Schneider MTN6003-0001 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schneider MTN6003-0001 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 233 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Ενεργ. διακ. KNX 16A UP, με 2
εισόδους KNX Aktor załączający 16A p/t 2-WE. KNX исполн. элем. упр. 16A UP, 2 вх. KNX Actuator comut.16A ST, cu 2
intrări KNX kapcsolóakt.16A sülly., 2 bem. KNX Switch Act. 16A FM w.2 Inputs
Οδηγίες ασφαλείας
Η τοποθέτηση και η συναρμολόγηση ηλεκτρικών
συσκευών πρέπει να εκτελείται μόνο από επαγ-
γελματίες ηλεκτρολόγους.
Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών μπορεί
να προκύψει κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη
συσκευή, πυρκαγιάς ή και άλλοι κίνδυνοι.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στην εγκατάσταση
KNX. Μην συνδέετε εξωτερικές τάσεις στις ει-
σόδους. Ενδέχεται να προκύψει βλάβη στη συ-
σκευή και το δυναμικό SELV στον αγωγό αρτη-
ρίας KNX δεν είναι πλέον δεδομένο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν προβείτε σε
οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή ή πριν την
αντικατάσταση λαμπτήρων, αποσυνδέστε την
τάση ηλεκτρικού δικτύου και απενεργοποιήστε
τον ασφαλειοδιακόπτη.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα
του προϊόντος και πρέπει να βρίσκονται στα
χέρια του τελικού αποδέκτη του.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą
wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadz
do uszkodzeń urządzenia, pożaru i innych zagro-
żeń.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz-
nym w instalacji KNX. Do wyjść nie podłączać
napięć zewnętrznych. Urządzenie może zostać
uszkodzone oraz może dojść do zaniku potencja-
łu SELV na przewodzie magistrali.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed wy-
konywaniem prac na urządzeniu lub przed wy-
mianą żarówek odłączyć urządzenie od napięcia
sieciowego i wyłączyć bezpieczniki automatycz-
ne.
Niniejsza instrukcja jest częścią składową pro-
duktu i musi pozostać u klienta końcowego.
Правила техники безопасности
Установка и монтаж электрических приборов
должны выполняться только профессиональ-
ными электриками.
При несоблюдении инструкций возможны по-
вреждение прибора, возникновение пожара
или других опасностей.
Опасность удара током при установке систем
KNX. Не подсоединять к входам внешнее на-
пряжение. Прибор может быть поврежден и
на шине KNX может пропасть потенциал SELV.
Опасность удара током. Перед работой с при-
бором или перед заменой осветительных
средств отключить сетевое напряжение и вы-
ключить автоматические выключатели.
Данное руководство является неотъемлемым
компонентом изделия и должно оставаться у
конечного потребителя.
Indicaţii privind siguranţa
Asamblarea şi montarea aparatelor electrice se
va realiza exclusiv de către electricieni speciali-
şti.
Nerespectarea instrucţiunilor poate duce la dete-
riorarea aparatului, la incendii sau la alte perico-
le.
Pericol de electrocutare la instalaţia KNX. Nu co-
nectaţi tensiuni externe la intrări. Aparatul poate
fi deteriorat, iar potenţialul SELV (tensiune de si-
guranţă foarte joasă) pe cablul magistrală KNX
nu mai este asigurat.
Pericol de electrocutare. Înainte de a efectua lu-
crări la nivelul aparatului sau înainte de a schim-
ba corpurile de iluminat, realizaţi deconectarea
de la reţeaua de tensiune şi opriţi disjunctorul.
Prezentele instrucţiuni constituie o parte a pro-
dusului şi trebuie să rămână la clientul final.
Biztonsági utasítás
Az elektromos készülékek beszerelését és szere-
lését csak elektromos szakember végezheti.
Ha figyelmen kívül hagyják az utasításokat, akkor
az készülék károsodásokat okozhat, tűz léphet
fel vagy más veszélyek keletkezhetnek.
A KNX-en végzett szereléskor áramütés veszélye
áll fent. A bemenetekre ne csatlakoztasson külső
feszültséget. Károsodhat a készülék és
megszűnhet a KNX buszvezeték SELV
potenciálja.
Áramütés veszélye áll fent. A készüléken végzett
munkák előtt vagy a fényforrás cserélésekor kap-
csolja ki a hálózati feszültséget és kapcsolja le a
biztosító automatát.
Ez az útmutató a termék részét képezi és a végső
felhasználónál marad.
Safety instructions
Electrical equipment may only be installed and
fitted by electrically skilled persons.
Failure to observe the instructions may cause
damage to the device and result in fire and other
hazards.
Danger of electric shock on the KNX installation.
Do not connect any external voltage to the
inputs. Doing so may damage the device(s), and
the SELV potential on the KNX bus line will no
longer be available.
Danger of electric shock. Before working on the
device or before exchanging light bulbs,
disconnect mains voltage and switch off circuit
breakers.
These instructions are an integral part of the
product, and must remain with the end customer.
