Scholl DRMA7438E Handleiding
Scholl
Massagekussen
DRMA7438E
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Scholl DRMA7438E (2 pagina's) in de categorie Massagekussen. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Acoustic Neck Massager
Use and Care Instruction Manual
Appareil de massage de cou acoustique
Manuel d’utilisation et d’enretien
Akustisches Nackenmassagegerät
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Massaggiatore per collo acustico
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Akustisk massageapparat för nacken
Instruktioner för användning och underhåll
Akustisk nakkemassage
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Akustinen niskahierontalaite
Käyttö- ja hoito-ohje
Akoestisch nekmassageapparaat
Handleiding voor gebruik en verzorging
Akustisk nakkemassasjeapparat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Aparato de masaje para el cuello acústico
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Massajador de Pescoço com Som
Manual de instruções de utilização e cuidados
Συσκευή ακουστικού αυχενικού μασάζ
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Dźwiękowy masażer do szyi
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Akustický masážní přístroj pro masáž krku
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Акустический массажер шеи
Руководство по использованию и уходу
Akusztikus nyakmasszírozó
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat de masaj pentru gât Acoustic
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Akustik Boyun Masaj Aleti
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
This appliance is intended for household use only.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых
условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmifltir.
GB
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: This is not a toy. The adjustable neck tie
may present a choking hazard. DO NOT allow children
to use the massager.
WARNING: Keep this appliance away from
water. Do not use the appliance near or over water
contained in baths, sinks or similar water filled
vessels. The appliance must not be handled with
wet hands, immersed in water, held under running
water or allowed to become wet in any way. Keep
this appliance out of the reach of children and the
infirm. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Only use this appliance for its intended purpose as
described in this manual. Do not operate under a
blanket or pillow as excessive heating can occur causing
fire, electric shock or injury to persons. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
WARNING: This appliance must not be taken into the
bathroom.
NOTE: Do not use this appliance on areas of the
skin with severe acne, a rash or other skin ailments.
Discontinue use immediately if you feel any pain or
discomfort.
NOTE: This unit has a thermostat that may cause the
motor to cycle “OFF” if it is kept on for an extended
period of time or if the motor overheats. If the unit
turns “OFF” by itself, allow the unit to cool down before
attempting to use it again.
How to Use
1. Plug the adaptor jack into the socket on the
massager, then plug the adaptor into a mains
socket.
2. Place the massager comfortably around your neck.
Use the adjustable neck tie to adjust the massager
to the part of the neck you wish to treat.
3. Begin your massage by sliding the ‘Vibration
Control’ switch from 0 to I.
4. For comforting heat during massage, slide the ‘Heat’
switch from 0 to I,
5. Relax with your choice of music whilst enjoying a
massage. Simply plug your MP3 player into the
stereo jack on the hand control of the massager,
adjust the volume, and listen to your selections
coming from the built-in speakers..
6. To turn the appliance off return both ‘Massage’ and
‘Heat’ switches to ‘0’.
WARNING: Do not use on:
• Any area of the body that is swollen, burned or
inflamed or when skin eruptions or ulcerated sores
are present.
• Any area of the body that is anaesthetized or
lacks the ability to sense pressure or pain unless
approved by your doctor.
• The carotid artery on the left or right side of the neck.
NOTE: Consult your doctor before use if you
are pregnant. Massage should be pleasant and
comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your doctor.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use
and before cleaning. To clean, wipe the appliance with
a damp cloth. Ensure the appliance is completely dry
before use.
Storage
Always unplug when not in use
Always store in a dry location. Do not pull or twist the
cord. Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause the cord to wear prematurely and break.
If the power cord of this appliance becomes damaged,
it must be replaced by returning to the retailer from
which the appliance was purchased, or a similarly
qualified person, in order to avoid a hazard. Regularly
check the power cord for wear and damage (particularly
where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured
in conformity with the Electromagnetic Directive
2004/108/EC; and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
WARNING: Should this product malfunction, do
not attempt to repair it. This appliance has no user-
serviceable parts or components.
Features:
A - Adjustable neck tie
B - 3-way control
C - Mains adaptor
This appliance complies with EU legislation 2002/96/
EC on end of life recycling. Products showing the
‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the
rating label, gift box or instructions must be recycled
separately from household waste at the end of their
useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal
household waste. Your local appliance retailer may
operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and
advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Scholl appliance is guaranteed against
defects under normal use for two years from the
date of purchase. If your product does not perform
satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, it will be replaced. Simply take the
appliance back to the retailer from where purchased,
along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which
have occurred due to misuse, abuse or are caused by
failure to follow these instructions. (This does not affect
your consumer statutory rights.)
European Head Office:
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
© Scholl is a trademark of the Reckitt Benckiser Group of companies, used under
license by Helen of Troy Limited.
For product information, visit us at: www.scholl-relax.com
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareile
AVERTISSEMENT : Ceci n’est pas un jouet. L’attache
réglable au niveau du cou peut présenter un risque
d’étouffement. NE laissez PAS les enfants utiliser
l’appareil de massage.
AVERTISSEMENT: Maintenez cet appareil à l’abri de
l’eau. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source
d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute
forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de
l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien
sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement
qui pourrait le rendre humide. Maintenez l’appareil
hors de portée des enfants ou de personnes
handicapées. Veillez à ce qu’aucun enfant en bas
âge ne joue avec cet appareil.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) qui ont des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et des connaissances, sauf sous
supervision ou après avoir reçu des instructions quant à
son usage d’une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage qui lui est
destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne le placez
pas sous une couverture ou un oreiller car la chaleur
excessive risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou de blesser des personnes. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas se trouver
dans une salle de bain.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil sur des zones
dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs
ou autres affections cutanées. Si vous ressentez la
moindre douleur ou sensation désagréable, cessez
immédiatement l’utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est équipé d’un thermostat
qui peut entraîner la mise à l’arrêt du moteur s’il reste
allumé trop longtemps ou commence à surchauffer. Si
l’appareil s’éteint de lui-même, laissez-le refroidir avant
d’essayer de le rallumer.
Mode d’emploi
1. Branchez la prise de l’adaptateur sur l’appareil de
massage, puis branchez l’adaptateur sur le secteur.
2. Placez l’appareil de massage confortablement
autour du cou. Utilisez l’attache réglable au niveau
du cou pour ajuster l’appareil de massage sur la
zone à traiter.
3. Commencez votre massage en faisant coulisser la
commande de vibration de la position 0 à la
position I.
4. Pour bénéficier d’une chaleur apaisante durant le
massage, faites coulisser la commande de chaleur
de la position 0 à la position I.
5. Pendant votre massage, détendez-vous en
écoutant la musique de votre choix. Il vous suffit
pour cela de brancher votre lecteur MP3 dans la
prise stéréo de la commande manuelle de l’appareil
de massage et de régler le volume. Vous pourrez
ainsi écouter vos morceaux choisis depuis les haut-
parleurs intégrés.
6. Pour arrêter l’appareil, mettez les commandes de
massage et de chauffage en position 0.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais sur
• Toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou
souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
cutanées ou de plaies ulcérées.
• Toute zone du corps ayant été anesthésiée ou
ne ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• L’artère carotide à droite et à gauche du cou.
REMARQUE : Consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous souffrez de
troubles médicaux non indiqués plus haut. Le massage
doit être plaisant et confortable. En cas de douleur ou
d’inconfort, interrompez l’utilisation et consultez votre
médecin.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur
après usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer,
essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que
l’appareil est entièrement sec avant de le ranger.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en
cours d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans
l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans
un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Si le
cordon d’alimentation de l’appareil est abîmé, il doit
être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu
l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée, afin
d’éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe
de détérioration (en particulier au niveau de la prise et
du branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué
conformément à la directive concernant la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive
concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de
l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet
appareil ne contient pas de pièces ou composants
manipulables par l’utilisateur.
Caractéristiques :
A – Attache réglable au niveau du cou
B – Manette 3 directions
C – Adaptateur secteur
Gwarancja i serwis
Niniejszym gwarantuje si´, ˝e zakupiony
produkt firmy Scholl nie ma wad materia∏owych i
wykonawczych, a niniejsza gwarancja obowiàzuje
przez okres dwóch lat od daty zakupu. Producent
zobowiàzuje si´ do wymiany urzàdzenia, jeÊli
nie b´dzie ono dzia∏aç prawid∏owo na skutek
wad materia∏owych lub wad wykonania. W
takim przypadku nale˝y zanieÊç urzàdzenie do
sprzedawcy, u którego zosta∏o zakupione, wraz z
wa˝nym paragonem kasowym w celu bezp∏atnej
wymiany urzàdzenia. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje wad, które powsta∏y na skutek
nieprawid∏owego u˝ycia lub nieprzestrzegania
powy˝szych instrukcji. (Nie ogranicza to
ustawowych uprawnieƒ u˝ytkownika.)
© Scholl jest znakiem towarowym rmy Reckitt Benckiser Group wykorzystywanym na
licencji przez rmę Helen of Troy Limited.
Więcej informacji o produkcie można znaleźć naszej stronie internetowej:
www.scholl-relax.com
CZ
TYTO DÛLEÏITÉ BEZPEÃNOSTNÍ
POKYNY SI ULOÏTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento
pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento produkt není hračka. Nastavitelný
popruh na krk může představovat riziko udušení.
NEDOVOLTE dětem používat masážní přístroj.
POZOR: Nedávejte tento pfiístroj do blízkosti
vody. NepouÏívejte tento pfiístroj poblíÏ vody nebo
nad vodou ve vanû, v umyvadle nebo v podobn˘ch
vodou naplnûn˘ch nádobách. S pfiístrojem se
nesmí zacházet s mokr˘ma rukama, nesmí b˘t
ponofien˘ ve vodû, nesmí se drÏet pod tekoucí
vodou ani se nesmí nijak namoãit. UdrÏujte tento
pfiístroj mimo dosah dûtí a chor˘ch osob. Malé
dûti by mûly b˘t pod dohledem, aby si s tímto
pfiístrojem nemohly hrát.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû
dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi
du‰evními schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi
zku‰enostmi ãi znalostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost,
nebo pokud jim tato osoba nedá pfiíslu‰né
instrukce k pouÏívání pfiístroje.
NepouÏívejte spotfiebiã k jin˘m úãelÛm, neÏ které
popisuje tato pfiíruãka. NepouÏívejte pod pokr˘vkou
nebo pol‰táfiem, neboÈ nadmûrné zahfiívání by
mohlo zpÛsobit poÏár, elektrick˘ ‰ok nebo zranûní
osob. NepouÏívejte pfiíslu‰enství, které nedoporuãil
v˘robce.
VAROVÁNÍ: Zafiízení nepouÏívejte v koupelnû.
POZNÁMKA: NepouÏívejte toto zafiízení na ãástech
kÛÏe trpících tûÏk˘m akné, vyráÏkou nebo jin˘mi
koÏními problémy. Zafiízení ihned pfiestaÀte
pouÏívat, cítíte-li bolest nebo jiné nepfiíjemné pocity.
POZNÁMKA: Toto zafiízení má termostat, kter˘
mÛÏe pfiepnout cyklus motoru na „OFF“ (vypnuto),
pokud je pfiístroj zapnut˘ pfiíli‰ dlouho nebo pokud
se motor pfiehfieje. Pokud se zafiízení samo vypne,
nechejte je pfied opûtovn˘m pouÏitím zchladnout.
Použití
1. Zapojte adaptér konektoru do zdířky na masážním
přístroji a poté adaptér zapojte do elektrické zásu-
vky.
2. Nasaďte si masážní přístroj pohodlně kolem krku.
Pomocí nastavitelného popruhu na krk si přiložte
masážní přístroj na tu část krku, kterou chcete
ošetřit.
3. Masáž zahájíte přepnutím ovladače vibrací z polohy
0 do polohy I.
4. Chcete-li masáž s příjemným teplem, ovladač
vyhřívání přepněte z polohy 0 do polohy I.
5. Odpočinek při masáži si můžete zpříjemnit poslech-
em hudby podle vlastního výběru. Jednoduše
zapojte přehrávač MP3 do zdířky v ručním ovladači
masážního přístroje, nastavte hlasitost a poslouchejte
svou hudbu ze zabudovaných reproduktorů.
6. Chcete-li přístroj vypnout, přepínače pro masáž i
vyhřívání přepněte do polohy 0.
UPOZORNùNÍ - Zafiízení neaplikujte na
následujících místa:
• Jakákoli ãást tûla, která je oteklá, spálená nebo
zanícená, nebo kde se nachází vyráÏky nebo
hnisavé vfiedy.
• Jakákoli ãást tûla, která je anestezovaná nebo s
nedostateãn˘m cítûním tlaku a bolesti, pokud to
neschválil vበdoktor.
• Krãní tepna na levé ãi pravé stranû krku.
POZNÁMKA: PouÏití pfiístroje konzultujte s
lékafiem, jste-li tûhotná nebo trpíte zdravotními
problémy, které nejsou uvedené v˘‰e. MasáÏ by
mûla b˘t pfiíjemná a uklidÀující. Pokud pocítíte
bolest ãi jiné nepfiíjemné dÛsledky, obraÈte se na
svého lékafie.
âi‰tûní
Po pouÏití a pfied ãi‰tûním pfiístroj vÏdy odpojte ze
sítû. Pfii ãi‰tûní otfiete spotfiebiã navlhãenou látkou.
Ujistûte se, Ïe je zafiízení pfied pouÏitím zcela
suché.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se
nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout.
Netahejte za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte jej.
VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit
pfiedãasné opotfiebování a polámání ‰ÀÛry. Pokud
se elektrická ‰ÀÛra tohoto pfiístroje poniãí, musí
se vymûnit navrácením do maloobchodu, ve
kterém byl tento pfiístroj zakoupen, nebo podobnû
kvalifikované osobû, aby se vyhnulo riziku.
Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde
vstupuje do pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je
vyroben v souladu se smûrnicí o elektromagnetické
kompatibilitû 2004/108/EC a smûrnicí o nízkém
napûtí 2006/95/EC.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá,
nepokou‰ejte se ho opravit. Tento pfiístroj
nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné
uÏivatelem.
Součásti:
A – Nastavitelný popruh na krk
B – Trojpolohový ovladač
C – Síťový adaptér
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o
nakládání s elektrick˘m a elektronick˘m odpadem.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní
nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce,
dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci
jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od
bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného
domácího odpadu. Je moÏné, Ïe vበmístní
maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou
moÏností je obrátit se na místní vládní úfiad pro
dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít pfiístroj
na recyklaci.
Záruka a servis
Garantujeme, Ïe se u spotfiebiãe Scholl pfii
normálním pouÏívání neprojeví Ïádné vady 2 roky
od data zakoupení v˘robku. Pokud není v˘kon
pfiístroje uspokojiv˘ z dÛvodu vad materiálu nebo
vyhotovení, bude pfiístroj vymûnûn. Doneste
pfiístroj nazpût k prodejci, u kterého byl zakoupen.
PfiedloÏte platnou úãtenku a pfiístroj vám bude
zdarma vymûnûn. Tato záruka nepokr˘vá vady,
které se vyskytnou v dÛsledku ‰patného zacházení
ãi chybného pouÏití nebo v dÛsledku nedodrÏení
tûchto instrukcí. (Tímto nejsou nijak omezena va‰e
zákonná práva.)
© Scholl je ochranná známka skupiny společností Reckitt Benckiser, používaná v licenci
Helen of Troy Limited
Informace o produktu najdete na: www.scholl-relax.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике
безопасности. Не выбрасывайте
их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо
прочесть все указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это не игрушка! Регулируемый
шейный шнурок может вызвать удушье. НЕ
разрешайте детям пользоваться массажером.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте
попадание воды на прибор. Запрещается
использовать прибор в непосредственной
близости с водой (ванна, рукомойник или
другие подобные емкости, заполненные
водой). Запрещается пользоваться прибором,
если у вас влажные руки. Запрещается
погружать прибор в воду, располагать его под
проточной водой или допускать попадание
влаги на прибор. Храните прибор так, чтобы
он не попадал в руки детей и инвалидов.
Необходимо следить за маленькими детьми,
чтобы они не воспользовались прибором
как игрушкой.
Запрещается эксплуатация данного прибора
теми лицами (включая детей), которые
страдают от физических, сенсорных или
умственных недостатков, а также лицами
у которых нет должного опыта и знаний,
за исключением тех случаев, когда лицо,
отвечающее за их безопасность, провело
инструктаж или объяснение того, как
использовать данный прибор.
Используйте прибор только в целях, описанных
в этом руководстве. Не используйте под
одеялом или подушкой, так как чрезмерное
нагревание может привести к возникновению
огня, поражению электрическим током
или травмированию. Не используйте
приспособления, которые не рекомендованы
производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не
следует брать в ванную комнату.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ используйте это устройство
на участках кожи с серьезным воспалением
сальных желез (угри), какой-либо сыпью или
другими кожными заболеваниями. Немедленно
прекратите использовать устройство, если вы
ощущаете любого рода боль или дискомфорт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря встроенному
термостату прибор самостоятельно
отключается в случае использования дольше
установленного периода времени или
перегрева мотора. Если прибор самостоятельно
отключился, дайте ему остыть перед
повторным использованием.
Использование
1. Подключите штекер адаптера к гнезду на
корпусе массажера, а затем включите адаптер в
электророзетку.
2. Удобно разместите массажер не шее. С помощью
регулируемого шейного шнурка подгоните
массажер к той части шеи, которую требуется
массажировать.
3. Начните процедуру массажа, переведя
переключатель управления вибрацией из
положения 0 в положение I.
4. Для включения успокаивающего нагрева во время
массажа сдвиньте переключатель нагрева из
положения 0 в положение I.
5. Расслабьтесь, слушайте любимую музыку и
наслаждайтесь массажем. Просто подключите
MP3-проигрыватель к стереоразъему на
пульте управления массажером, настройте
громкость и слушайте любимые композиции,
воспроизводимые через встроенные динамики.
6. Чтобы выключить устройство, переведите
переключатели массажа и нагрева в положение 0.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не применяйте:
• На любой части тела, которая опухла,
обожжена или воспалена, либо при наличии
кожной сыпи или изъязвленных ран.
• На любой части тела, которая
анестезирована, либо имеет недостаточную
чувствительность к давлению или боли, не
получив разрешение лечащего врача.
• На сонных артериях с левой или правой
стороны шеи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проконсультируйтесь со
своим лечащим врачом перед использованием
устройства, если вы беременны или имеете
медицинские противопоказания, не упомянутые
выше. Массаж должен быть приятным и
комфортным. При возникновении болей
или дискомфорта прекратите использовать
устройство и проконсультируйтесь с врачом.
Чистка прибора
Всегда отключайте прибор от электрической
сети после использования и перед чисткой.
Очищайте прибор мягкой тканью. Прежде чем
использовать прибор, убедитесь в том, что он
абсолютно сухой.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда
отключать от розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока
прибор охладится. Запрещается перекручивать
шнур питания или тянуть за него. Необходимо
хранить в сухом месте. Запрещается
обматывать шнур питания вокруг прибора. Это
может привести к преждевременному износу и
разрыву шнура. Если в шнуре питания прибора
возникло повреждение - шнур необходимо
заменить, чтобы устранить опасность
поражения током. Его нужно возвратить в
магазин, где был приобретен этот прибор
(или в другую соответствующую инстанцию).
Периодически проверяйте шнур питания на
предмет износа и повреждений (особенно
в точках стыковки с прибором и штепселем
питания).
Это изделие имеет маркировку CE и
изготовлено в соответствии с Директивой по
электромагнитной совместимости 2004/108/EC
и Директивой по низкому напряжению 2006/95/
EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь
ремонтировать продукт, если он перестал
работать. В приборе нет каких-либо
деталей или компонентов, которые может
ремонтировать пользователь.
Элементы прибора:
A — регулируемый шейный шнурок
B — 3-позиционное управление
C — сетевой адаптер
Данный прибор соответствует нормативным
требованиям, которые установлены директивой
ЕС от 2002/96/EC в отношении утилизации
прибора после того, как истечет срок его
службы. Все товарные изделия, которые
имеют пометку “перечеркнутый мусорный
ящик на колесах” (которая указывается на
табличке технических данных, упаковке или
в инструкциях по эксплуатации), необходимо
после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых
отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию
вместе с обычными бытовыми отходами.
В Вашей местной торговой точке, которая
продает бытовые приборы, может проводиться
программа “возврата” приборов (если Вы
будете покупать новый продукт, чтобы
заменить данный прибор). В других случаях
необходимо обращаться в свои местные органы
власти, чтобы получить дополнительную
помощь и информацию о том, куда сдавать
данный прибор на утилизацию.
Гарантийные обязательства и
обслуживание
Для данного устройства, произведенного
компанией Scholl, гарантируется отсутствие
дефектов при нормальной эксплуатации в
течение двух лет с момента приобретения. Если
ваше изделие не функционирует надлежащим
образом из-за дефектов материалов или
изготовления, то оно будет заменено.
Просто верните это устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с
действительным кассовым чеком (квитанцией
о покупке), замена производится бесплатно.
Гарантия не распространяется на дефекты,
возникшие из-за неправильной эксплуатации,
использования в непредусмотренных целях или
нарушения этих инструкций. (Это не входит в
противоречие с вашими законными правами
как потребителя.)
© Scholl является товарным знаком группы компаний Reckitt Benckiser,
используемым по лицензии Helen of Troy Limited.
Информация об изделии приведена на нашем веб-сайте: www.scholl-relax.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem játék. Az állítható
nyakpánt fulladást is okozhat. NE engedje a használatát
gyermekek számára.
FIGYELMEZTETÉS: Tartsuk távol a készüléket
a víztŒl. Ne használjuk a készüléket vízzel telt
fürdŒkád, medence vagy tartály mellett vagy felett.
A készüléket tilos vizes kézzel használni, vízbe
meríteni, folyóvíz alá tartani vagy bármilyen módon
benedvesíteni. Tartsuk távol a készüléket a
gyerekektŒl és betegektŒl. A kisgyermekekre oda
kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési
vagy mentális képességeikben korlátozott, illetve
tapasztalatokkal vagy kellŒ ismeretekkel nem
rendelkezŒ személyek nem használhatják a
készüléket felügyelet nélkül, illetve ameddig a
biztonságukért felelŒs személy nem tájékoztatja Œket
a készülék használatáról.
A készüléket kizárólag rendeltetésszerıen, a jelen
kézikönyvben leírtak szerint szabad használni. Ne
használja takaró vagy párna alatt, mivel a felfokozódó
hŒ tüzet, áramütést vagy más személyi sérülést
okozhat. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott
tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezést ne vigye
fürdŒszobába.
MEGJEGYZÉS: NE használja a készüléket
a bŒr olyan területein, ahol mély pattanások,
csalánkiütés, vagy más bŒrbetegség van jelen.
Azonnal szakítsa meg a használatot, ha fájdalmat
vagy kellemetlen érzést tapasztal.
MEGJEGYZÉS: Az eszköz hŒszabályozóval
rendelkezik, amely a motort „OFF” (kikapcsolt)
állásba kapcsolja, ha túl sokáig hagyja bekapcsolva
vagy ha a motor túlmelegszik. Ha az eszköz
magától kapcsol „OFF” (kikapcsolt) állásba, hagyja
lehılni, mielŒtt újra megkísérelné használni.
A használat módja
1. Csatlakoztassa a tápadapter gyengeáramú dugaszát
a készüléken található aljzatba, majd csatlakoztassa
az adaptert egy tápcsatlakozó aljzatba.
2. Helyezze a nyakmasszírozót kényelmesen a nyaka
köré. Az állítható nyakpánt segítségével állítsa be a
készüléket a masszírozni kívánt területhez.
3. A masszázs megkezdéséhez állítsa a „Vibrációvezér-
lés” kapcsolóját 0-ból I állásba.
4. Ha masszázs közben megnyugtató melegítést is
szeretne, állítsa a „Melegítés” kapcsolóját 0-ból I
állásba.
5. Lazuljon el kedvenc zenéjére, és élvezze a masszázst.
MP3-lejátszóját egyszerűen csatlakoztassa a
masszírozókészülék kézi vezérlőjének sztereóbe-
menetébe, állítsa be a hangerőt, és hallgassa saját
zenéit a beépített hangszórókból.
6. A készülék kikapcsolásához állítsa a „Masszázs” és a
„Melegítés” kapcsolóját is „0” állásba.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használja:
• A test bármely részén, amely megdagadt,
megégett, vagy gyulladt, vagy ha a bŒrön
pattanások vagy fekélyes sebek vannak.
• A test bármely területén, amely érzéstelenítve
van, vagy nem képes a nyomás vagy fájdalom
érzékelésére, kivéve, ha orvosa ezt jóváhagyja.
• A nyak bal és jobb oldalán lévŒ ütŒéren.
MEGJEGYZÉS: Konzultáljon orvosával a használat
elŒtt, ha Ön terhes, vagy egy bármilyen, fent nem
említett betegségben szenved. A masszázsnak
kellemesnek és élvezetesnek kell lennie. Ha
fájdalom vagy kellemetlen érzés jelentkezik,
szakítsa meg a használatot és konzultáljon
orvosával.
Tisztítás
Használat után és tisztítás elŒtt mindig válassza le
a készüléket a hálózatról. A tisztításhoz törölje le
a készüléket egy nedves ruhával. Használat elŒtt
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék teljesen
száraz.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati
áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt.
Száraz helyen tárolandó. Ne húzzuk meg és
ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk
a vezetéket a készülék köré, mert ettŒl a
vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad. Ha
a készülék elektromos vezetéke megsérül, a
veszély elkerülése érdekében a készüléket ki
kell cserélni úgy, hogy visszavisszük ahhoz a
forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük, vagy
egy más szakképzett személyhez. Rendszeresen
ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és
sérüléseit, különösen ott, ahol belép a készülékbe,
illetve a hálózati dugónál.
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a
2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel
és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó
irányelvnek megfelelŒen történik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg
magunk kijavítani. A készülékben nincsenek
felhasználó által javítható alkatrészek.
A készülék jellemzői:
A – Állítható nyakpánt
B – Háromirányú vezérlő
C – Tápadapter
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam
utáni újrahasznosításról szóló 2002/96/EC
rendelkezésnek. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a
használati utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes
kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a háztartási
hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe
tenni a készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási
hulladék közé. A helyi kereskedŒnél érvényben
lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük
a kapcsolatot a helyi önkormányzattal további
tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket
újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Normál használat esetén az Ön Scholl
készülékére két év garancia vonatkozik, a vásárlás
idŒpontjától számítva. Ha a termék mıködése
anyag- vagy gyártási hibák következtében
nem kielégítŒ, akkor azt kicserélik. Egyszerıen
vigye vissza a viszonteladóhoz a vásárlás
helyére a készüléket és az érvényes nyugtát, és
ingyen kicserélik. Ez a jótállás nem vonatkozik
azokra a meghibásodásokra, amelyek a nem
rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy
a jelen használati utasítás be nem tartásából
származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön
törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
© A Scholl a Reckitt Benckiser vállalatcsoport védjegye, használata
a Helen of Troy Limited cég engedélyével történt.
A termékkel kapcsolatos információkért látogasson el weboldalunkra:
www.scholl-relax.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI
DE SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest
aparat.
AVERTISMENT: Acest produs nu este o jucărie. Cu-
reaua ajustabilă pentru gât poate prezenta pericol de
sufocare. NU permiteţi utilizarea aparatului de masaj de
către copii.
AVERTISMENT: Nu l™sa∑i aparatul s™ ajung™
¶n contact cu apa. Nu folosi∑i aparatul l<ng™
sau deasupra unei vane, chiuvete sau vase
asem™n™toare ¶n care se afl™ ap™. Nu utiliza∑i
aparatul cu m<inile ude, nu ¶l cufunda∑i ¶n ap™,
nu ¶l ∑ine∑i sub jet de ap™ ≥i nu ¶l l™sa∑i s™ se ude
¶n niciun fel. Nu l™sa∑i acest aparat la ¶ndem<na
copiilor ≥i a persoanelor infirme. Copiii mici
trebuie supraveghea∑i pentru a v™ asigura c™ nu
se joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea
de c™tre persoane (inclusiv copii) cu capacit™∑i
fizice, senzoriale ≥i mintale reduse sau care nu au
experien∑™ ≥i cuno≥tin∑e suficiente, dec<t dac™ li s-a
asigurat supraveghere sau li s-au dat instruc∑iuni
privind utilizarea aparatului de c™tre o persoan™
care r™spunde de siguran∑a lor.
Utiliza^i acest aparat doar ¶n scopul pentru care
a fost conceput, conform descrierii din acest
manual. Nu folosi^i aparatul sub o p™tur™ sau
pern™ deoarece c™ldura ¶n exces poate produce
incendii, ≥ocuri electrice sau leziuni corporale. Nu
utiliza^i alte accesorii dec<t cele recomandate de
produc™tor.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie utilizat
sau depozitat ¶n camera de baie.
NOT®: Nu folosi^i acest aparat pe por^iuni ale pielii
afectate de acnee sever™, irita^ii sau alte leziuni ale
pielii. •ntrerupe^i imediat utilizarea aparatului dac™
sim^i^i durere sau disconfort.
REˇINEˇI: Acest aparat este echipat cu un
termostat care poate declan`a ¶ntreruperea
func^ion™rii motorului ¶n cazul ¶n care acesta
este l™sat s™ funcvioneze pe o perioad™
¶ndelungat™ de timp sau ¶n cazul ¶n care motorul
se supra¶nc™lze`te. Dac™ aparatul ¶ntrerupe
func^ionarea ¶n mod automat, permite^i r™cirea
acestuia ¶nainte de a ¶ncerca s™-l utiliza^i din nou.
Mod de utilizare
1. Introduceţi mufa adaptorului în conectorul de pe
aparatul de masaj, apoi introduceţi adaptorul într-o
priză de curent electric.
2. Amplasaţi aparatul de masaj confortabil în jurul
gâtului dumneavoastră. Folosiţi cureaua ajustabilă
pentru gât pentru a potrivi aparatul de masaj în
partea gâtului pe care doriţi s-o masaţi.
3. Începeţi masajul glisând comutatorul ‘Vibration
Control’ (Control vibraţii) de la 0 la I.
4. Pentru o căldură liniştitoare în timpul masajului,
glisaţi comutatorul ‘Heat’ (Încălzire) de la 0 la I.
5. Relaxaţi-vă ascultând muzica preferată în timp ce
vă bucuraţi de masaj. Trebuie doar să introduceţi
MP3 player-ul dumneavoastră în mufa stereo de pe
comanda manuală a aparatului de masaj, să reglaţi
volumul şi ascultaţi selecţiile cu ajutorul difuzoarelor
încorporate.
6. Pentru a opri aparatul de masaj, readuceţi comuta-
toarele ‘Massage’ (Masaj) şi ‘Heat’ (Încălzire) la
poziţia ‘0’.
AVERTISMENT: Nu utiliza^i aparatul pe:
• Orice parte a corpului care este umflat™, ars™ sau
inflamat™ sau atunci c<nd sunt prezente erup^ii ale
pielii sau ulcera^ii.
• Orice zon™ a corpului care este anesteziat™ sau
nu poate percepe presiunea sau durerea, cu
excep^ia cazului ¶n care ave^i acceptul medicului
dumneavoastr™.
• Artera carotid™ din partea st<ng™ sau dreapt™ a
g<tului.
NOT®: Consulta^i un medic ¶nainte de a utiliza aparatul
¶n cazul ¶n care sunte^i ¶ns™rcinat™. Masajul trebuie s™
fie pl™cut ≥i comod. Dac™ sim^i^i durere sau disconfort,
¶ntrerupe^i utilizarea aparatului ≥i consulta^i medicul.
Cur™^area
Deconecta^i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™
dup™ utilizare ≥i ¶nainte de cur™^are. Pentru a cur™^a
aparatul, ≥terge^i-l cu o lavet™ umed™. Asigura^i-v™ c™
aparatul este complet uscat ¶nainte de utilizare.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l
folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita.
Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i
≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului,
pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™
a cablului ≥i la ruperea acestuia. Dac™ se deterioreaz™
cablul de alimentare al acestui aparat, el trebuie ¶nlocuit
return<nd aparatul la magazinul de la care a fost cump™rat
sau apel<nd la o persoan™ cu calificarea adecvat™, pentru
a evita pericolele. Verifica∑i regulat cablul de curent pentru
a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare
(mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poart™ marcajul CE ≥i este fabricat
¶n conformitate cu Directiva pentru echipamentele
electromagnetice 2004/108/CE ≥i cu Directiva pentru
echipamentele de joas™ tensiune 2006/95/CE.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™,
nu ¶ncerca∑i s™ ¶l repara∑i. Acest aparat nu con∑ine
piese sau componente asupra c™rora poate interveni
utilizatorul.
Componente:
A - Curea ajustabilă pentru gât
B – Comandă cu 3 căi
C - Adaptor de curent electric
Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2002/96/CE privind
reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care
au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe
etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie
reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei
lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer
obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™
local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea
produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs
similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de
administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea
aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastr™ Scholl este garantat contra
defectelor ¶n condi^ii normale de utilizare pe o perioad™
de doi ani de la data achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu
func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor defecte ce ^in
de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta
va fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la
magazinul de la care a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu o
chitan^™, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a aparatului. Aceast™
garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din cauza utiliz™rii
necorespunz™toare sau abuzive sau a nerespect™rii
acestor instruc^iuni. (Aceasta nu v™ afecteaz™ drepturile
legale de client.)
© Scholl este o marcă comercială a grupului de companii Reckitt Benckiser utilizat
sub licenţă de Helen of Troy Limited.
Pentru informaţii privind produsul, vizitaţi-ne la: www.scholl-relax.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK
TALİMATLARINI SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları
okuyun.
UYARI: Bu cihaz bir oyuncak değildir. Ayarlanabilir
boyun bağı boğulmaya neden olabilir. Çocukların bu
masaj aletiyle oynamalarına İZİN VERMEYİN.
UYARI: Bu cihazı sudan uzak tutun. Cihazı suyla dolu
küvetlerin, lavaboların ya da benzeri su dolu kapların
yakınında veya üstünde kullanmayın. Cihaz ıslak elle, suyun
içine daldırılmış vaziyette, akan suyun altında ve herhangi bir
biçimde ıslanmasına neden olabilen bir yerde tutulmamalıdır.
Bu cihazı çocukların ve hastaların erişiminden uzak tutun.
Küçük çocukların cihazla oynamamaları için kontrol
edilmeleri gerekir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin cihazın
kullanımıyla ilgili denetimi ya da verdiği talimatlar olmadığı
sürece fiziksel, duygusal ve zihinsel engelli ya da deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından
kullanılmamalıdır.
Bu cihazı yalnızca, bu kılavuzda anlatılan kullanım amaçları
için kullanın. Aşırı ısınma yangına, elektrik çarpmasına veya
kişilerin yaralanmasına neden olabileceğinden battaniye
ya da yastık altında kullanmayın. Üretici tarafından tavsiye
edilmeyen ek parçaları kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
NOT: Bu cihazı cildin ciddi şekilde akne, döküntü
veya diğer cilt rahatsızlıkları bulunan kısımlarında
kullanmayın. Herhangi bir acı veya rahatsızlık hisseder-
seniz kullanıma derhal son verin.
NOT: Bu cihazda uzun süre açık kalması ya da mo-
torun aşırı ısınması halinde motorun “KAPALI” duruma
geçmesini sağlayan bir termostat bulunmaktadır. Cihazın
kendiliğinden “KAPALI” durumuna geçmesi halinde tekrar
kullanmayı denemeden önce cihazın soğumasını bekleyin
Kullanım Şekli
1. Adaptör şini masaj aletindeki sokete yerleştirin,
ardından adaptörü elektrik prizine takın.
2. Masaj aletini boynunuzun çevresine rahat bir
konumda yerleştirin. Ayarlanabilir boyun bağını kul-
lanarak masaj aletini, boynunuzun masaj yapılmasını
istediğiniz kısmına yerleştirin.
3. ‘Titreşim Kontrol’ düğmesini 0 konumundan I konu-
muna geçirerek masajınızı başlatın.
4. Masaj sırasında rahatlatıcı bir ısı sağlamak için, ‘Isı’
düğmesini 0 konumundan I konumuna geçirin.
5. Masajın keyni çıkarırken seçtiğiniz bir müziği
de dinleyerek rahatınıza bakın. Masaj aletinin el
kumandasındaki stereo girişine MP3 çalarınızı
takarak, ses seviyesini ayarlayıp, seçtiğiniz parçaları
dahili hoparlörlerden dinleyin.
6. Aleti kapatmak için ‘Masaj’ ve ‘Isı’ düğmelerini ‘0’
konumuna getirin.
UYARI: Şu bölgelerde kullanmayın:
• Vücudun şişkinlik olan, yanık veya iltihaplı herhangi bir
bölgesinde ya da ciltte döküntü veya ülserli yaralar olan
bölgelerde.
• Doktor tarafından uygun görülmedikçe vücudun anestezi
görmüş veya basınç ya da ağrı hissetmesi mümkün
olmayan herhangi bir bölgesinde.
• Boynun sol veya sağ tarafında karotid arter.
NOT: Hamileyseniz kullanmadan önce doktora danışın.
Masajın keyii be rahatlatıcı olması gerekir. Ağrı veya
rahatsızlık durumunda kullanmayı bırakın ve dokto-
runuza danışın.
Temizleme
Kullanım sonrasında ve temizlik öncesinde cihazı
daima elektrikten çekin. Temizlik için cihazı nemli
bir bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen
kuruduğundan emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda şi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her
zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin
ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın,
bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve
kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar
görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın
alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri
götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek
aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve şle bağlantı yerlerini).
Bu ürün CE işareti taşır ve 2004/108/EC Elektromanyetik
Uyumluluk Direktifi’ne ve 2006/95/EC Düşük Voltaj
Direktifine uygun olarak üretilmiştir.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda
tamir etmeye kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının
tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur.
Özellikler:
A - Ayarlanabilen boyun bağı
B - 3’lü kumanda
C - Elektrik adaptörü
Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili
AB 2002/96/EC direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik
özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya
da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp
kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde
geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak
yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte
ATMAYIN. Değişim ürünü satın almaya hazır
olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir
“geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri
dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz konusunda
daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis
Scholl cihazınız, satın alma tarihinden itibaren iki yıl
boyunca normal kullanım koşulları altında arızalara
karşı garanti altındadır. Eğer ürününüz, malzemeler
ve kullanımdaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir
şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Böyle bir
durumda yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim
için geçerli bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri
götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya
da bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici
haklarınızı etkilemez.)
© Scholl, Helen of Troy Limited lisansı altında kullanılan, Reckitt Benckiser Şirketler
Grubuna ait bir ticari markadır.
Ürün bilgileri için, web sitemizi ziyaret edin: www.scholl-relax.com
© 2012 (DRI-547)
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται
παραπάνω.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном
рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
DRMA7438E
Operating Instructions
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia
Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatlar
A
B
C
Cet appareil est conforme à la directive européenne
2002/96/CE relative au recyclage des déchets des
équipements électriques et électroniques. Les produits
affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée
» sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice
d’utilisation doivent être recyclés séparément des
autres déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin
de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les
déchets domestiques ordinaires. Il est probable que
votre détaillant d’électroménagers puisse reprendre
votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer.
Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de
l’aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Scholl est garanti contre les défauts
survenant lors d’une utilisation normale de l’appareil
pendant une durée de deux ans à partir de la date
d’achat. Si votre produit n’offre pas les performances
satisfaisantes à cause de défauts matériels, ou de
fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner
l’appareil auprès du détaillant où vous l’avez acheté,
accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera
gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre
pas les problèmes liés à une utilisation incorrecte
de l’appareil ou à un non-respect des instructions.
Cela ne remet pas en cause vos droits en tant que
consommateur.
© Scholl est une marque commerciale du Groupe de sociétés Reckitt Benckiser
utilisée sous licence par Helen of Troy Limited.
Pour obtenir plus d’informations sur ce produit, visitez notre site à l’adresse
suivante : www.scholl-relax.com
DE
BEWAHREN SIE
DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT
AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses
Geräts gut durch.
WARNUNG: Dies ist kein Spielzeug. Die verstellbare
Kordel kann eine Gefahrenquelle für Erstickungen
darstellen. Halten Sie Kinder vom Massagegerät FERN.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit
Wasser kommen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf
nicht mit feuchten Händen bedient, nicht in Wasser
getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder
auf irgendeine andere Weise nass werden. Bewahren
Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und
nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern
muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von
Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Befähigungen, oder mit
einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei
denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich
des Gebrauchs des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer
Decke oder einem Kissen, da übermäßige Wärme
zu Bränden, elektrischem Schlag oder Verletzungen
führen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Geräteaufsätze.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht im Badezimmer
verwendet werden.
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
Hautbereichen mit starker Akne, Ausschlag oder anderen
Hautkrankheiten. Stellen Sie die Anwendung sofort ein,
falls Sie irgendwelche Schmerzen oder Beschwerden
verspüren sollten.
HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen Thermostat,
der ggf. den Motor ausschaltet, wenn das Gerät für längere
Zeit eingeschaltet bleibt oder wenn der Motor überhitzt.
Wenn sich das Gerät von selbst ausschaltet, das Gerät vor
dem erneuten Gebrauch abkühlen lassen.
Gebrauchsanleitung
1. Stecken Sie den Adapteranschluss in die Buchse
des Massagegeräts und dann den Adapter in die
Steckdose.
2. Legen Sie sich das Massagegerät so um den Hals,
dass es bequem und angenehm sitzt. Verwenden
Sie die verstellbare Kordel, um das Massagegerät
an den Bereich des Nackens anzupassen, den Sie
massieren möchten.
3. Beginnen Sie Ihre Massage, indem Sie den
„Vibrationsschalter“ von 0 auf I stellen.
4. Um während der Massage wohltuende Wärme
zuzuschalten, schieben Sie den Schalter „Wärme“
von 0 auf I.
5. Entspannen Sie bei der Massage zu Ihrer
Lieblingsmusik. Dazu stecken Sie einfach
Ihren Mp3-Player in die Stereo-Buchse am
Handbediengerät des Massagegeräts ein, wählen
die gewünschte Lautstärke und lauschen der Musik
über die eingebauten Lautsprecher.
6. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie die
Schalter „Wärme“ und „Massage“ zurück auf „0“.
WARNUNG: Nicht verwenden:
• Auf Körperbereichen, die geschwollen sind,
Verbrennungen oder Entzündungen aufweisen,
oder wo Hautausschläge bzw. Geschwüre
vorhanden sind.
• Auf Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
kein Druck- bzw. Schmerzempfinden haben, sofern
nicht ärztlich genehmigt.
• Auf der Halsschlagader an der rechten oder linken
Halsseite.
HINWEIS: Wenden Sie sich vor Verwendung des
Geräts an Ihren Arzt, wenn Sie schwanger sind oder
an einer nicht oben genannten Krankheit leiden. Die
Massage sollte angenehm und schmerzfrei sein.
Sollten Schmerzen oder Unwohlsein auftreten, die
Massage abbrechen und einen Arzt aufsuchen.
Reinigungsanleitung
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung
stets den Stecker aus der Steckdose. Um das Gerät zu
reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät
trocken ist.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet
wird
Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen.
Immer an einem trockenen Ort lagern. Das Stromkabel
soll nicht gezogen oder gedreht werden. Wickeln Sie
das Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel
vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann.
Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt wird,
muss es ersetzt werden, indem man das Gerät zu dem
Einzelhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder
zu einem Fachmann sendet, damit keine Gefahren
entstehen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Abnutzung und Schäden (besonders dort, wo es in das
Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung
und wurde gemäß der Richtlinie über die
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des
Geräts können Sie keine Reparatur durchführen.
Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Ausstattungsmerkmale:
A - Verstellbare Kordel
B - Dreiwegeregler
C - Netzteil
Dieses Gerät entspricht der EU-Gesetz 2002/96/
EC zur Wiederverwertung von Altgeräten.
Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der
Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern
aufweisen, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom
Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll
entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit,
das alte Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts
zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät
entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen
bei normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb von
zwei Jahren nach dem Tag des Einkaufs auftretende
Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft,
werden wir es ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach
zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, zurück und zeigen Ihre für den kostenlosen
Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt
nicht für Defekte, die durch Missbrauch oder durch
nicht gemäß den Anleitungen erfolgten Gebrauch
entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde
werden dadurch nicht betroffen.)
© Scholl ist eine Marke der Reckitt Benckiser Unternehmensgruppe und wird
unter Lizenz von Helen of Troy Limited verwendet.
Produktinformationen finden Sie unter: www.scholl-relax.com
IT
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA: il prodotto non è un giocattolo. il
cordoncino di regolazione può comportare rischio di
soffocamento. Tenere il massaggiatore LONTANO dalla
portata dei bambini.
AVVERTENZA: Tenere questo apparecchio lontano
dall’acqua. Non usare l’apparecchio vicino a o sopra
l’acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti simili. Non maneggiare l’apparecchio con le
mani bagnate, nell’acqua, sotto l’acqua, ed evitare che
si bagni in alcun modo. Tenere l’apparecchio lontano
da bambini e infermi. I bambini vanno sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da
persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza
o conoscenza, a meno che siano controllati o siano
stati istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Usare questo apparecchio solo come previsto e
descritto in questa guida. Non utilizzare l’apparecchio
sotto una coperta o un cuscino per evitare che il
surriscaldamento causi incendi, scosse elettriche
o lesioni alle persone. Non usare accessori non
consigliati dal fabbricante.
AVVERTENZA: Non utilizzare questo apparecchio nel
bagno.
NOTA: Non usare l’apparecchio su zone della pelle
affette da grave acne, eritema o altre affezioni cutanee.
Se si prova un qualsiasi dolore o disagio, interrompere
immediatamente l’uso dell’apparecchio.
NOTA: l’apparecchio è dotato di termostato che può
causare lo spegnimento del motorino se viene lasciato
in funzione per un periodo di tempo prolungato o se il
motorino si surriscalda. Se l’apparecchio si spegne da
solo, lasciarlo raffreddare prima di riutilizzarlo.
Istruzioni per l’uso
1. Inserire la spina dell’adattatore nella presa sul
massaggiatore, quindi collegare l’adattatore alla
presa della rete elettrica.
2. Collocare comodamente il massaggiatore attorno
al collo. Utilizzare il cordoncino di regolazione per
far aderire il massaggiatore alla parte del collo da
trattare.
3. Iniziare il massaggio facendo scorrere l’interruttore
‘Controllo vibrazione’ da 0 a I.
4. Per un confortevole effetto calore durante
il massaggio, far scorrere l’interruttore
‘Riscaldamento’ da 0 a I.
5. È possibile ascoltare la musica preferita mentre
ci si rilassa durante un massaggio. È sufficiente
collegare un lettore MP3 al connettore stereo sul
telecomando del massaggiatore, regolare il volume
e ascoltare le proprie selezioni musicali dagli
altoparlanti incorporati.
6. Per spegnere l’unità, riportare entrambi gli interruttori
‘Massaggio’ e ‘Riscaldamento’ su ‘0’.
AVVERTENZA: Non usare su:
• Qualsiasi parte del corpo gonfia, bruciata o
infiammata oppure se sono presenti eruzioni
cutanee o piaghe.
• Qualsiasi parte del corpo anestetizzata o priva di
sensibilità alla pressione o al dolore senza aver
ottenuto l’autorizzazione del medico.
• La carotide a sinistra o a destra del collo.
NOTA: Consultare il medico prima di usare
l’apparecchio se si è in stato di gravidanza o si
soffre di una patologia non elencata in precedenza.
Il massaggio deve essere piacevole e confortevole.
In caso di dolore o disagio, interrompere l’uso
dell’apparecchio e consultare il medico.
Pulizia
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa
prima di pulirlo. Per pulirlo, passare una salvietta umida
sull’apparecchio. Assicurarsi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima di usarlo nuovamente.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo
sempre in un luogo asciutto. Non tirate od
arrotolate il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo
attorno all’apparecchio perché potrebbe logorarsi
prematuramente e rompersi. Se il cavo è danneggiato,
evitare eventuali pericoli e sostituire l’apparecchio
restituendolo al rivenditore presso il quale era stato
acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare
regolarmente il cavo per verificare che non sia
danneggiato (in particolare sul punto dove si collega
all’apparecchio e alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
in conformità alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi
elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui
dispositivi a bassa tensione.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di
riparare l’apparecchio, perché non dispone di parti
riparabili dall’utente.
Componenti:
A - Cordoncino di regolazione
B - Controllo a 3 vie
C - Adattatore per rete elettrica
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/
EC sul riciclaggio a fine vita. I prodotti riportanti il
simbolo del bidone sbarrato sull’etichetta, la scatola
regalo o le istruzioni devono essere riciclati a parte dai
rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti
domestici. Il rivenditore dell’apparecchio potrà offrire
il ritiro del vecchio apparecchio con l’acquisto di uno
nuovo. In alternativa, rivolgersi all’ente preposto per
eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in
condizioni d’uso normale, per la durata di due anni
dalla data dell’acquisto. Se non dovesse funzionare
come dovuto a causa di difetti di materiale o
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. Basta
riportare il prodotto e lo scontrino d’acquisto al
rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita.
Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso
improprio, abuso o mancata osservanza delle
istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali del
consumatore.)
© Scholl è un marchio del gruppo di società Reckitt Benckiser, utilizzato su
licenza di Helen of Troy Limited.
Per informazioni sul prodotto, visitare i siti Internet: www.scholl-relax.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING! Detta är ingen leksak. Det justerbara
nackbandet kan utgöra en kvävningsrisk. Låt INTE barn
använda massagekudden.
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten.
Använd inte apparaten nära eller över vatten i
badkar, tvättställ eller liknande vattenfyllda behållare.
Apparaten får inte hanteras med våta händer, inte
stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och
får inte bli våt på något sätt. Håll denna apparat utom
räckhåll för barn och rörelsehindrade. Små barn bör
hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med
apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inberäknat barn) med nedsatt fysisk,
taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten används av en person
som ansvarar för deras säkerhe.
Denna apparat är endast avsedd för det ändamål som
beskrivs i denna handbok. Använd den inte under en
filt eller kudde eftersom alltför hög värme kan orsaka
brand, elektrisk stöt eller personskada. Använd inte
tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING! Denna anordning bör inte tas in på
badrummet.
OBS! Använd inte denna apparat på hudområden
med svår acne, utslag eller andra hudproblem. Sluta
omedelbart att använda den om du känner smärta eller
obehag.
OBS! Denna enhet har en termostat som kan medföra
att motorn stängs ”AV” om den hålls påslagen under
längre tid eller om motorn överhettas. Om enheten
stängs ”AV” automatiskt, ska du låta den svalna innan
du försöker använda den igen.
Användning
1. Anslut adapterkontakten till uttaget i massagekudden
och anslut sedan adaptern till ett nätuttag.
2. Sätt massagekudden bekvämt runt nacken.
Använd det justerbara nackbandet för att justera
massagekudden till den del av nacken som du vill
behandla.
3. Påbörja massagen genom att föra reglaget
Vibrationskontroll från 0 till I.
4. Om du vill ha bekväm värme under massagen för du
värmereglaget från 0 till I.
5. Koppla av med ditt val av musik medan du njuter
av massagen. Koppla bara in din MP3-spelare i
stereouttaget på massageapparatens handkontroll. Ställ
in volymen och lyssna på ditt musikval som kommer
från de inbyggda högtalarna.
6. Stäng av apparaten genom att föra både massage- och
värmereglaget till 0.
VARNING: Använd inte på:
• Något område på kroppen som är svullet, bränt eller
inflammerat eller när det finns hudutslag eller hudsår.
• På någon kroppsdel som är bedövad eller saknar
förmåga att känna tryck eller smärta såvida din
läkare inte har godkänt det.
• Halsartären på vänster eller höger sida om halsen.
OBS! Konsultera läkare före användning om du är
gravid eller om du lider av en sjukdom som inte nämns
ovan. Massage bör kännas skönt och behagligt. Om
den leder till smärta eller obehag ska du sluta använda
apparaten och konsultera läkare.
Rengöring
Koppla alltid loss apparaten från vägguttaget efter
användning och före rengöring. Rengör apparaten
genom att torka av den med en fuktig duk. Se till att
apparaten är fullständigt torr innan den används.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Förvaras alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida
sladden. Linda inte sladden runt apparaten eftersom
det kan leda till att sladden slits ut i förtid eller går
sönder. Om apparatsladden blir skadad, måste den
bytas ut genom att returnera den till affären där den
köptes eller till en person med liknande kvalifikationer
för att undvika en farlig situation. Kontrollera
regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt vid
ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i
enlighet med elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG
och lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten,
försök inte att reparera den. Denna apparat har inga
delar som en användare kan reparera.
Funktioner:
A – Justerbart nackband
B – 3-vägsreglage
C – Nätadapter
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning
2002/96/EC om återvinning av elektriskt och elektroniskt
avfall. Produkter med en symbol som visar förbud
att slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten,
presentförpackningen eller instruktionerna måste
återvinnas separat från hushållssoporna, när de inte
längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet.
Din lokale återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten
att lämna tillbaks apparaten när du är färdig att köpa
en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din
kommun för att få hjälp och råd angående återvinning
av apparaten.
Garanti och service
Din Scholl apparat garanteras mot defekter under
normal användning i två år från inköpsdagen. Om
din produkt inte fungerar tillfredsställande på grund
av material- eller tillverkningsdefekter, kommer
den att bytas ut. Ta bara tillbaks apparaten till den
återförsäljare du köpte den av, så du får den utbytt
utan kostnad. Denna garanti täcker inte fel som
uppkommer på grund av felaktig eller våldsam
hantering eller som uppstår därför att dessa
instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina
lagliga konsumenträttigheter.
© Scholl är ett varumärke som tillhör Reckitt Benckisers företagsgrupp och
används under licens av Helen of Troy Limited.
För produktinformation, besök oss på: www.scholl-relax.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Dette produkt er ikke legetøj. Den justerbare
halssnor kan medføre risiko for kvælning. Børn MÅ IKKE
bruge massagepuden.
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette
apparat må ikke anvendes i nærheden af eller over
vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar.
Apparatet må ikke håndteres med våde hænder,
nedsænkes i vand, holdes under rindende vand
eller på nogen måde blive vådt. Dette apparat skal
være utilgængeligt for børn og fysisk og psykisk
handicappede. Mindre børn skal overvåges for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder
børn) med svækkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab,
medmindre de er blevet overvågede eller har fået
vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet
til, og som er beskrevet i denne vejledning. Brug ikke
apparatet under tæppe eller dyne, da der kan opstå
overdreven varme, der kan tænde ild, give elektrisk
stød eller skade på mennesker. Brug ikke tilbehør, der
ikke er anbefalet af producenten.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i
badeværelset.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke anvendes på
hudområder med alvorlig acne, udslæt eller andre
hudlidelser. Indstil omgående behandlingen, hvis du
føler smerte eller ubehag.
BEMÆRK: Apparatet er forsynet med en termostat,
der kan få motoren til at standse (”OFF”), hvis det
anvendes i længere tid, eller hvis motoren bliver
overophedet. Hvis apparatet slukker (”OFF”) af sig
selv, skal det have lov til at køle af, før det igen må
anvendes.
Brugsanvisning
1. Sæt adapterstikket i massagepuden, og sæt
adapteren til en stikkontakt.
2. Anbring massagepuden rundt om nakken, så den
sidder bekvemt. Brug den justerbare halssnor til at
tilpasse massagepuden til den del af nakken, der
skal behandles.
3. Start din massage ved skubbe Vibrationskontrol-
knappen fra 0 til I.
4. For behagelig varme under massagen skubbes Varme-
kontakten fra 0 til I.
5. Slap af med din yndlingsmusik, mens du nyder
massagen. Du skal blot koble din MP3-afspiller til
stereo-stikket på massageapparatets fjernbetjening,
juster lydstyrken og lyt til den valgte musik fra de
indbyggede højttalere.
6. For at slukke for apparatet sættes både Massage- og
Varme-kontakterne på 0.
ADVARSEL: Må ikke anvendes på:
• Områder af kroppen, der er hævede, forbrændte
eller betændte, eller hvor der er hududslæt eller sår.
• Et kropsområde, der er bedøvet eller mangler
evnen til at mærke tryk eller smerte, medmindre
lægen godkender brugen.
• Carotis arterien på venstre eller højre side af
halsen.
BEMÆRK: Spørg din læge før anvendelse, hvis du er
gravid, eller hvis du har en sygdom, der ikke er nævnt
ovenfor. Massage bør føles behageligt og rart. Hvis du
under eller efter brug føler smerte eller ubehag, skal
du holde op med at anvende apparatet og kontakte din
læge.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug
og før rengøring. Tør apparatet af med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatet er helt tørt før brug.
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke
anvendes
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring.
Skal altid opbevares et tørt sted. Der må ikke trækkes
i ledningen og den må ikke snoes. Ledningen må ikke
vikles omkring apparatet, da det kan resultere i, at
den slides for hurtigt og revner. Hvis dette apparats
elledning beskadiges, skal apparatet udskiftes, ved at
det returneres til den forhandler, hvor det blev købt,
eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår farer. Kontrollér regelmæssigt, at ledningen ikke
er slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem
apparat og stik).
Dette produkt bærer CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv
2004/108/EØF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal
du ikke forsøge at reparere det. Dette apparat har
ingen dele eller komponenter, der kan serviceres af
brugeren.
Specifikationer:
A - Justerbar halssnor
B - 3-vejs styring
C - Vekselstrømsadapter
Dette apparat er i overensstemmelse med
EU-lovgivning 2002/96/EC om genbrug efter endt
levetid. Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske
eller anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra
husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt
husholdningsaffald. Den lokale forhandler af apparatet
kan have en ordning med at tage apparatet tilbage, når
du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte
de lokale statslige myndigheder for at få yderligere
hjælp og rådgivning om, hvor du skal aflevere
apparatet til genbrug.
Garanti og service
Scholl-anordningen er garanteret mod defekter ved
normal brug i 2 år fra købsdatoen. Hvis dit produkts
ydeevne ikke er tilfredsstillende pga. defekter i
materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet. Tag
blot anordningen med tilbage til forhandleren sammen
med en gyldig kvittering og få byttet produktet uden
omkostninger. Dette påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder.
© Scholl er et varemærke, der tilhører Reckitt Benckiser-selskaberne, anvendt under
licens af Helen of Troy Limited.
For produktoplysninger besøg os på: www.scholl-relax.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Tämä ei ole lelu. Säädettävä niskaside
saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran. ÄLÄ anna lasten
käyttää tätä hierontalaitetta.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta
ei saa käyttää vettä sisältävien kylpyammeiden,
pesualtaiden tai muiden astioiden lähettyvillä tai päällä.
Laitetta ei saa koskaan käsitellä märillä käsillä eikä
sitä saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden alla tai
kastella. Pidä laite poissa lasten ja potilaan ulottuvilta.
Pieniä lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki tällä
laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai
opasta heitä laitteen käytössä.
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvailtuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn
alla, koska tällöin laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa
tulipalo-, sähköisku- tai henkilövahinkovaaran. Älä
käytä lisäosia, joita valmistaja ei suosittele.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa viedä
kylpyhuoneeseen.
HUOMAUTUS: Tätä laitetta ei saa käyttää ihon
alueilla, joilla on vakavaa aknea, ihottumaa tai muita
iho-ongelmia. Lopeta laitteen käyttö, jos tunnet kipua
tai epämukavaa tunnetta.
HUOMAUTUS: Laitteessa on termostaatti, joka
saattaa saada moottorin siirtymään asentoon ”OFF”,
jos laitetta pidetään päällä pitkän aikaa tai jos moottori
ylikuumenee. Jos laite kytkeytyy itsestään pois (”OFF”),
anna sen jäähtyä ennen uutta käyttöä.
Käyttö
1. Kytke adapterin pistoke hierontalaitteessa olevaan
liittimeen. Kytke adapteri sitten pistorasiaan.
2. Aseta hierontalaite mukavasti niskan ympärille.
Säädä hierontalaite niskasiteen avulla kohtaan, jota
haluat käsitellä.
3. Aloita hieronta liu’uttamalla ‘Värinäohjain’ -katkaisin
asennosta 0 asentoon I.
4. Liu’uta ‘Lämpö’-katkaisin asennosta 0 asentoon I
miellyttävää lämpöä varten hieronnan aikana.
5. Rentoudu mielimusiikkisi tahtiin nauttiessasi
hieronnasta. Kytke vain MP3-soittimesi hierontalaitteen
kaukosäätimessä olevaan liittimeen, säädä
äänenvoimakkuus ja kuuntele valitsemaasi musiikkia
sisäänrakennettujen kaiuttimien kautta.
6. Sammuta hierontalaite siirtämällä sekä ‘Hieronta’ että
‘Lämpö’ -kytkimet ‘0’-asentoon.
VAROITUS: Ei saa käyttää:
• Kehon alueisiin, jotka ovat turvonneita, palaneita
tai tulehtuneita, tai jos ihossa on ihottumaa tai
haavaumia.
• Kehon alueella, joka on puudutettu tai joka ei tunne
painamista tai kipua, ellei lääkäri määrää laitteen
käyttöä.
• Kaulan vasemmalla tai oikealla puolella
kaulavaltimon päällä.
HUOMAUTUS: Ota yhteyttä lääkäriisi, jos olet raskaana
tai sinulla on jokin sairaus, jota ei mainittu yllä.
Hieronnan pitäisi olla miellyttävää ja mukavan tuntuista.
Jos seurauksena on kipua tai epämukavuuden
tunnetta, keskeytä käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke verkkovirrasta aina käytön
jälkeen ja ennen puhdistamista. Laite puhdistetaan
pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varmista, että laite on
täysin kuiva ennen käyttöä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä
aina kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa
ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa
johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista.
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se on
vaihdettava uuteen vaaratilanteen välttämiseksi
palauttamalla laite jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu
tai muulle pätevälle henkilölle. Tarkista säännöllisesti,
että virtajohto ei ole kulunut tai vioittunut, ennen
kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja pistokkeen
liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin
2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä
ei saa yrittää korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia tai komponentteja.
Ominaisuudet:
A – Säädettävä niskaside
B – 3-suuntainen ohjain
C – Verkkovirtamuuntaja
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC
käyttöiän päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen.
Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva joko
luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa,
on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen
käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana. Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota
vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan
vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Scholl -laitteella on kahden (2) vuoden takuu
ostopäivästä lukien normaalikäytössä syntyviä vikoja
vastaan. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä tavalla
materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan
uuteen. Vie laite ja ostotosite takaisin liikkeeseen, josta
se on ostettu, ja saat tilalle vastaavan tuotteen maksutta.
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä
tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain mukaisiin oikeuksiisi.
© Scholl on Reckitt Benckiserin omistama tavaramerkki, jota Helen of Troy
Limited käyttää lisenssin nojalla.Tuotetietoja on saatavana osoitteessa www.
scholl-relax.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Dit is geen speelgoed. Het verstelbare
halskoordje kan verstikkingsgevaar opleveren. Laat het
massageapparaat NIET door kinderen gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt van
water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van
water in badkuipen, gootstenen of andere met water
gevulde bekkens. Hanteer het apparaat nooit met natte
handen, dompel het niet in water onder, houd het niet
onder stromend water en laat het niet nat worden.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en
gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk
of mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis,
behalve als ze toezicht of aanwijzingen betreffende het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel dat in
deze handleiding is beschreven. Gebruik het niet
onder een deken of kussen; dat kan tot overmatige
verwarming leiden met mogelijk brand, elektrische
schokken of lichamelijk letsel als gevolg. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet worden
meegenomen in de badkamer.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken
waar de huid tekenen van ernstige acne, uitslag of andere
aandoeningen vertoont. Staak het gebruik onmiddellijk als
u enige pijn of ongemak ondervindt.
OPMERKING: Het apparaat heeft een thermostaat die
ervoor zorgt dat de motor wordt uitgeschakeld als het
apparaat gedurende langere tijd ingeschakeld blijft of als
de motor oververhit raakt. Mocht het apparaat zichzelf
uitschakelen, laat het dan afkoelen voordat u het opnieuw
probeert te gebruiken.
Gebruiksaanwijzing
1. Steek de ene stekker van de adapter in het
massageapparaat en steek de andere stekker van
de adapter in het stopcontact.
2. Plaats het massageapparaat comfortabel om uw
nek. Gebruik het verstelbare halskoordje om het
massageapparaat op de juiste plek op uw nek te
plaatsen.
3. Start de massage door de schakelaar ‘Vibratieregeling’
van 0 naar I te verplaatsen.
4. Verplaats de schakelaar ‘Warmte’ van 0 naar I voor een
ontspannende warmte tijdens de massage.
5. Ontspan u met muziek naar eigen keuze terwijl u van
de massage geniet. Sluit eenvoudigweg uw mp3-speler
aan op de stereojack in de afstandsbediening van het
massageapparaat, pas het volume aan en luister door
de ingebouwde luidsprekers naar uw favoriete muziek.
6. Schuif de schakelaars ‘Massage’ en ‘Warmte’ naar de
stand ‘0’ om het massageapparaat UIT te schakelen.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken op:
• een lichaamsdeel dat gezwollen, verbrand of
ontstoken is of op plaatsen waar de huid gebarsten
of verzweerd is.
• een lichaamsdeel dat verdoofd is of geen druk of
pijn kan voelen, tenzij met goedkeuring van uw arts.
• de halsslagader links en rechts in de nek.
OPMERKING: Raadpleeg uw arts voor gebruik als u
zwanger bent of medische aandoeningen hebt die
hierboven niet worden genoemd. De massage moet
prettig en comfortabel aanvoelen. Staak het gebruik en
raadpleeg uw arts als u pijn of ongemak ondervindt.
Reinigen
Trek na gebruik en voordat u het apparaat reinigt altijd
de stekker uit het stopcontact. Veeg het apparaat
met een vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het gebruikt.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg
het apparaat altijd op een droge plaats op. Trek niet
aan het snoer en verdraai het niet. Wikkel het snoer niet
rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer sneller en
kan het defect raken. Als het netsnoer van het apparaat
beschadigd is, moet het apparaat worden vervangen.
Retourneer het product daarvoor naar de winkel waar
u het hebt gekocht of naar een vergelijkbare, erkende
handelaar om risico’s uit te sluiten. Controleer het snoer
regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de
buurt van het apparaat en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering
en is gefabriceerd conform de Richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te
repareren als het niet goed functioneert. Het apparaat
bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan
repareren.
Kenmerken:
A - Verstelbaar halskoordje
B - 3 regelbare massagerichtingen
C - Netspanningsadapter
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC
inzake recycling aan het einde van de levenscyclus.
Producten waarop het symbool van de doorkruiste
verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de
geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten
apart van huishoudelijk afval worden gerecycled aan
het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke
afval af. Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen
heeft mogelijk een ‘terugnameplan’ wanneer u een
vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook contact
opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het
apparaat voor recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl apparaat is bij normaal gebruik gedurende
twee jaar vanaf de datum van aankoop gegarandeerd
tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren
presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage,
dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de
kassabon terug naar de winkel van aanschaf om het
gratis om te ruilen. Deze garantie dekt geen defecten
ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het niet
naleven van deze instructies. Dit heeft geen invloed op
uw wettelijke rechten.
© Scholl is een handelsmerk van de Reckitt Benckiser Group, dat onder licentie
wordt gebruikt door Helen of Troy Limited.
Ga voor productinformatie naar www.scholl-relax.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Dette produktet er ikke et leketøy. Den
justerbare nakkestroppen kan utgjøre en kvelningsfare.
IKKE la barn bruke massasjeapparatet.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk
apparatet nær vann i badekar, kummer eller andre kar.
Apparatet må ikke brukes med våte hender, bli dyppet
i vann, holdt under rennende vann eller la det bli vått
på noen måte. Hold apparatet vekk fra barns og svake
personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for å
sikre at de ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert
barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt
instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Apparatet skal kun brukes slik det er beskrevet i denne
veiledningen. Må ikke brukes under teppe eller pute,
da dette kan føre til overoppheting som kan forårsake
brann, elektrisk støt eller personskader. Må ikke brukes
med tilleggsutstyr som ikke anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Dette apparatet må ikke tas med inn på
baderom.
MERK: Ikke bruk apparatet på deler av huden med
kviser, utslett eller andre hudsykdommer. Slutt
øyeblikkelig å bruke det hvis du føler noen form for
smerte eller ubehag.
MERK: Enheten er utstyrt med en termostat som vil slå
“AV” motoren hvis den er på i lengre tid, eller hvis den
overopphetes. Hvis enheten slås “AV” av seg selv, skal
den avkjøles før den brukes igjen.
Bruksanvisning
1. Sett adapteren inn i kontakten på
massasjeapparatet, sett deretter adapteren inn i et
strømuttak.
2. Plasser massasjeapparatet komfortabelt rundt
nakken. Bruk den justerbare nakkestroppen for å
tilpasse massasjeapparatet i forhold til den delen av
nakken du vil behandle.
3. Start massasjen ved å skyve
vibrasjonskontrollbryteren fra 0 til I.
4. For behagelig varme under massasjen skyver du
varmebryteren fra 0 til I.
5. Slapp av med litt musikk mens du nyter
massasjen. Det er bare å koble MP3-spilleren
til stereokontakten på massasjeapparatets
håndkontroll, justere volumet og lytte til ønsket
musikk fra de innebygde høyttalerne.
6. Når du vil slå apparatet av, skyver du både
massasje- og varmebryteren tilbake til 0.
ADVARSEL: Skal ikke brukes på følgende
steder:
• Områder på kroppen med hevelser, forbrenninger,
infeksjoner, utslett eller sår.
• Områder på kroppen som er bedøvet eller ikke er
i stand til å føle trykk eller smerte, med mindre du
har godkjenning fra lege.
• Karotis på venstre eller høyre side av halsen.
MERK: Rådfør deg med lege før bruk hvis du er gravid,
eller hvis du har en medisinsk lidelse som ikke er
nevnt ovenfor. Massasjen skal være velgjørende og
behagelig. Ved smerte eller ubehag skal du avbryte
massasjen og rådføre deg med lege.
Rengjøring
Du skal alltid trekke apparatets støpsel ut av
stikkontakten etter bruk og før rengjøring. Apparatet
rengjøres ved å tørke det med en fuktig klut. Forsikre
deg om at apparatet er helt tørt før bruk.
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lagring. Må alltid oppbevares
på et tørt sted. Ikke trekk i eller vri ledningen.
Ikke tvinn ledningen rundt apparatet, da dette kan
forårsake at ledningen slites før tiden og brister. Hvis
strømledningen til apparatet blir skadet, må den skiftes
ut ved å returneres til forhandleren hvor apparatet ble
kjøpt, eller en liknende kvalifisert person, for å unngå
fare. Kontroller strømledningen for slitasje og skade
med jevne mellomrom (spesielt der den går inn i
apparatet og kontakten).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar
med direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk
kompatibilitet og lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis
det skulle svikte. Apparatet har ingen deler eller
komponenter som kan repareres av bruker.
Egenskaper:
A - Justerbar nakkestropp
B - Treveiskontroll
C - Strømadapter
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC om
gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser
symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul,
enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra
husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den
lokale forhandleren har muligens et ‘ta-tilbake’-program
når du er klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting.
Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter
for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet
til gjenvinning.
Garanti og service
Scholl-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved
normal bruk i to år fra kjøpedatoen. Hvis produktet ikke
virker på tilfredsstillende måte pga. defekter i materiale
eller fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta ganske enkelt
apparatet tilbake til forhandleren hvor du kjøpte det,
sammen med en gyldig kvittering, for gratis bytte.
Garantien gjelder ikke defekter som har oppstått pga.
feil bruk, misbruk eller er forårsaket ved at du ikke
har fulgt anvisningene. (Dette innvirker ikke på dine
lovfestede rettigheter som forbruker.)
© Scholl er et varemerke tilhørende Reckitt Benckiser-konsernet, og brukes på lisens
fra Helen of Troy Limited.
Du finner produktopplysninger på: www.scholl-relax.com
ES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este
artefacto.
ADVERTENCIA: este producto no es un juguete. La
correa ajustable para el cuello podría causar asfixia. NO
permita que los niños utilicen el masajeador.
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del agua.
No use el artefacto cerca del agua ni encima de agua
contenida en baños, lavabos o vasijas similares llenas
con agua. El artefacto no debe utilizarse con las manos
mojadas, sumergirse en agua, colocarse bajo un chorro
de agua, ni permitir que se moje de ninguna manera.
Mantenga este artefacto alejado del alcance de los
niños y los enfermos. Se debe supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen
personas (incluso niños) con menores capacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la
experiencia y el conocimiento, a menos que para
su seguridad cuenten con supervisión o instrucción
referente al uso del artefacto por parte de una persona
responsable.
Utilice este aparato sólo para su fin previsto según se
describe en este manual. No lo utilice bajo una manta
o almohada ya que el excesivo calor podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las
personas que lo estén utilizando. No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Este artefacto no debe llevarse al
cuarto de baño.
NOTA: No use este artefacto en áreas de la piel
que presenten acné grave, sarpullidos u otros
problemas de la piel. Deje de usarlo inmediatamente si
experimenta algún dolor o molestia.
NOTA: esta unidad dispone de un termostato que
podría apagar el motor si éste funciona durante un
largo período de tiempo o si se calienta demasiado.
Si la unidad se apaga por si sola, deje que se enfríe
antes de volver a utilizarla.
Forma de uso
1. Conecte el enchufe del adaptador al tomacorriente
en el masajeador, luego enchufe el adaptador en el
tomacorriente eléctrico.
2. Coloque el masajeador alrededor del cuello de
modo que lo sienta cómodo. Utilice la correa
ajustable para fijar el masajeador a la zona del
cuello que desea tratar.
3. Comience el masaje deslizando el interruptor “Control
de vibración” de 0 a I.
4. Para obtener un calor reconfortante durante el masaje,
deslice el interruptor “Calor” de 0 a I.
5. Relájese con su música favorita mientras disfruta del
masaje. Solo tiene que conectar su reproductor MP3
a la toma estéreo del control manual del aparato de
masaje, ajustar el volumen y escuchar la selección
musical a través de los altavoces integrados.
6. Para apagar el aparato, devuelva los interruptores
“Masaje” y “Calor” a la posición 0.
ADVERTENCIA: No lo use en:
• Ninguna área del cuerpo que esté hinchada,
quemada o inflamada ni cuando haya erupciones
de la piel o llagas ulceradas.
• Ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada o
que no tenga la habilidad de sentir presión o dolor a
menos que cuente con la aprobación de su médico.
• La arteria carótida del lado izquierdo o derecho del
cuello.
NOTA: Consulte al médico antes de usar este aparato
si está embarazada o si presenta alguna condición
médica no indicada anteriormente. El masaje debe
ser placentero y confortable. Si aparece dolor o
incomodidad, interrumpa el uso y consulte al médico.
Limpieza
Desenchufe siempre el artefacto de la red eléctrica
después del uso y antes de limpiarlo. Para limpiar el
artefacto utilice un paño húmedo. Asegurarse de que
esté completamente seco antes de guardarlo.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo
siempre en un lugar seco. No jale ni tuerza el cable
de alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del
artefacto, ya que esto puede hacer que el cable se
gaste en forma prematura y se rompa. Si se daña
el cable de alimentación de este artefacto, se debe
reemplazar devolviéndolo a la tienda donde lo compró
o a una persona calificada para evitar riesgos. Revise
regularmente el cable de alimentación para determinar
si presenta desgaste o daños (en especial donde el
cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de
acuerdo con la Directiva Electromagnética 2004/108/
EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no
funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto
no tiene piezas ni componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Características:
A - Correa para el cuello ajustable
B - Control de 3 vías
C - Adaptador de corriente
Este artefacto cumple con la legislación de la UE
2002/96/EC acerca del reciclaje al terminar su vida útil.
Los productos que presentan el símbolo del recipiente
con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la etiqueta de
clasificación, la caja de regalo o las instrucciones
deben reciclarse separados de la basura doméstica al
terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica
normal. El comerciante local que vende estos
artefactos puede ofrecer algún sistema de
‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro
producto, de lo contrario póngase en contacto con la
autoridad de gobierno local para obtener más ayuda y
consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
Garantía y servicio
Su artefacto Scholl está garantizado contra defectos
producidos durante el uso normal durante dos años
a partir de la fecha de compra. Si su producto no
funciona satisfactoriamente a causa de defectos
de materiales o mano de obra, será reemplazado.
Simplemente devuelva el artefacto al lugar donde
lo adquirió, junto con un comprobante de compra
válido, para que se efectúe un cambio sin cargo. Esta
garantía no cubre defectos que hayan ocurrido por uso
indebido, maltrato o que sean causados por no seguir
estas instrucciones. Esto no tiene efecto sobre sus
derechos legales como consumidor.
© Scholl es una marca comercial del grupo de empresas Reckitt Benckiser, usada bajo
licencia por Helen of Troy Limited.
Para obtener información sobre nuestros productos, visítenos en: www.scholl-relax.com
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.
ADVERTÊNCIA: Este produto não é um brinquedo.
O fio ajustável do pescoço pode apresentar perigo de
sufocação. NÃO permita que o massajador seja utilizado
por crianças.
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de
água. Não utilize este aparelho na proximidade
ou sobre recipientes com água, como banheiras,
lavatórios ou outros. O aparelho não deve ser
manuseado com as mãos molhadas nem deve ser
mergulhado em água, colocado sob água corrente
ou molhado de qualquer outra forma. Mantenha este
aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas
doentes. As crianças devem ser vigiadas para que não
brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou por pessoas inexperientes e
sem conhecimentos, excepto se forem instruídas ou
supervisionadas durante a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Utilize este aparelho apenas para o fim a que
se destina, tal como descrito neste manual. Não
utilize o aparelho por baixo de um cobertor ou
de uma almofada, uma vez que se pode formar
calor excessivo, provocando incêndios, choques
eléctricos ou ferimentos. Não utilize acessórios não
recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não deve ser levado para a
casa de banho.
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele com acne
grave, irritação ou outros problemas de pele. Deixe de usar
imediatamente, se sentir dores ou desconforto.
NOTA: Esta unidade está equipada com um termóstato que
poderá fazer com que o motor se desligue se for mantido
ligado durante um longo período de tempo ou se o motor
sobreaquecer. Se a unidade se desligar automaticamente,
deixe-a arrefecer antes de a tentar utilizar novamente.
Modo de utilização
1. Ligue o conector do transformador à ficha no
massajador, depois ligue o transformador a uma
tomada.
2. Coloque o massajador numa posição confortável
no seu pescoço. Utilize o fio ajustável do pescoço
para ajustar o massajador à parte do pescoço que
deseja tratar.
3. Comece a sua massagem fazendo deslizar o interruptor
“Controlo de Vibração” de 0 para I.
4. Para um calor confortante durante a massagem, passe
o interruptor “Calor” de 0 para I.
5. Relaxe ao som da sua escolha musical enquanto usufrui
de uma massagem. Basta ligar o seu leitor de MP3 na
entrada estéreo do comando manual do massajador,
regular o volume, e ouvir a sua selecção através dos
altifalantes incorporados.
6. Para desligar o aparelho volte a colocar ambos os
interruptores “Massagem” e “Calor” na posição “0”.
ADVERTÊNCIA: Não utilize em:
• Qualquer área do corpo que esteja inchada,
queimada ou inflamada ou se tiver erupções ou
úlceras na pele.
• Qualquer área do corpo que esteja anestesiada ou
que não tenha sensibilidade a pressão ou a dores,
a não ser que seja aprovado pelo seu médico.
• Artéria carótida no lado esquerdo ou direito do
pescoço.
NOTA: Consulte o seu médico antes de usar, se
estiver grávida ou tiver uma condição médica não
mencionada acima. A massagem deve ser agradável
e confortável. Se sentir dores ou desconforto, deixe de
usar e consulte o seu médico.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada depois de
utilizar e antes de limpar. Para limpar, passe um pano
húmido no aparelho. Certifique-se de que o aparelho
está completamente seco antes de o utilizar.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando
não estiver a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Guarde sempre num local seco. Não puxe nem
torça o cabo. Não enrole o cabo à volta do aparelho
para não provocar o desgaste e ruptura prematuros
do cabo. Se o cabo de alimentação do aparelho
ficar danificado, deve ser substituído na loja onde o
aparelho foi comprado ou por uma pessoa qualificada,
de forma a evitar perigos. Verifique regularmente se
existe desgaste ou danos no cabo de alimentação
(particularmente na zona onde o cabo está unido ao
aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em
conformidade com a Directiva Electromagnética
2004/108/CE e a Directiva de Voltagem Baixa 2006/95/
CE.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não
tente repará-lo. Este aparelho não possui peças
nem componentes que possam ser reparados pelo
utilizador.
Características:
A - Fio ajustável do pescoço
B - Controlo de 3 formas
C - Transformador de corrente CA
Este dispositivo cumpre a legislação da UE 2002/96/
CE relativa à reciclagem em fim de vida. Os produtos
que incluem o símbolo da lata do lixo com rodinhas
cortada por uma cruz na respectiva etiqueta de
especificações, embalagem exterior ou instruções, têm
de ser separados do lixo doméstico e reciclados no
final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com
o lixo doméstico normal. Verifique se a sua loja de
electrodomésticos possui um programa de retoma
contra a compra de um produto de substituição, ou
então contacte as autoridades competentes a nível
local para obter ajuda e aconselhamento sobre o
procedimento a adoptar para reciclar o seu velho
electrodoméstico.
Garantia e assistência
O seu aparelho Scholl está garantido contra defeitos
que possam surgir no âmbito de uma utilização
normal, durante dois anos a partir da data de compra.
Se o seu produto não apresentar um desempenho
satisfatório devido a defeitos nos materiais ou de
fabrico, será substituído. Basta levar o aparelho à loja
onde o adquiriu, juntamente com um recibo ou talão
de compra válido, para o trocar gratuitamente. Esta
garantia não abrange defeitos resultantes de uma
utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido
causados pelo desrespeito destas instruções. (Isto não
afecta os seus direitos legais de consumidor.)
© Scholl é uma marca registada do Grupo de empresas Reckitt Benckiser, usada
sob licença pela Helen of Troy Limited.
Para informações sobre os produtos, visite-nos em: www.scholl-relax.com
GR
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι.
Ο ρυθμιζόμενος ιμάντας λαιμού μπορεί να εγκυμονεί
κίνδυνο πνιγμού. ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν τη συσκευή μασάζ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νεροχύτες ή
άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, μην την βυθίζετε σε
νερό, μην την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό και
σε καμία περίπτωση μην την αφήνετε να βραχεί.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και άτομα
με ειδικές ανάγκες. Τα μικρά παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται για να μη χρησιμοποιούν τη συσκευή
ως παιχνίδι.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα (ή από παιδιά) με περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν την χρησιμοποιούν
υπό την επιτήρηση ή καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου
για την ασφάλειά τους.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό της, όπως περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο. Μην τη λειτουργείτε κάτω από
κουβέρτα ή μαξιλάρι διότι μπορεί να δημιουργηθεί
υπερβολική θερμότητα, προκαλώντας πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή σωματικές βλάβες. Μη χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να έχετε τη συσκευή
αυτή στο μπάνιο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή έχει θερμαινόμενη
επιφάνεια. Τα άτομα που δεν είναι ευαίσθητα στη
θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση
της παρούσας συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή αυτή έχει ένα θερμοστάτη που
μπορεί να προκαλέσει ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του μοτέρ
αν αυτή διατηρηθεί σε λειτουργία για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα ή αν υπερθερμανθεί το μοτέρ. Αν η
συσκευή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ από μόνη της, αφήστε την
να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να τη χρησιμοποιήσετε
ξανά.
Τρόπος χρήσης
1. Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στην
υποδοχή της συσκευής μασάζ και, στη συνέχεια,
συνδέστε το τροφοδοτικό σε μία πρίζα.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή μασάζ ώστε να εφαρμόζει
άνετα γύρω από τον αυχένα σας. Χρησιμοποιήστε
τον ρυθμιζόμενο ιμάντα λαιμού για να
προσαρμόσετε τη συσκευή μασάζ στο σημείο του
αυχένα που θέλετε να κάνετε μασάζ.
3. Αρχίστε το μασάζ σύροντας το διακόπτη «Έλεγχος
δόνησης» από το 0 στο I.
4. Για ανακουφιστική θερμότητα, σύρετε το διακόπτη
«Θέρμανση» από το 0 στο I.
5. Χαλαρώστε ακούγοντας τη μουσική που θέλετε ενώ
απολαμβάνετε το μασάζ. Απλά συνδέστε τη συσκευή
αναπαραγωγής MP3 στη στερεοφωνική υποδοχή
του χειριστηρίου της συσκευής μασάζ, ρυθμίστε την
ένταση του ήχου και ακούστε τις μουσικές επιλογές
σας από τα ενσωματωμένα ηχεία.
6. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, επιστρέψτε
τους διακόπτες «Μασάζ» και «Θερμότητα» στη θέση
«0».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
στα εξής σημεία:
• Οποιαδήποτε περιοχή του σώματος με οίδημα,
έγκαυμα ή φλεγμονή ή όταν υπάρχουν δερματικά
εξανθήματα ή ελκώδεις πληγές.
• Οποιαδήποτε περιοχή του σώματος που είναι
αναισθητοποιημένη ή δεν έχει τη δυνατότητα να
αισθανθεί πίεση ή πόνο, εκτός αν η χρήση αυτή έχει
εγκριθεί από το γιατρό.
• Στην καρωτιδική αρτηρία, αριστερά και δεξιά του
λαιμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν τη
χρήση; εάν είστε έγκυος ή εάν πάσχετε από κάποια
ιατρική πάθηση που δεν αναφέρεται παραπάνω. Το
μασάζ πρέπει να σας είναι ευχάριστο και άνετο. Εφόσον
προκληθεί πόνος ή δυσφορία, διακόψτε τη χρήση και
συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα του
ηλεκτρικού δικτύου μετά τη χρήση και πριν τον
καθαρισμό. Για τον καθαρισμό, σκουπίστε τη συσκευή
με υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως
στεγνή πριν την χρήση.
Φύλαξη
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν
τη φυλάξετε. Μην τραβάτε και μη στρίβετε το καλώδιο.
Φυλάσσετε πάντα τη συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην
τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί
μ’ αυτόν τον τρόπο το καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα και
θα κοπεί. Εάν το καλώδιο αυτής της συσκευής υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί. Απευθυνθείτε στο
κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε τη συσκευή ή σε έναν
εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ενδεχόμενος
κίνδυνος. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας
για φθορές και ζημιές, ιδιαίτερα στο σημείο που
συνδέεται με τη συσκευή και στο σημείο που μπαίνει
στην πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και
κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΟΚ και
την Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΟΚ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση που η συσκευή
παρουσιάσει πρόβλημα, μην επιχειρήσετε να
την επισκευάσετε. Αυτή η συσκευή δεν περιέχει
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από
το χρήστη.
Χαρακτηριστικά:
A - Ρυθμιζόμενος ιμάντας αυχένα
B - Χειριστήριο 3 κατευθύνσεων
C - Τροφοδοτικό
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις
της Οδηγίας 2002/96/ΕΚ της Ε.Ε. σχετικά με την
ανακύκλωση συσκευών μετά το πέρας της λειτουργικής
τους ζωής. Τα προϊόντα που φέρουν το σύμβολο του
‘διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων’ είτε στην ετικέτα
προδιαγραφών, είτε στη συσκευασία δώρου, είτε στις
οδηγίες πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά από τα
οικιακά απορρίμματα στο τέλος της λειτουργικής τους
ζωής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα. Το κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε
τη συσκευή μπορεί να παρέχει κάποιο πρόγραμμα
επιστροφής παλιών συσκευών εάν προγραμματίζετε
να αντικαταστήσετε την παλιά σας συσκευή, ειδάλλως
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για περαιτέρω
βοήθεια και οδηγίες σχετικά με το πού μπορείτε να
δώσετε τη συσκευή για ανακύκλωση.
Εγγύηση και σέρβις
Η συσκευή Scholl που αγοράσατε διαθέτει εγγύηση
έναντι ελαττωμάτων υπό κανονική χρήση, για δύο έτη
από την ημερομηνία της αγοράς. Εάν το προϊόν σας
δεν έχει ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων
στην κατασκευή ή στα υλικά, θα αντικατασταθεί.
Απλά, επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς,
επιδεικνύοντας την απόδειξη αγοράς, ούτως ώστε
να προβούμε σε δωρεάν αντικατάσταση. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν
προκύψει λόγω εσφαλμένης χρήσης, κακής χρήσης ή
που προκαλούνται λόγω μη τήρησης των παρόντων
οδηγιών. (Αυτό δεν επηρεάζει τα καταναλωτικά σας
δικαιώματα που προβλέπει ο νόμος).
© Η επωνυμία Scholl είναι εμπορικό σήμα του Ομίλου εταιρειών της Reckitt Benckiser,
που χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας από την Helen of Troy Limited.
Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση:
www.scholl-relax.com
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢
U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y
przeczytaç wszystkie instrukcje.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest zabawką!
Regulowany sznurek mocujący wiązany pod szyją może
stwarzać zagrożenie uduszenia. Z masażera NIE MOGĄ
korzystać dzieci
.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenie nale˝y przechowywaç
z dala od wody. Prostownicy nie wolno u˝ywaç
w pobli˝u lub nad wodà znajdujàcà si´ w wannie,
zlewie lub podobnych pojemnikach. Urzàdzenia
nie wolno obs∏ugiwaç mokrymi r´koma, zanurzaç
w wodzie, trzymaç pod bie˝àcà wodà ani w
dowolny sposób dopuszczaç, aby zosta∏o mokre.
Przechowywaç poza zasi´giem dzieci i osób
chorych. Nale˝y pilnowaç, aby ma∏e dzieci nie
bawi∏y si´ urzàdzenia.
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u˝ytku przez
osoby (w tym równie˝ dzieci) o ograniczonych
mo˝liwoÊciach fizycznych, sensorycznych lub
umys∏owych lub przez osoby bez doÊwiadczenia
i wiedzy, chyba ˝e pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo lub po
poinstruowaniu przez osob´ odpowiedzialnà na
temat korzystania z urzàdzenia.
Urzàdzenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zgodnie z
jego przeznaczeniem, jak opisano w instrukcji
obs∏ugi. W czasie pracy urzàdzenie nie mo˝e
byç przykryte kocem ani poduszkà. Mo˝e to
doprowadziç do jego przegrzania, co z kolei mo˝e
staç si´ przyczynà po˝aru, pora˝enia pràdem
lub urazu. Nale˝y stosowaç wy∏àcznie akcesoria
zalecane przez producenta
.
OSTRZE˚ENIE: Nie wolno u˝ywaç niniejszego
urzàdzenia w ∏azience.
UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzenia na skórze z
intensywnym tràdzikiem, wysypkà lub innymi
schorzeniami skóry. Nale˝y natychmiast zaprzestaç
u˝ywania w przypadku wystàpienia bólu.
UWAGA: Urzàdzenie wyposa˝one jest w termostat,
które mo˝e powodowaç naprzemienne w∏àczanie
i wy∏àczanie silnika, jeÊli urzàdzenie pozostaje
w∏àczone przez d∏u˝szy czas lub jeÊli dojdzie do
przegrzania silnika. JeÊli urzàdzenie wy∏àczy si´
samoczynnie, nale˝y pozwoliç mu wystygnàç przed
ponownà próbà jego u˝ycia.
Sposób użycia
1. Włączyć wtyk typu jack zasilacza do gniazda
masażera, a następnie włączyć zasilacz do gniazdka
sieci elektrycznej.
2. Ułożyć masażer wygodnie wokół szyi. Korzystając
z regulowanego sznurka mocującego, dopasować
masażer do miejsca, które ma być masowane.
3. Rozpocznij masaż, przesuwając przełącznik sterowania
wibracją z pozycji „0” do „I”.
4. Aby włączyć relaksujące ciepło podczas masażu, przesuń
przełącznik ogrzewania z pozycji „0” do „I”.
5. Zrelaksuj się, słuchając ulubionej muzyki podczas wyk-
onywania masażu. Podłącz odtwarzacz MP3 do gniazda
typu jack pilota masażera, dostosuj głośność i słuchaj
wybranej muzyki wydobywającej się z wbudowanych
głośników.
6. Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełączniki masażu i
ogrzewania do pozycji „0”.
OSTRZE˚ENIE: Nie u˝ywaç:
• na ˝adnej cz´Êci cia∏a, która jest opuchni´ta,
poparzona, znajduje si´ w stanie zapalnym lub w
miejscach, w których wyst´pujà wykwity skórne
lub owrzodzone rany.
• na dowolnej cz´Êci cia∏a, która jest znieczulona
lub pozbawiona z olnoÊci odczuwania nacisku lub
ciep∏a, chyba ˝e pozwoli na to lekarz.
• na t´tnicy szyjnej po lewej lub prawej stronie szyi.
UWAGA: Kobiety w cià˝y oraz osoby cierpiàce
na schorzenia nie wymienione powy˝ej powinny
skonsultowaç si´ z lekarzem PRZED u˝yciem
masa˝era. Masa˝ powinien byç przyjemny i
odpr´˝ajàcy. W przypadku powstania bólu nale˝y
przerwaç korzystanie z urzàdzenia i skonsultowaç si´
z lekarzem.
Czyszczenie
Po u˝yciu i przed czyszczeniem nale˝y zawsze
od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilania. W celu
przeczyszczenia nale˝y przetrzeç urzàdzenie wilgotnà
szmatkà. Przed u˝yciem nale˝y upewniç si´, ˝e
urzàdzenie jest zupe∏nie suche
.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pràdu,
jeÊli si´ z niego nie korzysta
Odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie zanim zostanie
od∏o˝one w miejsce przechowywania. Nie ciàgnàç
i nie wykr´caç kabla. Zawsze przechowywaç
w suchym miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç
przewodu sieciowego wokó∏ urzàdzenia, poniewa˝
mo˝e spowodowaç to przedwczesne zu˝ycie
kabla i jego przerwanie. W razie uszkodzenia
przewodu nale˝y wymieniç urzàdzenie, zwracajàc
go sprzedawcy lub innej wykwalifikowanej osobie
w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa. G∏ówny
przewód zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç
pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ, zw∏aszcza
w miejscu wejÊcia przewodu do urzàdzenia i przy
wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE
potwierdzajàcym zgodnoÊç z dyrektywà w sprawie
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (2004/108/
WE) oraz dyrektywà w sprawie urzàdzeƒ
zasilanych niskim napi´ciem (2006/95/WE).
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia
nie nale˝y podejmowaç ˝adnych prób jego
naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci
lub elementów, które mogà byç samodzielnie
serwisowane przez u˝ytkownika
.
Elementy urządzenia:
A — regulowany sznurek mocujący
B — 3-funkcyjny przycisk sterujący
C — zasilacz sieciowy
Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z unijnà
dyrektywà 2002/96/WE w sprawie recyklingu
zu˝ytego sprz´tu. Produkty, na których etykiecie,
pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´ symbol
przekreÊlonego, ko∏owego kontenera na Êmieci
podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno od
odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze
zwyk∏ymi Êmieciami z gospodarstwa domowego.
Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e stosowaç
program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy
klient chce kupiç nowy produkt; mo˝na równie˝
skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w celu
uzyskania pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç
urzàdzenie do recyklingu.
Product specificaties
Merk: | Scholl |
Categorie: | Massagekussen |
Model: | DRMA7438E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Scholl DRMA7438E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Massagekussen Scholl
15 Februari 2023
15 Februari 2023
15 Februari 2023
15 Februari 2023
Handleiding Massagekussen
- Massagekussen Inventum
- Massagekussen Ecomed
- Massagekussen Homedics
- Massagekussen Lanaform
- Massagekussen Levita
- Massagekussen Melissa
- Massagekussen Sportstech
- Massagekussen Terraillon
- Massagekussen Vitalmaxx
- Massagekussen Wellhealth
Nieuwste handleidingen voor Massagekussen
17 September 2023
20 Augustus 2023
15 Juli 2023
20 Augustus 2023
15 Juli 2023
29 Juli 2023
15 Juli 2023
15 Juli 2023
15 Juli 2023
29 Juli 2023