Rowenta Forever Sharp TN6000 Handleiding

Rowenta Niet gecategoriseerd Forever Sharp TN6000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Forever Sharp TN6000 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil
et éviter tout danger dû à une mauvaise utilisation.
Tondeuse hybride
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
• Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil.
• Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts
par la garantie.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le ble d’alimentation est endommagé, il doit être remplapar le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
MISE EN GARDE : Les parties tenues à la main doivent être
débranchées avant le nettoyage sous l’eau. Convient pour
utilisation dans la baignoire et sous la douche. Convient pour
le nettoyage sous un robinet d’eau.
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utilisez uniquement l’unité
d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
Unité d’alimentation amovible 0950 : L’appareil doit être exclusivement
utilisé avec le bloc d’alimentation fourni 0950.
Si les broches des pièces de la che sont endommagées, le bloc d’alimentation
doit être mis au rebut.
• Le câble ou le cordon exible externe de ce transformateur ne peut être remplacé;
si le cordon est endommagé ou ne fonctionne pas, le transformateur doit être mis
au rebut.
• Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualiées.
• L’appareil doit être déconnecdu réseau d’alimentation lorsqu’on retire la batterie.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
• L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner en charge.
• La batterie doit être éliminée de façon sûre.
-Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de sur-
veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien,
- en cas d’anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température supérieure à 35°C.
-Cet appareil doit être débranché après usage, avant nettoyage et en cas de fonc
tionnement anormal
• Nettoyer les lames de la tondeuse avec la brossette fournie après chaque utilisation
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des ns professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
MISE EN GARDE : avant toute utilisation, veillez à bien recharger votre appareil.
Cet appareil ne fonctionne pas sur secteur.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit eectué.
Recyclage des batteries.
Pour le retrait des accus LI-ION, décharger complètement les accus avant démontage.
Ouvrir les boîtiers de l’appareil avec un outil, couper les connexions, recycler les accus
de façon sûre.
Cet appareil,
ses accessoires,

se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
 !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet
www.rowenta.com
Read the instructions before use to avoid any danger due to misuse.
Hybrid groomer
SAFETY INSTRUCTIONS
-For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
-The installation of the appliance and its use must however comply with the stan
dards in force in your country.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
WARNING: The parts held in the hand must be unplugged
before being cleaned with water. Suitable for a use in the
bathtub or under the shower. May be cleaned under running
water.
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit provided with this appliance.
Detachable supply unit 0950 : The appliance must only be used with the
power pack supplied 0950.
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall be
scrapped.
FR
EN
• The external exible cable or cord of this transformer cannot be replaced; if the cord
is damaged or does not work, the transformer shall be scrapped
• This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the
battery.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance is not intended to operate while loading.
• The battery is to be disposed of safely.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
- Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
- Do not use an electrical extension lead.
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
- Do not use at temperature above 35°C.
• The appliance must be unplugged after use, before cleaning or in case of abnormal
functioning.
• Clean your hair clipper blades with a small brush after each used
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
USING FOR THE FIRST TIME: before use, make sure your appliance is charged.
This appliance does not work in AC mode.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Recycling the batteries.
Before removing the LI-ION batteries, discharge them completely. Open the battery
compartment using a tool, cut all the connections and then recycle the batteries in a
safe manner.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen durch,
um jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch auszuschließen.
Hybrid-Haarschneider
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres
Gerätes durch.
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetischeVerträglich-
keit, Umwelt...).
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schä-
den hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigenNormen entsprechen.
-Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geis
tige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, es sei
denn Sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausge-
tauscht werden.
WARNHINWEIS: Das handgehaltene Teil ist von der
Anschlussleitung zu trennen, bevor es unter fliendem
Wasser gereinigt wird. Geeignet für die Verwendung in der
Badewanne oder unter der Dusche. Das Gerät kann unter
ießendem Wasser gereinigt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das mit diesem Gerät
mitgelieferte und abtrennbare Netzgerät.
Abtrennbares Netzgerät 0950: Das Gerät darf ausschlieslich mit dem
mitgelieferten Netzteil 0950 betrieben werden.
Wenn die Stifte der Steckerteile beschädigt sind, muss das Steckernetzteil ent-
sorgt werden.
• Das externe flexible Kabel oder das Kabel dieses Transformators kann nicht
ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist oder nicht funktioniert, muss der
Transformator entsorgt werden.
• Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualizierten Personen ausgetauscht
werden können.
• Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
• Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, während des Ladevorgangs benutzt zu werden.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche
gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit demGebrauch des Gerätes vertraut ge-
macht wurden. Kindermüssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
-Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden
dienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist sichtbare Schäden
aufweist oder nicht richtig funktioniert.
-Das Get muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herun-
ter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder
einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Nicht bei Temperaturen über 35 °C benutzen.
• Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
-Dieses Gerät muss nach dem Gebrauch, vor der Reinigung oder im Falle von Funk
tionsstörungen von der Stromquelle getrennt werden.
• Reinigen Sie die Messer Ihres Haarschneiders mit einer kleinen Bürste nach jedem
Gebrauch.
DE
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kun-
den muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
INBETRIEBNAHME: versichern Sie sich, daß es vor Gebrauch komplett aufgeladen
ist. Das Gerät arbeitet nicht mit Netzanschluß.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere
nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem erglicht wird die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien
und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden
können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu
entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen
der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben. Auskünfte zur chsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie
für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst
verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd
gevaarlijke situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
Hybride tondeuse
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig
ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: U dient de stroomvoorziening van de in de
hand gehouden delen af te sluiten voordat u deze onder de
kraan reinigt. Geschikt om in bad of onder de douche te
gebruiken. Geschikt voor reiniging onder stromend water.
WAARSCHUWING: Om de accu op te laden, gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
Afneembare voedingseenheid 0950 : Dit apparaat dient alleen gebruikt
te worden met de geleverde adapter 0950.
Als de stekkerpinnen beschadigd zijn, dient u de voeding weg te doen.
• De externe, exibele kabel of het snoer van deze transformator kan niet worden
vervangen. Als het snoer is beschadigd of niet werkt, dient u de transformator weg
te doen.
• Dit toestel bevat batterijen die alleen mogen worden vervangen door gekwaliceerde
personen.
• Ontkoppel het apparaat van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd.
• Haal de batterij uit voordat het apparaat wordt afgedankt.
• Gebruik het apparaat niet tijdens het opladen.
• Gooi de afgedankte batterij weg op een juiste manier.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij een temperatuur hoger dan 35°C.
• Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik, voor reiniging en in geval het
apparaat niet naar behoren werkt.
• Maak de messen van de tondeuse na elk gebruik schoon met een kleine borstel.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
INGEBRUIKNAME : zorg dat u voor ieder gebruik het apparaat goed opgeladen
heeft. Dit apparaat werkt niet op het lichtnet.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Recycling van de accu.
Voor het verwijderen van de LI-ION accu moeten deze volledig leeg zijn, voordat u ze
demonteert Open de vakjes van het apparaat met een gereedschap, maak de draden
los en recycleer de accu op veilige wijze.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
NL
Leggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
per evitare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
Rasoio ibrido
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente,…).
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella del
apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento allʼalimentazione può causare danni
irreversibili non coperti dalla garanzia.
Lʼinstallazione dellʼapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello
adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono
astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
AVVERTENZA: le parti tenute con la mano devono essere
staccate dalla corrente prima della pulizia sotto l’acqua.
Adatto per l’utilizzo in vasca da bagno o sotto la doccia.
Adatto per la pulizia sotto un rubinetto d’acqua.
AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l’unità di
alimentazione removibile fornita insieme all’apparecchio.
Unità di alimentazione removibile 0950: L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in dotazione 0950.
Se i pin della spina dovessero essere danneggiati, la presa di corrente a
innesto dovrà essere smaltita.
Il cavo essibile esterno o il cavo dell’unità di alimentazione non possono essere
sostituiti; se il cavo dell’unità di alimentazione (caricabatteria) è danneggiato o
non funziona, l’unità di alimentazione deve essere rottamata.
Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite
soltanto da persone qualicate.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo.
L’apparecchio non deve essere usato mentre è sotto carica.
Smaltire la batteria in modo sicuro.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della
loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sullʼutilizzo
dellʼapparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con lʼapparecchio.
Lʼapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete
terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non staccare lʼapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed
estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare a temperature superiori a 35°C.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo l’uso, prima di
pulirlo o in caso di malfunzionamento.
Pulire le lame del rasoio dopo ogni utilizzo con la spazzola fornita.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
MESSA IN FUNZIONE: Prima di ogni utilizzo, ricordatevi di ricaricare bene l’appa-
recchio. Questo apparecchio non funziona con alimentazione di rete.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
Riciclaggio delle batterie.
Per togliere gli accumulatori LI-ION, scaricate completamente gli accumulatori prima
dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un attrezzo, tagliate le connes-
sioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato
y evite cualquier peligro debido a un mal uso.
Cortapelos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre
la garantía.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor
en su país.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de
conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños
sin supervisión.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de evitar
cualquier peligro.
ADVERTENCIA: Las partes que se manejan con la mano
deberán desconectarse antes de la limpieza con agua. Puede
utilizarse en la bañera o la ducha. Apto para limpiar bajo el
chorro del grifo.
ADVERTENCIA: para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación extraíble suministrada con este aparato.
Unidad de alimentación extraíble 0950: El aparato debe utilizarse
exclusivamente con la fuente de alimentación incluida 0950.
Si las conexiones de las piezas del enchufe están dañadas, desecha la fuente de
alimentación del enchufe.
• El cable exible externo del transformador no se puede sustituir: si el cable está
dañado o no funciona, el transformador debe desecharse.
s Este aparato incluye baterías que pueden ser sustituidas únicamente por persona
cualicadas.
• Deberá desconectar el aparato de la red eléctrica cuando vaya a sacar la batería.
• Deberá quitar la batería del aparato antes de desecharlo.
IT
ES
• El aparato no p1-ha sido diseñado para funcionar mientras se carga.
• La batería deberá desecharse de forma segura.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No utilizar a temperatura superior a 35ºC.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado :
- si su aparato p1-ha caído al suelo
- o si no funciona normalmente
• Desenchufar el aparato después de su uso, antes de su limpieza o en caso de
funcionamiento incorrecto.
• Limpiar las cuchillas del cortapelo con un cepillo pequeño después de cada uso.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
FUNCIONAMIENTO: Antes de cualquier uso, procure recargar el aparato.
Este aparato no funciona con corriente.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran mero de materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Reciclaje de las baterías.
Para retirar las baterías LI-ION, descárguelas completamente antes del desmontaje.
Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las conexiones y recicle las
baterías de una manera segura.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leia atentamente as instruções antes de utilizar
o aparelho por forma a evitar qualquer situação
de perigo devido a uma utilização incorreta.
Aparador de barba híbrido
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua seguraa, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética,
Meio Ambiente...).
• Verique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que o estão cobertos
pela garantia.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não
pode ser realizada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico
qualicado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
ADVERTÊNCIA: As partes seguradas com as mãos devem ser
desligadas da corrente antes da limpeza com água. Adequado
para utilização na banheira ou no duche. Pode ser lavado com
água da torneira.
AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação amovível
fornecida com este aparelho.
Unidade de alimentação amovível 0950: O aparelho deve ser
exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação fornecido 0950.
Se os pinos da cha estiverem danicados, a cha de alimentação deve ser
eliminada.
• O cabo da unidade de alimentação amovível (carregador) não pode ser substituído;
se o cabo estiver danicado ou não funcionar, o carregador deve ser eliminado.
• Este aparelho contém baterias que podem ser substituídas apenas por pessoas
qualicadas.
• O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a bateria.
• A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.
• O aparelho não foi criado para funcionar com carga.
• A bateria tem de ser eliminada em segurança.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza
ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão elétrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não use com temperaturas acima dos 35 ºC.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
Rowenta se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar corretamente.
• O aparelho tem de ser desligado da corrente após a utilização, antes da limpeza e no
caso de funcionamento anormal.
• Limpe as lâminas do aparador com uma escova pequena após cada utilização.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.
UTILIZAÇÃO: antes de qualquer utilização, certique-se de que o seu aparelho se
encontra carregado. Este aparelho não funciona ligado à corrente.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Reciclagem das baterias.
Para retirar os acumuladores LI-ION, descarregue totalmente os acumuladores antes
da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho com uma ferramenta, corte
as ligações e recicle os acumuladores com segurança.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com
PT
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Υβριδική κουρευτική μηχανή
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομα-
γνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος ατυχήματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα μέρη που πιάνονται με το χέρι πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένα από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό με
νερό. Κατάλληλη για χρήση μέσα στη μπανιέρα ή στο ντους.
Κατάλληλο για καθαρισμό με νερό βρύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε μόνο τον
αποσπώμενο φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή.
Αποσπώμενος φορτιστής 0950: Η συσκευή αποτρίχωσης πρέπει να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το παρεχόμενο φις τροφοδοσίας 0950.
Εάν οι ακίδες των εξαρτημάτων του βύσματος έχουν υποστεί ζημιά, το
τροφοδοτικό πρέπει να απορριφθεί.
• Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή καλώδιο αυτού του μετασχηματιστή δεν
μπορεί να αντικατασταθεί- εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί, ο
μετασχηματιστής πρέπει να απορριφθεί.
• Η εν λόγω συσκευή περιέχει μπαταρίες που δεν μπορούν να αντικατασταθούν παρά
μόνο από άτομα που έχουν λάβει σχετική κατάρτιση.
• Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος κατά την αφαίρεση
της μπαταρίας.
• Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από την συσκευή πριν να απορριφθεί για
ανακύκλωση.
• Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί όταν φορτίζεται.
• Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
μένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα
είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν
τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που
αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς
την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
δια-σφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρα-
βώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Να μη χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία πάνω από 35°C.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Πρέπει να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση, πριν την καθαρίσετε
και αν δεν λειτουργεί σωστά.
• Καθαρίζετε την κουρευτική μηχανή με το βουρτσάκι που παρέχεται μετά από κάθε
χρήση.
Εγγύηση
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησι-μοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-τάλληλης χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να φορτίζετε τη συσκευή
σας. Αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί με σύνδεση στο ρεύμα.
ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Προσοχή! Για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών:
Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες υπερβολικά.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
Hatalı bir kullanımın sebep olabileceği her türlü tehlikeyi önlemek için,
cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz
Hibrid Tıraş Makinesi
GÜVENLİK ÖNERİLERİ
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak
üretilmiştir.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
• Cihazın monta ve kullamı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz
hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkla veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis
veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
UYARI: Elle tutulan kısımların su ile yıkanmalandan önce
elektrik bağlantıları kesilmelidir. Küvet içinde veya duşta
kullanım için uygundur. Musluk altında yıkanarak temizlenmeye
uygundur.
UYARI: Pilleri şarj etmek için, sadece alet ile birlikte temin edilmiş çıkarılabilir güç
ünitesini kullanın.
Çıkarılabilir güç ünitesi 0950: Bu cihaz sadece ürünle birlikte teslim edilen
güç unitesiyle birlikte kullanılmalıdır 0950.
Priz parçalarının pimleri hasar gördüyse şe takılabilir güç kaynağı hurdaya
çıkarılır.
• Bu transformatörün harici esnek kablosu değiştirilemiyorsa; kablo hasarlıysa veya
çalışmıyorsa transformatör hurdaya çıkarılır.
• Bu cihaz yalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilen piller içermektedir.
• Pili çıkarmadan önce cihazın şi prizden çekilmelidir.
• Cihaz bertaraf edilmeden önce pil çıkarılmalıdır.
• Cihaz şarj esnasında çalışmak üzere tasarlanmamıştır.
• Pil emniyetli bir şekilde bertaraf edilmelidir.
EL
TR
• Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından ci-
hazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 35°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayın.
• Cihakullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız vurmanız gereken durumlar:
cihazınız düşerse erse ve normal çalışmazsa.
• Cihaz kullanımdan sonra, temizlikten önce veya anormal çalışma durumunda şten
çekilmelidir.
• Makinenizin bıçaklarını her kullanımdan sonra küçük bir fırça ile temizleyin.
GARANTİ
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
ÇALIŞTIRMA: Herhangi bir kullanımdan önce, cihazınızı iyice şarj edin.
Bu cihaz şebeke üzerinde çalışmaz.
ÖNCE ÇEVRE KORUMA !
Cihazınız çıkarılarak geri dönüştürülebilecek p1-ya da tekrar kullanılabilecek
değerli malzemeler içerir.
Yerel atık toplama merkezine götürün.
Pillerin geri dönüştürülmesi.
LI-ION pilleri geri dönüştürmeden önce şarjını tamamen boşaltın. Pil bölmesini bir
alet kullanarak açın, tüm bağlantıları kesin ve ardından pilleri güvenli bir şekilde geri
dönüştürün.
Bu bilgilere www.rowenta.com.tr Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Перед использованием прибора прочитайте
следующие инструкции и избегайте опасностей,
связанных с неправильной эксплуатацией прибора.
Гибридный триммер
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,
которые не покрываются гарантией.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим
в стране пользователя нормативам.
• Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий
надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного
использования прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна
выполняться производителем, в уполномоченном сервисном центре или
квалифицированным специалистом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Части, которые вы держите руками,
перед очисткой водой следует отключить от сети. Можно
использовать в ванне или под душем. Можно мыть под
краном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора используйте только съемный
блок питания, поставляемый с данным устройством.
Съемный блок питания 0950: Используйте эпилятор только с
аккумуляторной батареей поставляемой в комплекте 0950.
Если штырьки штепсельной части повреждены, подключаемый источник
питания следует отправить в утиль.
• Внешний гибкий кабель или шнур этого трансформатора не может быть
заменен; если шнур поврежден или не работает, трансформатор должен быть
отправлен в утиль.
• Этот прибор оснащен батарейками, заменять которые имеет право только
квалифицированный персонал.
• При извлечении батареи устройство должно быть отключено от сети
электропитания.
• Перед утилизацией изделия необходимо извлечь из него батарею.
• Устройство не предназначено для работы во время зарядки.
• Батарея должна быть утилизирована безопасным способом.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или
после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить
к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы
прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете
прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Не используйте при температуре выше 35°C.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• После использования, перед очисткой и в случае неправильной работы
отключите устройство от электросети.
• После каждого использования очищайте лезвия машинки для стрижки волос с
помощью небольшой щетки.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Перед любым использованием прибор должен быть
надлежащим образом заряжен. Этот прибор не работает от сети.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для
переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
Утилизация батареек.
Перед извлечением батареек LI-ION полностью разрядите их. Откройте
батарейный отсек с помощью инструмента, обрежьте все соединения, а затем
утилизируйте батарейки безопасным способом.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу
www.rowenta.com
RU
Перед першим використанням приладу ознайомтесь з
цією інструкцією, щоб уникнути будь-якої небезпечної ситуації,
яка може скластися внаслідок неправильної експлуатації.
Гібридна машинка для стрижки
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної
сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Переконайтеся, що напруга у використовуваній вами електромережі
відповідає напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до
електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які
гарантія не поширюється.
• У будь-якому випадку способи встановлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, що діють у вашій країні.
• Цей прилад може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше та особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
або особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для
використання приладу, за умови, якщо вони знахояться під наглядом або
попередньо ознайомилися з інструкціями щодо безпечного використання
приладу і розуміють небезпеку, пов’язану з неналежним використанням. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом. Очищення та обслуговування не повинно
виконуватися дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження шнура живлення його слід
замінити на у виробника, в його авторизованому сервісному центрі або
звернувшись до спеціаліста з відповідною кваліфікацією.
УВАГА: Частини, які користувач тримає в руках, перед миттям
у воді слід відключити від електромережі. Можна
використовувати у ванні та душі. Прилад можна мити під
проточною водою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для заряджання акумулятора використовуйте лише знімний
блок живлення, що постачається разом із приладом.
Знімний блок живлення 0950: Цей прилад можна використовувати
лише з акумуляторною батареєю що постачається у комплекті 0950.
Якщо контакти вилки пошкоджені, штепсельний блок живлення потрібно
утилізувати.
• Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього трансформатора не підлягає заміні;
у разі пошкодження шнура або його виходу з ладу, трансформатор слід
утилізувати.
• Цей прилад оснащений батарейками, замінювати які має лише кваліфікований
персонал.
• Прилад необхідно відключити від мережі живлення перед вийманням батареї.
• Батарею необхідно вийняти з приладу перед його утилізацією.
• Прилад не призначений для роботи під час заряджання.
• Батарею слід утилізувати безпечно.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми),
які мають обмежені фізичні, сенсорні чи розумові можливості або не мають
необхідного досвіду та знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не
здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання
приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або побутового обслуговування, якщо він не працює як слід, одразу
після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його шнур живлення пошкоджений.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь подовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не використовуйте прилад при температурі вище 35°С.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого сервісного
центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад необхідно від’єднати від розетки після використання, перед очищенням
або якщо він не працює належним чином.
• Очищуйте леза машинки для стрижки щіточкою після кожного використання.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ: Перед кожним використанням як слід
підзаряджайте ваш прилад. Цей прилад не працює від електромережі.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які підлягають вторинній
переробці.
Віднесіть його в місцевий пункт збору відходів.
Утилізація батарей.
Перш ніж виймати батареї LI-ION, повністю розрядіть їх. Відкрийте батарейний
відсік за допомогою інструмента, переріжте всі з’єднання та віддайте батарею на
переробку безпечним способом.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.ua
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod,
vyhnete se takípadným důsledkům nesprávného použití.
Hybridní zastřihovač vousů
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• V jmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prosedí...).
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje.
Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
které nebude kryto zárukou.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší
zemi.
• Tento spotřebič smí t používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je najecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvo
vyměnit u výrobce, vautorizovazáruční a pozáruční opravně, případně opravu
svěřte osobě sodpovídající kvalikací.
Části, které držíte v rukou, musí být před čištěním VAROVÁNÍ:
ve vodě odpojeny od elektrického proudu. Vhodný k použití ve
vaně nebo ve sprše. Lze vyčistit pod proudem vody z kohoutku.
VARONÍ: Pro dobíjení baterie používejte pouze odpojitel napájecí zdroj
dodávaný s tímto přístrojem.
Odpojitelný napájecí zdroj 0950: Přístroj musí být používán výhradně s
dodaným napájecím adaptérem č 0950.
Pokud jsou kolíky na zástrčce poškozeny, napájení zlikvidujte.
-Externí exibilní kabel tohoto transformátoru nelze nahradit. Pokud je kabel poško
zený nebo nefunkční, transformátor zlikvidujte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které mohou měnit pouze kvalikované osoby.
• Při odstranění baterie musí být přístroj odpojen od sítě.
• Před likvidací přístroje se musí baterie vyjmout z přístroje.
• Přístroj není určen k provozu během nabíjení.
• Baterie se musí zlikvidovat bezpečným způsobem.
UK
CS
www.rowenta.com 1820013861
FOREVER SHARP
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
CS
PL
SL
SK
BG
RO
BS
HU
HR
SR
ET
LT
LV
ON / OFF
1h
30
1mm
0.4mm
5mm
3mm
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž
fyzické, smyslonebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez paičných
zkeností nebo znalostí, pokud na nedohlíží osoba odpověd za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se ístroj
používá. Na děti jeeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Při odpojování ze sí netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
Nepoužívejte při teplotě nad 35 ° C.
• Přistroj nepouživejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
-přistroj spadl na zem.
-přistroj řádně nefunguje.
• Po použití, před čištěním nebo při abnormálním fungování musí být přístroj odpojen.
• Po každém použití vyčistěte břity zastřihovače malým štětcem.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
UVEDENÍ DO PROVOZU:ed každým použitím dbejte na správné nabití přístroje.
Tento přístroj není určen k zapojení do sítě.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
š přístroj obsahuje četné materiály, kte lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej srnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře-
disku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Recyklace baterií.
Pro vyně akumulátorů LI-ION je nejdříve zcela vybijte. Pomocí nástroje otevřete pouz-
dra přístroje, přerušte spoje, akumulátory bezpečným způsobem recyklujte.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń wynikających z nieprawidłowej obsługi.
Golarka hybrydowa
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie spełnia wymogi obowiązujących norm
i przepiw (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności
elektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
Każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które
nie są pokryte gwarancją.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi
wTwoim kraju.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby
nieposiadace stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem
albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czyszczenie oraz
czynnci konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilacego, powinien on być wymieniony u
producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalikacjach,
w celu uniknięcia zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Części, które trzyma się w ręce muszą zostać
odłączone przed umyciem w wodzie. Można używać w wannie
lub pod prysznicem. Można myć pod bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE: by naładować baterie, ywać tylko zdejmowanej jednostki
zasilającej załączonej do urządzenia.
Zdejmowana jednostka zasilaca 0950: Należy stosować wyłącznie
zasilacz dostarczony wraz z urządzeniem 0950.
Jeśli styki części wtyczki są uszkodzone, zasilacz wtyczkowy należy zezłomować.
-Zewnętrzny elastyczny kabel lub przewód tego transformatora nie może zostać wy
mieniony; jeśli przewód jest uszkodzony lub nie działa, transformator należy zezło-
mować.
• To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez
wykwalikowane osoby.
• W czasie wyjmowania akumulatora urządzenie należy odłączyć od zasilania.
• Przed utylizacją akumulator należy wyjąć z urządzenia.
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do pracy w czasie ładowania.
• Akumulator należy zutylizować w bezpieczny sposób.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowie-
dzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używać w temperaturze powyżej 35°C.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy;
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Po użyciu, przed czyszczeniem lub w przypadku nienormalnego działania urządzenie
należy odłączyć od zasilania.
• Po każdym użyciu ostrza maszynki należy wyczyścić małą szczoteczką.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być
stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaś-
ciwego użytkowania urządzenia.
URUCHOMIENIE: Przed każdym użyciem należy naładować urządzenie.
Urządzenie to nie jest zasilane z sieci.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Pożmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydu-
jesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśl o tym, w jaki sposób możesz pomóc chronić
środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny
sposób. Zużyty sprt elektryczny i elektroniczny może zawierać szkodliwe substancje,
które mogą mieć niekorzystny wpływ na środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego
produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który powie ci,
co masz robić.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com
Pred uporabo naprave preberite navodila,
da preprečite morebitno nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Hibridni strižnik za brado
VARNOSTNI NASVETI
• Ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno združljivost, okolje ...).
• Preverite, ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti
naprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni
vključena v garancijo.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v
vaši državi.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom
ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora
ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega
udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena
oseba.
OPOZORILO: Snemljivi deli morajo biti odklopljeni, preden jih
pričnete čistiti z vodo. Aparat lahko uporabljate v kadi ali pod
prho. Primerno za pomivanje pod tekočo vodo iz pipe.
OPOZORILO: Za polnjenje baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto,
priloženo tej napravi.
Snemljiva napajalna enota 0950: Aparat se sme uporabljati izključno s
priloženim polnilcem 0950.
Če so zatiči delov vtiča poškodovani, je treba dele za priključitev v električno
napajanje zavreči.
PL
SL
• Zunanjega prožnega kabla transformatorja ni mogoče zamenjati; če je napajalni
kabel poškodovan ali ne deluje, je treba transformator zavreči.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki ni-
majo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za
njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Napravo morate izključiti iz omrežja: pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru
nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Naprave ne uporabljajte pri temperaturah nad 35 °C.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
-v primeru padca naprave na tla
-če ne deluje pravilno.
• Po uporabi, pred čiščenjem in v primeru nenormalnega delovanja napravo izklopite
iz električnega napajanja.
• Po vsaki uporabi rezila očistite s pomočjo majhne krtače.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
UPORABA: Pred vsako uporabo se prepričajte, da je baterija aparata polna. Ta apa-
rat ne deluje v mrežnem AC napajanju.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Recikliranje akumulatorjev
Če želite odstraniti akumulatorje LI-ION, pustite, da se pred demontažo popolnoma
izpraznijo. Ohišje naprave odprite z orodjem, prerežite povezave in reciklirajte
akumulatorje na varen način.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com
Pred použitím prístroja si prečítajte pokyny a predchádzajte
nebezpečenstvu spôsobenom nesprávnou manipuláciou.
Hybridný zastrihávač brady
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zaistená Vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
predpisom (smerniciam o nízkom natí, o elektromagnetickej kompatibilite, o
životnom prostredí…).
-Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prís
troja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa
záruka nevzťahuje.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo
Vašom štáte.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, zmyslomi alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené
s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizim. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky
servis alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
UPOZORNENIE: Časti, ktoré sa chyta do ruky, je potrebné
pred čistením vodou odpojiť. Vhodný na použitie vo vani alebo
pod sprchou. Môže sa čistiť pod tečúcou vodou.
VAROVANIE: Na dobíjanie batérie používajte iba odpojiteľný naja zdroj
dodávaný s týmto prístrojom.
Odpojiteľný napájací zdroj 0950: Prístroj musí byť používaný výhradne s
dodaným napájacím adaptérom 0950.
V prípade poškodenia kolíkov zástrčky vyraďte zásuvný sieťový zdroj.
• Exterohybný kábel či šnúru tohto transformátora nie je možné vymeniť. V prípade
poškodenia alebo nefunkčnosti kábla vyraďte transformátor.
• Tento prístroj obsahuje batérie, ktoré môžu vymeniť len kvalikované osoby.
• Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený od siete.
• Pred likvidáciou prístroja sa musí batéria vybrať z prístroja.
• Prístroj nie je určený na používanie počas nabíjania.
• Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré ma zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti
alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade,
že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený elektrický napájací kábel.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte pri teplote nad 35 ° C.
• Prístroj nepoužívajte a obraťte sa na autorizovaservisné stredisko, ak : prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Po použi, pred čistením alebo pri abnormálnom fungova musí byť prístroj
odpojený z elektrickej siete.
• Po každom použití vyčistite čepele zastrihovača malým štetcom.
ZÁRUKA
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY: Dbajte, aby ste zariadenie pred akýmkoľvek
používaním dobre nabili. Toto zariadenie nie je možné napájať z elektrickej siete.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Recyklácia batérií
Ak chcete LI-ION akumulátory zlikvidovať, pred vybratím ich úplne vybite. Pomocou
nástroja otvorte kryt prístroja, prerežte vodiče aakumulátory recyklujte vhodným
spôsobom.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com
Прочете указанията, преди да използвате уреда,
за да избегнете всякакви рискове,
предизвикани от неправилна употреба.
Хибридна машинка за подстригване
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба исковолтова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се
покриват от гаранцият.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите
стандарти във вашата държава.
• Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания,
ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му
употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се
извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове,
той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
обслужване или от лица със сходна квалификация.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Части, которые вы держите руками,
перед очисткой водой следует отключить от сети. Можно
мыть под краном. Подходяща за използване във ваната или
под душа. Можно мыть под краном.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За презареждане на батерията използвайте само
откачащия се заряден модул, предоставен с този уред.
Откачащ се заряден модул 0950: Уреда трябва да бъде използван
единствено с предоставения захранващ блок 0950.
Ако клемите на частите на щепсела са повредени, щепселното захранване
трябва да бъде бракувано.
• Външният гъвкав шнур или кабел от този трансформатор не могат да се
подменят; ако кабелът е повреден или не работи, трансформаторът трябва да
бъде бракуван.
• Този уред съдържа батерии, които могат да бъдат сменяни единствено от
квалифицирани лица.
• Уредът трябва да се откачи от контакта, когато вадите батерията.
• Батерията трябва да се извади от уреда, преди той да се предаде за скрап.
• Уредът не е предназначен за работа, докато се зарежда.
• Батерията трябва да се изхвърли по безопасен начин.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито
физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава
и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
SK
BG
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите
работа с не.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температури над 35°C.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в слу- чай че
уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът трябва да се изключи от контакта след употреба, преди почистване или
в случай на ненормална работа.
• Почиствайте ножовете на машивката за подстригване с малка четчица след
всяко ползване.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреб.
ИЗПОЛЗВАНЕ: Преди употреба заредете добре уреда.
Този уред не работи с адаптор.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Рециклиране на батериите
Оставете акумулаторните батерии LI-ION да се разредят напълно, преди да ги
извадите. Отворете корпуса на уреда със съответния инструмент, отрежете
кабелите и предайте акумулаторните батерии за рециклиране.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.
rowenta.com
Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul,
pentru a evita orice pericol cauzat de o utilizare necorespunzătoare.
Aparat de tuns hibrid
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
-Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi regle
mentărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compati-
bilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice corespuncu cea a
aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate pro-
voca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
-Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie e, totuşi, conforme normelor în vi
goare din ţara dumneavoastră.
• Acest aparat poatefolosit de cărte copii cu rsta minimă de 8 ani și de persoanele
cu dizabilități zice, senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai
sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și
dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiiise joace cu aparatul. Nu permiteți
copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de fabricant,
de serviciul post-vânzare al aparatului sau de către persoane cu o calicare similară
pentru evitarea unui pericol.
A VE R T I Z A RE : pă rţi le ţi nute în mâ nă
trebuie scoase din priînainte de curăţarea sub apă. Poate
utilizat în cada de baie sau la duş. Este posibilă curăţarea sub un
jet de apă de la robinet.
• AVERTIZARE: În scopul reîncărcării bateriei, utilizați numai unitatea de alimentare
detașabilă furnizată împreună cu acest aparat.
Unitate de alimentare detașabilă 0950: Aparatul trebuie utilizat exclusiv
cu blocul de alimentare furnizat 0950.
În cazul în care pinii componentelor șei sunt deteriorați, sursa de alimentare
cu șă va  casată.
• Cablul exibil extern sau cablul acestui transformator nu pot  înlocuite; în cazul în
care cablul este deteriorat sau nu funionează, transformatorul va  casat.
• Acest aparat conține acumulatori care nu pot  înlocuiți decât de persoane calicate.
• Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua electriatunci când scoateți acumulatorul.
• Acumulatorul trebuie scos din aparat înainte de eliminarea acestuia.
• Aparatul nu a fost conceput să funcționeze în timp ce se încarcă.
• Acumulatorul se va elimina conform regulilor de securitate.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi zice, senzoriale saumintale sau de persoane fără experienţă sau cunoş-
tinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care
aceste persoane sunt supravegheate de către o persoană responsabilă de siguranţa
lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile refe-
ritoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă
asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Aparatul trebuie scos din pri: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,
în caz de funcţionare anormalăși, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
-Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi ște
cherul.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizați aparatul când temperatura acestuia depășește 35°C.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul trebuie deconectat de la priză după utilizare, înainte de a-l curăța sau în caz
de funcționare anormală.
• Curățați lamele aparatului dumneavoastră de tuns cu ajutorul periuței furnizate
după ecare utilizare.
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate  utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE: Aveţi grijă încărcaţi bine aparatul dumneavoastră
înainte de ecare utilizare. Acest aparat nu funcţionea conectat la reţeaua
electrică.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a  procesat în mod corespuntor.
Reciclarea bateriilor
Pentru îndepărtarea acumulatorilor LI-ION, descărcaţi-i complet înainte de a-i scoate
din aparat. Deschideţi carcasele aparatului cu ajutorul unei șurubelnițe, întrerupeţi
conexiunile, reciclaţi acumulatorii în condiți de siguranță.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com
Pročitajte instrukcije prije upotrebe aparata,
u cilju izbjegavanja svake moguće opasnosti od nepravilne upotrebe.
Hibridni aparat za šišanje i brijanje
SIGURNOSNI SAVJETI
-U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direk
tiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu
obuhvaćena garancijom.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran
način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju
s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako je kabal za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
UPOZORENJE: Ručni dijelovi moraju biti skinuti pre čišćenja
pod vodom. Može se koristiti u kadi ili pod tušem.Može se čistiti
pod vodom iz slavine.
• UPOZORENJE! Za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za
strujno napajanje isporučenu s ovim aparatom.
Odvojiva jedinica za strujno napajanje 0950: Aparat se mora koristiti
isključivo uz punjač s kojim je isporučen 0950.
Ako se oštete pinovi na utikaču, utikač za napajanje više neće biti uporabljiv.
• Eksterni eksibilni kabal ovog transformera se ne može zamijeniti ako je kabal
oštećen ili ne funkcionira, i transformer će biti otpisan.
• Ovaj aparat sadrži baterije koje smiju zamijeniti samo kvalikovani stručnjaci.
• Pri vađenju baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanja.
• Prije odlaganja aparata na otpad, bateriju treba izvaditi iz aparata.
• Aparat nije predviđen da radi tokom punjenja.
• Bateriju je potrebno sigurno zbrinuti.
• Ovaj aparat nije predven za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu
ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabal oštećen.
RO
BS
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Aparat nemojte upotrebljavati na temperaturama iznad 35 °C.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat
ispao ili ako ne funkcionira ispravno.
• Nakon upotrebe, prije čišćenja ili u slučaju neispravnog rada, aparat je potrebno
isključiti iz strujnog napajanja.
• Nakon svake upotrebe oštrice aparata za šišanje očistite malom četkicom.
GARANCIJA
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA: Prije svakog korištenja, uvjerite se da je aparat napunjen.
Ovaj aparat ne funkcionira pomoću mrežnog napajanja.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo koristiti ili
reciklirati.
Aparat odložite na lokalno mjesto za sakupljanje otpada iz domaćinstva.
Reciklaža baterija
LI-ION baterije potpuno ispraznite prije vađenja iz aparata. Otvorite pretinac za baterije
pomoću alata, prerežite sve priključke i baterije zatim reciklirajte na siguran način.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Használat előtt olvassa el az utasításokat,
hogy elkerülje a nem megfelelő használatból adódó veszélyeket.
Hibrid fésű
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvé-
delemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Ellenőrizze, hogy elektromos házanak feszültsége megegyezik a készülék
pfeszültségével. Minden csatlakoztasi hiba javíthatatlan rokat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak
felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos használaról és megismerték a velük veszélyeket. A gyerekek
soha ne tssznak a készülékkel. A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek
takarítást vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie,
minden veszély elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: A kézben tartott alkatrészek
csatlakozódugaszának vízzel történő tisztítása előtt húzza ki
ezeket az elektromos aljzatból. Alkalmas a fürdőkádban vagy
zuhany alatt való használatra. Csapvíz alatt tisztítható.
FIGYELMEZTETES: Az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt
kivehető csatlakozó egységet használja.
Kivehető csatlakozó egység 0950: A készük kizárólag egy 0950-es számú
tápegységgel használható .
Ha a dugasz érintkezői sérültek, a konnektorba dugható pegységet le kell
selejtezni.
• A feszültségátalakító külső hajlékony kábele vagy vezetéke nem cserélhető; ha a
kábel sérült vagy nem működik, a feszültségátalakítót le kell selejtezni.
• A készülék kizárólag szakember által cserélhető akkumulátort tartalmaz.
• Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az elektromos
hálózatról.
• Az akkumulátort ki kell venni, mielőtt kiselejtezi a készüléket.
• A készület nem szabad töls közben működtetni.
• Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
• Tilos a késlék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek által, akik nem rendelkeznek a sk haszlatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy,
a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkoutasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugast a követke esetekben: tiszs és
karbantartás előtt,működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készül-
éket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 35 °C feletti hőmérsékleten.
• A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készüléket használat után ki kell húzni, mielőtt megtisztítja, vagy rendellenes
működés esen.
• Minden használat után tisztítsa meg a hajnyíró pengéket egy kis kefével.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esen.
ÜZEMBE HELYEZÉS: Minden használat előtt alaposan töltse fel a készüléket.
Ez a készülék nem működtethető az elektromos hálózatról.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Az akkumulátorok újrahasznosítása
A LI-ION akkumulátorok eltávolítása előtt merítse le ezeket teljesen. Egy szerszám
segítségével nyissa ki a készülék borítását, vágja el a csatlakozásokat, és hasznosítsa
újra az akkumulátorokat biztonságos módon.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih.
Hibridni šišač brade
SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obu-
hvaćena jamstvom.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s urajem na
siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je priključni vod oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
UPOZORENJE: Dijelovi koji se drže u ruci se prije pranja vodom
trebaju isključiti iz struje. Može se koristiti u kadi ili pod tušem.
Prikladni za pranje pod mlazom vode.
UPOZORENJE! Za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za
strujno napajanje isporučenu s ovim uređajem.
Odvojiva jedinica za strujno napajanje 0950: Uređaj se mora rabiti
isključivio s originalnim punjačem koji je isporučen s uređajem 0950.
Ako su pinovi utikača oštećeni, priključno napajanje će biti otpisano.
• Vanjski savitljivi kabel ovog transformatora ne može se zamijeniti; ako se kabel ošteti
ili prestane raditi, transformator više neće biti uporabljiv.
• Ovaj uređaj sadrži baterije koje smiju zamijeniti samo kvalicirani stručnjaci.
• Pri uklanjanju baterije uređaj mora biti odspojen od strujnog napajanja.
• Prije odlaganja uređaja na otpad bateriju je potrebno izvaditi iz aparata.
• Uređaj nije predviđen za korištenje prilikom punjenja.
• Bateriju je potrebno zbrinuti na siguran način.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
zičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
ili poznavanja, osim su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djecu
treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je priključni vod oštećen.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utikač.
• Ne rabite električni produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Nemojte koristiti na temperaturama iznad 35 °C.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj
doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
Uređaj se treba iskopčati nakon korištenja, prije čišćenja ili u slučaju nepravilnog rada.
• Nakon svake upotrebe, noževe šišača za kosu očistite četkicom.
JAMSTVO
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
On se nemože rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
HU
HR
PUŠTANJE U RAD: Prije korištenja, napunite svoj uređaj. Ovaj uređaj ne radi na
električnu mrežu.
ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM JE MJESTU!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovno koristiti ili
reciklirati.
Uređaj zbrinite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz kućanstva.
Reciklaža baterija
LI-ION baterije potpuno ispraznite prije vađenja iz uređaja. Alatom otvorite pretinac za
baterije, prerežite sve priključke, a zatim reciklirajte baterije na siguran način.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitajte uputstva pre korišćenja uređaja da biste sprečili sve
opasnost nastale zbog nepravilne upotrebe.
Trimer
BEZBEDNOSNI SAVETI
• U cilju Vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Proverite da li napon u Vašem domaćinstvu odgovara naponu aparata. Svaka greška
kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
garancijom.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa
propisima koji važe u Vašoj zemlji.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe
kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da
čiste i koriste aparat.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti kvalikovana osoba u ovlašćenom
servisu da bi se izbegla eventualna opasnost.
UPOZORENJE: Ručni delovi moraju biti skinuti pre čišćenja pod
vodom. Može da se koristi u kadi ili pod tušem. Može biti
čišćeno pod vodom iz slavine.
UPOZORENJE! Za ponovno punjenje baterije koristite samo demontažnu jedinicu
za strujno napajanje koja je isporučena uz ovaj aparat.
Demontažna jedinica za strujno napajanje 0950: Aparat se isključivo mora
koristiti uz punjač sa kojim je isporučen 0950.
Ako su iglice na delovima utikača oštećene, izvor napajanja sa utikačem se ne
sme koristiti.
-Spoljni savitljivi kabl ili gajtan ovog transformatora nije moguće zameniti; ako je gaj
tan oštećen ili ne radi, transformator mora da bude uklonjen.
• Ovaj aparat sadrži baterije koje smeju zameniti samo kvalikovana lica.
• Prilikom vađenja baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanja.
• Bateriju je potrebno izvaditi iz aparata pre nego što aparat odložite u otpad.
• Aparat nije predviđen da radi za vreme punjenja.
• Bateriju je potrebno bezbedno odložiti na otpad.
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe,kao ni lica koja nisu
upoznata sa radom aparata. Mogu ga koristiti samo ako su pod nadzorom osobe od-
govorne za njihovu bezbednost koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu aparata.
Decu treba nadzirati sve vreme da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Uvek isključite aparat iz struje: pre čišćenja, ako aparat nepravilno funkcioniše i
odmah nakon upotrebe.
• Ne koristite ako je kabl oštećen.
• Prilikom isključivanja iz struje, ne vucite aparat za kabl, već za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Nemojte da upotrebljavate aparat na temperaturama višim od 35 °C.
• Ako je aparat pao ili ne funkcioniše propisno, ne koristite ga već odmah kontaktirajte
ovlašćeni servis.
• Aparat je potrebno isključiti iz strujnog napajanja posle upotrebe, pre čišćenja ili u
slučaju neispravnog rada.
• Posle svake upotrebe, sečiva aparata za šišanje očistite malom četkom.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On ne može da se koristi za profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA: Pre svakog korišćenja, uverite se da je aparat napunjen. Ovaj aparat
ne funkcioniše pomoću mrežnog napajanja.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MESTU!
Vaš uređaj sadrži vredne materijale koji mogu ponovo da se koriste ili re-
cikliraju.
Odložite uređaj na lokalno mesto za sakupljanje otpada iz domaćinstva.
Reciklaža baterija
LI-ION
baterije potpuno ispraznite pre vađenja iz uređaja. Otvorite ode-ljak za baterije
uz pomoć alata, presecite sve priključke, a zatim reciklirajte baterije na bezbedan način.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi,
et vältida valest kasutamisest tuleneda võivaid ohuolukordi.
Universaaltrimmer
TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonna-
kaitse kohta käivad direktiivid).
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti voolu-
võrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooslas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või henenud füüsiliste,
sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt
juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
ETTEVAATUST: Käeshoitavad osad tuleb enne veega
puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada. Sobib kasutamiseks
vannis või dušši all. Võib pesta voolava vee all.
HOIATUS: Aku laadimiseks kasutage ainult konkreetse seadme komplektis olevat
eemaldatavat laadimisseadet.
Eemaldatav laadimisseade 0950: Seadet on lubatud kasutada vaid selleks
ettenahtud ning komplekti kuuluva toiteplokiga 0950.
Kui pistiku osade kontaktid on kahjustatud, tuleb toiteallika pistik kasutuselt
kõrvaldada.
• Selle trafo välist painduvat kaablit või juhet ei saa vahetada. Kui juhe on kahjustatud
või ei tööta, tuleb trafo kasutuselt kõrvaldada.
• Seade sisaldab patareisid, mida võib vahetada vaid kvalitseeritud spetsialist.
• Patarei/aku eemaldamiseks tuleb seade toiteallikast lahti ühendada.
• Enne seadme kõrvaldamist tuleb patarei/aku seadmest välja võtta.
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks laadimise ajal.
• Patarei/aku tuleb kõrvaldada ohutult.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ningmeeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab
või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb
valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seade peab olema vooluvõrgust lja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks,
rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada
või söövitada.
• Mitte kasutada temperatuuril üle 35°C.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul,
kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Eemaldage seade vooluvõrgust pärast kasutamist, enne puhastamist ja
ebanormaalse funktsioneerimise korral.
• Puhastage trimmeri terasid väikese harjaga pärast iga kasutuskorda.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
KASUTUSVALMIS SEADMINE: Enne kasutamist tuleb seadet korralikult laadida.
Seade ei tööta võrgutoitel.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud ga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenindus-
keskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Patareide taaskasutus
Enne LI-ION akude eemaldamist laske neil täielikult tühjeneda. Avage seadme akuruum
sobiliku tööriista abil, lõigake läbi ühendused ja kõrvaldage akud turvalisel moel.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
SR
ET
Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite instrukciją,
kad išvengtumėte netinkamo prietaiso naudojimo.
Hibridinis plaukų kirpimo prietaisas
SAUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų...).
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet
kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių zinių, jutimo
ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba
jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba
atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą
po pardavimo, arba panašios kvalikacijos asmenys turi pakeisti, kad nebūtų
pavojaus.
Į SPĖJIMAS: prieš plaunant po vandeniu, ranka laikomos dalys
turi būti atskirtos viena nuo kitos. Galima naudoti maudantis
vonioje arba po dušu. Galima plauti po čiaupo vandeniu.
ĮSPĖJIMAS: baterijai įkrauti naudokite tik su šiuo prietaisu pateiktą nuima
maitinimo bloką.
Nuimamas maitinimo blokas 0950: Prietaiso turi būti naudojamas tik su
pateikiamu maitinimo bloku 0950.
Jei kištuko smeigės pažeistos, prie tinklo jungiamas maitinimo šaltinis negali
būti nenaudojamas.
• Šio transformatoriaus išorinio lankstaus kabelio ar laido pakeisti negalima; jei laidas
pažeistas ar neveikia, transformatorius negali būti naudojamas.
• Šiame prietaise yra baterijos, kurias gali keisti tik kvalikuoti asmenys.
• Išimant bateriją prietaisą reikia išjungti iš elektros tinklo.
• Prieš utilizuojant prietaisą, iš jo reikia išimti bateriją.
• Prietaisas nenaudojamas įkrovimo metu.
• Bateriją reikia saugiai utilizuoti.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizis,
jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai saugumą atsakingi
asmenys užtikrina tinka priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio
aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jį naudoti
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite, jei temperatūra aukštesnė nei 35 °C.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo,
jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Panaudojus, prieš valant ar esant nenormaliam veikimui prietaireikia išjungti iš
elektros tinklo.
• Po kiekvieno naudojimo išvalykite plaukų kirptuvo ašmenis mažu šepetėliu.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PARUOŠIMAS NAUDOTI: Prieš naudodami, aparatą įkraukite naujo. Šis aparatas
neveikia įjungtas į tinklą.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas
arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punk arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra
įgaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Baterijų perdirbimas
Kad būtų galima išimti LI-ION baterijas, jos turi visiškai išsikrauti prieš išėmimą. Su
įrankiu atidarykite aparato korpusą, nuimkite sujungimus ir baterijas nuneškite saugiai
perdirbti.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com
Lai neapdraudētu sevi un citus,
pirms ierīces lietošanas izlasiet instrukciju.
Hibrīdais matu un bārdas trimmeris
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
-Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprie
guma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu apata parametriem.
Jebkura nepareiza piesgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojumus, kurus
garantija nesedz.
• Lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām, a tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas das citas,
par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to,
šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties,
arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar līdzīgu kvalikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
BRĪDINĀJUMS: Pirms mazgāšanas ūdenī rokā turamas detaļas
atvieno no strāvas. Piemērota lietošanai vannā vai zem das.
Var mazgāt krāna ūdenī.
BRĪDINĀJUMS! Akumulatora uzlādēšanai izmantot tikai ierīces noņemamo barošanas
sistēmu.
Noņemamā barošanas sistēma 0950: Lekārtu drīkst izmantot tikai un vienīgi kopā
ar komplektā esošo barošanas bloku 0950.
Ja maināmo daļu tapas ir bojātas, maināmais barošanas bloks ir jāizmet.
• Šī transformatora ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt; ja vads ir bojāts vai
nedarbojas, transformators ir jāizmet.
Šajā ierīcē ir baterijas, kuras var nomainīt tikai kvalicēts speclists.
Pirms akumulatora izņemšanas ierīce ir jāatvieno no strāvas padeves.
Pirms ierīces nodošanas metāllūžņos no tās jāizņem akumulators.
Ierīce nav paredzēta lietošanai uzlādēšanas laikā.
Atbrīvojieties no akumulatora drošā veidā.
• Šo apatu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās,
sensorās vai garīs spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gajumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• • Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,
tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas pārsniedz 35 °C.
Pēc ierīces lietošanas, pirms šanas vai darbības traucējumu gadīju atvienojiet no
kontaktligzdas ierīces strāvas vadu.
Trimmera asmeņi ir jāiztīra ar mazu birstīti pēc katras lietošanas reizes.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
IESLĒGŠANA: Pirms lietošanas vienmēr kārtīgi uzlādējiet ierīci. Šī iece nedarbojas
ar strāvu.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
IIerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai
otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču sakšanas punk vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi!
Bateriju atkārtotā pārstrāde
Lai izmestu LI-ION baterijas, pilnīgi izlādējiet s un tikai tad izņemiet.
Atveriet ierīces korpusu ar instrumentu, apgrieziet savienojumus un
nododiet atkārtotai pārstrādei drošā veidā.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com
LT
LV
WARNING
EN: Lubricate the blade at each use
FR: Lubrier la lame à chaque utilisation
DE: Ölen Sie das Messer bei jedem Gebrauch.
NL: Smeer het mes na elk gebruik
IT: Lubricare la lama dopo ogni utilizzo
ES: Lubricar la cuchilla en cada utilización.
PT: Lubrique a lâmina em cada utilização.
EL: Λιπαίνετε τη λεπίδα σε κάθε χρήση.
TR: Her kullanımda bıçağı yağlayın
RU: Смазывайте лезвие при каждом использовании.
UK: Змащуйте лезо під час кожного використання.
CS: Při každém použití namažte břity.
PL: Przed każdym użyciem należy nasmarować ostrze
SL: Pred vsako uporabo rezilo namažite.
SK: Pri každom použití namažte čepele.
BG: Смазвайте ножа при всяко ползване
RO: Ungeți lama la ecare utilizare.
BS: Podmažite oštricu pri svakoj upotrebi.
HU: Minden használat után kenje be a pengét.
HR: Nož podmažite nakon svakog korištenja.
SR: Podmažite sečivo prilikom svake upotrebe.
ET: Määrige terasid igal kasutuskorral.
LT: Kaskart naudodami sutepkite ašmenis
LV: Ieeļļojiet asmeni katrā lietošanas reizē


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Forever Sharp TN6000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Forever Sharp TN6000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Rowenta

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd