Reer MyBabyLight 52483 Handleiding
Reer
Nachtlampje
MyBabyLight 52483
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Reer MyBabyLight 52483 (4 pagina's) in de categorie Nachtlampje. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4

1. Lieferumfang:
1 x MyBabyLight LED-Nachtlicht, 1 x Bedienungsanleitung
2. Technische Daten:
â˘2 Ă AA (nicht im Lieferumfang enthalten)
â˘Nennleistung: 0,01 W
â˘Nennspannung: 3 V
â˘Leuchtmitteltyp: 1 LEDs (nicht wechselbar)
â˘Schutzart: IP40
â˘Lichtfarbe: weiĂ (ca. 5500 K)
3. Allgemeine Sicherheitshinweise:
Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur zu
dem vorgesehenen Zweck. Bei Anzeichen von Mängeln bitte nicht mehr
verwenden. Bei längerer Nichtnutzung bitte die Batterien entfernen.
Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bei
Nichtbeachtung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bei unsachgemäĂer Bedienung und dadurch entstandenen
Folgeschäden, sowie bei Sach- oder Personenschäden, erlischt jeglicher
Haftungsanspruch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung stets zum Nachlesen auf! Sie
muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausgehändigt werden.
Reparaturen dĂźrfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgefĂźhrt
werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
4. Sicherheitshinweise zur Installation:
Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches
Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile, damit sich Ihr
Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann.
ĂberprĂźfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf oîensichtliche
Beschädigungen. Sollten Sie Schaden feststellen, darf dieses Gerät nicht
verwendet werden.
Verschluckungsgefahr! Bewahren Sie die Batterie auĂerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
5. Inbetriebnahme:
1. Schrauben Sie das Batteriefach auf, legen Sie 2 AA Batterien ein und
schlieĂen Sie es wieder. (Abb. 1)
2. Einknopf-Bedienung: zum Ein- und Ausschalten Knopf drĂźcken.
(Abb. 2)
HINWEIS: Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dĂźrfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien mĂźssen mit der
richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien mßssen aus dem
Gerät herausgenommen werden.
6. Reinigung und Pîege:
Gerät mit einem trockenen Tuch abstauben. Das Gerät darf nicht in
Wasser oder andere FlĂźssigkeiten getaucht werden!
7. Hinweise zum Umweltschutz:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht Ăźber
den normalen HausmĂźll entsorgt werden. Besitzer von
Altgeräten sind verpîichtet, diese an einer Sammelstelle fĂźr
das Recycling von elektrischen Geräten abzugeben. Bitte fragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle. Kleine Geräte mit max. Kantenlänge unter 25 cm
kĂśnnen ggf. im Elektrohandel abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung
weist auf diese Pîichten hin.
1. Scope of delivery:
1 x MyBabyLight LED night light, 1 x instruction manual
2. Technical speciîcation:
â˘2 x AA (batteries not included)
â˘Nominal output: 0,01 W
â˘Nominal voltage: 3 V
â˘Lamp type: 1 LEDs (not replaceable)
â˘Protection class: IP40
â˘Colour: white (approx. 5500 K)
3. General safety instructions:
This product is not a toy! Please only use it for its intended purpose.
Do not continue to use if it appears defective. Please remove batteries
during prolonged periods of non-use.
This safety information must be observed! In case of non-observance, all
terms of warranty become invalid.
In case of consequential damages, damage to property or personal injury
resulting from improper use, all claims for damages shall become invalid.
Keep this manual in a safe place for future reference! Ensure the manual
is passed on to third parties with the light.
Repairs must be carried out by qualiîed and skilled personnel only.
The bulb in this lamp is not replaceable; when the bulb has reached the
end of its life, the entire lamp needs to be replaced.
4. Safety instructions for installation:
Remove all packaging and any surplus components before îrst use to
prevent your child being injured or choking.
Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you
detect any damage, do not use this equipment.
Risk of swallowing! Keep the battery out of the reach of children.
5. Putting into operation:
1. Open the battery compartment, insert 2 AA batteries, close the battery
compartment. (îg. 1)
2. Single button operation: press the button to switch on and
oî. (îg. 2)
ATTENTION: Do not use batteries of diîerent types or used and new
batteries together. Batteries must be inserted with the correct polarity.
Empty batteries must be removed from the unit.
6. Cleaning and care:
Remove dust from the unit with a dry cloth. Do not submerge the unit
in water or other liquid!
7. Environmental protection:
At the end of its useful life, this product must not be disposed
of with normal household waste. Owners of old devices have
a duty to hand them in to a collection point for the recycling
of electronic devices. Please contact your local council to înd out more
about an appropriate disposal centre. It may be possible to hand in small
devices with a maximum edge length of less than 25 cm at an electrical
retailer.
The relevant symbol on the product, in the user manual or on the
packaging refers to these duties.
1. Contenu de la livraisonî:
1 x MyBabyLight veilleuse LED, 1 x mode dâemploi
2. CaractĂŠristiques techniquesî:
â˘2 x AA (piles non incluses)
â˘Puissance nominaleî: 0,01W
â˘Tension nominaleî: 3îV
â˘Type de protectionî: IP40
â˘Type dâĂŠclairageî: 1 LEDs (pas interchangeables)
â˘Couleur : blanc (env. 5500 K)
3. Consignes gĂŠnĂŠrales de sĂŠcuritĂŠî:
Cet article nâest pas un jouetî ! Veuillez nâutiliser cet article que pour
lâusage auquel il est destinĂŠ. En cas de signes de dysfonctionnements,
cessez dâutiliser lâarticle. Retirez les piles en cas de non utilisation
prolongĂŠe.
Ces consignes de sĂŠcuritĂŠ doivent ĂŞtre impĂŠrativement respectĂŠesî! Tout
droit Ă la garantie sâĂŠteint en cas de non-respect.
En cas de manipulation incorrecte, tout recours en responsabilitĂŠ est
exclu pour les dommages en dĂŠcoulant ainsi que pour les dommages
matĂŠriels ou aux personnes.
Conservez toujours ce mode dâemploi pour pouvoir le relireî! En cas de
transmission Ă des tiers, il doit ĂŞtre ĂŠgalement remis.
Les rĂŠparations ne peuvent ĂŞtre eîectuĂŠes que par un personnel qualiîĂŠ
autorisĂŠ.
La source de lumière de cette lampe ne peut être remplacÊe ; lorsque
la source de lumière est en în de vie, il faut remplacer toute la lampe.
4. Conseils de sĂŠcuritĂŠ pour lâinstallation :
Avant la première utilisation, ĂŠliminer tous les matĂŠriaux dâemballage
et les composants non utilisĂŠs, aîn que votre enfant ne puisse pas se
blesser ni avaler quelque chose.
Avant chaque utilisation, vĂŠriîer lâabsence de dommages apparents sur
lâappareil. Si vous constatez un dĂŠfaut, cet appareil ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ.
Danger dâingestion! Conservez les piles hors de portĂŠe des enfants.
5. Mise en serviceî:
1. Ouvrir le compartiment des piles, insĂŠrer les piles 2 AA,
fermer le compartiment des piles. (îg. î)
2. Commande Ă bouton unique: appuyez sur le bouton pour
allumer ou ĂŠteindre. (îg. 2)
REMARQUE: Les types de piles diîĂŠrents ou les piles neuves et les
piles usagĂŠes ne doivent pas ĂŞtre utilisĂŠs ensemble. En insĂŠrant les
piles, respectez la polaritĂŠ. Les piles dĂŠchargĂŠes doivent ĂŞtre retirĂŠes de
lâappareil
6. Nettoyage et entretienî:
Essuyer lâappareil Ă lâaide dâun chiîon sec. Lâappareil ne doit pas ĂŞtre
plongĂŠ dans lâeau ou dans tout autre liquideî!
7. Informations sur la protection de lâenvironnement :
Ă la în de sa vie, ce produit ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les
ordures mÊnagères. Les anciens appareils doivent être remis
Ă un centre de collecte pour le recyclage des appareils
ĂŠlectriques. Veuillez vous adresser Ă lâadministration de votre commune
pour connaĂŽtre les centres compĂŠtents pour le traitement des dĂŠchets.
Les petits appareils ayant une longueur dâarĂŞte de max. 25 cm peuvent
ĂŠventuellement ĂŞtre remis Ă un magasin dâĂŠlectronique. Ces obligations
sont indiquĂŠes par le symbole sur le produit, dans le mode dâemploi ou
sur lâemballage.
MyBabyLight LED-Nachtlicht
Art.Nr.: 52371 / 52483 Gebrauchsanleitung User manual
DE GB
1
2
Mode dâemploi
FR
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFĂLTIG LESEN,
FĂR SPĂTERES LESEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE,
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT LâUTILISATION, CONSERVER
POUR UNE LECTURE ULTĂRIEURE.
ca. 50.000 h ca. 50.000 h ca. 50.000 h


MyBabyLight LED-Nachtlicht
Art.Nr.: 52371 / 52483
Istruzioni per lâuso Gebruiksaanwijzing
IT NL
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer
aufbewahren. Gewährleistungsansprßche oder Ansprßche
aus Garantieversprechen sind ausschlieĂlich mit dem Händler
abzuwickeln.
Please keep the purchase document, instructions for use and
article number safe. Guarantee claims or other warranty claims
must be arranged exclusively with the retailer.
Veuillez conserver le reçu dâachat, la notice dâutilisation et la
rĂŠfĂŠrence de lâarticle. Vous pouvez exclusivement faire valoir
votre garantie et toute revendication dans le cadre de la garantie
auprès du commerçant.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso
e il numero d´articolo. Per diritti di garanzia o promesse della
garanzia inclusa nel prodotto, rivolgersi esclusivamente al
venditore.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el
nĂşmero del artĂculo. Las prestaciones de la garantĂa o las posibles
reclamaciones derivadas de una promesa de garantĂa serĂĄn
efectuadas Ăşnicamente segĂşn lo estipulado por el comercio en
el que adquiriĂł este artĂculo.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en
het artikelnummer. Garantieclaims of claims baserend op
garantiebeloftes worden uitsluitend door de handelaar
afgehandeld.
reer GmbH
Mßhlstr. 41 ⢠71229 Leonberg ⢠Germany
www.reer.de
Rev. 014622
Manual de uso
ES
1. Volume di fornitura:
1 x MyBabyLight luce notturna a LED, 1 x Istruzioni dâuso
2. Dati tecnici:
â˘2 x AA (batterie non incluse)
â˘Potenza nominale: 0,01 W
â˘Tensione nominale: 3 V
â˘Tipo di lampada: 1 LED (non sostituibili)
â˘Grado di protezione: IP40
â˘Colore: bianco (5500 K circa)
3. Avvertenze di sicurezza generali:
Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare lâarticolo solo per lâuso
previsto. Non utilizzare il prodotto, se sono stati riscontrati dei difetti.
Togliere le batterie in caso di inutilizzo prolungato.
Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza! La
mancata osservanza delle stesse invalida la garanzia.
Lâeventuale utilizzo improprio con relativi danni conseguenti, o danni a
cose e persone ci esonera da qualsiasi prestazione di garanzia.
Tenere le presenti istruzioni dâuso sempre a portata di mano! In caso di
trasferimento a terzi, esse vanno consegnate insieme allâapparecchio.
Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da un tecnico esperto
autorizzato.
La fonte di luce di questo apparecchio illuminante non è sostituibile;
nel momento in cui p2-ha raggiunto la îne del suo ciclo di vita, occorre
sostituire lâintero corpo illuminante.
4. Istruzioni di sicurezza per lâinstallazione:
Prima del primo impiego eliminare tutto il materiale di imballaggio e i
componenti non utilizzati, aînchĂŠ il vostro bambino non si possa ferire
o ingoiare oggetti.
Prima di ogni utilizzo, veriîcare lâeventuale presenza di danni visibili
allâapparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non
utilizzare lâapparecchio.
Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
5. Funzionamento:
1. Aprire lo scomparto batterie, inserire le batterie 2 AA, chiudere lo
scomparto batterie. (Fig. 1)
2. Comando con a pulsante singolo: per lâaccensione o lo
spegnimento, premere il pulsante. (Fig. 2)
AVVERTENZA: non possono essere usate contemporaneamente
batterie di tipo diverso o batterie nuove e usate. Inserire le batterie
rispettando la corretta polaritĂ . Le batterie scariche devono essere
estratte dallâapparecchio.
6. Pulizia e cura:
Spolverare lâapparecchio con un panno asciutto. Non immergere mai
lâapparecchio nellâacqua o in altri liquidi!
7. Prescrizioni in materia di tutela ambientale:
Al termine del proprio ciclo di vita questo prodotto non può
essere smaltito tra i normali riîuti domestici. I possessori di
apparecchi usati sono tenuti a consegnarli a un centro di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettrici. Si raccomanda di informarsi presso il
proprio comune per conoscere lâarea di smaltimento piĂš vicina. Gli
apparecchi di piccole dimensioni, la cui lunghezza dei bordi non
superi 25 cm, si possono eventualmente consegnare al negozio
di elettronica. Tali obblighi sono indicati attraverso il simbolo sul
prodotto, nelle istruzioni per lâuso o sulla confezione.
1. Volumen de suministro:
1 x MyBabyLight lamparilla de noche LED, 1 x manual de
instrucciones
2. Datos tĂŠcnicos:
â˘2 x AA (baterĂas no incluidas)
â˘Potencia nominal: 0,01 W
â˘TensiĂłn nominal: 3 V
â˘Tipo de fuente de luz: 1 LED (no sustituibles)
â˘Tipo de protecciĂłn: IP40
â˘Color: blanco (aprox. 5500 K)
3. Indicaciones generales de seguridad:
Este artĂculo no es un juguete. Utilice el artĂculo Ăşnicamente para su
înalidad prevista. Deje de usarlo si detecta algĂşn defecto. Extraiga las
pilas si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
ÂĄEstas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio! En
caso de incumplimiento exime de toda garantĂa.
El manejo incorrecto exime de cualquier responsabilidad sobre lesiones o
daĂąos materiales, asĂ de los daĂąos colaterales de dicho manejo incorrecto.
ÂĄGuarde este manual de instrucciones para consulta posterior! En caso de
transmisiĂłn a terceros tambiĂŠn debe ser entregado.
Las reparaciones solamente pueden ser realizadas por especialistas
autorizados.
La fuente de luz de esta lĂĄmpara no es reemplazable; cuando la fuente de
luz haya llegado al înal de su vida Ăştil, reemplace toda la lĂĄmpara.
4. Indicaciones de seguridad para la instalaciĂłn:
Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los
componentes no utilizados para que los mĂĄs pequeĂąos no se lastimen
ni ingieran las piezas.
Antes de cada uso, veriîque el aparato para detectar posibles daĂąos o
deterioros. No lo utilice si descubriese algĂşn fallo.
ÂĄPeligro de asîxia! Guarde las pilas fuera del alcance de los niĂąos.
5. Puesta en funcionamiento:
1. Abrir el compartimento de la pilas, colocar las pilas 2 AA,
cerrar el compartimento de las pilas. (îg. 1)
2. BotĂłn Ăşnico de mando: pulse el botĂłn para encender y
apagar la lĂĄmpara. (îg. 2)
NOTA: No deben utilizarse conjuntamente tipos distintos de pilas como
tampoco combinar nuevas con usadas. Las pilas deben colocarse con la
polaridad correcta. Las pilas agotadas deben retirarse del aparato.
6. Limpieza y conservaciĂłn:
Quite el polvo acumulado sobre el aparato con un paĂąo seco. ÂĄNo
sumerja el aparato en agua u otros lĂquidos!
7. Indicaciones sobre la protecciĂłn medioambiental:
Al înal de su vida Ăştil, este producto no deberĂĄ eliminarse con
la basura domĂŠstica. Los propietarios de dispositivos antiguos
deberĂĄn depositarlos en un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos elĂŠctricos. Consulte en su ayuntamiento el punto de
eliminaciĂłn correspondiente. Los aparatos pequeĂąos con una longitud
mĂĄxima de canto inferior a 25î cm pueden entregarse en comercios
de aparatos electrĂłnicos. El sĂmbolo incluido en el producto, en las
instrucciones de uso o en el envase hace referencia a estas obligaciones.
1. Leveringsomvang:
1 x MyBabyLight LED-nachtlamp, 1 x bedieningsaanwijzing
2. Technische gegevens:
â˘2 x AA (batterijen niet inbegrepen)
â˘Nominaal vermogen: 0,01 W
â˘Nominaal vermogen: 3 V
â˘Lichtbrontype: 1 LED´s (niet vervangbaar)
â˘Beveiligingsgraad: IP40
â˘Kleur: wit (ongeveer 5500 K)
3. Algemene veiligheidsaanwijzingen:
Dit product is geen speelgoed! Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel. Gebruik het product niet als het signalen van mogelijke defecten
vertoont. Indien het product een langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder de
batterijen. Deze veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen!
Bij niet naleving vervalt elke aanspraak op garantie. Bij onjuiste bediening en
daardoor ontstane gevolgschade of bij schade aan eigendommen of personen
vervalt elke aansprakelijkheidsvordering.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing altijd voor toekomstig gebruik! Bij
overhandiging aan een andere persoon moet u de bedieningsaanwijzing ook
doorgeven.
Reparaties mogen alleen door gekwaliîceerd personeel uitgevoerd worden.
De lichtbron van dit licht kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde
van de levensduur heeft bereikt, moet het hele licht worden vervangen.
4. Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie:
Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en
niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind zich niet kan verwonden of iets
inslikken.
Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen.
Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
Gevaar van inslikken! De batterijen buiten het bereik van kinderen
bewaren.
5. Inbedrijfstelling:
1. Batterijcompartiment openen, batterijen plaatsen 2 AA, batterijcom-
partiment sluiten. (afb. 1)
2. Eenknopsbediening: voor in- en uitschakelen druk op de
knop. (afb. 2)
AANWIJZING: Ongelijke soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Batterijen moeten met de
juiste polariteit geplaatst worden. Lege batterijen moeten uit het apparaat
genomen worden.
6. Reiniging en onderhoud:
Het apparaat met een droog doek afstoîen. Het apparaat mag niet in
water of andere vloeistoîen gedompeld worden!
7. Aanwijzingen betreîende milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Eigenaren van
afgedankte apparatuur zijn verplicht deze in te leveren bij een
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische apparatuur. Vraag bij uw
gemeente naar de bevoegde afvalverwerkingsdienst. Kleine apparaten
met een max. randlengte van minder dan 25 cm kunnen eventueel worden
ingeleverd bij elektronicawinkels. Het symbool op het product, in de
gebruikershandleiding of op de verpakking wijst op deze verplichtingen.
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DELLâUSO,
CONSERVARE PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA-
ÂĄIMPORTANTE! LEER DETENIDAMEN-
TE ANTES DEL USO, GUARDAR PARA
CONSULTAR MĂS ADELANTE
BELANGRIJK! LEES DIT DOCUMENT
VĂĂR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR,
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR LATERE RAADPLEGING.
ca. 50.000 h ca. 50.000 h ca. 50.000 h
Product specificaties
Merk: | Reer |
Categorie: | Nachtlampje |
Model: | MyBabyLight 52483 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Reer MyBabyLight 52483 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Nachtlampje Reer

8 April 2025

6 Januari 2024

5 Januari 2024

5 Januari 2024

4 Januari 2024

4 Januari 2024

4 Januari 2024

4 Januari 2024

4 Januari 2024

3 Januari 2024
Handleiding Nachtlampje
- Nachtlampje Philips
- Nachtlampje Topcom
- Nachtlampje VTech
- Nachtlampje Alecto
- Nachtlampje Ansmann
- Nachtlampje Beurer
- Nachtlampje Kopp
- Nachtlampje Livarno
- Nachtlampje Luvion
- Nachtlampje Ranex
- Nachtlampje Silvercrest
- Nachtlampje Jane
- Nachtlampje Osram
- Nachtlampje EMOS
- Nachtlampje Chicco
- Nachtlampje Tiny Love
- Nachtlampje Massive
- Nachtlampje ZAZU
- Nachtlampje TensCare
- Nachtlampje Uncle Milton
- Nachtlampje LYYT
- Nachtlampje Promate
- Nachtlampje Livarno Lux
- Nachtlampje Flow Amsterdam
- Nachtlampje Playoo
Nieuwste handleidingen voor Nachtlampje

13 Maart 2025

Tiny Love Into the Forest Tiny Dreamer 130500E001 Handleiding
26 Februari 2025
7 December 2024

7 December 2024

18 November 2024

17 November 2024

17 November 2024

17 November 2024

17 November 2024

17 November 2024