Rossmax EB500 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rossmax EB500 (2 pagina's) in de categorie Medisch. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Model: EB500
www.rossmax.com
Mode d‘emploi
Instrukcja obsługi
Instruction Manual
Руководство по эксплуатации
de usuarioManual
Bedienungsanleitung
IN0EB5000000000XX
OBM_IB_EB500_V9_SW_ver1450
Rossmax Swiss GmbH,
Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck,
Switzerland
Warranty Registration
Customer Name:
Street Address:
City: State:
ZIP code: Telephone:
E-mail address:
Gender: Male Female Age:
Product Information
Date of purchase:
Store where purchased:
Price Paid (excl. Tax):
(Must be completed within 10 days of purchase)
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The
guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the
dealer confirming date of purchase or the receipt. Accessories parts (Eartips,
Diaphragms and Bells) are not included. Open ing or altering the instrument
invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or
non-compliance with the instruc tion manual. Please contact Rossmax Service.
Język Polski
Выбор головки
У стетоскопа Раппопорта Rossmax EB500 головка в целом поворачивается на 180º, что позволяет выбрать для
использования одну из ее сторон.
Примечание: Только одна сторона может использоваться в определенное время. Для выбора другой
стороны головки поворачивайте ее до щелчка, удерживая основание головки.
Замена диафрагмы
1. Снимите узел диафрагмы, вращая его против часовой стрелки и удерживая головку.
2. Открутив фиксирующее кольцо диафрагмы, замените старую диафрагму на новую.
3. Установите на место диск, плотно закрутив его по часовой стрелке.
4. Установите на место фиксирующее кольцо, плотно закрутив его по часовой стрелке.
Хранение и уход
1. Избегайте слишком высоких и низких температур, а также растворителей и масел.
2. Если необходима стерилизация, применяйте только газовую стерилизацию.
3. Не используйте прибор для диагностики или лечения каких-либо заболеваний.
4. Не оставляйте прибор под действием прямых солнечных лучей в течение продолжительного времени.
5. Не погружайте стетоскоп Rossmax EB500 в жидкости и не подвергайте его паровой стерилизации.
6. Трубки и бинауральную трубку можно протирать спиртом или мыльной водой слабой концентрации.
Указания по применению
1. Убедитесь в том, что ушные наконечники надежно установлены в бинауральной трубке.
2. Бинауральную трубку вставляйте в уши с осторожностью.
3. Легко постукайте пальцем по диафрагме, находящейся в открытом положении. Если необходимая
диафрагма находится в закрытом положении, поверните головку стетоскопа на 180 градусов до щелч-
ка, чтобы постукивание по диафрагме было слышно громко и чисто.
4. Для замены диафрагмы или раструба поворачивайте фиксирующее кольцо вместе со всем узлом
против часовой стрелки. Установите диафрагму или раструб на цилиндр головки, поворачивая их по
часовой стрелке до упора.
Wstęp
Stetoskop Rossmax EB500 typu Sprague Rappaport jest wyposażony w końcówkę dwustronną z
podwójnym przewodem, zapewniającą skuteczne badanie serca. W stetoskopie Rossmax EB500
wykorzystywane jest 5 końcówek o różnych rozmiarach, co oznacza, że ten produkt firmy Rossmax o
wysokiej jakości akustyczne może zastępować pięć różnych stetoskopów i być stosowany zarówno do
badania osób dorosłych, jak i dzieci oraz niemowląt.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki medycznej. Statoskop może być
wykorzystywany do osłuchiwania serca, płuc oraz innych organów ciała, jak również do innych
standardowych badań. Szeroki zakres zastosowań oznacza, że stetoskop typu Sprague Rappaport może
być przydatny w bardzo różnych okolicznościach, a użytkownik nie będzie potrzebował żadnego innego
stetoskopu.
Nr ref. Nazwa części Ilość
1
Zestaw bębna końcówki
1
2Pierścień mocujący, do badań dzieci 1
3Membrana, do badań dzieci 1
4Tarcza aluminiowa, do badań dzieci 1
5Tarcza aluminiowa, do badań osób
dorosłych 1
6Membrana, do badań osób dorosłych 1
7Pierścień mocujący, do badań osób
dorosłych 1
8Rurki, 22” (spec. kolor) 3
9 2Zaczep rurek
10 Element dwuuszny z końcówkami do uszu 1
Nr ref. Nazwa części Ilość
11 Końcówki do uszu, czarne 2
12 Końcówki do uszu, czarne, w kształcie
grzybka 2
13 Końcówki do uszu, jasne, miękkie 2
14 Element stożkowy, 1¼” 1
15 Element stożkowy, 1” 1
16 Element stożkowy, ¾” 1
17 Torba na akcesoria 1
3Membrana, do badań dzieci
(rezerwowa) 1
6Membrana, do badań osób dorosłych
(rezerwowa) 1
Funkcje
Gwintowany bęben końcówki wykonany z cynkowego materiału chromowanego, umożliwiający korzystanie
z pięciu wymiennych końcówek – do badań osób dorosłych i dzieci – oraz trzech elementów stożkowych (1
1/4 cala, 1 cal, 3/4 cali) – zapewnia to możliwość kompletnych badań większości pacjentów.
Membrana
1. Membrana do badań osób dorosłych umożliwia filtrowanie dźwięków o niskiej częstotliwości i
wzmocnienie dźwięków wysokich.
2. Membrana do badań pediatrycznych umożliwia wykrywanie wysokich szumów u niemowląt i dzieci.
Element stożkowy
1. Element stożkowy w rozmiarze przeznaczonym do badań osób dorosłych – do wykrywania dźwięków
niskich i o średniej wysokości oraz szumów u osób dorosłych.
2. Element stożkowy w rozmiarze średnim - do wykrywania dźwięków niskich i o średniej wysokości oraz
szumów u dzieci.
3. Element stożkowy w rozmiarze przeznaczonym do badań niemowląt - do wykrywania dźwięków niskich i
o średniej wysokości oraz szumów u niemowląt.
• Rurki o wygodnej długości 22 cali.
• Rurki o konfiguracji podwójnej, niezawierające lateksu.
• W zestawie z torbą na akcesoria, zawierającą 3 elementy stożkowe, 2 membrany, 2 pary końcówek do
uszu i winylowy futerał.
• Regulowane końcówki z mosiądzu chromowanego.
Wybór końcówki
W stetoskopie Rossmax EB500 Sprague, cała końcówka obraca się o 180º co umożliwia wybór jednej ze stron.
Uwaga: W danym momencie może być używana tylko jedna strona. Aby wybrać stronę roboczą, należy
chwycić końcówkę i obrócić ją aż do usłyszenia kliknięcia.
Wymiana membrany
1. Zdjąć zestaw, chwytając go mocno i przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Aby poluzować pierścień mocujący membrany, należy zdjąć zużytą membranę i założyć nową.
3. Ponownie założyć tarczę i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż zostanie
zamocowana.
4. Ponownie założyć pierścień mocujący membranę na bęben końcówki, przekręcając w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara aż do zamocowania.
Ostrzeżenia
1. Należy unikać ekstremalnie wysokich i niskich temperatur oraz kontaktu z rozpuszczalnikami i olejami.
2. Jeżeli konieczne jest wysterylizowanie produktu, zastosowana może być jedynie sterylizacja gazowa.
3. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub leczenia jakichkolwiek problemów
zdrowotnych.
4. Nie należy wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
5. Nie zanurzać produktu Rossmax EB500 Sprague w jakiejkolwiek cieczy i nie poddawać sterylizacji
parowej.
6. Końcówki słuchawek i przewód mogą być myte alkoholem lub wodą z niewielką ilością mydła.
Instrukcje obsługi
1. Upewnić się, że końcówki do uszu są zamocowane prawidłowo.
2. Przy wkładaniu końcówek do uszu należy zachować ostrożność.
3. Delikatnie uderzyć palcem jedną z membran w pozycji otwartej. W przypadku membrany w pozycji
zamkniętej, należy przekręcić głowicę stetoskopu o 180o aż do chwili, kiedy znajdzie się w odpowiedniej
pozycji – dźwięk będzie wówczas słyszany dobrze i wyraźnie.
4. Aby wymienić membranę lub element stożkowy, należy chwycić pierścień mocujący (z całym zestawem) i
odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie należy zamocować membranę
lub element stożkowy w bębnie końcówki, przekręcając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
EB500 Sprague Rappaport EB500
Rossmax
EB500
A
\
\
A Nazwa/funkcja każdego elementu
1
6
2
3
48
910
11
5
7
12 13 14 15
16 17
Adult Diaphragm
Activated
Pediatric Diaphragm
Activated
A
Rossmax EB500 Sprague Rappaport
Rossmax EB500
Rossmax
Sprague Rappaport
A
/ /
the Rossmax EB500 Sprague
Rossmax EB500 Sprague
/
/
/ /
Rossmax EB500 Sprague
Rossmax EB500 Sprague
English
Deutsch
Español
Introduction
The Rossmax EB500 Sprague Rappaport Type Stethoscope has two-sided chestpiece with
twin-tube design efciency detects heart sounds. The Rossmax EB500 uses 5 different sized
chestpieces to take the place of ve different stethoscopes actually and to provide Rossmax
quality acoustics for adult, children and infant.
This device is intended for medical diagnostic purposes only. It can be used for listening to
heart, lung and other body sounds as well as for normal auscultation. With such a wide
range of uses you will nd that you are always reaching for your Sprague Rappaport Type
Stethoscope and will not need any other stethoscope.
Features
Threaded chestpiece drum of chrome plated zinc permits the use of ve interchangeable
chestpiece ttings - an adult and pediatric diaphragm, and three bells (1 1/4 inches, 1 inch-
es, 3/4 inches) - for complete diagnostic capability in most patients.
Diaphragm
1. Adult diaphragm for ltering out lower frequencies and accent the higher ranges in
adults.
2. Pediatric diaphragm for detecting high pitched murmurs in infants and children.
Bell
1. Adult size bell- for detecting low and medium pitched sounds and murmurs in adult.
2. Medium size bell-for detecting low and medium pitched sounds and murmurs in chil-
dren.
3. Infant size bell- for detecting low and medium pitched sounds and murmurs in infants.
• Convenient 22 inches tubing length.
• Latex-free, double tube conguration.
• Complete with an accessory pouch containing 3 bell chestpieces, 2 diaphragms, 2 pair
of eartips and all in a vinyl storage case.
• Adjustable chrome-plated brass binaurals.
Chestpiece Selection
On the Rossmax EB500 Sprague, the entire chestpiece rotates 180º to permit selecting one
side.
Note: Only one side is operable at one time.
To selection the operation side, hole the chestpiece stem and rotate it until a click is felt
and heard.
Replacing the Diaphragm
1. Remove the desired assemble by gripping the assembly rmly and turning counter
clockwise.
2. To loosen the diaphragm Retaining ring, remove worn diaphragm and replace with
new.
3. Reassemble disk, tighten by turning clockwise until tight.
4. Reassemble diaphragm Retaining ring back onto chestpiece drum by turning clockwise
until tight.
Cautionary Notes
1. Please avoid extreme heat, cold, solvent, or oil.
2. If sterilization is necessary, gas sterilize only.
3. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem or disease.
4. Do not leave exposed to direct sunlight for prolonged period of time.
5. Do not immerse the Rossmax EB500 Sprague in any liquid or subject to steam sterilization.
6. Binaurals and tubing can be wiped down with alcohol or mild soapy water.
Operating Instructions
1. Make sure the eartips are securely fastened onto the binaural.
2. Insert the binaural into your ears carefully.
3. Tap your nger on one of the diaphragms which is in the open position gently. If you
tap the diaphragm which is in the close position, please rotate the head of the stetho-
scope 180o until it clicks into position, then you can hear the tap strongly and clearly.
4. To replace a diaphragm or change to a bell, grasp the retaining ring (with entire assem-
bly) and turn it counter-clockwise to unscrew. Then attach the diaphragm or the bell to
the chest piece drum by turning it clockwise until secure.
AName/Function of Each Part
A Nombre/función de cada parte
A Name/Funktion jeden Teils
A Nom/fonction de chaque pièce
Ref. No. Part Name Qty
1
Chestpiece Drum Assembly
1
2Retaining Ring, Ped. 1
3Diaphragm, Ped. 1
4 Aluminium Disk, Ped. 1
5Aluminium Disk, Adult 1
6Diaphragm, Adult 1
7Retaining Ring, Adult 1
8 Tubing, 22” (spec. color) 3
9Tubing Clip 2
10 1Binaural with Eartips
Ref. No. Part Name Qty
11 Eartips, Black 2
12 Eartips, Black, Mushroom 2
13 Eartips, Clear, Soft 2
14 1Bell, 1¼”
15 1Bell, 1”
16 1Bell, ¾”
17 1Accessory Pouch
3Diaphragm, Ped. (spare) 1
6Diaphragm, Adult (spare) 1
Introducción
El estetoscopio de tipo Sprague Rappaport Rossmax EB500 tiene una cápsula de dos lados, y
detecta los sonidos del corazón con la eciencia del diseño de doble tubo. El Rossmax EB500
usa 5 campanas de diferentes tamaños para obtener el efecto de cinco diferentes estetos-
copios y proporcionar la acústica de alta calidad de Rossmax para adultos, niños y infantes.
El aparato se p2-ha concebido sólo para nes de diagnósticos médicos. Puede ser usado para escu-
char los sonidos del corazón, de los pulmones y de otras partes del cuerpo, así como para la aus-
cultación normal. Con una gama tan amplia de usos, usted se dará cuenta de que siempre estará
usando su estetoscopio de tipo Sprague Rappaport y no necesitará ningún otro estetoscopio.
N° de ref. Nombre de pieza Cant.
1
Conjunto de cuerpo de cápsula
1
2Anillo de retención, ped. 1
3Diafragma, ped. 1
4 Disco de aluminio, ped. 1
5Disco de aluminio, adulto 1
6Diafragma, adulto 1
7Anillo de retención, adulto 1
8 Tubo, 22" (color espec.) 3
9 2Grapa de tubo
10 Binaural con olivas 1
N° de ref. Nombre de pieza Cant.
11 Olivas, negras 2
12 Olivas, negras, tipo hongo 2
13 Olivas, transparentes, blan-
das 2
14 1Campana, 1¼”
15 1Campana, 1”
16 1Campana, ¾”
17 1Bolsa de accesorios
3Diafragma, ped. (reserva) 1
6Diafragma, adulto (reserva) 1
Características
El cuerpo de la cápsula roscado de zinc cromado permite el uso de cinco piezas intercam-
biables: un diafragma para adulto y uno pediátrico y tres campanas (1 1/4 inch, 1 inch, 3/4
inch); para una capacidad de diagnóstico total en la mayoría de los pacientes.
Diafragma
1. Diafragma para adulto para ltrar las frecuencias bajas y acentuar los rangos más altos en adultos.
2. Diafragma pediátrico para detectar los murmullos de tono agudo en infantes y niño
Campana
1. Campana de tamaño adulto para detectar sonidos y murmullos graves y medianos en adultos.
2. Campana de tamaño mediano para detectar sonidos y murmullos graves y medianos en niños.
3. Campana de tamaño infante para detectar sonidos y murmullos graves y medianos en infantes.
• Longitud conveniente del tubo de 22 pulgadas.
• Sin látex, conguración de doble tubo.
• Completo con una bolsa de accesorios incluyendo 3 campanas, 2 dia fragmas, 2 pares de
olivas, y todo todo en un estuche de vinilo.
• Binaural de latón cromado ajustable.
Selección de campana
En el Rossmax EB500 Sprague, la cápsula completa gira 180º permitiendo elegir un lado.
Nota: Sólo un único lado funcionará a la vez. Para elegir el lado de operación, meta el vás-
tago de la cápsula y gírelo hasta que lo sienta y oiga engatillar.
Sustitución del diafragma
1. Desmonte el conjunto deseado agarrándolo rmemente y girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj.
2. Desenrosque el anillo de retención de diafragma, retire el diafragma usado y sustitúyalo con uno nuevo.
3. Vuelva a montar el disco girándolo en el sentido de las agujas del reloj y apretándolo.
4. Vuelva a montar el anillo de retención de diafragma en el cuerpo de la cápsula girándolo
en el sentido de las agujas del reloj y apretándolo.
Notas de precaución
1. Por favor, evite calor o frío extremos, disolvente o aceite.
2. Si se requiere esterilización, sólo esterilice con gas.
3. No use este aparato para el diagnóstico o el tratamiento de algún problema de salud o
alguna enfermedad.
4. No deje el aparato expuesto directamente al sol por un período prolongado.
5. No sumerja el estetoscopio Rossmax EB500 en ningún líquido ni sométalo a ninguna es-
terilización con vapor.
6. Los binaurales y los tubos pueden limpiarse con alcohol o agua moderadamente jabonosa.
Instrucciones de operación
1. Fíjese en que las olivas estén jadas seguramente en el binaural.
2. Inserte el binaural en sus oídos con precaución.
3. Dé golpecitos suaves con el dedo en el diafragma que está en la posición abierta. Si da
golpecitos en el diafragma que está en la posición cerrada, por favor gire la cápsula del
estetoscopio 180° hasta que engatille. A continuación, podrá escuchar los golpecitos de
modo fuerte y claro.
4. Para sustituir un diafragma o cambiar una campana, agarre el anillo de retención (con el
conjunto total) y desenrósquelo girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. A
continuación, monte el diafragma o la campana en el cuerpo de la cápsula girándolos en
el sentido de las agujas del reloj hasta que estén apretados.
Einführung
Das Sprague-Rappaport-Stethoskop EB500 von Rossmax besitzt ein zweiteiliges Bruststück mit zwei Schläu-
chen zur efzienten Erkennung der Herztöne. Das EB500 von Rossmax besitzt fünf Bruststücke unterschied-
licher Grösse und ersetzt damit fünf verschiedene Stethoskope. Es erlaubt eine hochwertige Erkennung der
Herztöne für Erwachsene, Kinder und Kleinkinder.
Dieses Gerät ist nur für die medizinische Diagnose vorgesehen. Es kann zur Erkennung der Herztöne, der
Lungentöne und anderer Körpertöne sowie zur normalen Auskultation verwendet werden. Bei dieser Viel-
zahl von Anwendungsbereichen können Sie immer auf Ihr Sprague-Rappaport-Stethoskop zurückgreifen und
benötigen kein anderes Stethoskop.
Eigenschaften
Die Bruststücktrommel mit Gewinde aus verchromtem Zink erlaubt die Verwendung von fünf wechsel-
baren Bruststückteilen – je eine Membran für Erwachsene bzw. Kinder sowie drei Trichtern (3,17 cm,
2,54 cm, 1,91 cm), so dass Sie bei den meisten Patienten eine komplette Diagnose durchführen können.
Membran
1. Die Membran für Erwachsene ltert niedrigere Frequenzen aus und verstärkt die höheren
Frequenzbereiche.
2. Die Membran für Kinder erkennt bei Kleinkindern und Kindern auch Hintergrundge-
räusche mit höheren Frequenzen.
Trichter
1. Der Trichter für Erwachsene erkennt Geräusche und Hintergrundgeräusche mit niedrige-
ren und mittleren Frequenzen bei Erwachsenen.
2. Der mittelgrosse Trichter erkennt Geräusche und Hintergrundgeräusche mit niedriger und
mittlerer Frequenz bei Kindern.
3. Der Trichter für Kleinkinder erkennt Geräusche und Hintergrundgeräusche mit niedriger
und mittlerer Frequenz bei Kleinkindern.
• Benutzerfreundlicher, 55 Zentimeter langer Schlauch
• Latexfreie Doppelschlauchkonguration
• Lieferung komplett mit Zubehörtasche mit 3 Trichterbruststücken, 2 Membranen und 2
Ohroliven in einer PVC-Transporttasche.
• Verstellbare, verchromte Messingohrbügel.
Auswahl des Bruststücks
Bei dem Sprague-Stethoskop EB 500 von Rossmax ist das komplette Bruststück um 180°
drehbar, so dass Sie eine Seite auswählen können.
Hinweis: Es funktioniert immer nur eine Seite.
Um die Betriebsseite auszuwählen, drehen Sie den Bruststückanschluss, bis er hörbar ein-
rastet.
Wechsel der Membran
1. Entfernen Sie das betreffende Teil, indem Sie es erfassen und nach links drehen.
2. Lösen Sie den Haltering für die Membran, nehmen Sie die defekte Membran heraus, und
setzen Sie eine neue ein.
3. Bauen Sie die Brustscheibe wieder zusammen, indem Sie diese nach rechts drehen und
einrasten lassen.
4. Setzen Sie den Haltering der Membran wieder auf das Bruststück, indem Sie dieses nach
rechts drehen und festziehen.
Sicherheitshinweise
1. Vermeiden Sie extreme Hitze, Kälte, Einuss von Lösungsmitteln oder Öl.
2. Wenn eine Sterilisierung erforderlich ist, nur eine Gassterilisierung verwenden.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitspro-
blemen und Erkrankungen.
4. Vermeiden Sie den Einuss von direkter Sonneneinstrahlung über längere Zeit.
5. Tauchen Sie das Sprague-Stethoskop EB500 von Rossmax nicht in Flüssigkeiten, und be-
nutzen Sie keine Dampfst
6. Die Ohrbügel und Schläuche können Sie mit Alkohol oder einer milden Seifenlösung ab-
wischen.
Bedienungsanleitung
1. Prüfen Sie, ob die Ohroliven sicher in dem Ohrbügel sitzen.
2. Setzen Sie die Ohrbügel vorsichtig in Ihre Ohren ein.
3. Klopfen Sie vorsichtig mit dem Finger auf eine der Membranen, die sich in der offenen
Position benden. Wenn Sie auf die Membran klopfen, die sich in der geschlossenen Positi-
on bendet, drehen Sie den Stethoskopkopf um 180 °, bis er einrastet. Sie hören dann das
Klopfen kräftig und deutlich.
4. Um eine Membran oder einen Trichter zu wechseln, erfassen Sie den Haltering mit der
kompletten Baugruppe und drehen ihn zum Lösen nach links. Montieren Sie dann den
Trichter oder die Membran am Bruststück, indem Sie dieses nach rechts drehen, bis die
Teile fest sitzen.
Française
Introduction
Le stéthoscope Rossmax EB500 de type Sprague Rappaport a un pavillon à deux faces à
double tuyau pour capter efficacement les sons cardiaques. Le Rossmax EB500 utilise 5
pavillons de différentes tailles équivalant à 5 stéthoscopes. Il met la qualité acoustique pro-
verbiale de Rossmax au service de l'auscultation des adultes, enfants et bébés.
Cet instrument est réservé à des diagnostics médicaux. Il peut s'utiliser pour écouter le
cœur, les poumons, etc. et pour une auscultation normale. Avec une telle gamme d'appli-
cations, le stéthoscope de type Sprague Rappaport convient à de nombreux diagnostics.
Réf. Nom de la pièce Qté
1
Ensemble tambour de pavillon
1
2
Bague de retenue, péd.
1
3
Diaphragme, péd.
1
4
Disque alu, péd.
1
5
Disque alu, adulte
1
6
Diaphragme, adulte
1
7
Bague de retenue, adulte
1
8
Tuyaux, 22" (couleur spéc.)
3
9
Clip de tuyau
2
10
Lyre avec embouts auriculaires
1
Réf.
Nom de la pièce
Qté
11
Embouts, noirs
2
12
Embouts, noirs, champignon
2
13
Embouts, clairs, souples
2
14
Cloche, 1¼"
1
15
Cloche, 1"
1
16
Cloche, ¾"
1
17
Sacoche pour accessoires
1
3
Diaphragme, péd. (rechange)
1
6
Diaphragme, adulte (rechange)
1
Caractéristiques
Tambour de pavillon leté en zinc revêtu de chrome permettant l'utilisation de cinq pavillons inter-
changeables, un diaphragme pour adulte et pour enfant, trois cloches (1 1/4", 1" et 3/4"), pour un
diagnostic complet sur la plupart des patients.
Diaphragme
1. Diaphragme pour adulte ltrant les basses fréquences et concentré sur les hautes fréquences.
Русский Язык
Введение
Стетоскоп Раппапорта EB500 компании Rossmax с двусторонней головкой и двойной трубкой позво-
ляет эффективно прослушивать звуки сердца. В стетоскопе Rossmax EB500 используется 5 головок
различного размера, благодаря чему он заменяет 5 различных стетоскопов, обеспечивая высокое
качество акустики для прослушивания взрослых, детей и младенцев.
Данное устройство предназначено только для целей медицинской диагностики. Стетоскоп может
использоваться для прослушивания сердца, легких и других органов, а также для обычной аускуль-
тации. Благодаря такому широкому диапазону применения, у пользователя стетоскопа Раппопорта
нет необходимости дополнительно использовать какие-либо другие стетоскопы.
№. Наименование К-во
1
Цилиндр головки
1
2 1Фиксирующее кольцо, пед.
3 1Диафрагма, пед.
4 1Алюминиевый диск, пед.
5 1Алюминиевый диск, взрослый разм.
6 1Диафрагма, взрослый разм.
7 1Фиксирующее кольцо, взрослый разм.
8 Трубка, 55 см 3
9 Держатель трубки 2
10 Бинауральная трубка с ушными
наконечниками 1
№. Наименование К-во
11 2Ушные наконечники, черные
12 Ушные наконечники спец. формы,
черные 2
13 Ушные наконечники мягкие, прозрачные 2
14 Раструб, 1¼” 1
15 Раструб, 1” 1
16 Раструб, ¾” 1
17 1Футляр
3 1Диафрагма пед. (запасная)
6 1Диафрагма, взрослый разм. (запасная)
A Наименование и назначений частей
Referenzn-
rummer Teilebezeichnung Anzahl
11 Ohroliven, schwarz 2
12 Ohroliven, schwarz, Pilzform 2
13 Ohroliven, transparent, weich 2
14 Trichter 1¼” 1
Referenzn-
rummer Teilebezeichnung Anzahl
1
Bruststück komplett
1
2Haltering für Kinder 1
3Membran für Kinder 1
4Aluscheibe für Kinder 1
5Alubrustscheibe für Erwachse-
ne
1
6Membran für Erwachsene 1
7Haltering für Erwachsene 1
8Schlauch 22 Zoll (Sonderfarbe) 3
9 2Schlauchklemme
10 Ohrbügel mit Ohroliven 1
15 Trichter 1” 1
16 Trichter, ¾” 1
17 1Zubehörtasche
3Membran für Kinder (Reserve) 1
6Membran für Erwachsene
(Reserve) 1
2. Diaphragme pédiatrique pour détecter des murmures aigus chez les bébés et les enfants.
Cloche
1. Cloche pour adulte, pour détecter des murmures et sons graves et médiums chez les adultes.
2. Cloche médium, pour détecter des murmures et sons graves et médiums chez les enfants.
3. Cloche pour bébé, pour détecter des murmures et sons graves et médiums chez les
bébés.
• Longueur de tuyau pratique, 22".
• Double tuyau sans latex.
• Avec une sacoche contenant 3 pavillons à cloche, 2 diaphragmes, 2 paires d'embouts
auriculaires, le tout casé das un étui vinyle.
• Lyre réglable en laiton revêtu de chrome.
Sélection de pavillon
Sur le Rossmax EB500 Sprague, tout le pavillon tourne de 180° pour permettre de choisir une
face.
Remarque:
une seule face est utilisable à un moment
donné.
Pour choisir la face de travail, tenez la base du pavillon d'une main et tournez le
pavillon de l'autre jusqu'à la perception d'un clic.
Remplacement du diaphragme
1.
Enlevez l'unité souhaitée en la saisissant fermement et en la tournant dans le sens antihoraire.
2. Pour desserrer la bague du diaphragme, enlevez le diaphragme usé et remplacez-le par un
nouveau.
3. Réassemblez le disque. Tournez-le dans le sens horaire jusqu'au calage.
4. Montez la bague de retenue du diaphragme sur le tambour de pavillon en la tournant dans
le sens horaire jusqu'au calage.
Précautions
1. Evitez une chaleur ou un froid extrêmes, des solvants ou de l'huile.
2. Stérilisez uniquement au gaz, si nécessaire.
3. N'utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d'un problème de santé
ou d'une maladie.
4. N'exposez pas l'instrument à un rayonnement solaire direct prolongé.
5. Ne trempez pas le Rossmax EB500 Sprague dans un liquide et ne le stérilisez pas à la
vapeur.
6. La lyre peut se nettoyer avec de l'alcool et de l'eau savonneuse.
Mode d'emploi
1. Assurez-vous que les embouts sont bien fixés sur la lyre.
2. Insérez avec précaution la lyre dans les oreilles.
3. Frappez doucement avec votre doigt le diaphragme en position ouverte. Si vous frappez
le diaphragme en position fermée, tournez la tête du stéthoscope de 180° jusqu'à ce
qu'elle se cale. Vous entendez alors le bruit de façon nette.
4. Pour remplacer un diaphragme ou une cloche, tenez la bague de retenue (avec
toute l'unité) et tournez-la dans le sens antihoraire pour la dévisser. Fixez ensuite le
diaphragme ou la cloche au tambour du pavillon en la tournant dans le sens horaire
jusqu'au calage.
Особенности
Цилиндр головки из хромированного цинка с резьбой позволяет использовать пять сменных частей - пе-
диатрическую диафрагму, диафрагму для взрослых и три раструба (размером 1 1/4 дюйма, 1 дюйм, 3/4
дюйма), обеспечивая возможность обследования большинства пациентов.
Диафрагма
1. Диафрагма для взрослых фильтрует низкие частоты и повышает слышимость верхних частот при про-
слушивании взрослых пациентов.
2. Педиатрическая диафрагма для выявления высокочастотных шумов у детей и младенцев.
Раструб
1. Раструб для взрослых для прослушивания шумов низких и средних частот у взрослых пациентов.
2. Раструб среднего размера для прослушивания шумов низких и средних частот у детей.
3. Раструб малого размера для прослушивания шумов низких и средних частот у младенцев.
• Трубки удобной длины 55 см.
• Двойные трубки без использования латекса.
• В комплект входят 2 диафрагмы, 3 раструба и 2 пары ушных наконечников в отдельном футляре
для принадлежностей и виниловый футляр для хранения стетоскопа с принадлежностями.
• Регулируемая бинауральная трубка из хромированной латуни.
1
6
2
3
48
910
11
5
7
12 13 14 15
16 17
Adult Diaphragm
Activated
Pediatric Diaphragm
Activated
A
Product specificaties
Merk: | Rossmax |
Categorie: | Medisch |
Model: | EB500 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Rossmax EB500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Medisch Rossmax
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
Handleiding Medisch
- Medisch Diley Dreams
- Medisch Dittmann
- Medisch Hybernite
- Medisch Pulsar
- Medisch Rhino Horn
- Medisch Vermeiren
- Medisch VQ OrthoCare
- Medisch Gima
- Medisch Medtronic
- Medisch Flowflex
Nieuwste handleidingen voor Medisch
13 Oktober 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
29 Juni 2023
10 Februari 2023