Schneider SSM1A16P7 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schneider SSM1A16P7 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
mm
in.
Input
Entrée
Eingang
Entrada
Ingresso
䗃ޕ
Min Max
0,3
22
mm2
AWG
1,5
16
Output
Sortie
Ausgang
Salida
Uscita
䗃ࠪ
0,3
22
mm2
AWG
2,5
14
N•m
lb-in
0,5
5
0,8
7
MaxMin
Clockwise /
Sens des aiguilles
d'une montre /
Im Uhrzeigersinn /
En el sentido de las
agujas del reloj /
Senso orario /
亪ᰦ䪸
SSM1
●●
6
●●●
mm
in.
SSM1
●●
12
●●●
mm
in.
SSM2
●●
6
●●
mm
in.
73,03
2.88
51,18
2.02
11,02
0.43
18,29
0.72
73,03
2.88
51,18
2.01
18,29
0.72
73,03
2.88
51,18
2.01
45,02
1.77
65,90
2.59
87,57
3.45
87,66
3.45
83,69
3.30
87,57
3.44
87,66
3.45
65,89
2.59
45,01
1.77
83,7
3.30
45,02
1.77
65,90
2.59
87,57
3.45
87,60
3.45
84,38
3.32
HRB6969900 04
05 - 2021
1/2
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC
FLASH
Disconnect all power before servicing equipment.
Confirm that the product power supply voltage and its
tolerances are compatible with those of the network.
Heatsink fins should always be positioned in vertical
orientation in order to ensure proper heat ventilation.
Install Fuse before turning on power.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI
OFTALMIA DA FLASH
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di
qualsiasi intervento.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile con quelle della rete.
● Le alette del dissipatore devono sempre essere posizionate con
orientamento verticale per garantire una corretta ventilazione
● Installare il fusibile prima di fornire l'alimentazione.
La mancata osservanza di questa istruzioni comporta gravi
rischi per la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO
ELÉCTRICO
Desconecte toda alimentación antes de realizar el servicio.
Asegúrese de que la tensión de alimentación del producto y
sus tolerancias son compatibles con las de la red eléctrica.
● Las aletas del disipador térmico siempre deben estar en
vertical para garantizar una ventilación adecuada
● Instale el fusible antes de poner en marcha el equipo.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la muerte.
㔤؞䇮༷ࡽˈ䈧ᯝᔰᡰᴹ⭥Ⓚ䘎᧕DŽ
⺞䇔ӗ૱⭥Ⓚ⭥঻৺ަޜᐞެᇩҾ㖁㔌Ⲵ䘉Ӌ৲ᮠDŽ
ᮓ✝⡷ᓄ࿻㓸඲ⴤ᭮㖞ˈԕ⺞؍↓⺞ᮓ✝DŽ
᧕䙊⭥Ⓚѻࡽᆹ㻵؍䲙эDŽ
㤕н䚥ᆸ䘉Ӌ䈤᰾ˈ㜭Պሬ㠤ѕ䟽ⲴӪ䓛Քᇣ⭊㠣↫
ӑDŽ
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
Vor dem Arbeiten an dem Gerätdessen Stromversor-gung
abschalten.
Stelle Sie sicher, dass die Versorgungsspannung des
Produkts einschließlich Toleranzen mit den Netzbedingungen
vereinbar ist.
● Die Kühlrperlamellen sollten stets vertikal ausgerichtet sein,
um eine angemessene Wärmeableitung zu gewährleisten
● Installieren Sie die Sicherung, bevor Sie Spannung anlegen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird den Tod
oderschwere Körperverletzung zur Folge haben.
SSM
●●● www.se.com
© 2021 Schneider Electric. “All Rights Reserved.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
en
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
fr
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.
Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.
de
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico.
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.
es
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.
Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
it
zh
Solid state relays / Relais statique / Halbleiterrelais / Relé estático / Relè statici /
പᘱ㔗⭥ಘ
DIN rail mounting / Montage sur rail DIN
Montage auf einem DIN-Profil / Montaje en riel DIN
Montaggio su guida DIN / DIN
━䖘ᆹ㻵
5...7
0.20...0.28
Rail 35 mm ( / Rail 35 mm1.38 in.)
Schiene 35 mm / Riel 35 mm
Guida 35 mm /
━䖘
35
∛㊣
IEC/EN 60715
1
1
2
2
Click!
Ø4,8 mm
0.18 in.
Pozidriv n° 0
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ARC ELECTRIQUE
Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.
● Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celle du réseau.
● Les ailettes du dissipateur thermique doivent toujours être
positionnées avec une orientation verticale afin d'assurer
une ventilation correcte de la chaleur
● Installez un fusible avant de mettre sous tension.
Le non-respect de cette instruction entraînera la
mort ou des blessures graves.
Authorized supplier in the Russian Federation
Уполномоченный поставщик в РФ:
АО «Шнейдер Электрик»
Адрес: 127018, Россия, г. Москва,
ул. Двинцев, д.12, корп.1
Тел. +7 (495) 777 99 90 Факс +7 (495) 777 99 92
Authorized supplier in the Republic of Kazakhstan
Қазақстан Республикасында ресми жеткізуші:
ЖШС «Шнейдер Электрик»
Мекен-жайы: Қазақстан Республикасы, Алматы қ.,
Достык даң., «Кен Дала» Бизнес Орталығы, 5-ші қабат.
Тел.: +7 (727) 357 23 57 Факс.: +7 (727) 357 24 39
UK Representative
Schneider Electric Limited
Stafford Park 5
Telford, TF3 3BL
United Kingdom
SSM
●●●
www.se.com
HRB6969900 04 2/2
References /
Références /
Referenzen /
Referencias /
Codici di
riferimento /
৲㘳
Input Voltage
Range (V) /
Plage de tension
d'entrée (V) /
Eingangsspannu-
ngsbereich (V) /
Rango de tensión
de entrada (V) /
Campo tensione
d'ingresso (V) /
䗃ޕ⭥঻㤳ത
(V)
Load Voltage
Range (V) /
Plage de tension
de charge (V) /
Lastspannungs-
bereich (V) /
Rango de tensión
de carga (V) /
Campo tensione
di carico (V) /
䍕䖳⭫ু㤹പ
(V)
Contact
Configuration /
Configuration
du contact /
Kontaktkonfi-
guration /
Configuración
de contacto /
Configurazione
contatto /
䀜⛯䞃㖤
Switching
Type /
Type de
commutation /
Schalttyp /
Tipo de
conmutación /
Tipo di
commutazione /
ᔶީ㊱ශ
Output
Type /
Type de
sortie /
Ausgang-
styp /
Tipo de
salida /
Tipo di
uscita /
䗉࠰㊱ශ
Wiring / Cablage / Verdrahtung / Cableado / Cablaggio / ᧕㓯
SSM1D26BD 4...32 Vdc 1...60 Vdc 6 Normally Open
SSM1D36BD 4...32 Vdc 1...100 Vdc 6 Normally Open
SSM1A16BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open
SSM1A16F7 90...140 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open
SSM1A16P7 200...265 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open
SSM1A16B7 18...36 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open
SSM1A36BD 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open
SSM1A16BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR
SSM1A16B7R 18...36 Vac 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR
SSM1A36BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Random SCR
SSM1D212BD 4...32 Vdc 1...60 Vdc 12 Normally Open
SSM1D312BD 4...32 Vdc 1...100 Vdc 12 Normally Open
SSM1A112BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 12 Normally Open
SSM1A112F7 90...140 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open
SSM1A112P7 200...265 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open
SSM1A112B7 18...36 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open
SSM1A312BD 4...32 Vdc 48...600 Vac 12 Normally Open
SSM1A312F7 90...140 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open
SSM1A312B7 18...36 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open
SSM1A112BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A112F7R 90...140 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A112P7R 200...265 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A112B7R 18...36 Vac 24...280 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A312BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A312F7R 90...140 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A312P7R 200...265 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM1A312B7R 18...36 Vac 48...600 Vac 12 Normally Open Random SCR
SSM2A16BD 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open
SSM2A16BDR 4...32 Vdc 24...280 Vac 6 Normally Open Random SCR
SSM2A36BDR 4...32 Vdc 48...600 Vac 6 Normally Open Random SCR
(A) For 4 pin connector, use SE reference number SSRAC200. /
Pour le connecteur 4 broches, utilisez le numéro de référence SE
suivant : SSRAC200. / Verwenden Sie für den 4-poligen Steckan-
schluss die SE-Referenznummer SSRAC200. / Para el conector de 4
pins, use el número de referencia de SE SSRAC200. / Para el
conector de 4 pins, use el número de referencia de SE SSRAC200. /
ሩҾ 䪸䘎᧕ಘˈ
֯
⭘ ර DŽ 4 SE SSRAC200
(B) Setting control voltage in between turn on and turn off voltage will
damage the SSR. / Une tension de contrôle réglée entre la tension de
mise en route et d'arrêt endommage le SSR. / Durch die Einstellung
der Steuerspannung zwischen dem Ein- und Ausschalten der
Spannungsversorgung wird das SSR beschädigt. / Si se transmite
tensión de control entre el voltaje de activación y desactivación, se
dañará el SSR. / Impostando la tensione di comando tra la tensione
di accensione e di spegnimento si danneggia SSR. / 䇮㖞ᔰ઼ޣ䰝
⭥঻ѻ䰤Ⲵ᧗ࡦ⭥঻ሶᦏൿ DŽSSR
(C) LED indicates only input status. It does not represent output
status. / Le voyant n'indique que l'état de l'entrée. Il n'indique pas
l'état de la sortie. / Die LED zeigt nur den Eingangsstatus an. Der
Ausgangsstatus wird nicht dargestellt. / El LED indica únicamente el
estado de entrada. No representa el estado de salida. / Il LED indica
solo lo stato d'ingresso. Non rappresenta lo stato dell'uscita. / LEDӵ
ᤷ⽪䗃ޕ⣦ᘱˈᒦнԓ㺘䗃ࠪ⣦ᘱDŽ
SSM1 6●● ●●
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
Load Current (Amps)
Load Current
(Combined for Dual) [Amps]
SSM1 12 SSM2 6●● ●●● ●● ●●
0.0
2.0
4.0
6.0
8.0
10.0
12.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Ambient Temperature (oC)
Ambient Temperature (oC)
Derating curves / Courbes de réduction de charge /
Derating-Kurven / Curvas de reducción de potencia /
Curve di degrado /
䱽仍ᴢ㓯
SSM2
●●
6
●●
SSM1
●●
6
●●●
SSM1
●●
12
●●●
Led indicatore di input
LED 䗃ޕᤷ⽪⚟
DC/AC CONTROL VOLTAGE
TENSION DE CONTROLE CC/CA
DC/AC-STEUERSPANNUNG
TENSIÓN DE CONTROL DE CC/CA
TENSIONE DI COMANDO DC/AC
ⴤ⍱Ӕ⍱᧗ࡦ⭥঻
Multiple units, no minimum spacing between components
Plusieurs unités, aucun espacement requis entre les composants
Mehrere Einheiten, kein Mindestabstand zwischen Komponenten
Varias unidades, sin espacio mínimo entre los componentes
Unità multiple, nessuno spazio minimo tra i componenti
ཊњ㻵㖞ˈ㓴Ԧѻ䰤ᰐᴰሿ䰤䐍
Zero Voltage
Passage par zéro
Nulldurchgang
Cruce por cero
Passaggio zero
䴦⭥঻
Random
Aléatoire
Zufallsbedingt
Aleatorio
Casuale
䲿ᵪ
Installed single unit, distance to adjacent components
more than 11 mm ( ) for SSM10.43 in. ●● ●●●6 and more than
18 mm for SSM1(0.70 in.) ●● ●●● ●● ●●12 /SSM2 6 / Unité simple
installée, composants adjacents éloignés de plus de 11 mm
pour les SSM1●● ●●● ●●6 et plus de 18 mm pour les SSM1 12
●●● ●● ●●/SSM2 6 / Installierte Einzeleinheit, Abstand zu neben
liegenden Komponenten über 11 mm (0.43 in.) für SSM1●● ●●●6
und über 18 mm (0.70 in.) für SSM1●● ●●● ●● ●●12 /SSM2 6 / Una
única unidad instalada, con una distancia superior a los 11
mm (0,43 pulg.) a los componentes adyacentes para SSM1●●6
●●● ●● y superior a los 18 mm (0,70 pulg.) para SSM1 12
●●● ●● ●●/SSM2 6 / Unità singola installata, distanza dai
componenti adiacenti più di 11 mm (0.43 in.) per SSM1●● ●●●6 e
più di 18 mm (0.70 in.) per SSM1●● ●● ●● ●●12 /SSM2 6 / ᐢᆹ㻵Ⲵ
অњ㻵㖞ˈо⴨䛫㓴ԦⲴ䐍⿫䎵䗷 ∛㊣˄ 㤡ረ˅˄ሩ11 0.43
ҾSSM1●● ●●●6˅ᡆ䎵䗷 ∛㊣˄ 㤡ረ˅˄ሩҾ18 0.70 SSM1
●● ●●● ●● ●●12 /SSM2 6 ˅
Load Current (Amps) / Courant de charge (A) / Laststrom (A) /
Corriente de carga (A) / Corrente di carico (Amps) / (A)䍏䖭⭥⍱
Ambient Temperature (ºC) / Température ambiante (ºC) /
Umgebungstemperatur (ºC) / Temperatura ambiente (ºC) /
Temperatura ambiente (ºC) / (ºC)⧟฀฀⑙ᓖ
Relay Option: / Option de relais :
Relaisoption: / Opción de relé:
Opzione relè: / 㔗⭥ಘ䘹亩˖
R: Random / Aléatoire
Zufallsbedingt / Aleatorio
Casuale / 䲿ᵪ
DC/AC
SUPPLY
DC/AC CONTROL
VOLTAGE(B)
+1/L1 4/A2
2/T1 SOLID STATE RELAY +3/A1
SSM1
IN PU T
ST ATU S
DC
CONTROL (A, B)
AC
SUPPLY
AC
SUPPLY
SOLID STATE RELAY
SSM2
INPUT
STATUS
INPUT
STATUS
4/B2 2/A2
3/B1 1/A1
LED input indicator (C)
Del indicateur d'entrée
Led Eingangsanzeiger
Led indicador de entrada
+A
–A
+B
–B
Normally Open
Normalement ouvert
Schließer
Normalmente abierto
Normalmente aperto
↓ᑨᢃᔰ
DC/AC SUPPLY
ALIMENTATION CC/CA
DC/AC-VERSORGUNG
ALIMENTACIÓN DE CC/CA
ALIMENTAZIONE DC/AC
ⴤ⍱Ӕ⍱⭥Ⓚ
DC CONTROL
CONTROLE CC
DC-STEUERUNG
CONTROL DE CC
COMANDO DC
ⴤ⍱᧗ࡦ
AC SUPPLY
ALIMENTATION CA
AC-VERSORGUNG
ALIMENTACIÓN DE CA
ALIMENTAZIONE AC
Ӕ⍱⭥Ⓚ
LOAD
CHARGE
LAST
CARGA
CARICO
䍏䖭
Rated Load
Current (A) /
Courant de
charge
nominal (A) /
Nennlast-
strom (A) /
Corriente de
carga
nominal (A) /
Corrente di
carico
nominale (A) /
仍ᇊ䍏䖭⭥⍱
(A)
DC MOSFET
DC MOSFET
DC MOSFET
DC MOSFET
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
Zero Voltage SCR
(1)
(1) Type 1 Coordination / Coordination de type 1 /
Zuordnungsart 1 / Coordinación de tipo 1 /
Coordinamento tipo 1 / 1 ㊫ර 䝽
Fuse / Fusible / Sicherung / Fusible / Fusibile / ᯝಘ
SSM1.. 6 .. : 10 A Class J
SSM1..12.. : 20 A Class J
SSM2.. 6 .. : 10 A Class J
(1)
(1) (1)
(A) SSRAC200


Product specificaties

Merk: Schneider
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SSM1A16P7
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 50 g
Gewicht verpakking: 67 g
Breedte verpakking: 90 mm
Diepte verpakking: 95 mm
Hoogte verpakking: 10 mm
Stroom: 6 A
Certificering: IEC 61000\nIEC 62314\nIEC 60950-1\nUL\nCSA\nIP20
Duurzaamheidscertificaten: CE, REACH, RoHS
Bevat geen: Kwik
Oplaadspanning: 24 - 280 V
Naleving van duurzaamheid: Ja
Op afstand bedienbaar: Nee
Aantal kanalen: 1 kanalen
Afmetingen (B x D x H): 11 x 83.7 x 90.3 mm
Wifi: Nee
AC-ingangsspanning: 200 - 265 V
Bedrijfstemperatuur (T-T): -30 - 80 °C
Type product: Vaste-toestandrelais
DIN rail bevestiging: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schneider SSM1A16P7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Schneider

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd