Sencor SEP 500BT Handleiding

Sencor Oordopje SEP 500BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sencor SEP 500BT (14 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
USERS MANUAL Bluetooth Wireless Earphones with microphone
VOD K OBSLUZE Bluetooth Bezdrátová sluchátka do uší s mikrofonem
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRKA Bluetooth Bezdrôtové slúchadlá do uší s mikrofónom
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Bluetooth Słuchawki bezprzewodowe z mikrofonem
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Bluetooth Vezeték nélküli fülhallgató mikrofonnal
BENUTZERHANDBUCH Bluetooth Kabellose Kopfhörer mit Mikrofon
MANUEL UTILISATEUR Bluetooth Auricolari senza li con microfono
MANUALE D‘USO Bluetooth Auricolari senza li con microfono
MANUAL DE USUARIO Bluetooth Auriculares sin hilos con micrófono
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Bluetooth bežične slušalice s mikrofonom
UPUTE ZA UPORABU Bluetooth bežične slušalice s mikrofonom
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Bluetooth Беспроводные наушники с микрофоном
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ Ασύρματα Ακουστικά με Μικρόφωνο
SEP 500 BT BK
USER‘S MANUAL
Neckband Bluetooth Earphone
Features:
1. Ergonomic design
2. Perfect sound quality to enjoy music
3. Ultra light-weight only 19g
4. Comfortable for all-day wear
5. Convenient control and Hands-free call
6. Magnetic design to prevent dropping
7. Fit for Sport with Water resistance of IPX4
8. Up to 5 hours playing time
Thank you for selecting our latest Bluetooth headset, please read this Users
Manual carefully before you operate this headset, and please save this Manual
for further reference.
Before operating, please read all the Safety notice to make sure the safe and
appropriate use.
Safety Notice:
Please observe the rules of the Country or Region which you are in while
driving.
Do not disassemble or modify the headset at any reason, otherwise, It may
damage or burn the headset.
If there is any quality problem, please send headset to authorized service center
for repairing.
Please keep the equipment along with all the accessories out of the reach of
children and pets.
Extreme temperatures will cause the device deformation, reduce the charging
capacity and shorten the working life.
Please do not immerse the earphone into water. The earphone is only spill-
resistant. Guarantee will be lost if damage is caused by immersed into water.
It will damage your hearing if you listen with high volume for a long time. It is
recommended that only use the lowest volume which is necessary for speaking
and listening to music.
Operating Instruction
Key Function
Power Switch .
Press and hold the Multifunction button for 3seconds until the red and blue
light ashes alternately, signaling that it is in pairing mode. Blue light ashes
after it is connected. It will turn o automatically. (if no device is connected for
5mins)
Switch o: Press 3 seconds to switch o.
Press it to receive phone call, press it again to end the phone call.
Press it twice continuously to re-dial the last phone number you called.
Press it for 2 seconds to reject the phone call.
In music mode, press it 1 time to pause, and press it again to play. (when phone
call comes, the music will pause. When phone call is o, the music will continue.
Next Song & Volume Increase
In Music Mode, Long press + to play next song, short press to increase volume
all the time
Previous song & Volume Decrease
In Music Mode, Long press to play previous song, short press to decrease
volume all the time.
How to connect with two Bluetooth mobile phones:
1) Turn on the Bluetooth function of mobile phone 1, wait 3 seconds of the
bluetooth headset enter into pairing mode, blue and red indicators take turns
to ash, make connection with mobile phone 1
(2) press the again for 3 seconds, to turn o the bluetooth headset and
bluetooth function of the mobile phone 1 ,and turn on the bluetooth headset
again to connect the phone 2
(3) Turn on the bluetooth function of the mobile phone 2 and search „SEP
500BT“ from the list, make connection. (Input the password 0000 if needed and
the connection will be made).
(4) Turn o the bluetooth headset and return on, the headset will connect with
both mobile phones automatically.
When the headset is connected with two mobile phones, some functions of the
mobile phones may not work normally.
Bluetooth Indicator Status
MAGNETIC
EARBUDS
MICROPHONE
PLAY/PAUSE/PAIRING
PICKUP CONTROL
VOLUME UP/NEXT
FLEXIBLE
NECKBAND
LED LIGHT
VOLUME DOWN/ PREV
Wearing Style:
Put the neckband in the back of neck, put the the earplugs into the ear and
rotate it to t the ear canal perfectly.
Specication:
Driver unit: Ø 10 mm
Impedance: 32 Ω +/- 10 %
Frequency range: 20 Hz - 20 kHz
Sensitivity: 120 dB +/- 3 dB /1 mW (S.P.L at 1 KHz)
Microphone Sensitivity: -42 d3dB
Battery type: Li-ion polymer battery 80mAh
Music playback time: 6 hours at 50% volume
Talking time: 6 hours at 50% volume
Standby time: 10days
Charging time: 2 hours
Working range: 10 meters
Operating temp 0-40°C
Connector: Micro USB
Weight: 19 g
Water-resistant:IPX4
Bluetooth version 5.0
Accessories:
1. Pair of big and small eartips;
2. Micro USB cable
3. Manual
Switch on Red\blue ash alternatively
Switch o Red indicator ash 3 times
Pairing Mode Red\blue ash alternatively
Connection / play music Blue indicator will ash 1 time every 5seconds
Battery low warning Red indicator will ash every 60 second
Charging Red indicator is on all the time when charging
Fully charging
Blue indicator will light up. After fully charging 1hours if
you did not remove the earphone the blue indicator will be
turn o
Instructions and information regarding the disposal of used packaging materials
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Disposal of used electrical and electronic appliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as house-
hold waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equip-
ment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your
local retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative im
pact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your
local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall
subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local govern
-
ment departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical safety.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
Hereby, FAST ČR, a.s. declares that the radio equipment type [SEP 500 BT BK] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sencor.eu
VOD K OBSLUZE
Bezdto Bluetooth sluchátka s mikrofonem
Vlastnosti:
1. Ergonomic design
2. Perfektní kvalita zvuku pro všechny žánry hudby
3. Mimořádně nízká hmotnost – pouhých 19 g
4. Dostatečně pohodlné pro celodenní není
5. Praktické ovládání a funkce handsfree
6. Magnetické spínaní sluchátek zabrující pádu
7. Vhodné ke sportování díky stupni krytí IPX4
8. Až 5 hodin přehrá
kujeme za nákup našeho nejnovějšího modelu bezdtových Bluetooth
sluchátek. Před prvním použitím si, prosím, plivě přečtěte tento návod k
obsluze a uschovejte jej pro nahdnutí vbudoucnu.
ed použitím se také seznamte s bezpečnostmi poznámkami, abyste měli
jistotu, že sluchátka poíváte bezpečně a v souladu se zárem výrobce.
Bezpnost poznámky:
ed použitím sluchátek během řízení se seznamte s platnou legislativou v dané
zemi nebo regionu.
Sluchátka za žádných okolností nerozebírejte a neupravujte.
V opm případě hrozí jejich nevratné poškození.
Pokud narazíte na problém nebo poruchu, obrte se na autorizované servisní
středisko.
Udržujte sluchátka a vkeré jejich příslušenství mimo dosah dětí a docích
zřat.
Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zízení, sžení kapacity baterie
a zkcení životnosti.
Sluchátka nikdy neponořujte do vody. Jejich stupeň krytí zaručuje odolnost
pouze vůči krátkodobému styku s malým mnstvím vody. Na poškození
způsobené ponením sluchátek do vody se nevztahuje záruka.
íliš hlasitý poslech může vést k nevratnému poškození sluchu. Důrazně
doporučujeme sluchátka používat na nejnižší slitelné úrovni hlasitosti.
vod k obsluze
Funkce tlačítek
Vypínač .
Stiskněte a podržte multifunní tlítko 3 vteřiny, dokud nezačne indikátor
blikat střídavě červeně a moe. Sluchátka jsou nyní v režimu párová.
Po připojení indikátor zabliká modře. Pokud nedojde kpřipojení žádného
zařízení, sluchátka se automaticky vypnou. (nedojde-li k připojení během
5 minut) Vypnutí: Stiskněte a podržte tlítko 3 vtiny. Sluchátka se vypnou.
Stisknutím tlačítka ijmete příchozí hovor, opětovným stisknum hovor
ukoíte.
Stisknete-li tlítko dvakrát krátce po so, vytíte číslo, na které jste volali
jako poslední.
Stisknutím a podržením tlítka 2 vtiny příchozí hovor odtnete.
hem přehrávání hudby stiskte tož tlítko jednou pro pozastavení, resp.
pokrování přehrávání. Pokud telefon během přehvání hudby zaznamená
íchozí hovor, hudba se pozastaví. Po ukoení hovoru bude přehrává
pokračovat.
echod na následující skladbu / zvýšení hlasitosti
Stisknutím a podržením tlítka +hem přehrání hudby přejdete
na následující skladbu. Ktkým stisknum kdykoliv zvýšíte hlasitost.
echod na předchozí skladbu / sžení hlasitosti
Stisknutím a podržením tlítka hem přehrávání hudby přejdete
na předcházející skladbu. Krátkým stisknutím kdykoliv hlasitost snížíte.
Jak navázat Bluetooth připojení ke dvěma telefom soas:
(1) Zapněte funkci Bluetooth na prvním mobilním telefonu. Vkejte 3 vtiny,
dokud sluchátka nepřejdou do režimu párování, což bude znázorněno střídavým
blikám indikátoru modře a červeně. Provte párová.
(2) Ot stiskte a podržte tlačítko na 3 vteřiny pro vypnutí sluchátek.
Vypněte také funkci Bluetooth na prvním mobilním telefonu. Poté sluchátka
opět zapněte pro spárování s druhým telefonem nebo jiným mobilním
zařízením.
(3) Zapněte funkci Bluetooth na druhém mobilním telefonu
a připojte se k zařízení „SEP 500BT“. (Vpřípadě výzvy k zaní hesla zadejte
číslo 0000).
(4) Sluchátka vypněte a ot zapněte. Automaticky proběhne připojení k oběma
mobilm zařízením soasně.
Pokud jsou sluchátka připojena ke dvěma mobilním zízením současně, které
funkce mobilních telefonů nemusí fungovat podle očekávání.
Stavový indikátor Bluetooth
MAGNETICKÉ
ŠPUNTY
MIKROFON
TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁVÁNÍ
POZASTAVENÍ/PÁRONÍ
ZVÝŠIT HLASITOST
DALŠÍ SKLADBA
FLEXIBIL
NÁKRČK
INDIKÁTOR LED
SNÍŽIT HLASITOST
PŘEDCHÁZECÍ SKLADBA
Způsob není:
krčník si nasaďte za krk a špunty vložte do uší tak, aby dokonale zapadly
do zvukovodu.
Technické údaje:
Průměr měniče: Ø 10 mm
Impedance: 32 Ω +/- 10 %
Frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 kHz
Citlivost: 120 dB +/- 3 dB / 1 MW (hladina akustického tlaku při 1 kHz)
Citlivost mikrofonu: -42 dB ± 3 dB
Typ baterií: Lithium-polymerová baterie, 80 mAh
Výdrž při přehrání hudby: 6 hodin na 50% úrovni hlasitosti
Výdrž během hovoru: 6 hodin na 50% úrovni hlasitosti
Výdrž v pohotovostním režimu: 10 dnů
Doba nabíjení: 2 hodiny
Funkční dosah: 10 metrů
Provozní teplota: 0–40 °C
Konektor: Micro USB
Hmotnost: 19 g
Stupeň krytí: IPX4
Bluetooth v5.0
íslušenství:
1. Sada větších a menších nástavců do uší
2. Kabel Micro USB
3. Návod k obsluze
Zapnutí Střídavé blikání moe/červe
Vypnutí Indikátor 3krát blikne červe
Rim pároní Střídavé blikání moe/červe
ipojení /ehrávání hudby Indikátor blikne modře kch 5 vteřin
Upozornění na nízkou kapacitu
baterie Indikátor blikne červeně každých 60 vteřin
Nabíjení Indikátor svítí červeně po celou dobu nabíje
Plně nabito Indikátor se rozsvítí modře. Po 1 hodině
od úplného nabití indikátor zhasne
Pokyny a informace o nakní s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektricch a elektronických zíze
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické robky nest
idány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrmísta.
Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jich evropských zemích žete vrátit své výrobky místnímu prodejci i
koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejblšího sběrného místa.
Při nespráv likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národmi předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si poebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je plat v Evropské unii. Chcete-li tento robek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Změny v textu, designu a technicch specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tímto FAST ČR, a.s. prohluje, že typ rádiového zízení [SEP 500 BT BK] je v souladuse směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohšení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu


Product specificaties

Merk: Sencor
Categorie: Oordopje
Model: SEP 500BT
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 19 g
Internationale veiligheidscode (IP): IPX4
Capaciteit van de accu/batterij: 70 mAh
Bluetooth: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Meegeleverde kabels: Micro-USB
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Volumeregeling: Knoppen
Draagwijze: In-ear
Aanbevolen gebruik: Sporten
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: 32 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 20 - 20000 Hz
Aansluitbereik: 10 m
Accu gestuurd: Ja
Gevoeligheid koptelefoon: 120 dB
USB-aansluiting: Ja
Kleur kabel: Zwart
USB-connector: Micro-USB
Diameter van de luidspreker: 10 mm
Gevoeligheid microfoon: -42 dB
Type product: Headset
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Oplaadbare batterij: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sencor SEP 500BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje Sencor

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje