Gima OXY 5 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gima OXY 5 (76 pagina's) in de categorie Medisch. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/76
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente
questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant
d’utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen
und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este
manual antes de usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí
êáé íá êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí
÷ñÞóç ôïõ.
.PK}{A |B}lKaBI XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
PULSOXIMETRO OXY-5
OXIMETER OXY-5
OXYMÈTRE DE POULS OXY-5
PULOXIMETER OXY-5
PULSIOXÍMETRO OXY-5
MEDIDOR DE OXI-PULSAÇÕES OXY-5
OXIMETER OXY-5
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M34282-M-Rev . 2 - 1 0 . 0 9
0476
2
Istruzioni per l’utente
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Tali istruzioni
descrivono le procedure operative da seguire con rigore. Un errore nel seguire queste
istruzioni può causare una misurazione errata o un danno all’apparecchio o all’utente. Il
costruttore non è responsabile per la mancanza di sicurezza, di attendibilità e corretto
funzionamento nonché di ogni errore di monitoraggio, di danni alle persone ed al prodotto
dovuti alla negligenza dell'utente nel leggere le presenti istruzioni. La garanzia del produttore
non copre questo tipo di eventualità.
- Utilizzando a lungo e di continuo il prodotto si inizia a sentire una sensazione di fastidio
e dolore, specialmente per pazienti con problemi circolatori. Si raccomanda di non tenere
il sensore applicato allo stesso dito per più di 2 ore.
- Per ogni singolo paziente ci deve essere un’indagine più accurata prima di posizionare
il sensore. Il prodotto non deve essere posizionato su un edema e su tessuti molli.
- La luce (l’infrarosso è invisibile) emessa dal sensore è dannosa per gli occhi, quindi
l’utente e il personale della manutenzione non devono in alcun caso fissare con gli occhi tale
luce.
- Il paziente non deve utilizzare smalto per unghie né nessun altro tipo di cosmetico sulle
dita.
- L’unghia del paziente non deve essere troppo lunga.
- Leggere attentamente i contenuti relativi alle restrizioni cliniche e ai pericoli.
1. Sicurezza
1.1 Istruzioni per un utilizzo sicuro
- Controllare l’unità principale e tutti gli accessori periodicamente per assicurarsi che non
vi siano danni visibili che possano alterare la sicurezza del paziente e la correttezza della
misurazione. Si raccomanda di controllare il prodotto come minimo una volta alla settimana.
Se si dovesse riscontrare un qualsiasi tipo di danno, smettere di utilizzare il pulsoximetro.
- La manutenzione necessaria deve essere effettuata SOLO da personale qualificato. L’utente
non è autorizzato alla manutenzione.
- Il pulsoximetro non può essere utilizzato con macchinari non specificati nel presente
manuale.
1.2 Pericoli
- Pericolo di esplosione—NON utilizzare il pulsoximetro in ambienti con presenza
di gas infiammabili come alcuni agenti anestetici.
- NON utilizzare il pulsoximetro quando il paziente è sotto analisi MRI e CT
- Per lo smaltimento del prodotto si devono seguire le leggi locali.
ITALIANO
3
1.3 Punti importanti
- Tenere il pulsoximetro lontano da polvere, vibrazioni, sostanze corrosive,
materiali esplosivi, alte temperature e umidità.
- Se il pulsoximetro si dovesse bagnare, smettere di utilizzarlo. Quando viene
spostato da un ambiente freddo ad uno caldo e umido, non utilizzarlo
immediatamente.
- NON premere i tasti del pannello frontale con materiali appuntiti.
- NON è permesso disinfettare il pulsoximetro con vapore ad alta temperatura
e pressione. Fare riferimento al presente manuale per le istruzioni su pulizia e
disinfezione.
- NON immergere il pulsoximetro in nessun liquido. Quando è necessario pulirlo,
strofinare la sua superficie con uno straccio morbido imbevuto con una soluzione
disinfettante. Non applicare spray o liquidi direttamente sul prodotto.
- Quando si pulisce il prodotto con acqua, la sua temperatura deve essere
inferiore ai 60°C.
2. Descrizione generale
La saturazione di ossigeno della pulsazione è la percentuale di HbO2 nel Hb totale del
sangue, e viene chiamata concentrazione di O2 nel sangue. Si tratta di un importante
parametro biologico per la respirazione. Molti disturbi della respirazione possono causare
ipossiemia mettendo anche in pericolo la salute del paziente. E’ quindi indispensabile nella
procedure cliniche mantenere monitorato l’SpO2. Il metodo tradizionale di misurazione
dell’SpO2 è quello di analizzare un campione di sangue del paziente, così da ottenere la
pressione parziale dell’ossigeno e calcolare l’SpO2 utilizzando un apposito gas di analisi.
Questo metodo non è conveniente e non può essere usato per un monitoraggio continuo. Al
fine di poter misurare l’SpO2 più facilmente ed accuratamente, è stato sviluppato il
Pulsoximetro da Dito. Il prodotto può inoltre misurare simultaneamente la frequenza cardiaca.
Il Pulsoximetro da Dito è compatto, pratico da utilizzare e trasportare e con un basso
consumo energetico. Si deve solo inserire la punta del dito nel sensore dell’apparecchio e
il valore di SpO2 compare immediatamente a schermo.
2.1 Caratteristiche
- L’apparecchio è in grado di misurare accuratamente l’SpO2 e la frequenza cardiaca
- Visualizza l’indice di perfusione
- Avvio automatico della misurazione dopo il posizionamento del dito
- Quando non riceve segnale per 8 secondi l’apparecchio si spegne automaticamente
- Funzione di allarme visivo e sonoro
- L’apparecchio è dotato di un indicatore di carica in esaurimento
ITALIANO
Product specificaties
Merk: | Gima |
Categorie: | Medisch |
Model: | OXY 5 |
Kleur van het product: | Blue, Grey |
Gewicht: | 60 g |
Breedte: | 66 mm |
Diepte: | 36 mm |
Hoogte: | 33 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Type stroombron: | Batterij/Accu |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Nauwkeurigheid: | 2 bpm |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Type batterij: | AAA |
Meetbereik zuurstofverzadiging: | 35 - 99 procent |
Polsslagmeetbereik: | 30 - 240 bpm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Gima OXY 5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Medisch Gima
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
Handleiding Medisch
- Medisch Diley Dreams
- Medisch Dittmann
- Medisch Hybernite
- Medisch Pulsar
- Medisch Rhino Horn
- Medisch Rossmax
- Medisch Vermeiren
- Medisch VQ OrthoCare
- Medisch Medtronic
- Medisch Flowflex
Nieuwste handleidingen voor Medisch
13 Oktober 2023
11 Februari 2023
29 Juni 2023
10 Februari 2023
29 Juni 2023
10 Februari 2023
29 Juni 2023
11 Februari 2023
10 Februari 2023