ProfiCook MCM 1024 Handleiding
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor ProfiCook MCM 1024 (122 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/122

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing ā¢ Mode dāemploi ā¢ Instrucciones de servicio ā¢ Istruzioni per lāuso
Instruction Manual ā¢ Instrukcja obsÅugi/Gwarancja ā¢ HasznĆ”lati utasĆtĆ”s ā¢ ŠŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŃŃ Š· ŠµŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŃŃ
Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ ŠæŠ¾ ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø ā¢
Multi-Cook-Mixer PC-MCM 1024
Multiblender ā¢ Mixeur pour cuisine multiple ā¢ Batidora multicocina
Frullatore multiuso ā¢ Multi-Cook Mixer ā¢ Mikser wielofunkcyjny ā¢ MultifunkciĆ³s fÅzÅ mixer
ŠŠ°Š³Š°ŃŠ¾ŃŃŠ½ŠŗŃŃŠ¾Š½Š°Š»ŃŠ½ŠøŠ¹ Š¼ŃŠŗŃŠµŃ ā¢ ŠŠ½Š¾Š³Š¾ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŠ¾Š½Š°Š»ŃŠ½ŃŠ¹ Š¼ŠøŠŗŃŠµŃ Ń ŃŃŠ½ŠŗŃŠøŠµŠ¹ Š²Š°ŃŠŗŠø
ī„īīīīīīīī”īī”īīī©ī©īīīīī
īīī

DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 16
FRANĆAIS ............................................................................. page 26
ESPAĆOL ............................................................................. pĆ”gina 37
ITALIANO ............................................................................ pagina 47
ENGLISH ................................................................................ page 57
JÄZYK POLSKI ................................................................... strona 67
MAGYARUL ............................................................................ oldal 79
Š£ŠŠ ŠŠŠŠ”Š¬ŠŠ ......................................................................... ŃŃŠ¾Ń 89
Š Š£Š”Š”ŠŠŠ ................................................................................ ŃŃŃ. 100
119 ..........................................................................................
2

Ćbersicht der Bedienelemente
Locatie van de bedieningselementen ā¢ Situation des commandes
UbicaciĆ³n de los controles ā¢ Posizione dei comandi ā¢ Location of Controls
Lokalizacja kontrolek ā¢ A KezelÅszervek ElhelyezkedĆ©se
Š Š¾Š·ŃŠ°ŃŃŠ²Š°Š½Š½Ń Š¾ŃŠ³Š°Š½ŃŠ² ŠŗŠµŃŃŠ²Š°Š½Š½Ń ā¢ Š Š°ŃŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŠµ ŃŠ»ŠµŠ¼ŠµŠ½ŃŠ¾Š² ā¢
3

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fĆ¼r unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wĆ¼nschen Ihnen viel Freude
mit dem GerƤt.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise fĆ¼r Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um UnfƤlle und SchƤden am GerƤt zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren fĆ¼r Ihre Gesundheit und zeigt
mƶgliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mƶgliche GefƤhrdungen fĆ¼r das GerƤt
oder andere GegenstƤnde hin.
ī±
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen fĆ¼r Sie hervor.
Inhalt
Ćbersicht der Bedienelemente ...............................3
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................4
Spezielle Sicherheitshinweise fĆ¼r dieses GerƤt ......5
BestimmungsgemƤĆer Gebrauch ........................... 6
Lieferumfang ...........................................................6
Auspacken des GerƤtes .......................................... 6
Teilebeschreibung ...................................................7
Montage ..................................................................7
Anwendungshinweise .............................................7
Bedienung ...............................................................8
RezeptvorschlƤge ...................................................9
Reinigung ..............................................................12
Aufbewahrung ...................................................... 13
Stƶrungsbehebung ................................................13
GerƤuschentwicklung ............................................13
Technische Daten .................................................13
Hinweis zur RichtlinienkonformitƤt ........................ 14
Garantie ................................................................14
Entsorgung ............................................................15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses GerƤtes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfƤltig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Mƶglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das GerƤt an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
ā¢ī BenutzenīSieīdasīGerƤtīausschlieĆlichīfĆ¼rīdenī
privaten und den dafĆ¼r vorgesehenen Zweck.
Dieses GerƤt ist nicht fĆ¼r den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das GerƤt nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in FlĆ¼ssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das GerƤt nicht mit feuchten HƤnden. Bei
feucht oder nass gewordenem GerƤt sofort den
Netzstecker ziehen.
ā¢ī SchaltenīSieīdasīGerƤtīausīundīziehenīSieī
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
GerƤt nicht benutzen, Zubehƶrteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Stƶrung.
ā¢ī BetreibenīSieīdasīGerƤtīnicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das GerƤt immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
ā¢ī DasīGerƤtīundīdasīNetzkabelīmĆ¼ssenīre-
gelmƤĆig auf Zeichen von BeschƤdigungen
untersucht werden. Wird eine BeschƤdigung
festgestellt, darf das GerƤt nicht mehr benutzt
werden.
ā¢ī ReparierenīSieīdasīGerƤtīnichtīselbst,īsondernī
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um GefƤhrdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer Ƥhnlich qualiļ¬zierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
ā¢ī VerwendenīSieīnurīOriginal-Zubehƶr.
ā¢ī ZurīSicherheitīIhrerīKinderīlassenīSieīkeineīVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.

5
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
ā¢ī BeachtenīSieīdieīnachfolgendenīāSpeziellenī
Sicherheitshinweiseā.
Spezielle Sicherheitshinweise fĆ¼r dieses GerƤt
Auf dem Produkt ļ¬nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: HeiĆe Oberļ¬Ć¤che!
Verbrennungsgefahr!
WƤhrend des Kochbetriebes kann die Temperatur der berĆ¼hrbaren
Glasoberļ¬Ć¤che sehr hoch sein.
ā¢ī FassenīSieīdeshalbīdasīMixgefƤĆīnurīamīGriffīan.ī
ā¢ī SeienīSieībesondersīvorsichtig,īwennīSieīdenīDeckelīƶffnen.
ā¢ī GreifenīSieīnichtīinīdieīEinfĆ¼llƶffnungīdesīDeckels!
WARNUNG:
ā¢ī Schnittverletzungen!īDieīMixmesserīsindīscharf!ī
ā¢ī VorīdemīAuswechselnīvonīZubehƶrīoderīZusatzteilen,īdieīimīBe-
trieb bewegt werden, muss das GerƤt ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
ā¢ī BerĆ¼hrenīSieīkeineīsichībewegendenīTeile.
ā¢ī StellenīSieīdasīGerƤtīaufīeineīfesteīundīebeneīOberī®Ć¤che.īStellenī
Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
ā¢ī DasīGerƤtīnurīunterīAufsichtībetreiben.
ā¢ī ManipulierenīSieīkeineīSicherheitsschalter.īSieīverhindern,īdassīdasī
GerƤtīohneīaufgesetztesīMixgefƤĆīundīohneīgeschlossenenīDeckelī
betrieben werden kann.
ā¢ī EntfernenīSieīnichtīdenīDeckelīwƤhrendīdesīBetriebes.
ā¢ī BenutzenīSieīdasīGerƤtīnichtīohneīInhalt.
ā¢ī TragenīoderīhebenīSieīdasīGerƤtīnichtīwƤhrendīdesīBetriebs,īson-
dern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netz-
stecker.īTragenīSieīdasīGerƤtīimmerīmitībeidenīHƤnden!

6
BestimmungsgemƤĆer Gebrauch
Dieses GerƤt dient zum
ā¢ī MixenīvonīFlĆ¼ssigkeiten
ā¢ī ErwƤrmen,īKochenīundīPĆ¼rierenīvonīSpeisen.
Es ist fĆ¼r den Gebrauch im Haushalt und Ƥhnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
ā¢ī inīPersonalkĆ¼chenīvonīLƤden,īBĆ¼rosīundīande-
ren Arbeitsbereichen;
ā¢ī vonīGƤstenīinīHotels,īMotelsīundīanderenī
UnterkĆ¼nften;
ā¢ī inīFrĆ¼hstĆ¼ckspensionen.
Es ist nicht fĆ¼r die Anwendung in landwirtschaftli-
chen Anwesen bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dĆ¼rfen das GerƤt nicht fĆ¼r gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemĆ¤Ć und kann zu SachschƤden oder
sogar zu PersonenschƤden fĆ¼hren.
Der Hersteller Ć¼bernimmt keine Haftung fĆ¼r
SchƤden, die durch nicht bestimmungsgemƤĆen
Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 BasisgerƤt mit Motor
1 Verschluss der EinfĆ¼llƶffnung
1īīDeckelīMixgefƤĆīmitīEinfĆ¼llƶffnung
1īīMixgefƤĆ
1 ReinigungsbĆ¼rste
Auspacken des GerƤtes
1. Nehmen Sie das GerƤt aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sƤmtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, FĆ¼llmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. PrĆ¼fen Sie den Lieferumfang auf VollstƤndigkeit.
4. ĆberprĆ¼fen Sie das GerƤt auf eventuelle Trans-
portschƤden, um GefƤhrdungen zu vermeiden.
5. Sollte der Verpackungsinhalt unvollstƤndig oder
BeschƤdigungen feststellbar sein, nehmen
Sie das GerƤt nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum HƤndler zurĆ¼ck.
ī± HINWEIS:
Am GerƤt kƶnnen sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste beļ¬nden. Wir empfehlen Ihnen,
dasīGerƤtīwieīunterīāReinigungāībeschriebenīzuī
sƤubern.
ā¢ī DiesesīGerƤtīkannīvonīKindern ab 8 Jahren und darĆ¼ber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
FƤhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĆ¼glich des sicheren Ge-
brauchs des GerƤtes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
ā¢ī Kinder dĆ¼rfen nicht mit dem GerƤt spielen.
ā¢ī ReinigungīundīBenutzer-Wartung dĆ¼rfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgefĆ¼hrt werden.

7
Teilebeschreibung
1 Verschluss der EinfĆ¼llƶffnung
2ī DeckelīMixgefƤĆīmitīEinfĆ¼llƶffnung
3 Sicherheitsverriegelung
4ī MixgefƤĆ
5 Messerblock
6ī MarkierungenīzumīAufsetzenīdesīMixgefƤĆes
7 Display (Zeitanzeige)
8 Tasten und zur Zeiteinstellung im Koch-
modus
9 Taste īPOWERī(Ein-/Ausschalten)
10īLeistungsreglerīdesīMixers
11 BasisgerƤt mit Motor
12 Funktionstasten mit integrierten Kontroll-
leuchten:
īī PULSEī(MixenīinīIntervallen)
HIGH (Kochprogramm)
MEDIUM (Kochprogramm)
īī LOWī(Kochprogramm)
Montage
MixgefĆ¤Ć aufsetzen
StellenīSieīdasīMixgefƤĆīaufīdasīBasisgerƤt.ī
Achten Sie dabei auf die Symbole. Die Markierung
aufīdemīMixgefƤĆīunterhalbīdesīGriffsīundīdieī
Markierung auf dem BasisgerƤt mĆ¼ssen genau
Ć¼bereinander stehen.
Deckel aufsetzen
1.ī SetzenīSieīdenīDeckelīaufīdasīMixgefƤĆīsoī
auf, dass sich die Lasche mit der Verriegelung
rechts neben dem Griff beļ¬ndet.
2. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Die Verriegelung muss fest im
GriffīdesīMixgefƤĆesīsitzen.
ī± HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des GerƤ-
tes verhindert.
Anwendungshinweise
Elektrischer Anschluss
1. PrĆ¼fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des GerƤtes Ć¼berein-
stimmt. Die Angaben hierzu ļ¬nden Sie auf dem
Typenschild.
2. SchlieĆen Sie das GerƤt nur an eine vorschrifts-
mƤĆig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Sie hƶren einen Signalton, wenn das GerƤt mit
dem Deckel richtig montiert ist.
Funktionsweise des GerƤtes
ā¢ī DieīBedienungīerfolgtīentwederīmitīdemīLeis-
tungsregler oder mit den Funktionstasten.
ā¢ī JederīTastendruckīwirdīmitīeinemīSignaltonī
quittiert,īwennīdasīGerƤtīmitīderīTasteīPOWERī
eingeschaltet ist.
ā¢ī MitīdemīLeistungsreglerīstellenīSieīdieīGe-
schwindigkeitīzumīMixenīein.īBeginnenīSieībeiī
maximalerīFĆ¼llmengeīimmerīmitīderīniedrigstenī
Geschwindigkeit (Stufe 1). Der Leistungsregler
ist auĆer Funktion, wenn Sie ein Programm mit
den Funktionstasten benutzen.
ā¢ī MitīdenīFunktionstastenīkƶnnenīSieīSpeisenīer-
wƤrmen, kochen und pĆ¼rieren. FĆ¼r die Heizfunk-
tion benutzen Sie die Tasten HIGH, MEDIUM
oderīLOW.īMitīderīTasteīPULSEīrĆ¼hrenīSieīdieī
Speise um. Mit den Tasten und kann die
Kochzeit im Minutentakt verƤndert werden. Die
Funktionstasten sind auĆer Funktion, wenn Sie
das GerƤt mit dem Leistungsregler eingeschal-
tet haben.
Ein- / Ausschalten
DrĆ¼ckenīSieīdieīTasteīPOWER.īDieīKontrollleuchteī
blinkt. Das GerƤt beļ¬ndet sich im Stand-by-Modus.
Ein- / Ausschalten mit dem Leistungsregler
ī± HINWEIS:
Das GerƤt lƤsst sich nur einschalten, wenn das
MixgefƤĆīmitīdemīDeckelīverschlossenīistīundī
der Leistungsregler auf Position 0 steht.

8
ā¢ī Einschalten: Drehen Sie den Regler im Uhrzei-
gersinn auf die gewĆ¼nschte Geschwindigkeits-
stufe.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 = mittlere Drehzahl
Stufe 3 = hohe Drehzahl
Stufe 4 = hƶchste Drehzahl
ā¢ī Ausschalten: Drehen Sie den Regler entgegen
dem Uhrzeigersinn auf Position 0.
Ein- / Ausschalten mit den Funktionstasten HIGH,
MEDIUM,īLOW
ā¢ī Einschalten: DrĆ¼cken Sie einmal auf die jewei-
lige Taste. Die Kontrollleuchte in der gewƤhlten
Taste leuchtet.
ā¢ī Ausschalten: DrĆ¼cken Sie erneut auf die Taste.
Die Kontrollleuchte erlischt. Das GerƤt beļ¬ndet
sich im Stand-by-Modus. DrĆ¼cken Sie anschlie-
ĆendīdieīTasteīPOWER.
Funktionstaste PULSE
Solange Sie diese Taste gedrĆ¼ckt halten, lƤuft das
GerƤt etwa mit der Geschwindigkeit der Stufe 2.
Display
Das GerƤt verfĆ¼gt Ć¼ber ein Display, auf dem Sie die
Restlaufzeit des Kochprogramms in Minuten und
Sekunden ablesen kƶnnen.
Kochprogramme
HIGH ErwƤrmen bis 100Ā°C und kochen
MEDIUM ErwƤrmen bzw. warm halten bis
ca. 80Ā°C
īī LOWī ErwƤrmenībzw.īwarmīhaltenībisī
ca. 60Ā°C
ā¢ī DieīLaufzeitenīderīKochprogrammeīsindīvorein-
gestellt: je 25 Minuten.
ā¢ī SieīkƶnnenīdieīZeitenīmitīdenīTastenī und
zwischen 1 und 90 Minuten individuell anpas-
sen.
ā¢ī SieīkƶnnenīwƤhrendīeinesīKochprogrammsīinī
eine andere Kochstufe wechseln. Die bisherige
Laufzeit des Programms bleibt erhalten.
ā¢ī NachīAblaufīderīeingestelltenīZeitīhƶrenīSieī4ī
Signaltƶne.
Skala am MixgefƤĆ
BeachtenīSieīdieīmaximaleīFĆ¼llmengeīdesīMixge-
fƤĆes:
COLDīfĆ¼rīkalteī
FlĆ¼ssigkeiten:ī max.ī1750īmlī(ca.ī56īoz)
SOUPīfĆ¼rīwarmeī
Speisen:ī ī max.ī1400īmlī(ca.ī48īoz)
ī± HINWEIS:
Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren
Sie die FĆ¼llmenge bei FlĆ¼ssigkeiten, die stark
schƤumen.
Verschluss der EinfĆ¼llƶffnung / Messbecher
ā¢ī DenīVerschlussīderīEinfĆ¼llƶffnungīimīDeckelī
kƶnnen Sie auch als Messbecher nutzen.
ā¢ī SchlieĆenīSieībeimīMixenīdenīDeckelīimmerī
mit dem Verschluss.
Zutaten
Schneiden Sie die Zutaten in kleine StĆ¼cke, bevor
SieīsieīinīdasīMixgefƤĆīfĆ¼llen.
Bedienung
ACHTUNG:
ā¢ī SchaltenīSieīdasīGerƤtīimmerīaus,ībevorīSieī
dasīMixgefƤĆīvonīderīBasisīnehmen.
ā¢ī ĆberfĆ¼llenīSieīdasīMixgefƤĆīnicht!īBeachtenī
Sie die Skala am GefƤĆ.
ā¢ī FĆ¼llenīSieīniemalsīharteīZutatenīinīdasīMixge-
fƤĆ!īZutatenīwieīNĆ¼sseīoderīBlockschokoladeī
beschƤdigen das GerƤt.
Vorbereitung
1. Bereiten Sie die Zutaten vor.
2. Setzen Sie, soweit noch nicht geschehen, das
MixgefƤĆīaufīdasīBasisgerƤt.
3. FĆ¼llen Sie das GefĆ¤Ć mit den Zutaten.
4. Setzen Sie den Deckel mit dem Verschluss auf.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mƤĆig installierte Schutzkontaktsteckdose.
6.ī SchaltenīSieīdasīGerƤtīmitīderīTasteīPOWERī
ein.

9
Kalte Speisen / GetrƤnke mixen
ī± HINWEIS:
MƶchtenīSieīIhremīMixgetrƤnkīZuckerīoderī
GewĆ¼rze zufĆ¼gen?
ā¢ī SchaltenīSieīdasīGerƤtīzuvorīaus.ī
ā¢ī EntfernenīSieīdenīVerschlussīundīfĆ¼llenīSieī
durch die Ćffnung nach.
ā¢ī SetzenīSieīdenīVerschlussīwiederīinīdenī
Deckel ein.
WARNUNG:
GreifenīSieīnichtīinīdasīMixgefƤĆ!īDieīKlingenī
sind scharf und drehen mit hoher Geschwindig-
keit. Ernsthafte Verletzungen kƶnnen die Folge
sein.
ACHTUNG:
WƤhrend des Betriebs dĆ¼rfen sich niemals
GegenstƤndeīwieīz.īB.īLƶffelīinīdemīMixgefƤĆī
beļ¬nden.
GehenīSieīvorīwieīunterīāVorbereitungāībeschrie-
ben.
7. Drehen Sie den Leistungsregler im Uhrzeiger-
sinn auf die gewĆ¼nschte Geschwindigkeitsstufe.
Alternativ kƶnnen Sie auch mit der Taste PUL-
SEīinīIntervallenīmixen.
8. Wenn Sie das GerƤt mit dem Leistungsregler
bedient haben, stellen Sie ihn zurĆ¼ck auf Positi-
on 0.
Warme Speisen zubereiten
ī± HINWEIS:
ā¢ī BeachtenīSieīdieīReihenfolge:īErstīkochen,ī
danach pĆ¼rieren.
ā¢ī FĆ¼genīSieībeimīKochenīimmerīdieīinīdenī
Rezepten angegebene FlĆ¼ssigkeitsmenge zu.
GehenīSieīvorīwieīunterīāVorbereitungāībeschrie-
ben.
7. WƤhlen Sie eine Heizfunktion.
8. Verringern oder erhƶhen Sie ggf. die Kochzeit
mit den Tasten und . Nach Ablauf der einge-
stellten Zeit hƶren Sie 4 Signaltƶne.
9. Mƶchten Sie die Zubereitung vor Ablauf der
Kochzeit beenden, drĆ¼cken Sie die gewƤhlte
Funktionstaste erneut.
10. Setzen Sie den Verschluss der EinfĆ¼llƶffnung
auf. DrĆ¼cken Sie kurz die Taste PULSE, um der
Speise die gewĆ¼nschte Konsistenz zu geben.
Betrieb beenden
1.ī SchaltenīSieīdasīGerƤtīmitīderīTasteīPOWERī
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
RezeptvorschlƤge
ī± HINWEIS:
Kochrezepte fĆ¼r andere, Ƥhnliche GerƤte sind
technisch bedingt nicht auf dieses Modell Ć¼ber-
tragbar.
Kartoffelcremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
400 g Kartoffeln
1 Scheibe Sellerie
200 g Karotten
1 Stange Lauch
750 ml GemĆ¼sebrĆ¼he
1 TL Margarine
2 EL Sauerrahm oder Schmand
Salz und Pfeffer
frischer Majoran
Zubereitung
1. Kartoffeln, Sellerie und Karotten schƤlen und
in grobe WĆ¼rfel schneiden, den Lauch gut
waschen und in grobe Ringe schneiden.
2.ī DasīGemĆ¼seīundīdieīMargarineīinīdasīMixge-
fĆ¤Ć geben und mit der BrĆ¼he Ć¼bergieĆen.
3. Stellen Sie auf der hƶchsten Kochstufe (HIGH)
30 Minuten Kochzeit ein.
4. Nach Ablauf der Kochzeit die Suppe mit Sauer-
rahm, Salz, Pfeffer und Majoran abschmecken
und nach Wunsch pĆ¼rieren (PULSE).

10
Champignoncremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
250 g frische Champignons
1,5 EL Butter
1 TL Mehl
Ā½ Zitrone
400 ml GemĆ¼sebrĆ¼he
50 ml Sahne
1 Ei
Salz und Pfeffer
Petersilie
Zubereitung
1. Die geputzten Champignons mit Zitronensaft
betrƤufeln.īDannīinīdasīMixgefƤĆīgebenīundī
grob zerkleinern (PULSE).
2. Butter hinzufĆ¼gen, mit Mehl Ć¼berstƤuben. An-
schlieĆend BrĆ¼he zugeben.
3. Stellen Sie auf der hƶchsten Kochstufe (HIGH)
25 Minuten Kochzeit ein.
4. Nach Ablauf der Kochzeit die Sahne mit dem Ei
dazugebenīundīmixenī(PULSE).
5. Mit gezupfter Petersilie verfeinern, nochmals mit
Salz, Pfeffer abschmecken.
Blumenkohlcremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
Ā½ Blumenkohl (ca. 350g)
1 Zwiebel
1 TL Butter
1 TL Curry
750 ml GemĆ¼sebrĆ¼he
50 ml Sahne
50 g SchmelzkƤse, Rahmstufe
Salz und Pfeffer
Muskat
Zubereitung
1. Blumenkohl waschen, putzen, in Rƶschen
teilen. Zwiebeln schƤlen und zerkleinern, zu-
sammenīmitīButterīundīCurryīinīdasīMixgefƤĆī
geben. AnschlieĆend BrĆ¼he zugeben.
2. Stellen Sie auf der hƶchsten Kochstufe (HIGH)
30 Minuten Kochzeit ein.
3. Nach Ablauf der Kochzeit die Sahne und den
SchmelzkƤseīdazugebenīundīmixenī(PULSE).
4. Mit Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken.
Tomatencremesuppe (3 bis 4 Portionen)
Zutaten
1 kg Tomaten
ī© des Tomatenkochwassers
Ā½ Tube Tomatenmark (ca. 100 ml)
100 g Sahne
100 g CrĆØme fraĆ®che
1 Knoblauchzehe
Zum WĆ¼rzen je nach Geschmack: Salz, Pfeffer
(weiĆīundīschwarz),īOregano,īPaprikapulver,
Petersilie, Schnittlauch
Zubereitung
1.ī DieīTomatenīmitīWasserīinīdasīMixgefƤĆīge-
ben. Die Tomaten mĆ¼ssen komplett mit Wasser
bedeckt sein.
2. Schalten Sie die hƶchste Kochstufe (HIGH)
ein. Sobald die Haut der Tomaten platzt, diese
herausnehmen, hƤuten und vierteln.
3. Die geviertelten Tomaten in ca. ī© des Kochwas-
sersīzurĆ¼ckgeben,īmitīSalz,īOregano,īweiĆemī
und schwarzem Pfeffer wĆ¼rzen.
4. Stellen Sie auf der hƶchsten Kochstufe (HIGH)
25 Minutem Kochzeit ein.
5. Nach Ablauf der Kochzeit das Tomatenmark
und die restlichen GewĆ¼rze hinzufĆ¼gen, mit
PULSEīcremigīmixen.
6. Je nach Geschmack fein geschnittene Petersilie
und fein geschnittenen Schnittlauch hinzufĆ¼gen.
7. Sahne und CrĆØme fraĆ®che hinzufĆ¼gen und noch
einmal aufkochen lassen. Zum Schluss noch-
mals kurz pĆ¼rieren (PULSE), bis sich die CrĆØme
fraƮche aufgelƶst hat.
Pesto Dip
Zutaten
1 Tasse frische BasilikumblƤtter
1 Zehe Knoblauch, geschƤlt und grob geschnitten
40 ml Zitronensaft
60 g Pinienkerne
Ā½īTasseīOlivenīĆl
Ā½ Tasse Cottage Cheese (kƶrniger FrischkƤse)
60 g frischer ParmesankƤse, gerieben

11
Zubereitung
GebenīSieīalleīZutatenīinīdasīMixgefƤĆīundīwƤh-
len Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwin-
digkeitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie
cremig sind. Servieren Sie den Dip mit gerƶstetem
Fladenbrot.
Guacamole
Zutaten
1 groĆe Avocado, geschƤlt, ohne Stein und klein
geschnitten
40 ml Zitronensaft
Ā½ Tasse Schmand
1 TL geschnittener Knoblauch
1 TL Chili
Zubereitung
GebenīSieīalleīZutatenīinīdenīMixerīundīwƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwindig-
keitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie
cremig sind. Servieren Sie den Dip mit Nachos,
Brotsticks oder rohen GemĆ¼sesticks.
KrƤuter Dressing
Zutaten
:
Ā¾ Tasse gemischte frische KrƤuter (Petersilie,
Koriander, Minze, Schnittlauch, Rosmarin und
Basilikum)
1 Zehe Knoblauch, geschƤlt und geschnitten
2īELīOlivenīĆl
3 EL Balsamico Essig
Zubereitung
GebenīSieīalleīZutatenīinīdenīMixerīundīwƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwindig-
keitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie sich
vermengt haben. Servieren Sie das Dressing zu
Lamm, HĆ¼hnerļ¬eisch oder Fisch.
Margarita
Zutaten
60 ml Tequila
60 ml Cointreau
80 ml Limettensaft
12 EiswĆ¼rfel
Zubereitung
GebenīSieīalleīZutatenīinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese
vermengt sind und das Eis gecrusht ist.
Frozen Sangria
Zutaten
250 ml fruchtiger Rotwein, gekĆ¼hlt
125 ml Cranberry- oder roter Weintraubensaft
125 ml Zitronen Sorbet
80īmlīOrangenīKonzentrat
Ā½ Tasse frische kernlose Weintrauben, gefroren
1 Tasse Dosen Pļ¬aumen, abgetropft
Zubereitung
GebenīSieīalleīZutatenīinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese
cremig sind.
Pina Colada
Zutaten
2 Esslƶffel weiĆer Rum
2 Esslƶffel Kokosnuss-Sahne
2 Teelƶffel Zucker
Ā¾Tasse ungesĆ¼Ćter Ananassaft
10 EiswĆ¼rfel
Zubereitung:
GebenīSieīalleīZutatenīinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis sie
vermengt sind und das Eis gecrusht ist. Servieren
Sie sofort.
Frucht Cocktail
Zutaten
250 ml Ananassaft
1 Banane, geschƤlt und geschnitten
1īOrange,īohneīSchale,īīletiertīundīgeschnitten
250 ml Sodawasser
2 EL Maracujamark

12
Zubereitung
Geben Sie alle Zutaten (auĆer dem Sodawasser
undīdemīMaracujamark)īinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindigkeits-
stufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese gut
vermengt sind. RĆ¼hren Sie Maracujamark und
Sodawasser unter und servieren Sie in Cocktail-
glƤsern.
Erdbeeren und Maracuja Milchshake
Zutaten
1 Schale Erdbeeren ohne Strunk
Mark von 4 Maracujas
500 ml Milch, gekĆ¼hlt
4 Lƶffel Maracuja Eiscreme
2 Esslƶffel Erdbeermus
Zubereitung
GebenīSieīdieīErdbeerenīinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenī
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindigkeits-
stufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese cre-
mig sind. AnschlieĆend geben Sie die HƤlfte des
Maracujamarks, Milch und 2 Lƶffel Eiscreme in das
MixgefƤĆ.īVerarbeitenīSieīdieīZutaten,ībisīdieseī
dickļ¬Ć¼ssig und cremig sind. GieĆen Sie den Drink
in 2 GlƤser und geben Sie die restliche Eiscreme
und das restliche Maracujamark zusammen mit
dem Erdbeermus in den Drink. Jetzt servieren.
Apfel und Bananen Pudding
Zutaten
Ā½ kleiner Apfel, geschƤlt und ohne KerngehƤuse
1 kleine Banane, geschƤlt und geschnitten
Ā½ Tasse gekochter Pudding
Zubereitung
Kochen Sie den Apfel, bis dieser weich ist. Wenn
der Apfel abgekĆ¼hlt ist, geben Sie den Apfel und
dieīBananeīinīdasīMixgefƤĆ.īWƤhlenīSieīmitīdemī
Leistungsregler die Geschwindigkeitsstufe 4.
Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese cremig sind.
Vermengen Sie im Anschluss das Fruchtmus mit
dem fertigen Pudding.
Reinigung
WARNUNG:
ā¢ī ZiehenīSieīvorīderīReinigungīimmerīdenī
Netzstecker.
ā¢ī DasīGerƤtīaufīkeinenīFallīzumīReinigenīinī
Wasser tauchen. Es kƶnnte zu einem elektri-
schen Schlag oder Brand fĆ¼hren.
ā¢ī DieīMixmesserīsindīsehrīscharf!īVerletzungs-
gefahr!
ACHTUNG:
ā¢ī BenutzenīSieīkeineīDrahtbĆ¼rsteīoderīandereī
scheuernde GegenstƤnde.
ā¢ī BenutzenīSieīkeineīscharfenīoderīscheuern-
den Reinigungsmittel.
ā¢ī DasīMixgefƤĆīistīnichtīzurīReinigungīinīderī
SpĆ¼lmaschine geeignet.
ā¢ī ReinigenīSieīdasīMixgefƤĆīauchīnichtīimī
SpĆ¼lbad.īDerīSockelīdesīMixgefƤĆesīenthƤltī
elektronisch Bauteile, die nicht nass werden
dĆ¼rfen!
ā¢ī SollteīdochīeinmalīversehentlichīWasserī
inīdenīSockelīdesīMixgefƤĆesīeindringen,ī
lassen Sie es vollstƤndig trocknen, bevor Sie
es wieder benutzen.
Zur ƤuĆeren Reinigung des GerƤtes benutzen Sie
nur ein feuchtes SpĆ¼ltuch.
MixgefƤĆ
1.ī FĆ¼llenīSieīdasīMixgefƤĆīmitīca.ī1īLiterīwarmemī
Wasser unter Zusatz von ein paar Tropfen SpĆ¼l-
mittel.
ACHTUNG:
Wasser mit SpĆ¼lmittel schƤumt beim ErwƤr-
menīundīMixen.
2. Heizen Sie das Wasser mit der Kochstufe HIGH
ca. 8 Minuten lang auf.
3. DrĆ¼cken Sie kurz die Taste PULSE.
4. Lassen Sie das Wasser abkĆ¼hlen, bevor Sie die
InnenwandīdesīMixgefƤĆesīreinigen.
5.ī ReinigenīSieīdasīMixgefƤĆīvonīinnenīmitīderī
mitgelieferten ReinigungsbĆ¼rste.
6.ī SpĆ¼lenīSieīdasīMixgefƤĆīmitīklaremīWasserī
aus und trocknen Sie es vorsichtig ab.

13
Deckel und Verschluss
1. Reinigen Sie diese Bauteile in einem SpĆ¼lbad.
2. SpĆ¼len Sie mit klarem Wasser nach.
3. Trocknen Sie die Teile ab.
Aufbewahrung
ā¢ī ReinigenīSieīdasīGerƤtīwieībeschrieben.īLas-
sen Sie das Zubehƶr vollstƤndig trocknen.
ā¢ī Wirīempfehlen,īdasīGerƤtīinīderīOriginal-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es Ć¼ber einen
lƤngeren Zeitraum nicht benutzen mƶchten.
ā¢ī LagernīSieīdasīGerƤtīimmerīauĆerhalbīderī
Reichweite von Kindern an einem gut belĆ¼fteten
undītrockenenīOrt.
Stƶrungsbehebung
Stƶrung Mƶgliche
Ursache Abhilfe
Das GerƤt
ist ohne
Funktion.
Das GerƤt hat
keine Stromver-
sorgung.
ĆberprĆ¼fen Sie
die Steckdose
mit einem ande-
ren GerƤt.
Setzen Sie den
Netzstecker
richtig ein.
Kontrollieren Sie
die Haussiche-
rung.
Der Sicherheits-
schalter ist nicht
geschlossen.
Kontrollieren Sie
den richtigen Sitz
desīMixgefƤĆesī
und des Deckels.
Das GerƤt ist
defekt.
Wenden Sie
sich an unseren
Service oder an
einen Fachmann.
Stƶrung Mƶgliche
Ursache Abhilfe
FlĆ¼ssig-
keiten
werden
nicht
richtig
gemixt.
Sie haben zu
viel oder zu we-
nig FlĆ¼ssigkeit
im BehƤlter.
Variieren Sie
die Menge der
FlĆ¼ssigkeit.
Die Drehzahl ist
zu hoch.
Starten Sie mit
einer kleinen
Drehzahl, die Sie
spƤter steigern
kƶnnen.
Die
Messer
blockieren
nach dem
Einschal-
ten.
Die gewƤhlte
Drehzahl ist zu
niedrig.
Starten Sie mit
einer hƶheren
Leistungsstufe.
GerƤuschentwicklung
GemessenīwurdeīderīSchalldruckpegelīamīOhrī
einer Bedienperson (LpA) in Ćbereinstimmung mit
derīDINīENīISOī3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 75 - 80 dB(A)
(kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................PC-MCM 1024
Spannungsversorgung: ............... 220-240 V~, 50Hz
Leistungsaufnahme Motor: ................... 180 - 220 W
Leistungsaufnahme Heizung: ...............700 - 900 W
Schutzklasse: ...........................................................I
Nettogewicht: ........................................... ca. 3,75 kg
Technische und gestalterische Ćnderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

14
Hinweis zur RichtlinienkonformitƤt
Hiermit erklƤrt der Hersteller, dass sich das GerƤt
PC-MCM 1024 in Ćbereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europƤischen
Richtlinie fĆ¼r elektromagnetische VertrƤglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) beļ¬ndet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenĆ¼ber Verbrauchern gewƤhren wir bei
privater Nutzung des GerƤts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das GerƤt zur gewerblichen Nutzung geeig-
net, gewƤhren wir beim Kauf durch Unterneh-
mer fĆ¼r das GerƤt eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit fĆ¼r Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes GerƤt ā auch teilweise ā
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung fĆ¼r unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des GerƤts in Deutschland bei
einem unserer VertragshƤndler sowie die
Ćbersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Beļ¬ndet sich das GerƤt zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des KƤufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur VerfĆ¼gung gestellt werden.
3. MƤngel mĆ¼ssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenĆ¼ber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen GerƤts.
4. Garantieleistungen werden nicht fĆ¼r MƤngel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemƤĆer Be-
handlung oder normaler Abnutzung des GerƤts
beruhen. GarantieansprĆ¼che sind ferner ausge-
schlossen fĆ¼r leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. SchlieĆlich sind
GarantieansprĆ¼che ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
GerƤt vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlƤngert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklƤrung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des GerƤts. Die gesetzlichen Ge-
wƤhrleistungsrechte (NacherfĆ¼llung, RĆ¼cktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berĆ¼hrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr GerƤt innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Mƶglichkeit der Reklamationsan-
meldung Ć¼ber unser SLI - Internet-Serviceportal zur
VerfĆ¼gung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremīOnlineīServiceportalīwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail Ć¼bermittelt. ZusƤtzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persƶnlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie Ć¼bermittelt
werden, kƶnnen Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal wwww.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
GerƤtes zu kleben und das Paket bei der nƤchsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzuge-
ben. Der Versand erfolgt fĆ¼r Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.

15
SoīeinfachīkannīServiceīsein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,īsoīeinfachīgehtīes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem GerƤt eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen kƶnnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
ā¢ī DownloadbereichīfĆ¼rīBedienungsanleitungen
ā¢ī DownloadbereichīfĆ¼rīFirmwareupdates
ā¢ī FAQās,īdieīIhnenīProblemlƶsungenīanbieten
ā¢ī Kontaktformular
ā¢ī ZugangīzuīunserenīZubehƶr-īundīErsatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir fĆ¼r Sie da! ā
KostengĆ¼nstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres GerƤtes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols āMĆ¼lltonneā
Schonen Sie unsere Umwelt, ElektrogerƤte gehƶ-
ren nicht in den HausmĆ¼ll.
Nutzen Sie die fĆ¼r die Entsorgung von ElektrogerƤ-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre ElektrogerƤte ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-AltgerƤten.
Informationen, wo die GerƤte zu entsorgen sind,
erhalten Sie Ć¼ber Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.

16
Gebruiksaanwijz
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen
dat het toestel u veel uren plezier geeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toontīmogelijkīletselrisicoās.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
ī±
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Locatie van de bedieningselementen .....................3
Algemene Veiligheidsinstructies ...........................16
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit
apparaat ................................................................ 17
Beoogd gebruik ..................................................... 18
Meegeleverde onderdelen ....................................18
Het apparaat uitpakken ......................................... 18
Beschrijving van de onderdelen ............................18
Montage ................................................................19
Gebruiksinstructies ...............................................19
Bediening ..............................................................20
Receptideeƫn ........................................................21
Reiniging ...............................................................24
Opslaanī ................................................................ 24
Probleemoplossing ...............................................25
Technische gegevens ...........................................25
Verwijdering ...........................................................25
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vĆ³Ć³r de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
ā¢ī GebruikīhetīapparaatīuitsluitendīprivĆ©īenī
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
ā¢ī Schakelīhetīapparaatīuitīenīonderbreekīaltijdī
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer
storingen optreden.
ā¢ī Laatīhetīingeschakeldeīapparaatīniet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
ā¢ī Hetīapparaatīenīdeīnetkabelīmoetenīregelmatigī
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
ā¢ī Repareerīhetīapparaatīnooitīzelf,īmaarībrengī
het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom
gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen
door de fabrikant, onze technische dienst of een
eender gekwaliļ¬ceerd persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
ā¢ī Gebruikīalleenīorigineleīreserveonderdelen.
ā¢ī Laatīomīveiligheidsredenenīgeenīverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.

17
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Opīhetīproductīvindtīuīhetīvolgendeīsymboolīmetīdeīwaarschuwing:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Risico op brandwonden!
Gedurende het koken, kan het tastbare glasoppervlak erg heet wor-
den.
ā¢ī Gelieveīdaaromīdeīblenderīalleenībijīhetīhandvatīaanīteīraken.ī
ā¢ī Weesīalstublieftīvoorzichtigīalsīuīdeīdekselīopent.
ā¢ī Steekīuwīhandīnietīinīdeīvulopeningīvanīdeīdeksel!
WAARSCHUWING:
ā¢ī Risicoīopīsnijwonden!īDeīmessenīvanīdeīmixerīzijnīscherp!
ā¢ī VĆ³Ć³rīdeīvervangingīvanīaccessoiresīofīextraīonderdelenīdieītijdensī
het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het lichtnet worden afgesloten.
ā¢ī Raakīgeenībewegendeīdelenīaan.
ā¢ī Plaatsīhetīapparaatīopīeenīstevigeīenīvlakkeīondergrond.īPlaatsī
hem dusdanig dat hij niet om kan vallen.
ā¢ī Hetīapparaatīalleenīonderītoezichtīgebruiken.
ā¢ī Nooitīietsīaanīdeīveiligheidsschakelaarsīveranderen.īDezeīvoorko-
menīdatīhetīapparaatībediendīwordtīzonderīeenīaangeslotenīmixbe-
ker en gesloten deksel.
ā¢ī Nooitībijīingeschakeldīapparaatīhetīdekselīverwijderen.
ā¢ī Gebruikīhetīapparaatīnietīzonderīinhoud.ī
ā¢ī Draagīofītilīhetīapparaatīnietīopītijdensīhetīgebruik,īmaarīschakelī
het eerst uit en ontkoppel de hoofdstekker. Draag het apparaat altijd
metībeideīhanden!
ā¢ī NeemīdeīonderstaandeīāSpecialeīveiligheidsin-
structiesā in acht.

18
ā¢ī Ditīapparaatīkanīwordenīgebruiktīdoorīkinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toe-
zicht staan van een volwassene of zijn geĆÆnstrueerd over het veilig
gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit met zich
mee brengt.
ā¢ī Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
ā¢ī Deīschoonmaakīenīhet onderhoud door de gebruiker dienen niet
door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor
ā¢ī Mixenīvanīvloeistoffen
ā¢ī Hetīopwarmen,īkokenīenīpurerenīvanīgerech-
ten.
Het is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik, zoals
ā¢ī inīpersoneelskeukensīvanīwinkels,īkantorenīenī
andere werkomgevingen;
ā¢ī doorīgastenīinīhotels,īmotelsīenīandereīaccom-
modatiefaciliteiten;
ā¢ī inībed&breakfastīaccommodaties.
Het is niet bedoeld voor agrarisch gebruik.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschre-
ven in deze handleiding. Het apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik
beschouwd en kan tot materiƫle schade of zelfs
persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Meegeleverde onderdelen
1 Basistoestel met motor
1 Dop voor de vulopening
1īīDekselīmetīvulopeningīvoorīdeīmixbeker
1īīMixbeker
1 Schoonmaakborstel
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals
folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartonver-
pakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op
compleetheid.
4. Controleer het apparaat op mogelijke vervoers-
schade om ongelukken te verkomen.
5. Als de inhoud van de verpakking niet compleet
of beschadigd is, dient het apparaat niet te
worden gebruikt. Retourneer het onmiddellijk
aan uw dealer.
ī± OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het ap-
paraat schoon te maken zoals beschreven onder
āReinigingā.
Beschrijving van de onderdelen
1 Deksel voor vulopening / Maatbeker
2 Deksel voor mengkom met vulopening
3 Veiligheidsslot
4 Mengkom
5 Mesblok
6ī Markeringenīvoorīhetībevestigenīvanīdeīmixbe-
ker

20
knop zal gaan branden.
ā¢ī Uitschakelen: Druk nogmaals op de knop. Het
indicatielampje zal uitgaan. Het apparaat scha-
kelt naar de standby-modus. Druk vervolgens
opīdeīPOWER-knop.
Functieknop PULSE
Zolang u deze knop ingedrukt houdt, zal het ap-
paraat in stand 2 functioneren.
Weergavescherm
Het apparaat heeft een weergavescherm waarop
u de resterende tijd van het kookprogramma kan
aļ¬ezen in minuten en seconden.
Kookprogrammaās
īHIGHī Opwarmenītotī100Ā°Cīenīkoken
īīMEDIUMī Opwarmenīenīwarmīhoudenīopī
ongeveer 80Ā°C
īī LOWī Opwarmenīenīwarmīhoudenīopī
ongeveer 60Ā°C
ā¢ī Deīduurīvanīelkīkookprogrammaīisīstandaardī
ingesteld op 25 minuten.
ā¢ī Uīkuntīvanīelkīkookprogrammaīdeītijdīinstellenī
tussen de 1 en 90 minuten met behulp van de
en knoppen.
ā¢ī Uīkuntīdeīkookinstellingīaanpassenītijdensī
het kookprogramma. De duur van het vorige
programma wordt hierbij aangehouden.
ā¢ī Nadatīdeīaangepasteītijdīisīverlopenīhoortīuī
4 keer een piep.
Schaalverdeling op de mixbeker
Houdīdeīmaximumīcapaciteitīopīdeīmixbekerīinī
acht:
COLDīvoorīkoudeīvloeistoffen:ī max.ī1750īmlī
(ong. 56 oz)
SOUPīvoorīwarmeīgerechten:ī max.ī1400īmlī
(ong. 48 oz)
ī± OPMERKING:
Schuim vereist veel volume. Verminder de capaci-
teit voor vloeistoffen die buitensporig schuimen.
De vulopening / de maatbeker afsluiten
ā¢ī Uīkuntīdeīdopīvanīdeīvulopeningīookīgebruikenī
als maatbeker.
ā¢ī Sluitīdeīvulopeningīaltijdīafīmetīdeīdopītijdensī
hetīmixen.
Ingrediƫnten
Snijd de ingrediƫnten in kleine stukjes voordat u
dezeīinīdeīmixbekerīdoet.
Bediening
LET OP:
ā¢ī Schakelīaltijdīhetīapparaatīuitīvoordatīuīdeī
mixbekerīvanīdeībasisīverwijdert.
ā¢ī Vulīdeīmixbekerīnietīteīvol!īLetīopīdeīschaalī
op de beker.
ā¢ī Geenīhardeīingredientenīinīdeīmengkomī
doen!īIngredientenīzoalsīnotenīofīblokkenī
chocolade beschadigen het apparaat.
Bereiding
1. Prepareer de ingredienten.
2.ī Zetīdeīmixbekerīopīdeībasisīvanīhetīapparaat,ī
als dat nog niet gedaan is.
3. Vul de beker met de ingrediƫnten.
4. Zet de deksel met de dop op de beker.
5. Het apparaat alleen aansluiten op een beveiligd
stopcontact van.
6.ī DrukīopīdeīPOWERītoetsīomīhetīapparaatīinīteī
schakelen.
Koude gerechten / dranken mixen
ī± OPMERKING:
Wiltīuīsuikerīofīspecerijenīaanīuwīgemixteīdrankī
toevoegen?
ā¢ī Schakelīeerstīhetīapparaatīuit.
ā¢ī Verwijderīdeīdopīenīvulīdoorīdeīopening.
ā¢ī Plaatsīdeīdopīinīhetīdeksel.
WAARSCHUWING:
Stopīuwīhandīnietīinīdeīmixbeker!īDeīmessenī
zijn scherp en draaien met hoge snelheid. Het
kan tot ernstig letsel leiden.

21
LET OP:
Er mogen zich nooit voorwerpen zoals lepels in
deīmixbekerībevindenīgedurendeīhetīgebruik.ī
Vervolg zoals beschreven onder āBereidingā.
7. Draai de standenschakelaar met de klok mee
totīdeīgewensteīsnelheidsstand,īofīmixīmetī
intervallen door op de PULSE-knop te drukken.
8. Na gebruik van het apparaat met de standen-
schakelaar, dient deze terug te worden gedraaid
naar stand 0.
Warme gerechten bereiden
ī± OPMERKING:
ā¢ī Neemīdeīvolgendeīvolgordeīinīacht:īEerstī
koken, dan pureren.
ā¢ī Voegītijdensīhetīkokenīaltijdīdeīhoeveelheidī
vloeistof toe die aangegeven staat in het
recept.
Vervolg zoals beschreven onder āBereidingā.
7. Selecteer een opwarmfunctie.
8. Verleng of verkort, indien nodig, de kooktijd met
de en knoppen. Bij het verstrijken van de
vooraf ingestelde kooktijd hoort u 4 keer een
piep.
9. Druk tijdens het gebruik nogmaals op de knop,
als u de bereiding wilt beƫindigen voordat de
kooktijd is verstreken.
10. Plaats de dop op de vulopening. Druk kort op
de PULSE-knop om het gerecht de gewenste
consistentie te geven.
Bediening stoppen
1.ī SchakelīhetīapparaatīuitīmetīdeīPOWER-knop.
2. Verwijder de stekker van het stopcontact.
Receptideeƫn
ī± OPMERKING:
Omītechnischeīredenenīisīhetīnietīmogelijkīomī
recepten voor andere, soortgelijke apparaten te
gebruiken.
AardappelcrĆØmesoep (2 tot 3 porties)
Ingrediƫnten
400 g aardappelen
1 schijf knolselderij
200 g wortelen
1 prei
750 ml groentebouillon
1 TL margarine
2 EL zure room
Zout en peper
Verse marjolein
Bereiding
1. Schil de aardappels, de knolselderij en de wor-
telen en snijd ze in blokken, was de prei en snijd
deze in dikke ringen.
2.ī Doeīdeīgroentenīenīdeīmargarineīinīdeīmixbe-
ker en schenk de bouillon erover.
3.ī Stelīdeīmixerīinīopī30īminutenīkooktijdīopīdeī
hoogste kookstand (HIGH).
4. Als de kooktijd is verstreken, op smaak brengen
met zure room, zout, peper en marjolein en
pureer tot de gewenste consistentie (PULSE) is
bereikt.
Paddenstoelenroomsoep (2 tot 3 porties)
Ingrediƫnten
250 g verse paddenstoelen
1,5 EL boter
1 TL bloem
Ā½ citroen
400 ml groentebouillon
50 ml room
1 Ei
Zout en peper
Peterselie
Bereiding
1. Sprenkel het citroensap over de schoonge-
maakte paddenstoelen. Doe de paddenstoelen
inīdeīmixbekerīenīhakīzeīgrofī(PULSE).ī
2. Voeg de boter toe en bestuif met bloem. Voeg
vervolgens de bouillon toe.
3.ī Stelīdeīkooktijdīvanīdeīmixerīinīopī25īminutenī
op de hoogste kookstand (HIGH).

22
4. Als de kooktijd is verstreken de room toevoegen
metīhetīeiīenīmixīhetīgeheelī(PULSE).
5. Garneer met gehakte peterselie en breng nog-
maals op smaak met zout en peper.
BloemkoolcrĆØmesoep (2 tot 3 porties)
Ingrediƫnten
Ā½ bloemkool (ong. 350 g)
1 ui
1 TL boter
1 TL kerrie
750 ml groentebouillon
50 ml room
50 g zachte kaas, vetgehalte boven de 50%
Zout en peper
Nootmuskaat
Bereiding
1. Was de bloemkool, maak deze schoon en breek
in kleine roosjes. Pel de ui, hak deze in kleine
stukjes, en doe de ui samen met de boter en
kerrieīinīdeīmixbeker.īVoegīvervolgensīdeībouil-
lon toe.
2.ī Stelīdeīmixerīinīopī30īminutenīkooktijdīopīdeī
hoogste kookstand (HIGH).
3. Als de kooktijd is verstreken de room en zachte
kaasītoevoegenīenīmixenī(PULSE).
4.ī Opīsmaakībrengenīmetīzout,īpeperīenīnoot-
muskaat.
TomatencrĆØmesoep (voor 3 tot 4 personen)
Ingrediƫnten
1 kg tomaten
ī© van het water van de gekookte tomaten
Ā½ tube tomatenpuree (ong. 100 ml)
100 g room
100 g crĆØme fraĆ®che
1 teen knoļ¬ook
Naar wens op smaak brengen met: Zout, peper
(witte en zwarte peper), oregano, paprika, peterse-
lie en bieslook
Bereiding
1.ī Doeīdeītomatenīinīdeīmixbekerīenīvoegīwaterī
toe tot ze volledig onder water staan.
2. Zet het apparaat op de hoogste kookstand
(HIGH). Zodra het vel van de tomaten barst,
kunnen ze er uit worden gehaald. Verwijder het
vel van de tomaten en snijd ze in vieren.
3. Voeg de in vieren gesneden tomaten toe aan
ongeveer ī© van het kookvocht en breng ze
op smaak met zout, oregano, witte en zwarte
peper.
4. Stel de kooktijd in op 25 minuten op de hoogste
kookstand (HIGH).
5. Als de kooktijd is verstreken, de tomatenpuree
enīdeīoverigeīkruidenītoevoegenīenīmixenīmetī
PULSE tot het romig is.
6. Voeg ļ¬jngehakte peterselie toe en knip er bies-
look over, naar smaak.
7. Voeg de room en de crĆØme fraĆ®che toe en
verwarm het nogmaals tot het kookpunt. Aan
het einde kort pureren (PULSE), tot de crĆØme
fraƮche volledig is opgenomen.
Pestodip
Ingrediƫnten
1 cup verse basilicum
1 teen knoļ¬ook, gepeld en grof gehakt
40 ml citroensap
60 g pijnboompitten
Ā½ cup olijfolie
Ā½ cup cottage cheese (hĆ¼ttenkƤse)
60 g verse Parmezaanse kaas, geraspt
Bereiding
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixbekerīenīselecteerī
de gewenste snelheid met de standenschakelaar.
Serveer de dipsaus met geroosterd pitabrood.
Guacamole
Ingrediƫnten
1 grote avocado, zonder pit en ļ¬jngehakt
40 ml citroensap
Ā½ cup zure room
1 TL gehakte knoļ¬ook
1 TL gehakte Spaanse peper
Bereiding
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixerīenīselecteerīdeī
gewensteīsnelheidīmetīdeīstandenschakelaar.īMixī

23
de ingrediƫnten tot een roomachtig geheel. Serveer
de dipsaus met nachos, broodstengels en rauwe
groentestengels.
Kruidendressing
Ingrediƫnten:
Ā¾ cup gemengde verse kruiden (peterselie, korian-
der, munt, bieslook, rozemarijn en basilicum)
1 teen knoļ¬ook, gepeld en gehakt
2 EL olijfolie
3 EL balsamicoazijn
Bereiding
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixerīenīselecteerīdeī
gewensteīsnelheidīmetīdeīstandenschakelaar.īMixī
tot alle ingrediƫnten goed gemengd zijn. Serveer
de dressing met lamsvlees, kip of vis.
Margarita
Ingrediƫnten
60 ml Tequila
60 ml Cointreau
80 ml limoensap
12 ijsklontjes
Bereiding
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixbeker.īKiesīstandī4ī
vanīdeīstandenschakelaar.īMixītotīalleīingrediĆ«ntenī
goed gemengd zijn en het ijs vergruisd is.
Ijskoude Sangria
Ingrediƫnten
250 ml fruitige rode wijn, gekoeld
125 ml cranberry- of rode druivensap
125 ml citroensorbet
80 ml sinaasappelconcentraat
Ā½ cup verse pitloze druiven, bevroren
1 cup pruimen uit blik, uitgelekt
Ingrediƫnten
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixbeker.īKiesīstandī4ī
vanīdeīstandenschakelaar.īMixīalleīIngrediĆ«ntenītotī
een roomachtig geheel.
Pina Colada
Ingrediƫnten
2 EL witte rum
2 EL kokosroom
2 TL suiker
Ā¾ cup ongezoete ananassap
10 ijsblokjes
Bereiding:
DoeīalleīingrediĆ«ntenīinīdeīmixbeker.īKiesīstandī4ī
vanīdeīstandenschakelaar.īMixītotīalleīingrediĆ«ntenī
goed gemengd zijn en het ijs vergruisd is. Serveer
direct.
Fruit Cocktail
Ingrediƫnten
250 ml ananassap
1 banaan, gepeld en in stukken gesneden
1 sinaasappel, zonder schil, in plakken gesneden
en gehakt
250 ml club soda
2 EL vruchtvlees van een passievrucht
Bereiding
Doe alle ingrediƫnten (behalve de club soda en het
vruchtvleesīvanīdeīpassievrucht)īinīdeīmixbeker.ī
Kiesīstandī4īvanīdeīstandenschakelaar.īMixīalleī
ingrediƫnten totdat ze goed gemengd zijn. Roer de
club soda en het vruchtvlees van de passievrucht
er doorheen en serveer in cocktailglazen.
Aardbeien-passievruchtmilkshake
Ingrediƫnten
1 schaal aardbeien zonder kroontjes
Vruchtvlees van 4 passievruchten
500 ml melk, gekoeld
4 lepels passievruchtenijs
2 eetlepels aardbeienvruchtvlees
Bereiding
Doeīdeīaardbeienīinīdeīmixbeker.īKiesīstandī4īvanī
deīstandenschakelaar.īMixīalleīingrediĆ«ntenītotīeenī
roomachtig geheel ontstaat. Voeg vervolgens de
helft van het vruchtvlees van de passievruchten,
deīmelkīenī2īlepelsīijsītoe.īMixīalleīingrediĆ«ntenī
tot een kleverige en romige substantie. Schenk

24
het drankje in 2 glazen en doe het overgebleven
ijs en het vruchtvlees van de passievrucht met het
aardbeienvruchtvlees in het drankje. Serveer.
Appelbanaanpudding
Ingrediƫnten
Ā½ kleine appel, geschild en zonder klokhuis
1 kleine banaan, geschild en in stukken gesneden
Ā½īcupīmixīvoorīblancīmanger
Bereiding
Kook de appel tot deze zacht is. Als de appel is
afgekoeld,īinīdeīmixbekerīdoenīmetīdeībanaan.ī
Kiesīstandī4īvanīdeīstandenschakelaar.īMixīdeī
ingrediĆ«ntenītotīeenīroomachtigīgeheel.īMixīvervol-
gens de vruchtenpuree met de blanc manger.
Reiniging
WAARSCHUWING:
ā¢ī Haalīvoorīhetīschoonmakenīaltijdīdeīstekkerī
uit het stopcontact.
ā¢ī Dompelīhetīapparaatīvoorīdeīreinigingīnietī
onder water. Dit zou tot een elektrische schok
of brand kunnen leiden.
ā¢ī Deīmessenīvanīdeīmixerīzijnīscherp!īGevaarī
opīsnijwonden!
LET OP:
ā¢ī GebruikīgĆ©Ć©nīdraadborstelīofīandereīschu-
rende voorwerpen.
ā¢ī Gebruikīgeenīscherpeīofīschurendeīreini-
gingsmiddelen.
ā¢ī Deīmixbekerīisīnietīgeschiktīvoorīdeīvaatwas-
ser.
ā¢ī Spoelīdeīmixbekerīookīnietīafīinīeenīkomīmetī
water.īHetīvoetstukīvanīdeīmixbekerībevatī
elektronische onderdelen die niet nat dienen
teīworden!
ā¢ī Mochtīerītochīwaterībinnendringenīinīhetīvoet-
stukīvanīdeīmixbeker,īlaatīhemīdanīzorgvuldigī
drogen voor het volgende gebruik.
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u al-
leen een vochtige doek.
Mixbeker
1.ī Vulīdeīmixbekerīmetīongeveerī1īliterīwaterīenī
voeg een paar druppels vaatwasmiddel toe.
LET OP:
Water met vaatwasmiddel zal gaan schuimen
tijdensīhetīopwarmenīenīmixen.
2. Warm het water 8 minuten op in kookstand
HIGH.
3. Druk kort op de PULSE-knop.
4. Laat het water afkoelen voordat u de binnenkant
vanīdeīmixbekerīschoonmaakt.
5.ī Maakīdeīmixbekerīvanībinnenīschoonīmetīdeī
bijgeleverde schoonmaakborstel.
6.ī Spoelīdeīmixbekerīafīmetīschoonīwaterīenī
droog zorgvuldig af.
Deksel en dop
1. Reinig deze componenten in een spoelbad.
2. Reinig met schoon water.
3. Droog de onderdelen af.
Opslaan
ā¢ī Reinigīhetīapparaatīzoalsībeschreven.īLaatīdeī
accessoires volledig drogen.
ā¢ī Wijīradenīuīaanīhetīapparaatīinīdeīorigineleī
verpakking te bewaren als het voor een langere
periode niet wordt gebruikt.
ā¢ī Bewaarīhetīapparaatīopīeenīgoedīgeventileerdeī
en droge plaats buiten het bereik van kinderen.

25
Probleemoplossing
Storing Mogelijke
oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het apparaat
is niet voorzien
van stroom.
Controleer het
stopcontact met
een ander ap-
paraat.
Steek de stekker
correct in het
stopcontact.
Controleer de
zekering in uw
huis.
De veiligheid-
schakelaar is
niet gesloten.
Controleer of de
mixbekerīenīdeī
deksel goed zijn
bevestigd.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op
met onze dienst
of een specialist.
De vloei-
stoffen
zijn niet
correct
gemixt.
U hebt te veel
of te weinig
vloeistof in de
beker.
Varieer de hoe-
veelheid van de
vloeistof.
De snelheid is
te hoog.
Begin met een
lagere snelheid
die u later kunt
verhogen.
De hak-
messen
blokkeren
na inscha-
keling
van het
apparaat.
De geselec-
teerde snelheid
is te laag.
Begin met een
hogere snelheid.
Technische gegevens
Model: ................................................PC-MCM 1024
Spanningstoevoer: ..................... 220-240 V~, 50 Hz
Energieverbruik van de motor: .............. 180 - 220 W
Energieverbruik van de verwarmer: ...... 700 - 900 W
Beschermingsklasse: ...............................................I
Netto gewicht: ........................................ong. 3,75 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het āvuilnisbakā-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische ap-
paraten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiƫle milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-
lingspunten.

26
Mode dāemploi
Merciīdāavoirīchoisiīnotreīproduit.īNousīespĆ©ronsī
queīlāappareilīvousīoffriraīdeīnombreusesīheuresī
de plaisir.
Symboles de ce mode dāemploi
LesīinformationsīimportantesīpourīvotreīsĆ©curitĆ©ī
sontīparticuliĆØrementīindiquĆ©es.īVeillezīĆ ībienī
respecterīcesīindicationsīaīnīdāĆ©viterītoutīrisqueī
dāaccidentīouīdāendommagementīdeīlāappareilī:īī
AVERTISSEMENT :
PrĆ©vientīdesīrisquesīpourīvotreīsantĆ©īetīdesī
risquesīĆ©ventuelsīdeīblessure.
ATTENTION :
Indiqueīlesīrisquesīpourīlāappareilīouītoutīautreī
appareil.
ī±
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Table des matiĆØres
Situation des commandes ......................................3
ConseilsīgĆ©nĆ©rauxīdeīsĆ©curitĆ©..............................26
ConseilsīdeīsĆ©curitĆ©īspĆ©ciīquesīĆ īcetīappareil ....27
Utilisation conforme ...............................................28
PiĆØces incluses .....................................................28
DĆ©ballerīlāappareil .................................................28
Description des piĆØces ..........................................29
Montage ................................................................29
Consignesīdāutilisation ..........................................29
Fonctionnement ....................................................30
IdĆ©esīdeīrecettes ...................................................31
Nettoyage ..............................................................34
Stockage ..............................................................35
DĆ©pannage ............................................................35
DonnĆ©esītechniques .............................................36
Elimination ............................................................ 36
Conseils gƩnƩraux de sƩcuritƩ
Lisezīattentivementīceīmodeīdāemploiīavantīdeī
mettreīlāappareilīenīmarcheīpourīlaīpremiĆØreīfois.ī
Conservezīleīmodeīdāemploiīainsiīqueīleībonīdeī
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonīavecīlāemballageīseītrouvantīĆ īlāintĆ©rieur.ī
SiīvousīremettezīlāappareilīĆ īdesītiers,īveuillez-leī
remettre avec son mode dāemploi.
ā¢ī NāutilisezīcetīappareilīqueīpourīunīusageīprivĆ©ī
etīpourīlesītachesīauxquellesīilīestīdestinĆ©.īCetī
appareilīnāestīpasīprĆ©vuīpourīuneīutilisationī
professionnelle.
ī Neīlāutilisezīpasīenīpleinīair.īProtĆ©gez-leīdeī
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
lāhumiditĆ©ī(neīleīplongezīenīaucunīcasīdansī
lāeau)īetīdesīobjetsītranchants.īNāutilisezīpasīcetī
appareilīavecīdesīmainsīhumides.īSāilīarriveīqueī
deīlāhumiditĆ©īouīdeīlāeauīatteignentīlāappareil,ī
dĆ©branchezīaussitĆ“tīleīcĆ¢bleīdāalimentation.ī
ā¢ī ArrĆŖtezīlāappareilīetīdĆ©branchezītoujoursīleī
cĆ¢bleīdāalimentationīdeīlaīpriseīdeīcourantī(enī
tirantīsurīlaīīcheīetīnonīpasīsurīleīcĆ¢ble)īsiī
vousīnāutilisezīpasīlāappareil,īsiīvousīinstallezī
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
ā¢ī Neīlaissezījamaisīfonctionnerīlāappareilīsansī
surveillance. Lorsque vous quittez la piĆØce,
toujoursīarrĆŖterīlāappareil.īDĆ©branchezīlaīīcheī
de la prise.
ā¢ī Ilīyīaīlieuīdāinspecterīlāappareilīetīleīblocī
dāalimentationīrĆ©guliĆØrementīenīvueīdāĆ©ven-
tuelsīsignesīdāendommagements.īLorsquāunī
endommagementīestīdĆ©tectĆ©,īlāappareilīneīdoitī
plusīĆŖtreīutilisĆ©.
ā¢ī NeīrĆ©parezīpasīlāappareilīvous-mĆŖme.īContac-
tezīplutĆ“tīunītechnicienīqualiīĆ©.īPourīĆ©viterī
toute mise en danger, ne faites remplacer le
cĆ¢bleīdĆ©fectueuxīqueīparīunīcĆ¢bleīĆ©quivalentīetī
que par le fabricant, notre service aprĆØs-vente
ou toute personne de qualiļ¬cation similaire.
ā¢ī Nāutilisezīqueīlesīaccessoiresīdāorigine.
ā¢ī ParīmesureīdeīsĆ©curitĆ©īvis-Ć -visīdesīenfants,īneī
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,īpolystyrĆØne)īĆ īleurīportĆ©e.

27
AVERTISSEMENT!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
ļ¬lm. Il y a risque dāĆ©touffement !
Conseils de sĆ©curitĆ© spĆ©ciļ¬ques Ć cet appareil
Vousītrouverezīsurīleīproduitīleīsymboleīsuivantīavecīlāindicationīdeī
mise en garde :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brƻlures !
Pendantīlaīcuisson,īlaītempĆ©ratureīdeīlaīsurfaceīenīverreīpalpableī
peutīĆŖtreītrĆØsīchaude.ī
ā¢ī Veuillezīainsiīmanipulerīleīmixeurīuniquementīenīutilisantīlaīpoi-
gnĆ©e.ī
ā¢ī FaitesīpreuveīdāuneīextrĆŖmeīvigilanceīlorsqueīvousīouvrezīleīcou-
vercle.
ā¢ī Neīmettezīpasīlesīdoigtsīdansīleīīltreīlorsqueīvousīouvrezīleīcou-
vercleī!
AVERTISSEMENT :
ā¢ī Risqueīdeīcoupuresī!īLesīlamesīduīmixeurīsontītranchantesī!
ā¢ī AvantīdeīremplacerīlesīaccessoiresīīouīdāajouterīdesīpiĆØcesīenī
mouvementīdurantīleīfonctionnement,īlāappareilīdoitīĆŖtreīĆ īlāarrĆŖtīetī
dĆ©branchĆ©īdeīlaīpriseīĆ©lectrique
ā¢ī NeītouchezīpasīlesīpiĆØcesīenīmouvement.
ā¢ī Placezīlāappareilīsurīuneīsurfaceīplateīetīsolide.īPositionnez-leīdeī
faƧonīĆ īĆ©viterītoutīrenversement.ī
ā¢ī Neīlaissezīfonctionnerīlāappareilīqueīsousīlaīsurveillanceīdeī
quelquāunī!
ā¢ī NeītouchezīĆ īaucunīinterrupteurīdeīsĆ©curitĆ©ī!īIlsīĆ©vitentīqueīlāappa-
reilīfonctionneīsansīcarafeīĆ īmĆ©langerīīxĆ©īniīcouvercleīfermĆ©.
ā¢ī RespectezīlesīāConseilsīdeīsĆ©curitĆ©īspĆ©ci-
ļ¬quesā cidessous.

28
ā¢ī Neīretirezīpasīleīcouvercleīpendantīleīfonctionnement.
ā¢ī Nāutilisezīpasīlāappareilīsansīcontenu.ī
ā¢ī Neīlevezīniīneītransportezīpasīlāappareilīpendantīsonīfonctionne-
ment,īmaisīĆ©teignez-leīdāabord,īpuisīdĆ©branchezīlaīīche.īSaisissezī
toujoursīlāappareilīdesīdeuxīmainsī!
ā¢ī CetīappareilīpeutīĆŖtreīutilisĆ©īparīdesīenfants de 8 ans et plus et des
personnesīīprĆ©sentantīdesīcapacitĆ©sīphysiques,īsensoriellesīouī
mentalesīrĆ©duitesīouīunīmanqueīdāexpĆ©rienceīetīdeīconnaissancesī
siīellesībĆ©nĆ©īcientīdāuneīsurveillanceīouīdāinstructionsīconcernantīlaī
bonneīutilisationīdeīlāappareilīetīcomprennentīlesīrisquesīpossibles.
ā¢ī Lesīenfantsīneīdoiventīpasījouerīavecīlāappareil.
ā¢ī Leīnettoyageīetīlāentretien par lāutilisateurīneīdoiventīpasīĆŖtreī
effectuĆ©sīparīdesīenfants sans surveillance.
Utilisation conforme
CetīappareilīestīutilisĆ©īpour
ā¢ī LeīmĆ©langeīdeīliquides.
ā¢ī Chauffer,īcuireīetīrĆ©duireīenīpurĆ©eīdesīplats.
IlīestīdestinĆ©īĆ īunīusageīdomestiqueīetīauxī
domainesīdāapplicationsīsimilairesītelsīqueī:
ā¢ī lesīcuisinesīrĆ©servĆ©esīauxīemployĆ©sīdeīmaga-
sins,ībureauxīetīautresīlieuxīdeītravailī;
ā¢ī lāutilisationīparīlesīinvitĆ©sīdansīlesīhĆ“tels,īlesī
motelsīetīautresīĆ©tablissementīdāhĆ©bergementī;
ā¢ī lesīchambresīdāhĆ“tes.
Il nāest pasīdestinĆ©īĆ īunīusageīsurīlesīexploitationsī
agricoles.
IlīdoitīuniquementīĆŖtreīutilisĆ©ītelīquāilīestīdĆ©critīdansī
ceīmanuel.īCetīappareilīnāestīpasīdestinĆ©īĆ īunī
usage industriel.
ToutīautreīusageīestīconsidĆ©rĆ©īcommeīinadĆ©quatī
etīpeutīcauserīdesīdommagesīmatĆ©rielsīouīmĆŖmeī
des blessures physiques.
LeīfabriquantīneīpeutīĆŖtreītenuīresponsableīdesī
dommagesīcausĆ©sīparīuneīutilisationīinadĆ©quate.
PiĆØces incluses
1 appareil de base avec le moteur
1īībouchonīpourīlāoriīceīdeīremplissage
1 couvercle avec oriļ¬ce de remplissage pour la
cuveīdeīmĆ©lange
1īīcuveīdeīmĆ©lange
1 brosse de nettoyage
DĆ©baller lāappareil
1.ī Retirezīlāappareilīdeīsonīemballage.
2.ī RetirezītousīlesīmatĆ©riauxīdāemballageīcommeī
le ļ¬lm plastique, le rembourrage, les attache-
cĆ¢blesīetīlaīboite.
3.ī VĆ©riīezīqueītoutīvousīaībienīĆ©tĆ©īlivrĆ©.
4.ī VĆ©riīezīsiīlāappareilīnāaīpasīsubiīdāĆ©ventuelsī
dommagesīliĆ©sīauītransportīaīnīdāĆ©viterītoutī
danger.
5.ī Siīleīcontenuīdeīlāemballageīestīincompletīouī
queīvousīnotezīunīdommage,īnāutilisezīpasī
lāappareil.īRenvoyez-leīimmĆ©diatementīĆ īvotreī
revendeur.

30
Allumer/Ćteindreīlaīcommandeīdāalimentation
ī± NOTE :
Lāappareilīneīpeutīsāallumerīqueīlorsqueīleīcou-
vercleīdeīlaīcarafeīĆ īmĆ©langerīestīfermĆ©īetīqueīlaī
commandeīdāalimentationīestīsurī0.
ā¢ī Allumer : Tournez la commande dans le sens
desīaiguillesīdāuneīmontreījusquāĆ īlaīvitesseī
souhaitƩe.
RĆ©glageī1ī =ī vitesseīlente
RĆ©glageī2ī =ī vitesseīmoyenne
RĆ©glageī3ī =ī vitesseīĆ©levĆ©e
RĆ©glageī4ī =ī vitesseīsupĆ©rieure
ā¢ī Ćteindre : Tournez la commande dans le sens
inverseīdesīaiguillesīdāuneīmontreījusquāĆ 0.
Allumer/Ćteindreīavecīlesīboutonsīdeīfonctionī
HIGH,īMEDIUM,īLOW
ā¢ī Allumer : Appuyez une fois sur le bon bouton.
LāindicateurīlumineuxīduīboutonīsĆ©lectionnĆ©ī
sāallume.
ā¢ī Ćteindre : Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton.īLāindicateurīlumineuxīdisparaĆ®t.īLāappa-
reil est en mode veille. Puis, appuyez sur le
boutonīPOWER.
Bouton de fonction PULSE
Tantīqueīvousīappuierezīsurīceībouton,īlāappareilī
fonctionneraīĆ īlaīvitesseī2.
Afļ¬chage
Lāappareilīdisposeīdāunīafīchageīquiīvousīpermetī
de lire le temps restant du programme de cuisson
en minutes et en secondes.
Programmes de cuisson
īHIGHī ChauffeījusquāĆ ī100Ā°Cīetīcuit
īīMEDIUMī ChauffeīouītientīauīchaudījusquāĆ ī
80Ā°C environ
īī LOWī ChauffeīouītientīauīchaudījusquāĆ ī
60Ā°C environ
ā¢ī LaīdurĆ©eīdesīprogrammesīdeīcuissonīestīprĆ©rĆ©-
glĆ©eī:ī25īminutesīchacune.
ā¢ī VousīpouvezīrĆ©glerīindĆ©pendammentīlesī
heures avec les boutons et entre 1 et
90 minutes.
ā¢ī VousīpouvezībasculerīsurīunīautreīrĆ©glageīdeī
cuisson pendant le programme de cuisson. La
durĆ©eīprĆ©cĆ©denteīduīprogrammeīseraīconser-
vƩe.
ā¢ī UneīfoisīleītempsīprĆ©rĆ©glĆ©īĆ©coulĆ©,īvousīenten-
drez 4 sons.
Peser le rĆ©cipient Ć mĆ©langer
VeuillezīrespecterīlaīcapacitĆ©īmaximaleīsurīlaī
carafeīĆ īmĆ©langerī:
COLDīpourīlesīliquidesīfroids:ī max.ī1750īmlī
(56 oz environ)
SOUPīpourīleīplatsīchauds:ī max.ī1400īmlī
(48 oz environ)
ī± NOTE :
Laīmousseīdemandeībeaucoupīdeīvolume.īRĆ©-
duisezībienīlaīcapacitĆ©īenīliquideīdeīlaīmousse.
Fermer lāouverture de remplissage/la tasse Ć
mesurer
ā¢ī VousīpouvezīĆ©galementīutiliserīleībouchonīdeī
lāouvertureīdeīremplissageīdansīleīcouvercleī
commeīuneītasseīĆ īmesurer.
ā¢ī Fermezītoujoursīleīcouvercleīavecīleībouchonī
lorsqueīvousīmĆ©langez.
IngrƩdients
CoupezīlesīingrĆ©dientsīenīpetitsīmorceauxīavantī
deīlesīmettreīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langer.
Fonctionnement
ATTENTION :
ā¢ī Ćteignezītoujoursīlāappareilīavantīdeīretirerīlaī
cuveīdeīmĆ©langeīdeīlaībase.
ā¢ī Neīremplissezīpasītropīlaīcuveīdeīremplis-
sageī!īRegardezīlesīgraduationsīdeīlaīcuve.
ā¢ī NeīmettezījamaisīdāingrĆ©dientsīdursīdansīlaī
crucheīĆ īmĆ©langerī!īLesīingrĆ©dientsītelsīqueī
lesīnoixīouīmorceauxīdeīchocolatīendom-
magentīlāappareil.

31
PrƩparation
1.ī PrĆ©parezīlesīingrĆ©dients.
2.ī PlacezīlaīcuveīdeīmĆ©langeīsurīlaībaseīdeī
lāappareilīsiīceīnāestīpasīencoreīfait.
3.ī VersezīlesīingrĆ©dientsīdansīlaīcarafe.
4. Placez le couvercle, avec le bouchon, sur la
cuve.
5.ī BranchezīlaīīcheīĆ©lectriqueīdansīuneīpriseī
reliĆ©eīĆ īlaīterreīetīcorrectementīinstallĆ©e.
6.ī UtilisezīleīboutonīPOWERīpourīallumerīlāappa-
reil.
MĆ©langer des plats froids/boissons
ī± NOTE :
Voulez-vousīajouterīduīsucreīouīdesīĆ©picesīĆ ī
votreīmĆ©langeīdeīboissonī?
ā¢ī Toutīdāabord,īĆ©teignezīlāappareil.
ā¢ī RetirerīleībouchonīetīversezīlesīingrĆ©dientsī
dansīlāoriīce.
ā¢ī Remettezīleībouchonīdansīleīcouvercle.
AVERTISSEMENT :
NeīmettezīpasīlesīmainsīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©lan-
gerī!īLesīlamesīsontīcoupantesīetīellesītournentī
Ć īhauteīvitesse.īDeīgravesīblessuresīpourraientī
se produire.
ATTENTION :
Des objets tels que des cuillĆØres ne doivent
jamaisīĆŖtreīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langerīpendantī
fonctionnement.
ProcĆ©dezīcommeīdĆ©critīdansīāPrĆ©parationā.ī
7.ī Tournezīlaīcommandeīdāalimentationīdansīleī
sensīdesīaiguillesīdāuneīmontreījusquāĆ īlaīvi-
tesseīsouhaitĆ©e.īSinon,īvousīpouvezīĆ©galementī
mĆ©langerīĆ īintervallesīavecīleīboutonīPULSE.
8.ī DĆØsīqueīvousīavezīutilisĆ©īlāappareilīavecīlaī
commandeīdāalimentation,īretournez-leījusquāĆ ī
0.
PrƩparer des plats chauds
ī± NOTE :
ā¢ī Respectezīlāordreī:īFaireīcuireīdāabord,īpuisī
rĆ©duireīenīpurĆ©e.ī
ā¢ī AjoutezītoujoursīlaīquantitĆ©īdeīliquideīindiquĆ©eī
dans les recettes en cuisine.
ProcĆ©dezīcommeīdĆ©critīdansīāPrĆ©parationā.
7.ī SĆ©lectionnezīuneīfonctionīdeīchauffage.
8. Diminuez ou augmentez le temps de cuisson
Ć īlāaideīdesīboutonsī et , si besoin est. Une
foisīleītempsīprĆ©rĆ©glĆ©īĆ©coulĆ©,īvousīentendrezī4ī
sons.
9.ī SiīvousīsouhaitezīinterrompreīlaīprĆ©parationī
avantīleītempsīdeīcuissonīĆ©coulĆ©,īappuyezīsurī
leīboutonīdeīfonctionīsĆ©lectionnĆ©īuneīnouvelleī
fois.
10.īPlacezīleībouchonīdeīlāouvertureīdeīrem-
plissage. Appuyez briĆØvement sur le bouton
PULSEīpourīqueīleīplatīsoitīĆ īlaīconsistanceī
souhaitƩe.
Terminer le fonctionnement
1.ī ĆteignezīlāappareilīĆ īlāaideīduīboutonīPOWER.
2.ī DĆ©branchezīlaīīcheīĆ©lectriqueīdeīlaīsortie.
IdƩes de recettes
ī± NOTE :
Les recettes de cuisine ne sont pas applicables
surīdāautresīappareilsīidentiquesīpourīdesīraisonsī
techniques.
VeloutĆ© de pommes de terre (pour 2 Ć 3 per-
sonnes)
IngrƩdients
400 g de pommes de terre
1ītrancheīdeīcĆ©leri
200 g de carottes
1 poireau
750īmlīdeībouillonīdeīlĆ©gumes
1īc.īĆ īc.īdeīmargarine
2īc.īĆ īs.īdeīcrĆØmeīaigreī
Sel et poivre
Marjolaine fraƮche

32
PrƩparation
1.ī Ćpluchezīlesīpommesīdeīterre,īleīcĆ©leriīetīlesī
carottesīetīcoupez-lesīenīgrosīdĆ©s,īlavezībienīleī
poireauīetīcoupez-leīenīgrosīanneaux.
2.ī MettezīlesīlĆ©gumesīetīlaīmargarineīdansīlaī
carafeīĆ īmĆ©langerīetīversez-yīleībouillon.
3.ī RĆ©glezīleīmixeurīsurīunītempsīdeīcuissonīdeī
30īminutesīsurīleīrĆ©glageīdeīcuissonīsupĆ©rieurī
(HIGH).
4.ī UneīfoisīleītempsīdeīcuissonīĆ©coulĆ©,īassaison-
nezīleīmĆ©langeīavecīlaīcrĆØmeīaigre,īleīsel,īleī
poivreīetīlaīmarjolaineīetīrĆ©duisezīenīpurĆ©eīĆ ī
votre goƻt (PULSE).
VeloutĆ© de champignons (pour 2 Ć 3 personnes)
IngrƩdients
250 g de champignons frais
1,5īc.īĆ īs.īdeībeurre
1īc.īĆ īc.īīdeīfarine
Ā½ citron
400īmlīdeībouillonīdeīlĆ©gumesī
50 ml de crĆØme
1 Åuf
Sel et poivre
Persil
PrƩparation
1. Aspergez de jus de citron les champignons
nettoyĆ©s.īPuis,īplacezīlesīchampignonsīdansīlaī
carafeīĆ īmĆ©langerīetīcoupez-lesīgrossiĆØrementī
(PULSE).
2. Ajoutez le beurre, saupoudrez de farine. Puis,
ajoutez le bouillon.
3.ī RĆ©glezīleīmixeurīsurīunītempsīdeīcuissonīdeī
25īminutesīsurīleīrĆ©glageīdeīcuissonīsupĆ©rieurī
(HIGH).
4.ī UneīfoisīleītempsīdeīcuissonīĆ©coulĆ©,īajoutezīlaī
crĆØmeīavecīlāÅufīetīmĆ©langezīleītoutī(PULSE).
5.ī DĆ©corezīdeīpersilīhachĆ©īetīassaisonnezīleītoutī
avec le sel et le poivre une nouvelle fois.
VeloutĆ© de chou-ļ¬eur (pour 2 Ć 3 personnes)
IngrƩdients
Ā½ chou-ļ¬eur (environ 350 g)
1 oignon
1īc.īĆ īc.īdeībeurre
1īc.īĆ īc.īdeīcurry
750īmlīdeībouillonīdeīlĆ©gumes
50 ml de crĆØme
50īgīdeīfromageīĆ īpĆ¢teīmolle,īteneurīenīmatiĆØreī
īīīīīīīīgrasseīsupĆ©rieureīĆ ī50%
Sel et poivre
Noixīdeīmuscade
PrƩparation
1. Lavez et nettoyez le chou-ļ¬eur et coupez-le en
ī®eurons.īPelezīetīhachezīlāoignon,īpuisīmettez-
leīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langerīavecīleībeurreīetīleī
curry. Enļ¬n, ajoutez le bouillon.
2.ī RĆ©glezīleīmixeurīsurīunītempsīdeīcuissonīdeī
30īminutesīsurīleīrĆ©glageīdeīcuissonīsupĆ©rieurī
(HIGH).
3.ī UneīfoisīleītempsīdeīcuissonīĆ©coulĆ©,īajoutezīlaī
crĆØmeīetīleīfromageīĆ īpĆ¢teīmolleīetīmĆ©langezī
(PULSE).
4. Assaisonnez le tout avec le sel, le poivre et la
noixīdeīmuscade.ī
VeloutĆ© de tomates (pour 3 Ć 4 personnes)
IngrƩdients
1 kg de tomates
ī©īdāeauīdesītomatesīcuitesī
Ā½ītubeīdeīpurĆ©eīdeītomatesī(env.ī100īml)
100 g de crĆØme
100 g de crĆØme fraĆ®che
1īgousseīdāail
Assaisonner en fonction du goƻt : Sel, poivre (noir
et blanc), origan, paprika, persil, ciboulette
PrƩparation
1.ī PlacezīlesītomatesīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langerī
avecīlāeau.īLesītomatesīdoiventīĆŖtreīentiĆØre-
mentīrecouvertesīdāeau.ī
2.ī AllumezīleīrĆ©glageīdeīcuissonīsupĆ©rieurī
(HIGH).īDĆØsīqueīlaīpeauīdesītomatesīĆ©clate,ī
retirez-les, enlevez leur peau et coupez-les en
quartiers.
3.ī AjoutezīlesītomatesīcoupĆ©esīenīquartiersīavecī
environ ī©īdāeauīdeīcuisson,īassaisonnez-lesī
avecīduīsel,īdeīlāorigan,īduīpoivreīnoirīetīblanc.

34
Pina Colada
IngrƩdients
2īc.īĆ īs.īdeīrhumīblanc
2īc.īĆ īs.īdeīcrĆØmeīdeīnoixīdeīcocoī
2īc.īĆ īc.īdeīsucre
Ā¾ītasseīdeījusīdāananasīsansīsucreī
10 glaƧons
PrƩparation
PlacezītousīlesīingrĆ©dientsīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©lan-
ger.īSĆ©lectionnezīlaīvitesseī4īavecīlaīcommandeī
dāalimentation.īMixezīlesīingrĆ©dientsījusquāĆ īceī
quāilsīseīmĆ©langentīetīqueīlesīglaƧonsīaientīĆ©tĆ©ī
broyĆ©s.īServezīimmĆ©diatement.
Cocktail de fruits
IngrƩdients
250īmlīdeījusīdāananas
1ībanane,īpelĆ©eīetīcoupĆ©e
1īorange,īsansīpeau,ītranchĆ©eīetīhachĆ©eī
250 ml de club soda
2īc.īĆ īs.īdeīpulpeīdeīfruitsīdeīlaīpassion
PrƩparation
PlacezītousīlesīingrĆ©dientsī(saufīleīclubīsodaīetī
laīpulpeīdeīfruitsīdeīlaīpassion)īdansīlaīcarafeīĆ ī
mĆ©langer.īSĆ©lectionnezīlaīvitesseī4īavecīlaīcom-
mandeīdāalimentation.īMixezīlesīingrĆ©dientsījusquāĆ ī
ceīquāilsīseīmĆ©langentībien.īIncorporezīleīclubī
soda et la pulpe de fruits de la passion et servez
dansīdesīverresīĆ īcocktail.
Milkshake aux fruits de la passion et Ć la fraise
IngrƩdients
1 bol de fraises sans queue
Pulpe de 4 fruits de la passion
500īmlīdeīlait,īfrappĆ©ī
4īcuillĆØresīdeīglaceīauxīfruitsīdeīlaīpassionī
2īcuillĆØresīĆ īsoupeīdeīpulpeīdeīfraises
PrƩparation
PlacezīlesīfraisesīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langer.ī
SĆ©lectionnezīlaīvitesseī4īavecīlaīcommandeī
dāalimentation.īMixezīlesīingrĆ©dientsījusquāĆ īobtenirī
unīmĆ©langeīcrĆ©meux.īPuis,īplacezīlaīmoitiĆ©īdeīlaī
pulpe de fruits de la passion, le lait et 2 cuillĆØres
deīglaceīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langer.īMixezīlesī
ingrĆ©dientsījusquāĆ īobtenirīunīmĆ©langeīvisqueuxīetī
crĆ©meux.īVersezīlaīboissonīdansī2īverresīetīplacezī
la glace et la pulpe de fruits de la passion restantes
ainsi que la pulpe de fraises dans la boisson.
Servez maintenant.
Pudding Ć la pomme et Ć la banane
IngrƩdients
Ā½īpetiteīpomme,īpelĆ©eīetīĆ©vidĆ©e
1īpetiteībanane,īpelĆ©eīetīcoupĆ©e
Ā½ītasseīdeīblanc-mangerīprĆ©parĆ©
PrƩparation
FaitesīcuireīlaīpommeījusquāĆ īceīquāelleīramollisse.ī
Une fois la pomme refroidie, placez la pomme et
laībananeīdansīlaīcarafeīĆ īmĆ©langer.īSĆ©lectionnezī
laīvitesseī4īavecīlaīcommandeīdāalimentation.ī
MixezīlesīingrĆ©dientsījusquāĆ īobtenirīunīmĆ©langeī
crĆ©meux.īPuis,īmĆ©langezīlaīpurĆ©eīdeīfruitsīavecīleī
blanc-mangerīprĆ©parĆ©.ī
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
ā¢ī DĆ©branchezītoujoursīlaīpriseīĆ©lectriqueīavantī
le nettoyage.
ā¢ī Enīaucunīcasīplongerīlāappareilīdansīdeīlāeauī
pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer
uneīĆ©lectrocutionīouīunīincendie.
ā¢ī Lesīlamesīduīmixeurīsontītranchantesī!ī
Risqueīdeīblessuresī!
ATTENTION :
ā¢ī Neīpasīutiliserīdeībrosseīenīīlīdeīferīouīautresī
objets abrasifs.
ā¢ī NeīpasīutiliserīdeīdĆ©tergentsīagressifsīouī
abrasifs.
ā¢ī LaīcarafeīĆ īmĆ©langerīneīrĆ©sisteīpasīauīlave-
vaisselle.
ā¢ī NeīrincezīpasīnonīplusīlaīcarafeīĆ īmĆ©langerī
dansīunībolīdāeau.īLaībaseīdeīlaīcarafeīĆ ī
mĆ©langerīcontientīdesīcomposantsīĆ©lectro-
niquesīquiīneīdoiventīpasīĆŖtreīmouillĆ©sī!ī

36
DonnƩes techniques
ModĆØle :.............................................PC-MCM 1024
Alimentation : .............................. 220-240 V~, 50Hz
ConsommationīĆ©lectriqueīduīmoteurī: ..180 - 220 W
Consommation
Ć©lectriqueīduīchauffageī: .......................700 - 900 W
Classe de protection : ..............................................I
Poids net : ........................................ environ 3,75 kg
NousīnousīrĆ©servonsīleīdroitīdāapporterīdesīmodi-
ļ¬cations techniques ainsi que des modiļ¬cations
deīconceptionīdansīleīcadreīduīdĆ©veloppementī
continu de nos produits.
CetīappareilīestīconformeīĆ ītoutesīlesīdirectivesī
CE en vigueur, telles que les directives sur la com-
patibilitĆ©īĆ©lectromagnĆ©tiqueīetīlesīfaiblesītensionsī
etīaīĆ©tĆ©īfabriquĆ©īselonīlesīderniersīrĆØglementsīdeī
sƩcuritƩ.
Elimination
Signiļ¬cation du symbole āEliminationā
Prendreīsoinīdeīlāenvironnement,īneīpasījeterīdesī
appareilsīĆ©lectriquesīavecīlesīorduresīmĆ©nagĆØres.
PorterīlesīappareilsīĆ©lectriquesīobsolĆØtesīouīdĆ©fec-
tueuxīdansīlesīcentresīdeīrĆ©cupĆ©rationīmunicipaux.
AiderīĆ īĆ©viterīlesīimpactsīpotentielsīsurīlāenviron-
nementīetīlaīsantĆ©īenīluttantīcontreīlesīdĆ©chetsī
sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formesīdeīrĆ©utilisationīdesīappareilsīĆ©lectriquesī
usagƩs.
VotreīmunicipalitĆ©īvousīfourniraīlesīinformationsī
nĆ©cessairesīsurīlesīcentresīdeīcollecte.

37
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que este aparato le ofrezca muchas horas de
disfrute.
SĆmbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad estƔn
seƱaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daƱos
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIĆN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
ī±
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Contenidos
UbicaciĆ³n de los controles ......................................3
Indicaciones generales de seguridad ...................37
Consejos de seguridad especiales
para este aparato ..................................................38
Uso para el que estĆ” destinado ............................39
Piezas suministradas ............................................39
Desembalaje del aparato ......................................39
DescripciĆ³n de las partes......................................39
Montaje ..................................................................40
Instrucciones de uso .............................................40
Funcionamiento .....................................................41
Sugerencias de recetas ........................................42
Limpieza ................................................................45
Almacenamiento ...................................................45
ResoluciĆ³n de problemas .....................................46
DatosītĆ©cnicos .......................................................46
EliminaciĆ³n ............................................................46
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeīĆ©steībienīincluidoīlaīgarantĆa,īelīreciboīdeī
pagoīyīsiīesīposibleītambiĆ©nīelīcartĆ³nīdeīemba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparatoīaīterceros,ītambiĆ©nīentregueīelīmanualīdeī
instrucciones.
ā¢ī Solamenteīutiliceīelīaparatoīparaīelīusoīprivadoī
y para el ļ¬n previsto. Este aparato no estĆ”
destinado para el uso profesional.
ī Noīloīutiliceīalīaireīlibre.īNoīloīexpongaīalī
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningĆŗn caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos hĆŗmedas. En caso de
queīelīaparatoīestĆ©īhĆŗmedoīoīmojadoīretireīdeī
momento la clavija de la caja de enchufe.
ā¢ī Desconecteīelīaparatoīyīsiempreīretireīlaīclavijaī
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
ā¢ī No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitaciĆ³n, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
ā¢ī ElīaparatoīyīelīcableīdeīalimentaciĆ³nīdeīredīseī
deben controlar regularmente para garantizar
queīnoīestĆ©nīdaƱados.īEnīcasoīdeīqueīseīcom-
probara un daƱo, no se podrƔ seguir utilizando
el aparato.
ā¢ī Noīrepareīelīaparatoīporīsuīcuenta,īsinoīvayaīaī
un establecimiento autorizado. Para evitar peli-
gros, deje sustituir un cable defecto por uno de
la misma calidad solamente por el fabricante,
nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualiļ¬cada.
ā¢ī Solamenteīutiliceīaccesoriosīoriginales.
ā¢ī ParaīlaīseguridadīdeīsusīniƱosīnoīdejeīmaterialī
de embalaje (Bolsas de plĆ”stico, cartĆ³n, polies-
tireno etc.) a su alcance.

39
Uso para el que estĆ” destinado
Este dispositivo estƔ diseƱado para:
ā¢ī MezclarīlĆquidos
ā¢ī Calentar,īcocinarīyītriturarīplatos.
DiseƱadoīparaīusoīdomĆ©sticoīyīaplicacionesī
similares, como
ā¢ī cocinasīparaīpersonalīenītiendas,īoīcinasīyī
otros entornos laborales
ā¢ī clientesīdeīhoteles,īmotelesīyīotrasīinstalacio-
nes residenciales
ā¢ī pensiones
No diseƱado para uso en instalaciones agrĆcolas.
Solo se debe utilizar tal y como se indica en este
manual. El aparato no se ha diseƱado para uso
comercial.
Cualquier otro uso se considerarĆ” no indicado y
podrƔ ocasionar daƱos materiales o incluso lesio-
nes personales.
El fabricante no serƔ responsable de los daƱos
causados por este uso indebido.
Piezas suministradas
1 Aparato de base con motor
1 Tapa para la apertura del rellenador
1 Tapa con apertura del rellenador para recipiente
de mezclado
1 Recipiente de mezclado
1 Cepillo de limpieza
Desembalaje del aparato
1.ī Extraigaīelīdispositivoīdeīsuīembalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de
cartĆ³n.
3.īīCompruebeīqueītodasīlasīpiezasīestĆ©nīpresen-
tes.
4.īīCompruebeīsiīexistenīposiblesīdaƱosīdeītrans-
porte en el aparato para evitar riesgos.
5. Si el contenido del embalaje estĆ” incompleto u
observaīdaƱos,īnoīuseīelīaparato.īDevuĆ©lvaloī
de inmediato al vendedor.
ī± NOTA:
Puede que el aparato todavĆa tenga algo de polvo
o residuos del proceso de fabricaciĆ³n.Reco-
mendamos que limpie el aparato tal y como se
describe en el apartado de āLimpiezaā.
DescripciĆ³n de las partes
1 TapĆ³n de apertura para rellenar / Taza de medi-
ciĆ³n
2 Tapa de jarra de mezclado con apertura para
rellenar
3 Bloqueo de seguridad
4 Jarra de mezclado
5 Bloque de cuchillas
6 Marcas para colocar la jarra de batidora
7 Pantalla (indicaciĆ³n de tiempo)
8 Botones y para establecer el tiempo en
modo cocciĆ³n
ā¢ī EsteīaparatoīpuedeīserīusadoīporīniƱos de mĆ”s de 8 aƱos de edad
y personas con capacidades fĆsicas, sensoriales o mentales reduci-
das,īoīfaltaīdeīexperienciaīyīconocimientos,īsiīrecibenīsupervisiĆ³nīoī
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos que implica.
ā¢ī LosīniƱos no deben jugar con el aparato.
ā¢ī Laīlimpiezaīyīelīmantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niƱos sin supervisiĆ³n.

40
9 BotĆ³n īPOWERī(encendido/apagado)
10 Control de potencia de la batidora
11 Unidad de base con motor
12 Teclas de funciĆ³n con testigos de control inte-
grados:
PULSE (mezclar en intervalos)
HIGH (programa de cocciĆ³n)
MEDIUM (programa de cocciĆ³n)
īī LOWī(programaīdeīcocciĆ³n)
Montaje
Acople de la jarra de mezclado
Ponga la jarra de mezcla sobre la unidad base.
Preste atenciĆ³n a los sĆmbolos al hacerlo. Las mar-
cas de la jarra de batidora bajo el asa y la marca
de la unidad base deben alinearse con precisiĆ³n,
una sobre otra.
Montaje de la tapa
1. Ponga la tapa sobre la jarra de batidora de
formaīqueīelīacopleīconīelībloqueoīestĆ©īaīlaī
derecha, al lado del asa.
2. Gire la tapa hacia la derecha hasta que se
detenga. El bloqueo debe asentarse ļ¬rmemente
en el asa de la jarra de batidora.
ī± NOTA:
Un montaje incorrecto evitarĆ” que se pueda usar
el aparato.
Instrucciones de uso
ConexiĆ³n elĆ©ctrica
1. Compruebe que la tensiĆ³n de corriente que
vaya a usar coincida con la del aparato.
EncontrarĆ” informaciĆ³n al respecto en la placa
identiļ¬cadora.
2.īīConecteīelīaparatoīexclusivamenteīaīunaītomaī
de corriente con toma de tierra correctamente
instalada. EscucharĆ” un pitido cuando se monte
correctamente el aparato junto con la tapa.
Funcionamiento del aparato
ā¢ī Elīaparatoīseīusaīconīelīcontrolīdeīpotenciaīo
con los botones de funciĆ³n.
ā¢ī CadaīpulsaciĆ³nīdeībotĆ³nīseīconīrmaīconīunīpi-
tido, si el aparato se ha encendido con el botĆ³n
POWER.ī
ā¢ī Conīelīcontrolīdeīpotenciaīestableceīlaīvelo-
cidad de mezcla. Comience siempre con la
velocidad mĆ”s baja (posiciĆ³n 1) si la jarra se ha
llenadoīaīlaīmĆ”ximaīcapacidad.īLaīfunciĆ³nīdelī
control de potencia se anularĆ” si usa un progra-
ma con los botones de funciĆ³n.
ā¢ī ConīlosībotonesīdeīfunciĆ³nīpodrĆ”īcalentar,ī
cocinar y triturar platos. Use los botones HIGH,
MEDIUM,īoīLOWīparaīlaīfunciĆ³nīdeīcalenta-
miento. Puede remover el plato con el botĆ³n
PULSE. El tiempo de cocciĆ³n puede modiļ¬car-
se en intervalos de un minuto con los botones
y . Los botones de funciĆ³n se anularĆ”n si ha
encendido el aparato con el control de potencia.
Encendido/apagado
PulseīelībotĆ³nīPOWER.īParpadearĆ”īelītestigo.īElī
aparato estarĆ” en modo espera.
Encender/apagar con el control de potencia
ī± NOTA:
El aparato solamente puede encenderse cuando
laījarraīdeībatidoraīestĆ©īcerradaīconīlaītapaīyīelī
controlīdeīpotenciaīestĆ©īenī0.
ā¢ī Encender: Gire el control a la derecha hasta la
posiciĆ³n de velocidad deseada.
PosiciĆ³n 1 = baja velocidad
PosiciĆ³n 2 = velocidad media
PosiciĆ³n 3 = velocidad alta
PosiciĆ³nī4ī =ī velocidadīmĆ”xima
ā¢ī Apagado: Gire el mando a la izquierda hasta 0.
Encender/apagar con los botones de funciĆ³n
HIGH,īMEDIUM,īLOW
ā¢ī Encender: Pulse una vez el botĆ³n correspon-
diente. El testigo sobre el botĆ³n seleccionado se
encenderĆ”.

42
ATENCIĆN:
Objetosīcomoīcucharasīnoīdebenīestarīnuncaīenī
la jarra de batidora durante el uso.
Proceda del modo descrito en āPreparaciĆ³nā.
7. Gire el control de potencia a la derecha hasta la
posiciĆ³n de velocidad deseada. Alternativamen-
te, puede mezclar en intervalos con el botĆ³n
PULSE.
8. Una vez haya usado el aparato con el control de
potencia, vuelva a ponerlo en 0.
Preparar platos calientes
ī± NOTA:
ā¢ī Observeīlaīsecuencia:īPrimerīcocinar,īluegoī
triturar.
ā¢ī AƱadaīsiempreīlaīcantidadīdeīlĆquidoīindicadaī
en las recetas cuando cocine.
Proceda del modo descrito en āPreparaciĆ³nā.
7. Seleccione una funciĆ³n de calentamiento.
8. Reduzca o aumente el tiempo de cocciĆ³n con
los botones y si es necesario. Cuando haya
transcurrido el tiempo establecido escucharĆ” 4
pitidos.
9. Si quiere ļ¬nalizar la preparaciĆ³n antes de que
transcurra el tiempo de cocciĆ³n, pulse el botĆ³n
de funciĆ³n seleccionada otra vez.
10. Ponga el tapĆ³n en la apertura de llenado. Pulse
brevemente el botĆ³n PULSE para llevar el plato
a la consistencia deseada.
Finalizar funcionamiento
1.īī ApagueīelīaparatoīconīelībotĆ³nīPOWER.
2. Desconecte el enchufe de la toma.
Sugerencias de recetas
ī± NOTA:
Las recetas para otros aparatos similares no son
transferiblesīporīmotivosītĆ©cnicos.
Crema de sopa de patata (para 2-3 personas)
Ingredientes
400g de patatas
1 rodaja de apio
200 g de zanahorias
1 puerro
750 ml de caldo de verduras
1 cucharada de margarina
2 cucharaditas de crema de leche amarga
Sal y pimienta
Mejorana fresca
PreparaciĆ³n
1. Pele las patatas, el apio y las zanahorias y
cĆ³rtelas en dados grandes, lave bien el puerro y
cĆ³rtelo en rodajas grandes.
2. Ponga las verduras y la margarina en la jarra de
batidora y vierta el caldo encima.
3. Ponga la batidora en 30 minutos de tiempo
de cocciĆ³n y la posiciĆ³n de cocciĆ³n mĆ”s alta
(HIGH).
4. Tras el tiempo de cocciĆ³n, sazone con la crema
de leche, sal, pimienta y mejorana y tritĆŗrela
como desee (PULSE).
Crema de sopa de setas (para 2-3 personas)
Ingredientes
250 g de setas frescas
1,5 cucharadas de mantequilla
1 cucharadita de harina
Ā½ limĆ³n
400 ml de caldo de verduras
50 ml de crema de leche
1 huevo
Sal y pimienta
Perejil
PreparaciĆ³n
1. Esparza el zumo de limĆ³n sobre las setas
limpias. Pong alas setas en la jarra de batidora
y cĆ³rtelas gruesas (PULSE).
2. AƱada la mantequilla, espolvoree con harina.
AƱada el caldo.
3. Ponga la batidora en 25 minutos de tiempo
de cocciĆ³n y la posiciĆ³n de cocciĆ³n mĆ”s alta
(HIGH).

43
4. Cuando pase el tiempo de cocciĆ³n, aƱada la
crema de leche con el huevo y mezcle (PUL-
SE).
5. Decore con perejil picado y sazone con sal y
pimienta de nuevo.
Crema de sopa de coliļ¬or (para 2-3 personas)
Ingredientes
Ā½īcoliī®orī(aprox.ī350īg)
1 cebolla
1 cucharadita de mantequilla
1 cucharadita de curri
750 ml de caldo de verduras
50 ml de crema de leche
50 g de queso tierno, contenido en grasa superior
al 50%
Sal y pimienta
Nuez moscada
PreparaciĆ³n
1. Lave y limpie la coliļ¬or y pĆ”rtala en bulbos. Pele
y corte la cebolla, pĆ³ngala en la jarra de batido-
ra junto con la mantequilla y el curri. AƱada el
caldo.
2. Ponga la batidora en 30 minutos de tiempo
de cocciĆ³n y la posiciĆ³n de cocciĆ³n mĆ”s alta
(HIGH).
3. Cuando pase el tiempo de cocciĆ³n, aƱada
la crema de leche y el queso tierno y mezcle
(PULSE).
4. Sazone con sal, pimienta y nuez moscada.
Crema de sopa de tomate (para 3-4 personas)
Ingredientes
1 kg de tomates
ī© del agua de los tomates cocidos
Ā½ītuboīdeīpurĆ©īdeītomateī(aprox.ī100īml)
100 g de crema de leche
100 g de crema fresca
1 diente de ajo
Para sazonar al gusto: Sal, pimienta (blanca y
negra),īorĆ©gano,īpimentĆ³n,īperejil,īcebollino
PreparaciĆ³n
1. Ponga los tomates en la jarra de mezcla con
agua. Los tomates deben quedar totalmente
cubiertos con agua.
2. Ponga la posiciĆ³n de cocciĆ³n mĆ”s alta (HIGH).
En cuanto la piel de los tomates reviente, sĆ”-
quelos,īpĆ©lelosīyīcĆ³rtelosīenīcuartos.
3. AƱada los tomates cortados en cuartos a
aproximadamenteī1/8īdelīaguaīdeīcocciĆ³n,ī
sazĆ³nelosīconīsal,īorĆ©gano,īpimientaīblancaīyī
negra.
4. Ponga la batidora en 25 minutos de tiempo
de cocciĆ³n y la posiciĆ³n de cocciĆ³n mĆ”s alta
(HIGH).
5. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocciĆ³n,
aƱada la pasta de tomate y las especias res-
tantes, mezcle hasta que quede cremoso con
PULSE.
6. AƱada perejil picado ļ¬no y corte el cebollino al
gusto.
7. AƱada la crema de leche y la crema fresca y
dĆ©jeloīhervirīotraīvez.īParaīterminar,ītritĆŗreloī
otra vez (PULSE) hasta que se disuelva la
crema fresca.
Salsa de pesto
Ingredientes
1 taza de hojas de albahaca fresca
1 diente de ajo, pelado y cortado grueso
40 ml de zumo de limĆ³n
60 g de piƱones
Ā½ taza de aceite de oliva
Ā½ taza de requesĆ³n (requesĆ³n granulado)
60 g de queso parmesano fresco, rallado
PreparaciĆ³n
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora
y seleccione una posiciĆ³n de velocidad con el
control de potencia. Sirva la salsa con pan de pita
tostado.
Guacamole
Ingredientes
1 aguacate grande, sin hueso y cortado ļ¬no
40 ml de zumo de limĆ³n

46
ResoluciĆ³n de problemas
Problema Causas
posibles SoluciĆ³n
El aparato
no funcio-
na.
El aparato no
estĆ” recibiendo
corriente.
Compruebe la
toma de corrien-
te con otro apa-
rato diferente.
Introduzca el
enchufe correc-
tamente.
Compruebe el
fusible de su
casa.
El interruptor de
seguridad no
estĆ” cerrado.
Compruebe
que la jarra de
batidora y la tapa
estĆ©nīcorrecta-
mente coloca-
das.
El aparato tiene
defecto.
PĆ³ngase en con-
tacto con nuestro
Servicio o con un
especialista.
Los
lĆquidos
no se han
mezclado
correcta-
mente.
Hay demasiado
lĆquido en el
recipiente o el
lĆquido es insuļ¬-
ciente.
VarĆe la cantidad
de lĆquido.
La velocidad
es demasiado
elevada.
Comience con
una velocidad
reducida que
puede aumentar
posteriormente.
Las hojas
se enca-
llan tras
encender.
Velocidad
seleccionada
demasiado
baja.
Arranque a una
velocidad mayor.
Datos tƩcnicos
Modelo:..............................................PC-MCM 1024
Suministro de tensiĆ³n:................ 220-240 V~, 50 Hz
Consumo del motor: .............................. 180 - 220 W
Consumo del calentador: ......................700 - 900 W
Clase de protecciĆ³n: ................................................I
Peso neto: ..........................................aprox.ī3,75īkg
ElīderechoīdeīrealizarīmodiīcacionesītĆ©cnicasīyī
de diseƱo en el curso del desarrollo continuo del
producto estĆ” reservado.
EsteīaparatoīseīhaīexaminadoīsegĆŗnīlasīnormati-
vas actuales y vigentes de la Comunidad Europea,
comoīp.ej.īcompatibilidadīelectromagnĆ©ticaīyī
directiva de baja tensiĆ³n y se ha construido segĆŗn
las mĆ”s nuevas especiļ¬caciones en razĆ³n de la
seguridad.
EliminaciĆ³n
Signiļ¬cado del sĆmbolo ācubo de basuraā
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
elĆ©ctricosīconīlosīresiduosīdomĆ©sticos.
DesecheīlosīaparatosīelĆ©ctricosīobsoletosīoīdefec-
tuosos en los puntos de recolecciĆ³n municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambien-
tales y en la salud por una eliminaciĆ³n de residuos
inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatosīelĆ©ctricosīyīelectrĆ³nicosīviejos.
Su municipalidad le proporcionarĆ” informaciĆ³n
sobre los puntos de recolecciĆ³n.

48
ā¢ī Perīsicurezzaītenereīlāimballaggioī(sacchettoī
di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla
portata dei bambini.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto ĆØ presente il seguente simbolo con informazioni di avverti-
mento:
AVVISO: Superļ¬cie calda!
Rischio di scottatura!
Durante la cottura, la temperatura della superļ¬cie di vetro toccabile
puĆ² essere molto calda.
ā¢ī Pertanto,īsiīpregaīdiītoccareīlāapparecchioīdiīmiscelazioneīsoltantoī
per il manico.
ā¢ī Siīpregaīdiīavereīestremaīcautelaīduranteīlāaperturaīdelīcoperchio.
ā¢ī Nonītoccareīlāaperturaīdiīriempimentoīdelīcoperchio!
AVVISO
:
ā¢ī Pericoloīdiītaglio!īLeīlameīdelīfrullatoreīsonoītaglienti!
ā¢ī Primaīdiīsostituireīgliīaccessoriīoīpartiīaggiuntiveīcheīsiīmuovonoī
duranteīilīfunzionamento,īlāapparecchioīdeveīessereīspentoīeīscol-
legato dalla corrente.
ā¢ī Nonītoccareīleīpartiīinīmovimento.
ā¢ī Posizionareīlāapparecchioīsuīunaīsuperīcieīstabileīeīinīpiano.īImpo-
starlo in modo che non possa ribaltarsi.
ā¢ī Usareīlāapparecchioīconīcautela!
ā¢ī Nonītoccareīiītastiīdiīsicurezza!īImpedisconoīcheīlāapparecchioīfun-
zioni senza una brocca di miscelazione attaccata e senza coperchio
chiuso.
ā¢ī Nonītogliereīilīcoperchioīmentreīinīfunzione.
ā¢ī Nonīutilizzareīlāapparecchioīsenzaīalcunīcontenuto.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
ā¢ī RispettareīleīseguentiīāSpecialiīnormeīdiīsicu-
rezzaā.
Product specificaties
Merk: | ProfiCook |
Categorie: | Blender |
Model: | MCM 1024 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ProfiCook MCM 1024 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blender ProfiCook

17 Juni 2023

16 Juni 2023

26 Mei 2023

24 Mei 2023

24 Mei 2023

22 Mei 2023

22 Mei 2023

18 Mei 2023

3 November 2022
Handleiding Blender
- Blender Electrolux
- Blender Braun
- Blender Bosch
- Blender Philips
- Blender Panasonic
- Blender AEG
- Blender BEKO
- Blender Grundig
- Blender Inventum
- Blender Kenwood
- Blender Krups
- Blender Medion
- Blender Quigg
- Blender Siemens
- Blender Tefal
- Blender Toshiba
- Blender Unold
- Blender Adler
- Blender Afk
- Blender Akai
- Blender Alessi
- Blender Ambiano
- Blender Amica
- Blender Ariete
- Blender Bamix
- Blender Bartscher
- Blender Beem
- Blender Bellini
- Blender Beper
- Blender Bestron
- Blender Bifinett
- Blender Blaupunkt
- Blender Blendtec
- Blender Blokker
- Blender Bodum
- Blender Bomann
- Blender Bompani
- Blender Boretti
- Blender Bourgini
- Blender Brabantia
- Blender Brandt
- Blender Breville
- Blender Buffalo
- Blender Bugatti
- Blender Domo
- Blender Domoclip
- Blender Dualit
- Blender Duronic
- Blender Efbe-schott
- Blender Emerio
- Blender Esge
- Blender Esperanza
- Blender Espressions
- Blender ETA
- Blender Eufy
- Blender Exquisit
- Blender Fagor
- Blender Farberware
- Blender Fritel
- Blender G3 Ferrari
- Blender Galanz
- Blender Gastroback
- Blender GE
- Blender George Foreman
- Blender Gorenje
- Blender Gourmetmaxx
- Blender Graef
- Blender H.Koenig
- Blender Haier
- Blender Hanseatic
- Blender Hendi
- Blender Hitachi
- Blender Homeland
- Blender Hotpoint
- Blender Hyundai
- Blender Innoliving
- Blender InstantPot
- Blender Kalorik
- Blender Kambrook
- Blender Kenmore
- Blender Kitchen Crew
- Blender KitchenAid
- Blender Klarstein
- Blender Koenic
- Blender Koenig
- Blender Kogan
- Blender Konig
- Blender Korona
- Blender Lagrange
- Blender Laica
- Blender Livington
- Blender Livoo
- Blender Logik
- Blender Maestro
- Blender Magic Bullet
- Blender Magimix
- Blender Maxwell
- Blender Melissa
- Blender Mesko
- Blender Mia
- Blender Micromaxx
- Blender Midea
- Blender Moa
- Blender Montana
- Blender Morphy Richards
- Blender Moulinex
- Blender MPM
- Blender Nedis
- Blender Ninja
- Blender Nordmende
- Blender Nova
- Blender Novamatic
- Blender Novis
- Blender NutriBullet
- Blender Philco
- Blender Primo
- Blender Princess
- Blender Privileg
- Blender Proline
- Blender Redmond
- Blender Renkforce
- Blender Ritter
- Blender Rommelsbacher
- Blender Rotel
- Blender Russell Hobbs
- Blender Sage
- Blender Salton
- Blender Santos
- Blender Sanyo
- Blender Saro
- Blender Saturn
- Blender Schneider
- Blender Sencor
- Blender Severin
- Blender Shark
- Blender Sharp
- Blender Silvercrest
- Blender Smeg
- Blender Sogo
- Blender Solac
- Blender Solis
- Blender Springlane
- Blender Steba
- Blender Studio
- Blender Sunbeam
- Blender SupportPlus
- Blender Swan
- Blender Taurus
- Blender Team
- Blender Telefunken
- Blender Tesco
- Blender Tevion
- Blender Thane
- Blender Thomas
- Blender Tomado
- Blender Tower
- Blender Trebs
- Blender Tristar
- Blender Turbotronic
- Blender Turmix
- Blender Ufesa
- Blender Vitamix
- Blender Vitek
- Blender Vivax
- Blender Waves
- Blender Weasy
- Blender Westinghouse
- Blender Wmf
- Blender Wolf
- Blender Xsquo
- Blender Zelmer
- Blender Jata
- Blender JML
- Blender Jocel
- Blender JTC
- Blender Juiceman
- Blender OK
- Blender Omega
- Blender OneConcept
- Blender Orion
- Blender Oster
- Blender Clas Ohlson
- Blender Arzum
- Blender Black And Decker
- Blender Camry
- Blender Caso
- Blender Clatronic
- Blender Concept
- Blender Continental Edison
- Blender Cuisinart
- Blender ECG
- Blender Elba
- Blender Gallet
- Blender Hamilton Beach
- Blender Heinner
- Blender Imetec
- Blender Izzy
- Blender Khind
- Blender Mellerware
- Blender OBH Nordica
- Blender Optimum
- Blender Orbegozo
- Blender Profilo
- Blender Scarlett
- Blender Sinbo
- Blender Trisa
- Blender Vox
- Blender Wilfa
- Blender Champion
- Blender Monoprice
- Blender Catler
- Blender Drew & Cole
- Blender Nutrichef
- Blender AYA
- Blender Bella
- Blender Costway
- Blender Danby
- Blender King
- Blender Nevir
- Blender Svan
- Blender Ardes
- Blender Conair
- Blender Eldom
- Blender Grunkel
- Blender LĆ¼mme
- Blender Premium
- Blender Coline
- Blender Haeger
- Blender Waring Commercial
- Blender Brentwood
- Blender Chefman
- Blender DCG
- Blender Pyrex
- Blender Witt
- Blender Royal Catering
- Blender Apuro
- Blender Day
- Blender Zephir
- Blender Lenoxx
- Blender Riviera And Bar
- Blender Cosori
- Blender Igenix
- Blender Baby Brezza
- Blender G21
- Blender Aurora
- Blender BORK
- Blender Orava
- Blender Signature
- Blender Dash
- Blender Cecotec
- Blender Prixton
- Blender Flama
- Blender Nesco
- Blender RGV
- Blender Comelec
- Blender Sheffield
- Blender Dynamic
- Blender Bar Maid
- Blender Ursus Trotter
- Blender Noveen
- Blender CRUX
- Blender AENO
- Blender Nutri Ninja
- Blender Åucznik
- Blender Emeril Lagasse
- Blender PowerXL
- Blender Globe
- Blender Beautiful
- Blender Tribest
- Blender Usha
- Blender Vitinni
- Blender Zwilling
- Blender Sam Cook
- Blender Zeegma
- Blender WestBend
- Blender Just Perfecto
- Blender Focus Electrics
- Blender Petra Electric
- Blender AvaMix
- Blender Robot Coupe
- Blender Inno-Hit
- Blender Jarden
- Blender JIMMY
- Blender Semak
- Blender Create
- Blender Girmi
- Blender BioChef
- Blender Power Air Fryer XL
- Blender Luvele
- Blender Back To Basics
- Blender Baccarat
- Blender Proappliances
- Blender Electroline
- Blender Imarflex
- Blender Mystery
- Blender Total Chef
- Blender Liliana
Nieuwste handleidingen voor Blender

24 Maart 2025

24 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

27 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

24 Februari 2025

24 Februari 2025

20 Februari 2025