Τοποθέτηση συσκευής
(1) Καλώδιο ελέγχου
(2) Πλήκτρο προγραμματισμού και LED προγραμ-
ματισμού
(3) Σύνδεση καλωδίων δικτύου και φορτίου
(4) Άνοιγμα για τη στερέωση
Διάταξη σύνδεσης καλωδίων φορτίου
BN, καφέ: Σύνδεση φάσης L, έξοδος L'
Διάταξη σύνδεσης καλωδίου ελέγχου
RD, Κόκκινο: KNX+
BK, Μαύρο: KNX–
GN, Πράσινο: Είσοδος 1
YE, κίτρινο: Είσοδος 2
WH, λευκό: COM Είσοδος 1
BN, καφέ: COM Είσοδος 2
Budowa urządzenia
(1) Przewód sterowania
(2) Przycisk programowy i wskaźników LED
(3) Przyłącze zasilania sieciowego i przewodów od-
biorników.
(4) Otwór do zamocowania
Rozmieszczenie przewodów odbiorników
BN, brązowy: przyłącze przewodu zewnętrznego L,
wyjście L'
Rozmieszczenie przewodu sterowania
RD, czerowny: KNX+
BK, czarny: KNX–
GN, zielony: wejście 1
YE, żółty: wejście 2
WH, biały: wejście COM 1
BN, brązowy: wejście COM 2
Конструкция прибора
(1) Линия шины управления
(2) Кнопка и светодиод программирования
(3) Подключение сетевых проводов и нагрузоч-
ных линий
(4) Отверстие для крепления
Расположение выводов нагрузочных линий
BN, коричневый: подсоединение внешнего прово-
да L, выход L'
Расположение выводов линии шины управле-
ния
RD, красный: KNX+
BK, черный: KNX–
GN, зеленый: вход 1
YE, желтый: вход 2
WH, белый: вход COM 1
BN, коричневый: вход COM 2
Structura aparatului
(1) Conductă de comandă
(2) Tastă de programare şi LED de programare
(3) Conexiune pentru conductele de reţea şi de sar-
cină
(4) Orificiu pentru fixare
Alocarea conexiunilor conductelor de sarcină
BN, maro: conexiune conductor exterior L, ieşire L'
Alocarea conexiunilor conductei de comandă
RD, roşu: KNX+
BK, negru: KNX–
GN, verde: intrarea 1
YE, galben: intrarea 2
WH, alb: intrarea COM 1
BN, maro: intrarea COM 2
Készülékfelépítés
(1) Vezérlővezeték
(2) Programozó gomb és programozó LED
(3) Hálózati és terhelővezetékek csatlakoztatása
(4) Rögzítőnyílás
Terhelővezetékek csatlakozás kiosztása
BN, barna: külsővezeték L, kimenet L csatlakoztatás
Vezérlővezeték csatlakozás kiosztás
RD, piros: KNX+
BK, fekete: KNX–
GN, zöld: 1. bemenet
YE, sárga: 2. bemenet
WH, fehér: COM 1. bemenet
BN, barna: COM 2. bemenet
Device components
(1) Control cable
(2) Programming button and LED
(3) Connection of mains and power cables
(4) Opening for fastening
Connection assignment, power cables
BN, brown: connection external conductor L, output
L'
Connection assignment of control cable
RD, red: KNX+
BK, black: KNX–
GN, green: input 1
YE, yellow: input 2
WH, white: COM input 1
BN, brown: COM input 2
Λειτουργία
Πληροφορίες συστήματος
Αυτή η συσκευή είναι προϊόν του συστήματος KNX
και ικανοποιεί τις κατευθυντήριες οδηγίες KNX. Απαι-
τούνται λεπτομερείς και εξειδικευμένες γνώσεις μέσω
σεμιναρίων KNX για την κατανόησή της.
Η λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από το λογισμι-
κό. Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις
εκδόσεις λογισμικού και τις εκάστοτε λειτουργίες, αλ-
λά και για το ίδιο το λογισμικό, μπορείτε να βρείτε
στη βάση δεδομένων προϊόντος του κατασκευαστή.
Ο σχεδιασμός, η εγκατάσταση και η έναρξη λειτουρ-
γίας της συσκευής διεξάγονται με τη βοήθεια ενός
λογισμικού πιστοποιημένου από την KNX. Μπορείτε
να βρείτε, πάντα επικαιροποιημένη, τη βάση δεδο-
μένων των προιόντων, όπως και τις τεχνικές περι-
γραφές, στον ιστοχώρο μας στο διαδίκτυο.
Χρήση σύμφωνα με τις οδηγίες
-Σύνδεση ηλεκτρικού καταναλωτή για τάση δι-
κτύου AC 230 V
-Τοποθέτηση στην υποδοχή της συσκευής κατά
DIN 49073
-Σύνδεση με τους παρεχόμενους ακροδέκτες
σύνδεσης
Χαρακτηριστικά προϊόντος
-Δύο δυαδικές είσοδοι για επαφές ελεύθερου δυ-
ναμικού, χρησιμοποιούνται ως βοηθητικοί είσο-
δοι για τον επί τόπου χειρισμό.
-Λειτουργία επαφής σύνδεσης ή επαφής δια-
κόπτη
-Λειτουργία ανάδρασης για κάθε έξοδο
-Μια επιπρόσθετη λειτουργία για κάθε έξοδο: λει-
τουργία σύνδεσης, λειτουργία περιορισμένης
προσβασιμότητας ή λειτουργία χρόνου
-Λειτουργίες χρόνου: Καθυστέρηση ενεργοποίη-
σης ή απενεργοποίησης, διακόπτης φωτός κλι-
μακοστασίου
-Τροφοδοσία μέσω διαύλου, δεν απαιτείται
πρόσθετη τάση τροφοδοσίας
Działanie
Informacja o systemie
Niniejsze urządzenie jest produktem systemu KNX i
spełnia dyrektywy standardu KNX. Zakłada się, że
użytkownik odbył szkolenia dotyczące standardu
KNX i dysponuje odpowiednią wiedzą fachową w
tym zakresie.
Działanie urządzenia jest zależne od oprogramowa-
nia. Szczegółowe informacje o wersjach oprogramo-
wania i danych zakresach funkcji jak również o sa-
mym oprogramowaniu zawarte są w bazie danych
produktu u producenta. Projektowanie, instalacja i
uruchomienie urządzenia odbywa się przy pomocy
oprogramowania z certyfikatem KNX. Aktualna baza
danych produktu jak również opisy techniczne do-
stępne są w każdej chwili na stronie domowej produ-
centa.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
-Przełączanie odbiorników elektrycznych
AC 230 V
-Montaż w puszce instalacyjnej zgodnie z
DIN 49073
-Podłączenie przy pomocy załączonych zacisków
Właściwości produktu
-Dwa wejścia binarne dla zestyków bezpotencja-
łowych, wykorzystywane jako wejścia podpo-
rządkowane do obsługi na miejscu
-Tryb zamykacza i otwieracza
-Funkcja komunikatu zwrotnego dla każdego wyj-
ścia
-Funkcja dodatkowa dla każdego wyjścia: funkcja
połączenia, prowadzenia wymuszonego oraz
czasowa
-Funkcje czasowe: opóźnienie włączania i wyłą-
czania, przełącznik schodowy światła
-Zasilanie poprzez przewód magistrali, nie wyma-
gane dodatkowe napięcie zasilania
Функция
Системная информация
Данный прибор является продуктом для системы
KNX и соответствует директивам KNX. Условием
для понимания являются детальные специаль-
ные знания, полученные в процессе обучения по
системе KNX.
Функционирование прибора зависит от программ-
ного обеспечения. Подробная информация о вер-
сиях программного обеспечения и соответствую-
щем наборе функций, а также о самом программ-
ном обеспечении содержится в базе данных про-
дукции производителя. Проектирование, установ-
ка и ввод в эксплуатацию прибора осуществляют-
ся с помощью программного обеспечения, серти-
фицированного KNX. Обновленные версии базы
данных продукта и технических описаний всегда
можно найти на нашем интернет-сайте.
Использование по назначению
-Переключение электроприемников для сете-
вого напряжения 230 В переменного тока
-Монтаж в розетку прибора в соответствии с
DIN 49073
-Подсоединение с помощью приложенных со-
единительных зажимов
Свойства
-Два двоичных входа для гальванически раз-
вязанных контактов, используются в качестве
дополнительных входов для обслуживания
на месте
-Режим замыкающих или размыкающих кон-
тактов
-Функция обратной реакции для каждого выхо-
да
-Дополнительная функция для каждого выхо-
да: соединение, принудительное управление
или функция времени
-Функции времени: задержка включения и вы-
ключения, лестничный выключатель света
-Питание через шину, дополнительное напря-
жение питания не требуется
Funcţie
Informaţii despre sistem
Acest aparat este un produs al sistemului KNX şi co-
respunde normativelor KNX. Cunoştinţe de speciali-
tate detaliate, dobândite prin cursuri de calificare,
constituie o condiţie preliminară pentru înţelegerea
prezentelor instrucţiuni.
Funcţia aparatului depinde de software. Informaţii
detaliate cu privire la versiunile de software, la gama
de funcţii, precum şi la software-ul propriu-zis sunt
disponibile în banca de date despre produse a pro-
ducătorului. Planificarea, instalarea şi punerea în
funcţiune a aparatului se realizează cu ajutorul unui
software KNX certificat. Banca de date despre pro-
duse şi descrierile tehnice sunt disponibile întotdeau-
na în formă actualizată pe pagina noastră de inter-
net.
Utilizare conform destinaţiei
-Comutarea consumatorilor electrici pentru o ten-
siune a reţelei CA 230 V
-Montare în cutie de perete conform DIN 49073
-Racordare cu ajutorul bornelor de conectare
ataşate
Caracteristicile produsului
-Două intrări binare pentru contacte fără potenţi-
al, utilizabile ca intrări pentru linii secundare
pentru operarea la faţa locului
-Regim de închizător sau de deschizător
-Funcţie de raportare pentru fiecare ieşire
-O funcţie suplimentară pentru fiecare ieşire: fun-
cţie logică, funcţie de ghidare forţată sau funcţie
de timp
-Funcţii de timp: întârziere de conectare şi de de-
conectare, întrerupător de lumină pentru casa
scării
-Alimentare prin magistrală, nu este necesară o
tensiune de alimentare suplimentară
Funkció
Rendszerinformációk
Ez a készülék a KNX rendszer egy terméke és meg-
felel a KNX irányvonalaknak. A megértés előfeltétele
a KNX oktatáson szerzett részletes szakmai ismere-
tek.
A készülék működése software függő. Részletes
információk a software változatokról és a funkciók
mindenkori terjedelméről, továbbá maga a software,
megtalálhatók a gyártó gyártmány adatbankjában. A
készülék tervezése, szerelése és üzembe helyezése
a KNX által bizonylatolt software segítségével. A
gyártmány adatbankot és a műszaki leírásokat min-
dig aktuális formában az internetes oldalunkon
találják.
Rendeltetésszerű használat
-Elektromos fogyasztók kapcsolása AC 230 V
hálózati feszültségre
-Szerelvénydoboz szerelése DIN 49073 szerint
-Csatlakoztatás a mellékelt csatlakozókapcsok-
kal
Termék tulajdonságok
-Két bináris bemenet a potenciálmentes érintke-
zőkhöz, helyszíni kezeléshez mellékállomás be-
menetekként alkalmazható
-Záró érintkezős vagy nyitó érintkezős üzemmód
-Minden kimenethez visszajelzés funkció
-Egy különfunkció mindenegyes kimenethez:
összekapcsolás-, kényszerkapcsolat- vagy idő-
funkció
-Időfunkciók: be és kikapcsolás késleltetés,
lépcsőházi világítás kapcsoló
-Ellátás a buszon keresztül, nincs szükség külön
tápfeszültségre
Function
System information
This device is a product of the KNX system and
complies with the KNX directives. Detailed technical
knowledge obtained in KNX training courses is a
prerequisite to proper understanding.
The function of this device depends upon the
software. Detailed information on loadable software
and attainable functionality as well as the software
itself can be obtained from the manufacturer´s
product database. Planning, installation and
commissioning of the device are carried out with the
aid of KNX-certified software. The latest versions of
product database and the technical descriptions are
available on our website.
Intended use
-Switching of electrical loads for AC 230 V mains
voltage.
-Installation in appliance box to DIN 49073
-Connection with enclosed terminals
Product characteristics
-Two binary inputs for potential-free contacts,
usable as extension inputs for local operation
-Operation as NO or NC contacts
-Feedback function for each output
-An additional function for each output: logical,
forced-position or time function
-Time functions: switch-on delay, switch-off
delay, staircase lighting timer
-Supply via bus, no additional power supply
necessary
Πληροφορίες για τους εκπαιδευμένους
ηλεκτρολόγους Informacje dla elektryków Информация для профессиональ-
ных электриков Informaţii pentru electricienii speciali-
şti Információk elektromos szakemberek-
nek Information for electrically skilled
persons
Συναρμολόγηση και ηλεκτρική σύνδε-
ση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής
με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα.
Η ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει
σε θάνατο.
Πριν από εργασίες στη συσκευή απο-
μονώστε την από την τάση και καλύψτε
τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα του περι-
βάλλοντος χώρου!
Συναρμολόγηση και σύνδεση συσκευής
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κατά τη σύνδεση των βοηθητικών αγω-
γών, των αγωγών διαύλου και του αγω-
γού τροφοδοσίας τάσης σε ένα ενιαίο
κουτί διακοπτών, ενδέχεται ο αγωγός
διαύλου KNX να έρθει σε επαφή με την
τροφοδοσία τάσης.
Η ασφάλεια ολόκληρης της εγκατάστα-
σης KNX τίθεται σε κίνδυνο. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ακόμα και σε
συσκευές που έχουν αφαιρεθεί.
Μην τοποθετείτε τους ακροδέκτες
διαύλων/βοηθητικών συστημάτων και
τους ακροδέκτες τάσης δικτύου σε έναν
ενιαίο χώρο σύνδεσης. Χρησιμοποι-
ήστε το κουτί διακοπτών με σταθερό
διαχωριστικό (εικόνα 3) ή ξεχωριστά
κουτιά.
Montaż i podłączenie elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem w
przypadku dotknięcia elementów prze-
wodzących prąd.
Porażenie elektryczne może doprowa-
dzić do śmierci.
Przed wykonywaniem prac przy urzą-
dzeniu - odłączyć je od sieci i przykryć
elementy przewodzące prąd w pobliżu.
Podłączenie i montaż urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przy podłączaniu złączy magistrali oraz
złączy i przewodów dodatkowych we
wspólnej puszce może dojść do ze-
tknięcia się przewodów magistrali KNX
z przewodami zasilającymi.
Zagraża to bezpieczeństwu całej insta-
lacji KNX. Może dojść do porażeń prą-
dem poprzez urządzenia znajdujące się
daleko w obwodzie elektrycznym.
Nie instalować zacisków przewodów
magistrali, złączy dodatkowych oraz na-
pięcia sieciowego w tej samej przestrze-
ni montażowej. Używać puszek monta-
żowych ze ścianką oddzielającą (rysu-
nek 3) lub puszek osobnych.
(4) Puszka montażowa
(5) Ścianka oddzielająca
Монтаж и электрическое соединение
ОПАСНО!
Электрошок при касании находящих-
ся под напряжением частей.
Электрошок может привести к смер-
ти.
Перед началом работ с прибором от-
соедините его от сети и изолируйте
все находящиеся под напряжением
детали поблизости!
Подключение и монтаж прибора
ОПАСНО!
При подключении шинных кабелей,
кабелей вспомогательных узлов ло-
кальных сетей и сетевых кабелей в
одной общей монтажной коробке
провод шины KNX может соприкос-
нуться с сетевым напряжением.
Ставится под угрозу безопасность
всей проводки шин KNX Даже на уда-
ленных приборах люди могут полу-
чить электрический удар.
Не размещать в одном корпусе
клеммной коробки клеммы для под-
ключения шин, вспомогательных уз-
лов локальных сетей и сетевого на-
пряжения. Использовать монтажные
коробки с жесткими перегородками
(рисунок 3) или отдельные коробки.
(4) Монтажная коробка
Montaj şi racord electric
PERICOL!
Electrocutare la atingerea părţilor aflate
sub tensiune.
Electrocutarea poate cauza decesul.
Înainte de a efectua lucrări la nivelul
aparatului, deconectaţi-l de la alimenta-
rea cu tensiune şi acoperiţi părţile aflate
sub tensiune din apropiere!
Conectarea şi montarea aparatului
PERICOL!
La conectarea conductorilor de magis-
trală/de linii secundare şi de tensiune a
reţelei într-o cutie de perete comună,
cablul magistrală KNX poate intra în
contact cu tensiunea pe reţea.
Siguranţa întregii instalaţii KNX este pe-
riclitată. Persoanele se pot electrocuta
şi la aparate aflate la distanţă.
Bornele magistrală/de linii secundare şi
de tensiune a reţelei nu trebuie ampla-
sate într-o încăpere de conectare comu-
nă. Utilizaţi cutii de perete cu perete se-
parator stabil (imaginea 3) sau cutii se-
parate.
(4) Cutie de perete
(5) Perete separator
Szerelés és elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY!
Feszültség alatt álló részek érintésekor
áramütésveszély.
Az elektromos áramütés halált okozhat.
A készüléken végzett munkák előtt vé-
gezze el a feszültség-mentesítést és a
környezetben található feszültség alatt
álló részeket takarja le!
Készülék csatlakoztatása és szerelése
VESZÉLY!
Ha a busz/mellékállomás és a hálózati
feszültség érvezetékeit egy közös sze-
relvénydobozba csatlakoztatják, akkor a
KNX buszvezeték kapcsolatba kerülhet
a hálózati feszültséggel.
Veszélybe kerül az egész KNX szerelés
biztonsága. A távolabbi készülékeknél
lévő személyek is áramütést kaphatnak.
Ne helyezze közös csatlakoztató térbe a
busz/mellékállomás és a hálózati fe-
szültség kapcsokat. Fix elválasztófallal
rendelkező szerelvénydobozt (lásd az
ábrát 3) vagy különálló dobozt alkal-
mazzon.
(4) Szerelvénydoboz
(5) Elválasztófal
Fitting and electrical connection
DANGER!
Electrical shock when live parts are
touched.
Electrical shocks can be fatal.
Before working on the device,
disconnect the power supply and cover
up live parts in the working
environment.
Connecting and fitting the device
DANGER!
When connecting the bus/extensions
and mains voltage wires in a shared
appliance box, the KNX bus line may
come into contact with the mains
voltage.
This endangers the safety of the entire
KNX installation. People at remote
devices may also receive an electric
shock.
Do not place bus/extensions and mains
voltage terminals in a shared
connection compartment. Use an
appliance box with a fixed partition wall
(Figure 3) or separate boxes.
(4) Appliance box
(5) Partition
(6) Potential-free contacts, e.g. for window contact
or installation pushbuttons
1
2
3
KNX Switch Act. 16A FM w.2 Inputs
Art.-No. MTN6003-0001
KNX
Insta Elektro GmbH
Postfach 1830
58468 Lüdenscheid
Telefon +49 2351 936-0
www.insta.de
info@insta.de
Operating instructions
82553908
03.02.2011
Minimum spacing between the mains voltage and
bus/extension wires: 4 mm (Figure 4).
Do not exceed permissible total load including
transformer power dissipation.
oConnect the load. Use the supplied sprung
screwless terminals. Flexible cable ends must
be tin-plated.
oConnect the device to KNX.
oIf necessary, connect potential-free contacts to
the inputs (Figure 2).
oInstall the device in the appliance box.
Function of Inputs 1 and 2 in the as-delivered
state
Input contact Switch actuator 1gang
1 close Toggle
1 open
2 close Toggle
2 open
(6) Potenciálmentes érintkezők, például az ablak
érintkezőkhöz vagy a süllyesztett nyomógom-
bokhoz
A hálózati feszültség és a busz/mellékállomás veze-
tékerei közötti minimális távolság: 4 mm (lásd az
ábrát 4).
A megengedett összterhelést, beleértve a
transzformátor veszteséget is, ne lépje túl.
oTerhelés csatlakoztatása. A mellékelt rugós
csatlakozókapcsokat alkalmazza. A flexibilis ve-
zetékvégeknek horganyozottaknak kell lenniük.
oKészülék KNX-re csatlakoztatása.
oSzükséges esetben csatlakoztasson
potenciálmentes érintkezőket a bemenetekre
(lásd az ábrát 2).
oKészülék szerelvénydobozba szerelése.
1. és 2. bemenet funkciója kiszállított állapotban
Bemeneti érintkező 1-részes kapcsoló ak-
tor
1. zárás Átkapcsolás
1. nyitás
2. zárás Átkapcsolás
2. nyitás
(6) Contacte fără potenţial, de exemplu, pentru con-
tactul la fereastră sau pentru întrerupător cu tas-
tă al instalaţiei
Distanţa minimă între conductorii de tensiune a reţe-
lei şi cei magistrală/de linii secundare: 4 mm (imagi-
nea 4).
A nu se depăşi sarcina totală admisibilă inclusiv pu-
terea disipată a transformatorului.
oRacordaţi sarcina. Utilizaţi bornele elastice de
priză ataşate. Capetele flexibile ale conductorilor
trebuie zincate.
oConectaţi aparatul la KNX.
oDacă este cazul, conectaţi contactele fără po-
tenţial la intrări (imaginea 2).
oMontaţi aparatul în doza de perete.
Funcţia intrărilor 1 şi 2 în starea de livrare
Contact de intrare Actuator de comutare
simplu
1 închidere Comutare
1 deschidere
2 închidere Comutare
2 deschidere
(5) Перегородка
(6) гальванически развязанные контакты,
например, для оконного контакта или пере-
ключателя
Минимальное расстояние между сетевым напря-
жением и кабелями шин/вспомогательных узлов
локальных сетей: 4 мм (рисунок 4).
Допустимая общая нагрузка, включая потерянную
мощность трансформатора.
oПодключить нагрузку. Использовать прилага-
емые вставные клеммы с пружинными зажи-
мами. Гибкие концы проводов должны быть
лужеными.
oПодключить прибор к KNX.
oПри необходимости подключить гальваниче-
ски развязанные контакты к входам (рису-
нок 2).
oУстановить прибор в монтажную коробку.
Функция входов 1 и 2 в соответствии с завод-
ской настройкой
Входящий контакт Одинарный актуатор
переключения
Закрыть 1 Переключить
Открыть 1
Закрыть 2 Переключить
Открыть 2
(6) zestyki bezpotencjałowe, np. dla złącza stałego
lub modułu przycisku w instalacji
Minimalna odległość między przewodami zasilania a
przewodami magistrali/dodatkowymi: 4 mm (rysu-
nek 4).
Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia całko-
witego włącznie z mocą straconą transformatora.
oPodłączyć odbiorniki. Użyć dołączonych spręży-
stych zacisków wtykowych. Elastyczne końce
przewodów muszą bocynowane.
oPodłączyć urządzenie do KNX.
oEwentualne zestyki bezpotencjałowe podłącz
do wejść (rysunek 2).
oPodłączyć urządzenie do puszki połączeniowej.
Funkcja wejść 1 i 2 w dostarczanej wersji urzą-
dzenia
Zestyk wejściowy Organ przełączający 1
krotny
1 zamknij Przełączanie
1 otwórz
2 zamknij Przełączanie
2 otwórz
(4) Κουτί διακοπτών
(5) Διαχωριστικό
(6) επαφές ελεύθερου δυναμικού, π.χ. για επαφή
παραθύρου ή πλήκτρο εγκατάστασης
Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην τροφοδοσία
τάσης και τους αγωγούς διαύλου/βοηθητικούς αγω-
γούς: 4 mm (εικόνα 4).
Μην υπερβαίνετε το επιτρεπόμενο συνολικό φορτίο
συμπεριλαμβανομένης της κατανάλωσης ενέργειας
του μετασχηματιστή.
oΣύνδεση φορτίου. Χρησιμοποιήστε τους παρε-
χόμενους ελατηριωτούς ακροδέκτες. Τα εύκαμ-
πτα άκρα των καλωδίων πρέπει να είναι γαλβα-
νισμένα.
oΣύνδεση συσκευής στο KNX.
oΕνδεχομένως συνδέστε τις επαφές ελεύθερου
δυναμικού στις εισόδους (εικόνα 2).
oΣυναρμολογείστε τη συσκευή στη μπρίζα.
Λειτουργία των εισόδων 1 και 2 στην κατάσταση
παράδοσης
Επαφή εισόδου Ενεργοποιητής μονός
1 κλείσιμο Αλλαγή
1 άνοιγμα
2 κλείσιμο Αλλαγή
2 άνοιγμα
Commissioning
Load the address and the application software
oSwitch on the bus voltage
oPress the programming button.
The programming LED lights up.
oAssign physical address.
The programming LED goes out.
oWrite the physical address on the device label.
oLoad the application software into the device.
Üzembe helyezés
Címek és felhasználói software betöltése
oBuszfeszültség bekapcsolás.
oProgramozó gomb működtetés.
Programozó LED világít.
oFizikai címek kiadása.
Programozó LED kialszik.
oKészülék feliratozása a fizikai címmel.
oFelhasználói software betöltése a készülékbe.
Punerea în funcţiune
Încărcarea adresei şi a software-ului
oActivaţi tensiunea magistralei.
oAcţionaţi tasta de programare.
LED-ul de programare luminează.
oAtribuiţi adresa fizică.
LED-ul de programare se stinge.
oInscripţionaţi adresa fizică pe aparat.
oÎncărcaţi software-ul în aparat.
Ввод в эксплуатацию
Загрузить адрес и прикладное программное
обеспечение
oВключить напряжение шины.
oНажать кнопку программирования.
Загорится светодиод программирования.
oПрисвоить физический адрес.
Светодиод программирования погаснет.
oНаписать на устройстве физический адрес.
oЗагрузить в прибор пользовательскую про-
грамму.
Uruchomienie
Pobranie adresu i oprogramowania użytkowego
oZałączyć napięcie magistrali.
oNacisnąć przycisk programowania.
Dioda LED programowania świeci się.
oNadać adres fizyczny.
Dioda LED programowania gaśnie.
oOpisać urządzenie adresem fizycznym.
oPobrać oprogramowanie użytkowe do urządze-
nia.
Έναρξη λειτουργίας
Φορτώστε τη διεύθυνση και το λογισμικό εφαρ-
μογής
oΕνεργοποιήστε την τάση διαύλου.
oΠατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού.
Ανάβει το LED προγραμματισμού.
oΕισαγάγετε τη φυσική διεύθυνση.
Σβύνει το LED προγραμματισμού.
oΓράψτε στη συσκευή τη φυσική διεύθυνση.
oΦορτώστε το λογισμικό εφαρμογής στη συ-
σκευή.
Appendix Függelék Ane Приложение Załącznik Παράρτημα
Technical data
Rated voltage AC 250 V~
Mains frequency 50 / 60 Hz
Ambient temperature -5 ... +45 °C
Storage/transport
temperature -25 ... +70 °C
Switching outputs
Contact type µ
Switching current 16 A
Capacitive load 10 A / 105 µF
Switch-on current 20 ms max. 400 A
Lamp loads
Incandescent lamps 2500 W
HV halogen lamps 2200 W
Inductive transformers 1000 VA
Tronic transformers 1000 W
Control cable and inputs
Control cable
(preterminated) YY6x0.6
Input type Potential-free
Total length of extension
unit cable max. 5 m
Poll voltage, extension
inputs approx. -19 V
Dimensions Ø×H 53×28 mm
Ø Centre hole 7.5 mm
Connection of outputs
Connection mode Screwless terminal
(enclosed)
KNX
KNX medium TP 1
Commissioning mode S-mode
Rated voltage KNX DC 21 ... 32 V SELV
Connection type for bus Connection terminal
Power consumption KNX typical 150 mW
Műszaki adatok
Névleges feszültség AC 250 V~
Hálózati frekvencia 50 / 60 Hz
Környezeti hőmérséklet -5 ... +45 °C
Raktározási/szállítási hő-
mérséklet. -25 ... +70 °C
Kapcsoló kimenetek
Érintkező fajtája µ
Kapcsolási áram 16 A
Kapacitív terhelés 10 A / 105 µF
Bekapcsolási áram 20 ms Maximum 400 A
Lámpa terhelések
Izzólámpák 2500 W
Nagyfeszültségű
halogénlámpák 2200 W
Induktív transzformátorok 1000 VA
Tronic transzformátorok 1000 W
Vezérlővezeték és bemenetek
Vezérlővezeték (előre el-
készített) YY6x0,6
Bemenet fajtája potenciálmentes
Mellékállomás vezetékek
teljes hossza Maximum 5 m
Mellékállomás bemenetek
lekérdező feszültsége ca. -19 V
Ø×H méret 53×28 mm
Középfurat Ø 7,5 mm
Kimenetek csatlakoztatása
Csatlakoztatási mód Rugós csatlakozókapocs
(mellékelve)
KNX
KNX médium TP 1
Üzembe helyezési üzem-
mód S üzemmód
KNX névleges feszültség DC 21 ... 32 V SELV
Busz csatlakoztatási mód Csatlakozókapocs
KNX teljesítmény felvétel pus 150 mW
Date tehnice
Tensiune nominală CA 250 V~
Frecvenţa reţelei 50 / 60 Hz
Temperatură ambiantă -5 ... +45 °C
Temperatură de depozita-
re/de transport -25 ... +70 °C
Ieşiri de comutare
Tip de contact µ
Curent de comutare 16 A
Sarcină capacitivă 10 A/105 µF
Curent de conectare 20
ms max. 400 A
Sarcini ale lămpilor
Lămpi cu incandescenţă 2500 W
Lămpi cu halogen de înal-
tă tensiune 2200 W
Transformatoare inductive 1000 VA
Transformatoare electro-
nice 1000 W
Conductă de comandă şi intrări
Conductă de comandă
(realizată în prealabil) YY6x0,6
Tip de intrare fără potenţial
Lungime totală a conduc-
tei liniilor secundare max. 5 m
Tensiune de explorare la
intrările pentru linii secun-
dare
cca -19 V
Dimensiuni Ø×H 53×28 mm
Ø Orificiu central 7,5 mm
Conexiune ieşiri
Tip de conexiune Bornă elastică de priză
(ataşată)
KNX
KNX Medium TP 1
Mod de punere în funcţiu-
ne S-Mode
Tensiune nominală KNX CC 21 ... 32 V SELV
Tip de conexiune magis-
trală Bornă de legătură
Putere absorbită KNX tip. 150 mW
Технические характеристики
Номинальное напряже-
ние AC 250 V переменного т-
ока
Частота сети 50 / 60 Гц
Температура окружения -5 ... +45 °C
Температура хранения /
транспортировки -25 ... +70 °C
Переключающие выходы
Вид контакта мкм
Ток переключения 16 A
Емкостная нагрузка 10 А/105 мкФ
Ток включения 20 мс макс. 400 A
Нагрузка ламп
Лампы накаливания 2500 З
Галогеновые лампы вы-
сокого напряжения HV 2200 З
Индуктивные трансфор-
маторы 1000 VA
Трансформаторы Tronic 1000 З
Линия шины управления и входы
Линия шины управления
(заранее подготовлен-
ная)
YY6x0,6
Вид входа гальванически развязан-
ный
Общая длина провода
для вспомогательных уз-
лов локальных сетей
макс. 5 м
Напряжение запроса,
входы вспомогательных
узлов локальных сетей
ок. -19 V
Размеры Ø×В 53×28 мм
Среднее отверстие Ø 7,5 мм
Подсоединение выходов
Вид подсоединения Штепсельный зажим с
фиксирующей пружиной
(прилагаются)
KNX
Среда передачи данных
KNX TP1
Режим ввода в эксплуа-
тацию S-режим
Номинальное напряже-
ние для системы KNX DC 21 ... 32 V SELV
Вид подсоединения ши-
ны Контактный зажим
Потребление мощности
системой KNX типичная 150 мВт
Dane techniczne
Napięcie znamionowe AC 250 V~
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Temperatura otoczenia -5 ... +45 °C
Temperatura składowa-
nia/transportu -25 ... +70 °C
Wyjścia przełączające
Rodzaj styku µ
Prąd sterujący 16 A
Obciążenie pojemnościo-
we 10 A / 105 µF
Prąd załączenia 20 ms maks. 400 A
Obciążenia oświetlenia
Żarówki 2500 W
Lampy halogenowe HV 2200 W
Transformatory indukcyj-
ne 1000 VA
Transformatory Tronic 1000 W
Przewód sterujący i wejścia
Przewód sterujący (konf.
wstępne) YY6x0,6
Sygnał wejściowy bezpotencjałowy
Całkowita długość prze-
wodów sterujących maks. 5 m
Napięcie robocze wejść
dodatkowych ok. -19 V
Wymiar Ø×H 53×28 mm
Ø Otworu środkowego 7,5 mm
Przyłącze wyjść
Rodzaj podłączenia Zacisk sprężynowy (załą-
czony)
KNX
Medium KNX TP 1
Modułu uruchomieniowy S-Mode
Napięcie znamionowe
KNX DC 21 ... 32 V SELV
Rodzaj przyłącza magi-
strali Zacisk przyłączeniowy
Pobór mocy KNX typ. 150 mW
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση AC 250 V~
Συχνότητα δικτύου 50 / 60 Hz
Θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος -5 ... +45 °C
Θερμοκρασία αποθήκευ-
σης/ μεταφοράς -25 ... +70 °C
Έξοδοι ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Τύπος επαφής µ
Ρεύμα μεταγωγής 16 A
Χωρητικό φορτίο 10 A / 105 µF
Ρεύμα ενεργοποίησης 20
ms μέγ. 400 A
Φορτία λαμπτήρων
Λαμπτήρες 2500 W
Λαμπτήρες πυράκτωσης
αλογόνου HV 2200 W
Επαγωγικοί μετασχηματι-
στές 1000 VA
Μετασχηματιστές Tronic 1000 W
Καλώδιο ελέγχου και είσοδοι
Καλώδιο ελέγχου (προκα-
τασκευασμένο) YY6x0,6
Τύπος εισόδου ελεύθερου δυναμικού
Συνολικό μήκος βοηθητι-
κού αγωγού μέγ. 5 m
Τάση απόκρισης βοηθητι-
κών εισόδων περ. -19 V
Διάσταση Ø×H 53×28 mm
Ø οπής 7,5 mm
Σύνδεση εξόδων
Τύπος σύνδεσης Ελατηριωτός ακροδέκτης
(παρέχεται)
KNX
Μέσο KNX TP1
Τρόπος θέσης σε λειτουρ-
γία Μέθοδος S
Ονομαστική τάση KNX DC 21 ... 32 V SELV
Τύπος σύνδεσης διαύλου Ακροδέκτης σύνδεσης
Κατανάλωση ισχύος KNX τυπικά 150 mW
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Center in your country.
www.schneider-electric.com
This product must be installed, connected and used
in compliance with prevailing standards and/or
installation regulations. As standards, specifications
and designs develop from time to time, always ask
for confirmation of the information given in this
publication.
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki kérdések felmerülése esetén, kérem, vegye
fel a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal.
www.schneider-electric.com
A termék felszerelése, csatlakoztatása és
használata során tartsa be az érvényes
szabványokat és/vagy szerelésre vonatkozó
előírásokat. Mivel a szabványok, specifikációk és ter-
mékkivitelezések időről időre változnak, mindig győ-
ződjön meg róla, hogy a kiadványban szereplő
információk érvényeseke.
Schneider Electric Industries SAS
Dacă aveţi probleme tehnice, contactaţi centrul de
service clienţi din ţara dvs.
www.schneider-electric.com
Acest produs trebuie să fie montat, conectat şi utili-
zat în conformitate cu standardele şi / sau reglemen-
tările de instalare în vigoare. Dat fiind că standarde-
le, specificaţiile şi designurile evoluează în timp, soli-
citaţi întotdeauna confirmarea informaţiilor din acest
document.
Schneider Electric Industries SAS
При возникновении вопросов технического харак-
тера обращаться в центральную службу под-
держки клиентов в конкретной стране.
www.schneider-electric.com
Вследствие непрерывного совершенствования
стандартов и материалов технические данные и
значения касательно размеров действуют только
после подтверждения специалистами наших тех-
нических отделов.
Schneider Electric Industries SAS
W przypadku pytań technicznych należy zwracać s
do centrali obsługi klienta w Państwa kraju.
www.schneider-electric.com
Z powodu stałego rozwoju norm i materiałów dane
techniczne i informacje dotyczące wymiarów obowią-
zują dopiero po potwierdzeniu przez nasze działy
techniczne.
Schneider Electric Industries SAS
Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις παρακαλούμε επικοι-
νωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της
χώρας σας.
www.schneider-electric.com
Αυτό το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί, να συνδεθεί
και να χρησιμοποιηθεί σε συμμόρφωση προς τα
πρότυπα που επικρατούν και/ή τους κανονισμούς
εγκατάστασης. Καθώς τα πρότυπα, τα τεχνικά χαρα-
κτηριστικά και τα σχέδια εξελίσσονται με το χρόνο,
πάντα να επιβεβαιώνετε τις πληροφορίες αυτής της
έκδοσης.
4


Product specificaties

Merk: Schneider
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MTN6003-0001

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schneider MTN6003-0001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Schneider

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd