Pro-Ject X1 B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pro-Ject X1 B (4 pagina's) in de categorie Platenspeler. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1Unpack all items from accessory bag. 2Remove dust cover carton from the box. 4
Lift the wrapped turntable out of the box.
5Unpack the acrylic platter. 7Put the drive belt on the pulley
& sub-platter. 8Put the platter on the turntable.
9Remove tonearm twist tie. 10 Put the counterweight in place. 11 Lower the tonearm lift and place the
tonearm between platter & armrest.
12
Balance the tonearm by turning the
counterweight until it stays level.
13 Turn the front scale of the counterweight
to zero without moving the weight itself.
14 Turn the counterweight counterclockwise
until the scale reads roughly 18.
15 Put the stylus protection cover back
on the cartridge.
16
counterweight
Connect it E
RCA cable
single adapter
& Allen key
drive belt
Antiskating
Weight
3Unpack the power supply.
6Carefully remove the protection covering.
Remove the stylus protection cover.
Put the loop of the Antiskating Weight
in the second groove on the tonearm
17 Unpack Dust Cover and put it on
the turntable.
18 19 Connect to your sound system and
have fun with music!
20
Small pulley- 33/45 RPM
Big pulley - 78 RPM (round belt)
>
>
www.project-audio.com/en/products/x1-b
Technical Data
Speed
Principle
Speed variance
Wow & utter
Platter
Main bearing
Tonearm
33, 45, 78 (electronic speed change)
belt drive
33: 0.30% 45: 0.25%
33: 0.15% 45: 0.13%
20mm thick, 1.5 kg heavy acryl
stainless steel/brass
8,6” carbon/aluminium sandwich
Eective arm length
Overhang
Eective tonearm mass
Tracking force range
Power consumption
Dimensions
Weight
218,5 mm
18 mm
10,0g
0 - 30mN
5,0 watts max /< 0.3 watt standby
415 x 125 x 335 mm (WxHxD)
7 kg net / 9.5 kg gross weight
gloves
Tonearm is fragile!
X1 B
Setup Guide
Getting started:
Make sure to have enough space to unpack your turntable.
Always unpack and set up in a clean enviroment.
Please Do throw away the packaging! If you need NOT
service or want to return your product, please send them in
the original packaging including all inserts. In case of any
damage in another packaging your dealer cannot guaran-
tee a full refund.
Complete Manual:
Plug in power supply and Connect it E*.
Yellow cable marks to the amplier.
* True Balanced Connect it E [Mini-XRL-Cable] available separately.
More information on the back of this setup paper.
True Balanced Connection
Balanced audio connections are usually
known from the professional sector like
recording studios or live concerts. It is very
important to have a stable & interference
free connection, as these signals, espe-
cially microphone signales, will be highly
amplied. The same applies to the connec-
tion from your turntable to the phono pre-
amplier. The big advantage of a balanced
connection is its ability to remove picked
up noise and interferences.
Balanced connections use three wires for
one channel: ground, a hot and a cold wire.
The cold wire carries the inverted (reversed
in polarity) hot signal. At the receiving end
the cold signal is ipped and added toge-
ther. The trick happens here: If the cable
picks up any noise, the noise is added to
both signals. So, a positive interference is a
positive tick on the hot and on the cold sig-
nal. If you now ip one of them, the interfe-
rence is also inverted, so you get the same
interference once in a positive and once in
a negative direction. If you now add these
two signals, the noise will cancel out.
To take full advantage of the true balanced
connection your turntable should be equip-
ped with an MC cartridge.
True Balanced Connection
X1 B Phono Box S3 B
Connect it Phono E
Mini XLR/Mini XLR
Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further
advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Warranty repairs will only be aected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging according to the
diagrams on the last page of this user guide. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt.
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the
original packaging. Modication or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and
above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions
A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer.
This warranty oer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which aects
your original warranty).
Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.
To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire.
The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover:
Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads,
drive belts and cartridges.
Damages caused by incorrect installation, connection or packing.
Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modications, or use of parts that are not
made or authorized by Pro-Ject Audio Systems.
Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment.
Damages caused by accidents, lightning, water, re heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors.
Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible.
Repairs or modications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use
Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This turntable is
intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2022. All rights reserved.
The information, pictures and gures were correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the techni-
cal specication without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Need help?
Feel free to contact us. We have experienced
partners all over the world. Find your dealer here:
www.project-audio.com/en/nd-a-dealer/
SG023
X1 B
Unleash the full potential with
a True Balanced Connection!
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch Italiano
Italiano
Italiano
ItalianoItaliano Español
Español
Español
EspañolEspañol Português
Português
Português
PortuguêsPortuguês Français
Français
Français
FrançaisFrançais Svenska
Svenska
Svenska
SvenskaSvenska P
P
P
PPусский 日本語
日本語
日本語
日本語日本語 普通話
普通話
普通話
普通話普通話 ىبرع
Vor dem Auspacken: Stellen Sie
sicher, dass genügend Platz zum
Auspacken Ihres Plattenspielers
vorhanden ist.
Iniziamo: Assicurati di avere
abbastanza spazio per disimballare il
tuo giradischi
Para empezar: Asegúrese de que
dispone de suficiente espacio para
desembalar su giradiscos.
Inicio: Assegure que tem espaço
suficiente para desembalar o seu
gira-discos.
Pour commencer : Assurez-vous
d'avoir suffisamment d'espace pour
déballer votre platine.
Kom igång: Se till att p3-ha tillräckligt
med utrymme r att packa upp din
skivspelare
Прежде чем начать Убедитесь в :
наличии свободного места для
распаковки проигрывателя
セットアップを始める前のご注意
開梱の際は周りに十分なスペースを
確保してください。
开始之前:
请备够 间备准 足 的空 以 开箱后唱机和
配件的 放
ءدب مادختسلاا
:
دكأت نم دوجو ةحاسم ةيفاك غيرفتل
صرقلا راودلا
Immer in einer sauberen Umgebung
auspacken und aufstellen.
Disimballare e installare sempre in un
ambiente pulito.
Desembale siempre el producto y
configúrelo en un entorno limpio.
Garanta sempre que o faz num
espaço limpo e amplo.
Toujours déballer et installer dans un
environnement propre.
Packa alltid upp och installera i en
ren miljö.
Настройку проигрывателя нужно
проводить на свободном пространстве
開梱やセットアップを行う時は綺麗
に掃除された場所で行ってください
请 终 证 始 保 安装及使用本 品的 境
مق اًمئاد غيرفتلاب دادعلإاو يف ةئيب ةفيظن
.
Bitte werfen Sie die Verpackung
NICHT weg! Wenn Sie Ihre Garantie
in Anspruch nehmen oder Ihr
Produkt zurücksenden möchten,
senden Sie diese bitte in der
Originalverpackung mit allen
Beilagen. Im Falle einer
Beschädigung in einer anderen
Verpackung kann Ihr Händler keine
vollständige Rückerstattung
garantieren.
NON buttate via l'imballo! Se avete
bisogno di una riparazione, dovrete
inviare il prodotto nell'imballaggio
originale, utilizzando tutti gli inserti.
Se il giradischi si danneggia durante
il trasporto a causa di un imballaggio
sbagliato con la scatola originale, o
se usate un altro imballo, il vostro
rivenditore non può garantire la
riparazione in garanzia.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su
producto necesita una operación de
mantenimiento o usted quiere
devolverlo, le rogamos que lo envíe
en el embalaje original con todos los
componentes del mismo. En el caso
de que se produzcan daños como
consecuencia del uso de un
embalaje distinto, su distribuidor no
podrá garantizarle una reembolso
completo.
Por favor não deite as caixas fora. Se
precisar de uma assistência técnica
ou pretender devolver o
equipamento deverá fazê-lo sempre
na caixa original devidadmente
acondicionado. No caso de qualquer
dano ocorrido com outra
embalagem a loja/agente não
poderá assegurar a reparação em
garantia do dano ou a devolução
total do valor do equipamento.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si
vous avez besoin d'un service ou si
vous voulez renvoyer votre produit,
veuillez l'envoyer dans l'emballage
original, avec tous les éléments. En
cas de détérioration dans un autre
emballage, votre revendeur ne peut
garantir un remboursement complet.
Vänligen kasta INTE förpackningen!
Om du behöver service eller vill
returnera din produkt, skicka den i
originalförpackningen inklusive alla
insatser. Vid skada då annan
förpackning använts kan din
återförsäljare inte garantera full
återbetalning.
Пожалуйста выбрасывайте, не
упаковку Она может потребоваться в!
случае возврата устройства или ,
выполнения гарантийного
обслуживания Так сохраните. же все
упаковочные элементы для
безопасной транспортировки
開梱後の箱や緩衝材を含むすべての
付属品は捨てずに保管されることを
お勧めいたします。お引越しや修理
等の発送や移動ではオリジナルのパ
ッケージをお使いになることでダメ
ージの可能性を最小限に抑えられま
す。
请务 产必保留 品包装及包装内的填充
物,以 将来可能的售后服 运 使 务 输
用,非原厂包装可能在运 中 坏您输 损
的 品并造成不必要的 失产 损
ًءاجر
مدع صلختلا نم ةوبعلا
!
اذإ تنك ةجاحب ىلإ
ةمدخ وأ بغرت يف عاجرإ ،كجتنم ىجريف هلاسرإ
يف ةوبعلا ةيلصلأا امب يف كلذ عيمج تاقحلملا
.
يف
ةلاح دوجو يأ فلت يف ةوبع ،ىرخأ لا نكمي
ليكولل صاخلا كب نامض دادرتسا لماك غلبملا
.
Vollständige Bedienungsanleitung:
www.project-audio.com/x1-b
manuale completo: www.project-
audio.com/x1-b
manual de instrucciones completo:
www.project-audio.com/x1-b
Manual completo: www.project-
audio.com/x1-b
Notice complète : www.project-
audio.com/x1-b
Fullständig bruksanvisning:
www.project-audio.com/x1-b
полное руководство : www.project-
audio.com/x1-b
取扱説明書はこちら:www.project-
audio.com/x1-b
完整版本 明 参 :www.project-说 书请 见
audio.com/x1-b
ليلدلا لماكلا
:www.project-
audio. /x1-bcom
1
1
1
11
Packen Sie alle Artikel aus der
Zubehörtasche aus.
1
1
1
11
Tirate fuori dalla busta tutti gli
accessori
1
1
1
11
Desembale todos los componentes
de la bolsa de accesorios
1
1
1
11
Retire todos os items do saco dos
acessórios.
1
1
1
11
Déballez tous les éléments du
sachet d'accessoires.
1
1
1
11
Packa upp alla saker ur
tillbehörsväskan.
1
1
1
11 1
1
1
11Извлеките аксессуары упаковки все из
付属品の入った袋からすべての付属
品を取り出します。
1
1
1
11 将所有配件从配件包中取出 用
1
1
1
11 مق غيرفتب عيمج رصانعلا نم ةبيقح تاقحلملا
.
Packen Sie das Gegengewicht aus. Disimballa il contrappeso Desembale el contrapeso. Desembrulhe o contrapeso Déballez le contrepoids. Packa upp motvikten. Распакуйте противовес
カウンターウェイトを取り出します
取出唱臂配重 كف لقث ةنزاوملا
.
Antriebsriemen Cinghia Correa redonda Correia Courroie ronde Rund drivrem Круглый пассик 回転用ベルト 驱动 带مازح يرئاد
Inbusschlüssel Chiave Allen Llave Allen Chave Allen Clé allen Insexnyckel 6Ключ 角レンチ 六角工具 حاتفم يسادس
(
نلآ
)
Adapter für 7“ Singles Adattatore per singoli da 7" (45 giri) Adaptador para singles de 7" Adaptador para singles 7" Centreur 45 tours Adapter för 7"-singlar Адаптер для дюймовых пластинок 7- シングル盤用アダプタ 7英寸 曲唱片适配器لوحم ملافلأل ةدرفملا سايق
7
ةصوب
Connect it E Cinch Kabel Cavo RCA Connect it
Cable Connect it E con conector
RCA
Connect It E - Cabo Phono RCA Câble RCA Connect-it E Connect it E RCA-kabel Connect It E RCAКабель 結線用 ピンケーブル Connect it E RCA 信号线ليصوتلا لباكب E RCA
Handschuhe Guanti Guantes Luvas Gants Handskar Перчатки 手袋 手套 تازافق
Anti Skating Gewicht Peso per Anti Skating Peso del Anti-Skating Peso Anti-skating Poids anti-skating Antiskatingvikt Груз антискейтинга アンチスケーティングウェイト 抗 滑机构配重侧 坠 نزو داضم قلحزتلل
2
2
2
22
Entfernen Sie den
Staubschutzhaubenkarton
aus der Verpackung.
2
2
2
22
Rimuovi il coperchio anti-polvere
dalla scatola
2
2
2
22
Retire la cubierta protectora de la
caja.
2
2
2
22 Retire o cartão superior da caixa 2
2
2
22
Retirez le carton de protection anti-
poussière de la boîte.
2
2
2
22
Ta bort dammskyddets kartong från
lådan.
2
2
2
22
Извлеките пылезащитную крышку из
упаковки
2
2
2
22
ダストカバーを箱から取り出します
2
2
2
22 移除防 罩固定 板尘 纸
2
2
2
22 لزأ نوترك ءاطغلا يقاولا نم رابغلا نم قودنصلا
.
3
3
3
33
Nehmen Sie den verpackten
Plattenspieler aus der Verpackung.
3
3
3
33
Solleva dalla scatola il giradischi
avvolto dalla busta protettiva.
3
3
3
33
Retire el giradiscos empaquetado de
la caja.
3
3
3
33
Retire o gira-discos de dentro da
caixa
3
3
3
33 Sortez la platine emballée de la boîte. 3
3
3
33
Lyft ut den inslagna skivspelaren ur
lådan.
3
3
3
33 3
3
3
33Извлеките проигрыватель коробки из
不織布袋に入っているプレーヤー本
体を箱から取り出します。
3
3
3
33 取出 布包裹的唱机本体纤维
3
3
3
33 عفرا صرقلا راودلا فوفلملا جراخ قودنصلا.
4
4
4
44 Packen Sie das Netzteil aus. Disimballa l'alimentatore
4
4
4
44 4
4
4
44 Desembale la fuente de alimentación. 4
4
4
44 Desembrulhe a fonte de alimentação 4
4
4
44 Déballez l'alimentation électrique. 4
4
4
44 Packa upp strömförsörjningen.
4
4
4
44 4
4
4
44 4
4
4
44Распакуйте источник питания ACアダプタを取り出します。 取出 源适配
4
4
4
44 كف ردصم دوزتلا ةقاطلاب
.
5
5
5
55 Packen Sie den Plattenteller aus. Disimballa il piatto girevole. Desembale el plato. Desembrulhe o prato
5
5
5
55 5
5
5
55 5
5
5
55 5
5
5
55 Déballez le plateau.
5
5
5
55 5
5
5
55Packa upp skivtallriken. Распакуйте опорный диск 5
5
5
55 プラッターを取り出します。 5
5
5
55 取出主转盘
5
5
5
55 كف ةناوطسلأا
.
6
6
6
66
Entfernen Sie vorsichtig die
Schutzhülle. Geben Sie Acht: Den
Tonarm mit Sorgfalt zu behandeln!
6
6
6
66 6
6
6
66Disimballa l'alimentatore
Retire cuidadosamente la protección
que lo recubre. ¡El brazo de lectura
es muy frágil!
6
6
6
66
Com cuidado retire a tampa de
protecção. O braço é frágil.
6
6
6
66
Retirez avec précaution le
revêtement de protection. Le bras
de lecture est fragile !
6
6
6
66
Ta försiktigt bort den skyddande
förpackningen. Tonarmen är ömtålig!
6
6
6
66
Осторожно распакуйте
проигрыватель Тонарм хрупкий. !
6
6
6
66
トーンアームに引っかからないよう
注意してプレーヤー本体を不織布袋
から取り出してください。
6
6
6
66
小心地移除 布保 套。注意:唱臂纤维 护
为 请精密部件 勿施力
6
6
6
66
لزأ ءاطغ ةيامحلا ةيانعب .دومع لقن توصلا
فيعض
!
7
7
7
77
Legen Sie den Antriebsriemen auf
den Pulley und den Sub-Teller.
7
7
7
77
Inserisci la cinghia sulla puleggia e
sul sotto-piatto.
7
7
7
77
Coloque la correa entre la polea y el
plato inferior (sub-platter).
7
7
7
77
Coloque a correia na pulia e à volta
do sub-prato
7
7
7
77
Placez la courroie d'entraînement sur
la poulie et le sous-plateau.
7
7
7
77
Montera drivremmen på trissan och
under-tallriken.
7
7
7
77
Наденьте пассик шкив двигателя и на
суб диск-
7
7
7
77
ドライブベルトをプーリーとサブプ
ラッターに掛けます。
7
7
7
77
皮 安装到下 驱动 带 层转盘 驱动轮
7
7
7
77 عض مازح ةدايقلا ىلع ةركبلا صرقلاو يعرفلا
.
8
8
8
88
Legen Sie den Plattenteller auf den
Plattenspieler.
8
8
8
88 8
8
8
88Sistema il piatto sul giradischi Coloque el plato en el giradiscos. Coloque o prato no gira-discos Posez le plateau sur la platine.
8
8
8
88 8
8
8
88 8
8
8
88 Montera skivtallriken på skivspelaren. 8
8
8
88
Установите опорный диск на
проигрыватель
8
8
8
88
プラッターを取り出します。をサブ
プラッターの上に取り付けます。
8
8
8
88 将主 安装到唱机本体转盘
8
8
8
88 عض ةناوطسلأا ىلع صرقلا راودلا
.
9
9
9
99 Entfernen Sie die Tonarmsicherung. Rimuovi il filo di blocco del braccio
9
9
9
99 9
9
9
99
Retire el lazo que sujeta el brazo de
lectura.
9
9
9
99
Remova o arame de segurança do
braço
9
9
9
99
Retirez le fil de fer plastifié du bras de
lecture.
9
9
9
99 Ta bort tonarmens transportlås. 9
9
9
99
Снимите транспортировочный
фиксатор с тонарма
9
9
9
99
トーンアーム保護用に取り付けてあ
る結束タイを外してください。
9
9
9
99 移除唱臂固定
9
9
9
99 لزأ طبرملا يولملا دومعل لقن توصلا
10
10
10
1010 Setzen Sie das Gegengewicht auf. Metti il contrappeso in sede Ponga el contrapeso en su lugar. Coloque o contrapeso Mettez le contrepoids en place. Montera motvikten.
10
10
10
1010 10
10
10
1010 10
10
10
1010 10
10
10
1010 10
10
10
1010 10
10
10
1010 Установите противовес на место 10
10
10
1010
トーンアームの後部からカウンター
ウェイトを取り付けてください
10
10
10
1010 将唱臂配重安装到位
10
10
10
1010 عض لقث ةنزاوملا يف هناكم
.
11
11
11
1111 11
11
11
1111 11
11
11
1111Entfernen Sie den Nadelschutz. Rimuovi il copritestina
Retire la cubierta protectora de la
aguja.
11
11
11
1111 11
11
11
1111 11
11
11
1111Retire a tampa protectora da agulha Retirez le cache-cellule. Ta bort nålskyddet. 11
11
11
1111
Снимите защитный колпачок иглы
картриджа
11
11
11
1111 11
11
11
1111針先保護カバーを外してください。 取下唱 保 罩针 护
11
11
11
1111 لزأ ءاطغ ةيامح ةربلإا
.
12
12
12
1212
Legen Sie den Tonarm zwischen
Plattenteller und Armlehne. Senken
Sie den Tonarm mit dem Lift ab.
12
12
12
1212
Posiziona il braccio tra il piatto e il
sostegno. Abbassa il braccio con il
sollevatore.
12
12
12
1212
Coloque el brazo entre el plato y el
reposabrazos. Baje el brazo con el
elevador.
12
12
12
1212
Coloque o braço entre o prato e o
apoio de descanso. Baixe o braço
com a alavanca do elevador
12
12
12
1212
Placez le bras de lecture entre le
plateau et le support. Abaissez le
bras de lecture à l'aide de la manette.
12
12
12
1212
Placera tonarmen mellan skivtallrik
och armstöd. Sänk tonarmen med
lyften.
12
12
12
1212
Установите тонарм между опорным
диском держателем тонарма и
опустите его при помощи подъемника
12
12
12
1212
トーンアームをアームレストから外
しプラッターとの間に移動します。
12
12
12
1212
将唱臂放在唱臂托架和主 之转盘 间
使用唱臂升降杆放下唱臂
12
12
12
1212
عض دومع لقن توصلا نيب صرقلا دنسمو عارذلا
.
ضفخا دومع لقن توصلا عم دعصملا
.
13
13
13
1313
Balancieren Sie den Tonarm so,
dass er gerade schwebt, indem Sie
das Gegengewicht vorwärts und
rückwärts drehen.
13
13
13
1313
Bilancia il braccio in modo che
rimanga in piano girando il
contrappeso avanti e indietro sul suo
asse
13
13
13
1313
Equilibre el brazo de tal modo que
esté nivelado girando el cotrapeso
hacia delante y hacia atrás a lo largo
del mismo.
13
13
13
1313
Estabilize o braço na horizontal
rodando o contrapeso no veio para
a frente e para trás no veio do braço
13
13
13
1313
Équilibrez le bras de lecture pour qu'il
reste à niveau en faisant tourner le
contrepoids d'avant en arrière sur
l'axe.
13
13
13
1313
Balansera tonarmen så att den håller
sig i plant läge genom att vrida
motvikten medurs och moturs.
13
13
13
1313
Сбалансируйте тонарм в
горизонтальном положении ,
поворачивая противовес или по
против часовой стрелки
13
13
13
1313
カウンターウェイトを前後に動かし
トーンアームが水平に浮く状態にし
ます。
13
13
13
1313
旋 唱臂配重,通 配重前后移 使 过 动
唱臂 停于水平位置并 停悬 悬
13
13
13
1313
مق نزاوتب دومع لقن توصلا ثيحب لظي اًيوتسم
نع قيرط ريودت لقثلا نزاوملا ماملأل فلخللو ىلع
بيضقلا
.
14
14
14
1414
Drehen Sie das vordere Einstellrad
des Gegengewichts (nicht das
gesamte Gewicht( so, dass die „0“
mit der Markierung auf der Rückseite
des Tonarms übereinstimmt.
14
14
14
1414
Girate solo il collare anteriore del
contrappeso (non tutto il
contrappeso) in modo che lo '0' sia in
linea con il marcatore sul braccio.
14
14
14
1414
Gire el dial frontal del contrapeso (no
la totalidad del mismo) de tal modo
que "0" esté alineado con el
indicador que hay en la zona
posterior del brazo.
14
14
14
1414
Rode apenas o anel frontal do
contrapeso de forma a colocar o "0"
em linha com a marca do extremo
do braço
14
14
14
1414
Tournez la molette avant du
contrepoids (pas tout le poids) de
sorte que le '0' soit aligné avec le
repère à l'arrière du bras de lecture.
14
14
14
1414
Vrid motviktens främre del (inte hela
vikten) så att "0" är i linje med
markeringen på tonarmen.
14
14
14
1414
Установите переднее кольцо (не весь
груз противовеса в положение) 0
согласно маркеру задней части на
тонарма
14
14
14
1414
アームが水平にバランスがところで
ウェイト前部の目盛ダイヤルのみを
動かし0が真上になるように合わせ
てください。
14
14
14
1414
保持唱臂配重不移 , 旋 唱臂配动 仅
重上的 尺,将“0” 准唱臂上的白色标 对
标记
14
14
14
1414
ردأ صرقلا يماملأا لقثل ةنزاوملا
(
سيلو نزولا
لماكلاب
)
ثيحب ىشامتي
"0 "
عم ةملاعلا ةدوجوملا
يف ءزجلا يفلخلا نم دومع لقن توصلا.
15
15
15
1515
Drehen Sie das gesamte
Gegengewicht im Uhrzeigersinn bis
die Skala 18 anzeigt.
15
15
15
1515
Ruotare l'intero contrappeso in
senso antiorario fino a che la scala
indichi 18.
15
15
15
1515
Gire el contrapeso en sentido
antihorario hasta que la escala
muestre 18.
15
15
15
1515
Rode todo o contrapeso no sentido
contrário aos ponteiros do relógio
até à escala 18
15
15
15
1515
Tournez l'ensemble du contrepoids
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'échelle
indique 18.
15
15
15
1515
Vrid hela motvikten moturs tills
vågen visar 18.
15
15
15
1515
Поверните противовес против весь
часовой стрелку метки шкалы до 18
15
15
15
1515
ウェイト全体を時計方向にゆっくり
回し目盛 の位置に合わせてくだ18
さい。
15
15
15
1515
旋 唱臂配重直到唱臂时针 转 标记对
尺上的 18
15
15
15
1515
ردأ لقث ةنزاوملا لماكلاب سكع هاجتا براقع
ةعاسلا ىتح أرقي سايقملا
18.
16
16
16
1616
Setzen Sie den Nadelschutz wieder
auf den Tonabnehmer.
16
16
16
1616
Rimettete il coperchio di protezione
dello stilo sulla cartuccia.
16
16
16
1616
Coloque de nuevo el protector de la
aguja en la cápsula.
16
16
16
1616
Coloque a capa de protecção da
agulha.
16
16
16
1616
Remettez le cache de protection du
stylus sur la cellule.
16
16
16
1616 Sätt tillbaka nålskyddet på pickupen.
16
16
16
1616 Наденьте защитный колпачок иглы 16
16
16
1616
カートリッジの保護カバーを再度取
り付けておきます。
16
16
16
1616 将唱 保 盖装回唱针 护
16
16
16
1616 دعأ عضو ءاطغ ةيامح ملقلا ىلع شوطرخلا
.
17
17
17
1717
Setzen Sie die Schlaufe des Anti-
Skating-Gewichts in die zweite Rille
des Stiftes.
17
17
17
1717
Mettere l'anello del peso anti-skating
nella seconda scanalatura del perno
del braccio.
17
17
17
1717
Coloque el lazo que sujeta el Peso
del Anti-Skating en la segunda
muesca de la pequeña barra
dispuesta para ello en el brazo de
lectura.
17
17
17
1717
Coloque o olhal do fio do peso
Antiskating no segundo rasgo do
suporte do extremo do braço
17
17
17
1717
Placez la boucle de la masse anti-
skating dans la deuxième rainure du
doigt annelé.
17
17
17
1717
Sätt öglan på antiskatingvikten i den
andra skåran på tonarmsstolpen.
17
17
17
1717
Поместите петлю лески груза
антискейтинга вторую канавку во на
опоре тонарма
17
17
17
1717
アンチスケーティングウェイトにつ
いているテグス糸の輪の部分をトー
ンアームの付け根にありますポスト
の2番目の溝に掛けてください。
17
17
17
1717
将抗 滑机构配重 吊 上的 坠 线 结环
在唱臂尾端挂点上三条沟槽的中 槽
,并将吊 挂在 挂 上线 钢丝 钩
17
17
17
1717
عض ةقلح نزولا داضملا جلزتلل يف دودخلأا يناثلا
ىلع دومع لقن توصلا
.
18
18
18
1818
Packen Sie die Staubschutzhülle aus
und setzen Sie sie auf den
Plattenspieler.
18
18
18
1818
Disimballare il coperchio antipolvere
e metterlo sul giradischi.
18
18
18
1818
Desembale la Cubierta Protectora y
colóquela en el giradiscos.
18
18
18
1818
Desembrulhe a tampa de proteção e
coloque-a no gira-discos
18
18
18
1818
Déballez le capot et placez-le sur la
platine.
18
18
18
1818
Packa upp dammskyddet och sätt
det på skivspelaren.
18
18
18
1818
Распакуйте пылезащитную крышку и
установите проигрыватель ее на
18
18
18
1818
ダストカバーを保護用の不織布袋か
ら取り出しプレーヤー本体に取り付
けます。
18
18
18
1818 取出防 罩并安装到唱机本体18
18
18
1818
كف ءاطغ ةيامحلا نم رابغلا هعضو ىلع صرقلا
راودلا
.
19
19
19
1919
Netzteil & Kabel einstecken. Gelbe
Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
19
19
19
1919
Inserire l'alimentatore e collegare il
giradischi. Il collare giallo segna il lato
dell'amplificatore.
19
19
19
1919
Conecte la fuente de alimentación y
el cable Connect it E . Las marcas en
amarillo indican el amplificador.
19
19
19
1919
Ligue a fonte de alimentação ao gira-
discos e na tomada. E Ligue o cabo
Connect It E - o extremo com a
marca Amarela liga ao amplificador.
19
19
19
1919
Branchez l'alimentation et le Connect
it E . Marques de câble jaunes vers
l'amplificateur.
19
19
19
1919
Anslut strömförsörjningen och
Connect it E . Gul kabelmärkning till
förstärkaren.
19
19
19
1919
Подключите источник питания и
кабель желтой Connect It E
маркировкой к
усилителю фонокорректору/
19
19
19
1919
ACアダプタのプラグを後面の端子
に差し込みます。フォノケーブルを
取り付けます(黄色い印の方がアン
プ川となります)
19
19
19
1919
连 电 源适配器和 Connect it E
信号 黄色 放大器线 标记 连
19
19
19
1919
مق ليصوتب ردصم ةقاطلا هليصوتو
E .
ريشي لبكلا
رفصلأا ىلإ ربكم توصلا.
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Kabel] separat erhältlich.
Weitere Informationen auf der
Rückseite des Setup Guides.
True Balanced Connect it E [Cavo
Mini-XRL] disponibile
separatamente. Maggiori
informazioni sul retro della guida
all'installazione.
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable] disponible por separado.
Más información en la parte
posterior de la guía de configuración.
True Balanced Conecte-o E [Mini-
XRL-Cable] disponível
separadamente. Mais informações
no verso do guia de configuração.
True Balanced Connect it E [câble
mini-XRL] disponible séparément.
Plus d'informations au dos du guide
d'installation.
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable] finns separat. Mer
information finns på baksidan av
installationsguiden.
True Balanced Connect it E [Mini-XRL-
Cable] доступен отдельно. Более
подробная информация находится на
обратной стороне руководства по
установке.
True Balanced Connect itE[Mini-XRL-
Cable]は別売りです。セットアッ
ガイドの裏側に詳細があります。
True Balanced Connect it E [Mini-
XRL-Cable]
可 独 。有关 置指南背面的更单 购买
多信息。
رفوتي
True Balanced Connect it E
[Mini-XRL-Cable]
لكشب لصفنم
.
ديزم نم
تامولعملا يف ءزجلا يفلخلا نم ليلد دادعلإا
.
20
20
20
2020
Verbinden Sie den Plattenspieler mit
Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie
Ihre Musik!
20
20
20
2020
Collega il giradischi al tuo sistema hifi
e goditi la tua musica!
20
20
20
2020
¡Conecte su equipo de Hi-Fi y
disfrute con su música favorita!
20
20
20
2020
Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi
e desfrute da sua música!
20
20
20
2020
Connectez-vous à votre système hifi
et profitez de votre musique !
20
20
20
2020
Anslut till ditt hifi-system och njut av
din musik!
20
20
20
2020
Подключите проигрыватель к вашей
аудиосистеме и наслаждайетсь
музыкой!
20
20
20
2020
フォノケーブルをアンプのPHONO
端子に接続して、音楽を楽しんでく
ださい。
20
20
20
2020
接您的Hi-
Fi系 ,享受音 的 趣! 乐 乐
20
20
20
2020
لصتا ماظنب ياه ياف صاخلا كب عتمتساو
ىقيسوملاب يتلا اهلضفت
!
X1 B SGT023


Product specificaties

Merk: Pro-Ject
Categorie: Platenspeler
Model: X1 B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pro-Ject X1 B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Platenspeler Pro-Ject

Handleiding Platenspeler

Nieuwste handleidingen voor Platenspeler