κατάσταση ζεύξης Εναλλασσόμενη αναλαμπή κόκκινο/μπλε
Σύνδεση/αναπαραγωγή
μουσικής
Η μπλε ένδειξη θα αναβοσβήνει 1 φορά κάθε 7 δευτερόλεπτα
Προειδοποίηση χαμηλού
φορτίου μπαταρίας
Η κόκκινη ένδειξη θα αναβοσβήνει κάθε 60 δευτερόλεπτα
Φόρτιση Η κόκκινη ένδειξη παραμένει συνεχώς αναμμένη κατά τη
φόρτιση
Πλήρης φόρτιση Μετά την πλήρη φόρτιση η κόκκινη ένδειξη θα σβήσει
Προδιαγραφές:
Μονάδα οδήγησης: Ø 40 χιλ.
Σύνθετη αντίσταση: 32 Ω +/- 10%
Εύρος συχνοτήτων: 20 Hz - 20 kHz
Ευαισθησία: 99 dB +/- 3 dB / 1 mW (S.P.L στο 1 KHz)
Ευαισθησία μικροφώνου: -45dB ±3dB
Τύπος μπαταρίας: Ιόντων Li– πολυμερούς, 400mAh
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής: 30+ ώρες
Χρόνος ομιλίας: 30+ ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής: 30+ ώρες
Χρόνος αναμονής: 20 ημέρες
Χρόνος φόρτισης: 1,5 ώρες
Εμβέλεια λειτουργίας: 10 μέτρα
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-40 °C
Σύνδεσμος: Micro USB
Βάρος: 207 γρ.
Αντοχή σε νερό: IP20
Έκδοση Bluetooth 5.0
Αξεσουάρ:
1. Καλώδιο micro USB
2. Καλώδιο ήχου τύπου καρφί–καρφί, 1,2 μ.
3. Σάκος για άνετη αποθήκευση
4. Εγχειρίδιο
Οδηγίεςκαιπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψητων
χρησιμοποιημένωνυλικώνσυσκευασίας
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σε δημόσιο χώρο διάθεσης απορριμμάτων.
Απόρριψηχρησιμοποιημένωνηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών
Η έννοια του συμβόλου επάνω στο προϊόν, στα αξεσουάρ ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Απορρίψτε το προϊόν
στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
αποβλήτων. Εναλλακτικά, σε κάποιες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες, μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα στον τοπικό λιανοπωλητή, όταν αγοράζετε ένα
ανάλογο νέο προϊόν.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση πολύτιμων φυσικών
πόρων και θα συμβάλλει στην πρόληψη δυνητικά αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
και στην ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να προκληθούν ως αποτέλεσμα
της ακατάλληλης διάθεσης των απορριμμάτων. Απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στο
πλησιέστερο κέντρο συλλογής απορριμμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. Η ακατάλληλη
απόρριψη αυτού του τύπου αποβλήτων ενδέχεται να υπόκειται σε πρόστιμα βάσει της
εθνικής νομοθεσίας.
ΓιανομικάπρόσωπαεντόςτηςΕυρωπαϊκήςΈνωσης
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε μια ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή, ζητήστε τις
απαραίτητες πληροφορίες από τον πωλητή ή τον προμηθευτή σας.
ΑπόρριψησεάλλεςχώρεςεκτόςτηςΕυρωπαϊκήςΈνωσης
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, ζητήστε τις απαραίτητες πληροφορίες
σχετικά με τη σωστή μέθοδο απόρριψης από τις τοπικές κυβερνητικές υπηρεσίες ή από τον
πωλητή σας.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανόνες και τους κανονισμούς της ΕΕ αναφορικά με
την ηλεκτρομαγνητική και ηλεκτρική ασφάλεια.
Ενδέχεται να γίνουν αλλαγές στο κείμενο, στη σχεδίαση και στις τεχνικές προδιαγραφές,
χωρίς προειδοποίηση· διατηρούμε το δικαίωμα πραγματοποίησης αυτών των αλλαγών.
Με το παρόν, η FAST ČR,a.s. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου SEP 710 συμμορφώνεται
με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης για την ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη
διεύθυνση Internet: www.sencor.eu


Product specificaties

Merk: Sencor
Categorie: Oordopje
Model: SEP 710BT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sencor SEP 710BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje Sencor

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje