Pro-Ject Metallica Limited Edition Handleiding
Pro-Ject
Platenspeler
Metallica Limited Edition
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pro-Ject Metallica Limited Edition (4 pagina's) in de categorie Platenspeler. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4

Setup Guide
Getting started:
• Make sure to have enough space to unpack your turntable.
• Always unpack and set up in a clean environment.
• Please Do throw away the packaging! If you need NOT
service or want to return your product, please send it
in the original packaging including all inserts. In case of
damage due to alternative packaging your dealer cannot
guarantee a full refund.
• complete manual:
www.project-audio.com/en/product/metallica-turntable
1Unpack all items from the upper inlay.
Remove the upper inlay from the box. Carefully remove the protective cover.
a) Anti Skating Weight
b) Flat belt (33 RPM) and round belt (78 RPM)
c) Adapter for 7“ singles / Allen keys
d) Alu Sub-Platter
e) Connect it E RCA cable
f) Power supply
g) Gloves
h) Counterweight
i) Cartridge alignment protractor
Lift the turntable out of the box.
34
2 5 Unpack the platter and felt mat.
Carefully insert the alu sub-platter (d)
axle into the bearing.
If necessary, level the turntable by
adjusting the feet.
6 8
7Wrap the drive belt (b) around the at
smaller pulley and sub-platter. 9
Put the platter on the turntable. The turntable should always be placed on
a at surface. Check with a spirit level*.
Large pulley for round belt (78 RPM)
Screw the counterweight (c) in place. Put the felt mat and a record on the platter.
10 11 12 13
Remove tonearm twist tie.
16 Turn the front dial of the counterweight
(not the whole weight) until the ‘0’ is in line
with marker at the back of the tonearm.
Remove the stylus protection cover.
14 17
15 The tonearm should be level.
Balance the tonearm by turning the
counterweight forwards and backwards
on the rod.
Now turn the whole counterweight
counterclockwise until the scale reads 30.
18 19 Put the loop of the Anti Skating Weight (a)
in the outer notch on the tonearm post.
Connect to your hi-system and
PLAY IT LOUD!
21
20 Plug in Connect it E (e) and power supply (f).
Yellow cable marks to the amplier.
*a spirit level can be purchased separately
a) b) c) d) e) g)
f) i) h)
0°
Lower the tonearm with the lift.
Use the rocker-switch (located on the
bottom left ) to select the playback speed.
Left: 33RPM , Middle: Standby, Right: 45/78RPM

Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further
advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Warranty repairs will only be aected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging according to the
diagrams on the last page of this user guide. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt.
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the
original packaging. Modication or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and
above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions
• A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer.
• This warranty oer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which aects
your original warranty).
• Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
• A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.
• To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
• Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire.
• The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover:
• Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads,
drive belts and cartridges.
• Damages caused by incorrect installation, connection or packing.
• Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modications, or use of parts that are not
made or authorized by Pro-Ject Audio Systems.
• Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment.
• Damages caused by accidents, lightning, water, re heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors.
• Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible.
• Repairs or modications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use
Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This turntable is
intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2022. All rights reserved.
The information, pictures and gures were correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the techni-
cal specication without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Need help?
Feel free to contact us. We have experienced
partners all over the world. Find your dealer here:
www.project-audio.com/en/nd-a-dealer/
SG021
LIMITED EDITION TURNTABLE

Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch Italiano
Italiano
Italiano
ItalianoItaliano
Español
Español
Español
EspañolEspañol Português
Português
Português
PortuguêsPortuguês Français
Français
Français
FrançaisFrançais
Svenska
Svenska
Svenska
SvenskaSvenska P
P
P
PPусский 日本語
日本語
日本語
日本語日本語 普通話
普通話
普通話
普通話普通話 ىبرع
Vor dem Auspacken: Stellen Sie
sicher, dass genügend Platz zum
Auspacken Ihres Plattenspielers
vorhanden ist.
Iniziamo: Assicurati di avere
abbastanza spazio per disimballare il
tuo giradischi
Para empezar: Asegúrese de que
dispone de suficiente espacio para
desembalar su giradiscos.
Inicio: Assegure que tem espaço
suficiente para desembalar o seu gira-
discos.
Pour commencer : Assurez-vous
d'avoir suffisamment d'espace pour
déballer votre platine.
Kom igång: Se till att p3-ha tillräckligt
med utrymme för att packa upp din
skivspelare
Прежде чем начать Убедитесь в наличии :
свободного места для распаковки
проигрывателя
セットアップを始める前のご注意
開梱の際は周りに十分なスペースを確
保してください。
开始之前:
请 备 够 间 备准 足 的空 以 开箱后唱机
和配件的 放摆
:
Immer in einer sauberen Umgebung
auspacken und aufstellen.
Disimballare e installare sempre in un
ambiente pulito.
Desembale siempre el producto y
configúrelo en un entorno limpio.
Garanta sempre que o faz num
espaço limpo e amplo.
Toujours déballer et installer dans un
environnement propre.
Packa alltid upp och installera i en
ren miljö.
Настройку проигрывателя нужно
проводить свободном пространстве на
開梱やセットアップを行う時は綺麗に
掃除された場所で行ってください。
请 终 证 产 环始 保 安装及使用本 品的
境清洁
.
Bitte werfen Sie die Verpackung
NICHT weg! Wenn Sie Ihre Garantie in
Anspruch nehmen oder Ihr Produkt
zurücksenden möchten, senden Sie
diese bitte in der Originalverpackung
mit allen Beilagen. Im Falle einer
Beschädigung in einer anderen
Verpackung kann Ihr Händler keine
vollständige Rückerstattung
garantieren.
NON buttate via l'imballo! Se avete
bisogno di una riparazione, dovrete
inviare il prodotto nell'imballaggio
originale, utilizzando tutti gli inserti.
Se il giradischi si danneggia durante
il trasporto a causa di un imballaggio
sbagliato con la scatola originale, o
se usate un altro imballo, il vostro
rivenditore non può garantire la
riparazione in garanzia.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su
producto necesita una operación de
mantenimiento o usted quiere
devolverlo, le rogamos que lo envíe en
el embalaje original con todos los
componentes del mismo. En el caso
de que se produzcan daños como
consecuencia del uso de un embalaje
distinto, su distribuidor no podrá
garantizarle una reembolso completo.
Por favor não deite as caixas fora. Se
precisar de uma assistência técnica
ou pretender devolver o equipamento
deverá fazê-lo sempre na caixa
original devidadmente
acondicionado. No caso de qualquer
dano ocorrido com outra embalagem
a loja/agente não poderá assegurar a
reparação em garantia do dano ou a
devolução total do valor do
equipamento.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si
vous avez besoin d'un service ou si
vous voulez renvoyer votre produit,
veuillez l'envoyer dans l'emballage
original, avec tous les éléments. En
cas de détérioration dans un autre
emballage, votre revendeur ne peut
garantir un remboursement complet.
Vänligen kasta INTE förpackningen!
Om du behöver service eller vill
returnera din produkt, skicka den i
originalförpackningen inklusive alla
insatser. Vid skada då annan
förpackning använts kan din
återförsäljare inte garantera full
återbetalning.
Пожалуйста выбрасывайте упаковку, не !
Она может потребоваться в случае
возврата устройства или выполнения ,
гарантийного обслуживания Так . же
сохраните все упаковочные элементы для
безопасной транспортировки
開梱後の箱や緩衝材を含むすべての付
属品は捨てずに保管されることをお勧
めいたします。お引越しや修理等の発
送や移動ではオリジナルのパッケージ
をお使いになることでダメージの可能
性を最小限に抑えられます。
请务 产必保留 品包装及包装内的填
充物,以 将来可能的售后服 运备 务
输 输使用,非原厂包装可能在运 中
损 产 损坏您的 品并造成不必要的 失
!
.
.
Vollständige Bedienungsanleitung:
www.project-
audio.com/de/product/metallica-
turntable
manuale completo: www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
manual de instrucciones completo:
www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
Manual completo: www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
Notice complète : www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
Fullständig bruksanvisning:
www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
полное руководство : www.project-
audio.com/en/product/metallica-turntable
取扱説明書はこちら:www.project-
audio.com/en/product/metallica-
turntable
完整版本 明 参 :www.project说 书请 见
-audio.com/en/product/metallica-
turntable
www.project-
audio.com/ /product/metallicaen-
turntable
1
1
1
11
Packen Sie alle Artikel aus der
Zubehörtasche aus.
1
1
1
11
Tirate fuori dalla busta tutti gli
accessori
1
1
1
11
Desembale todos los componentes
de la bolsa de accesorios
1
1
1
11
Retire todos os items do saco dos
acessórios.
1
1
1
11
Déballez tous les éléments du sachet
d'accessoires.
1
1
1
11
Packa upp alla saker ur
tillbehörsväskan.
1
1
1
11 Извлеките все аксессуары упаковки из 1
1
1
11
付属品の入った袋からすべての付属品
を取り出します。
1
1
1
11 将所有配件从配件包中取出 用备1
1
1
11
.
a)
a)
a)
a)a) Anti Skating Gewicht a)
a)
a)
a)a) Peso per Anti Skating a)
a)
a)
a)a) Peso del Anti-Skating a)
a)
a)
a)a) Peso Anti-skating a)
a)
a)
a)a) Poids anti-skating a)
a)
a)
a)a) Antiskatingvikt a)
a)
a)
a)a) Груз антискейтинга a)
a)
a)
a)a) アンチスケーティングウェイト a)
a)
a)
a)a) 抗 滑机构配重侧 坠 a)
a)
a)
a)a)
b)
b)
b)
b)b) Rundriemen für 78 RPM b)
b)
b)
b)b) Cinghia per 78 giri b)
b)
b)
b)b)
Correa redonda para discos de 78
b)
b)
b)
b)b) Correia para 78 r.p.m. b)
b)
b)
b)b) Courroie ronde pour 78 tr/m b)
b)
b)
b)b) Rund drivrem för 78 varv
b)
b)
b)
b)b) Круглый пассик для скорости 78 об./мин b)
b)
b)
b)b) 78回転用ベルト b)
b)
b)
b)b) 78 转 圆 驱动 带用 形截面 皮 b)
b)
b)
b)b)
78
Standard Flachriemen für 33/45 U/Min Cinghia standard per 33/45 giri
Correa plana estándar para discos de
33/45 RPM
Correia Standard para 33/45 r.p.m. Courroie standard pour 33/45 tr/m Standard platt drivrem för 33/45 varv
Плоский пассик для скорости 33 / 45 об. /
мин
33/45回転用ベルト 33/45 转 驱动 带用扁平截面 皮
33/45
c)
c)
c)
c)c)
Adapter für 7“ Singles /
Inbusschlüssel
c)
c)
c)
c)c)
Adattatore per singoli da 7" (45 giri) /
Chiave Allen
c)
c)
c)
c)c)
Adaptador para singles de 7" / Llave
Allen
c)
c)
c)
c)c)
Adaptador para singles 7" / Chave
Allen
c)
c)
c)
c)c) Centreur 45 tours / Clé allen c)
c)
c)
c)c) Adapter för 7"-singlar / Insexnyckel c)
c)
c)
c)c)
Адаптер для дюймовых пластинок 7- /
Ключ
c)
c)
c)
c)c) シングル盤用アダプタ 角レンチ / 6 c)
c)
c)
c)c) 7英寸 曲唱片适配器 / 六角工具单c)
c)
c)
c)c)
7
/
(
)
d)
d)
d)
d)d) Aluminium Subteller d)
d)
d)
d)d) Sub giradischi in alluminio d)
d)
d)
d)d) El plato inferior (sub-platter). d)
d)
d)
d)d) sub-prato em alumínio d)
d)
d)
d)d) Sous-plateau en aluminium d)
d)
d)
d)d) Under skivspelare i aluminium
d)
d)
d)
d)d) Алюминиевая нижняя пластина d)
d)
d)
d)d) アルミサブプラッター d)
d)
d)
d)d) 下铝转盘 d)
d)
d)
d)d)
e)
e)
e)
e)e) Connect it E Cinch Kabel e)
e)
e)
e)e) Cavo RCA Connect it e)
e)
e)
e)e) Cable Connect it E con conector RCA e)
e)
e)
e)e) Connect It E - Cabo Phono RCA e)
e)
e)
e)e) Câble RCA Connect-it E e)
e)
e)
e)e) Connect it E RCA-kabel Connect It E
e)
e)
e)
e)e) Кабель e)
e)
e)
e)e) 結線用 ピンケーブルRCA e)
e)
e)
e)e) Connect it E RCA 信号线e)
e)
e)
e)e)
E RCA
f)
f)
f)
f)f) Packen Sie das Netzteil aus. f)
f)
f)
f)f) Disimballa l'alimentatore f)
f)
f)
f)f) Desembale la fuente de alimentación. f)
f)
f)
f)f) Desembrulhe a fonte de alimentação f)
f)
f)
f)f) Déballez l'alimentation électrique. f)
f)
f)
f)f) Packa upp strömförsörjningen. f)
f)
f)
f)f) Распакуйте источник питания f)
f)
f)
f)f) ACアダプタを取り出します。 f)
f)
f)
f)f) 取出 源适配器电f)
f)
f)
f)f)
.
g)
g)
g)
g)g) Handschuhe g)
g)
g)
g)g) Guanti g)
g)
g)
g)g) Guantes g)
g)
g)
g)g) Luvas g)
g)
g)
g)g) Gants g)
g)
g)
g)g) Handskar g)
g)
g)
g)g) Перчатки g)
g)
g)
g)g) 手袋 g)
g)
g)
g)g) 手套 g)
g)
g)
g)g)
h)
h)
h)
h)h) Packen Sie das Gegengewicht aus. h)
h)
h)
h)h) Disimballa il contrappeso h)
h)
h)
h)h) Desembale el contrapeso. h)
h)
h)
h)h) Desembrulhe o contrapeso h)
h)
h)
h)h) Déballez le contrepoids. h)
h)
h)
h)h) Packa upp motvikten. h)
h)
h)
h)h) Распакуйте противовес h)
h)
h)
h)h) カウンターウェイトを取り出します。 h)
h)
h)
h)h) 取出唱臂配重 h)
h)
h)
h)h)
.
i)
i)
i)
i)i) Tonabnehmer Justagelehre i)
i)
i)
i)i) Dima per allineamento della testina i)
i)
i)
i)i)
Protector de alineamiento de la
cápsula fonocaptora
i)
i)
i)
i)i) Protector de Alinhamento da Célula i)
i)
i)
i)i) Protecteur d'alignement de la cellule i)
i)
i)
i)i) Inriktningsskydd för pickup i)
i)
i)
i)i) Транспортир для настройки i)
i)
i)
i)i)
カートリッジアライメントプロテクタ
ー
i)
i)
i)
i)i) 唱 整 尺头调 规 i)
i)
i)
i)i)
2
2
2
22
Nehmen Sie das obere Inlay aus der
Verpackung.
2
2
2
22
Rimuovere l'inserto superiore dalla
scatola.
2
2
2
22
Retire la incrustación superior de la
caja.
2
2
2
22
Remova o embutimento superior da
caixa.
2
2
2
22 Retirez l'insert supérieur de la boîte. 2
2
2
22
Ta ut det övre inlägget ur
förpackningen
2
2
2
22 Выньте верхнюю вставку коробки из . 2
2
2
22
ボックスから上部インレイを取り外し
ます。
2
2
2
22 从盒子中取出上部嵌体。 2
2
2
22
.
3
3
3
33
Entfernen Sie vorsichtig die
Schutzabdeckung.
3
3
3
33
Rimuovere con cautela la copertura
protettiva.
3
3
3
33
Retire con cuidado la cubierta
protectora.
3
3
3
33
Remova cuidadosamente a tampa
protetora.
3
3
3
33
Retirez délicatement le couvercle de
protection.
3
3
3
33 Ta försiktigt bort skyddskåpan.
3
3
3
33 Аккуратно снимите защитный кожух . 3
3
3
33 保護カバーを慎重に取り外します。 3
3
3
33 小心取下保 盖。护3
3
3
33
.
4
4
4
44
Heben Sie den Plattenspieler aus der
Verpackung.
4
4
4
44 Estrarre il giradischi dalla scatola. 4
4
4
44 Saque el tocadiscos de la caja. 4
4
4
44
Levante o prato giratório para fora da
caixa.
4
4
4
44
Soulevez le plateau tournant hors de
la boîte.
4
4
4
44 Lyft ut skivspelaren ur lådan.
4
4
4
44 Поднимите проигрыватель коробки из . 4
4
4
44 ターンテーブルを箱から取り出します 4
4
4
44 将 从包装箱中取出转盘 4
4
4
44
5
5
5
55 Packen Sie den Plattenteller aus. 5
5
5
55 Disimballa il piatto girevole. 5
5
5
55 Desembale el plato. 5
5
5
55 Desembrulhe o prato 5
5
5
55 Déballez le plateau. 5
5
5
55 Packa upp skivtallriken.
5
5
5
55 Распакуйте опорный диск 5
5
5
55 プラッターを取り出します。 5
5
5
55 取出主转盘 5
5
5
55
.
6
6
6
66
Setzen Sie den Aluminium Sub-Platter
(d) vorsichtig in das Lager ein.
6
6
6
66
Inserire con cautela la piastra di base
in alluminio (d) l'albero nel cuscinetto.
6
6
6
66
Inserte con cuidado la placa base de
aluminio (d)
6
6
6
66
Insira cuidadosamente a placa de
base de alumínio (d) no eixo no
6
6
6
66
Insérez avec précaution la plaque de
base en aluminium (d)
6
6
6
66
Sätt försiktigt in aluminiumbasplattan
(d) axeln i lagret.
6
6
6
66
Осторожно вставьте алюминиевую
опорную пластину вала в подшипник (d) .
6
6
6
66
アルミニウムベースプレート( )シd
ャフトをベアリングに慎重に挿入しま
6
6
6
66 小心插入 基板 (d)铝
轴进 轴入 承。
6
6
6
66
(
)
.
7
7
7
77
Legen Sie den Antriebsriemen auf
den Pulley und den Sub-Teller.
7
7
7
77
Inserisci la cinghia sulla puleggia e
sul sotto-piatto.
7
7
7
77
Coloque la correa entre la polea y el
plato inferior (sub-platter).
7
7
7
77
Coloque a correia na pulia e à volta do
sub-prato
7
7
7
77
Placez la courroie d'entraînement sur
la poulie et le sous-plateau.
7
7
7
77
Montera drivremmen på trissan och
under-tallriken.
7
7
7
77
Наденьте пассик шкив двигателя и суб на -
диск
7
7
7
77
ドライブベルトをプーリーとサブプラ
ッターに掛けます。
7
7
7
77
将 皮 安装到下 和驱动 带 层转盘 驱动
轮上
7
7
7
77
.
Großer Pulley für Rundriemen (78
U/Min)
Puleggia larga per la cinghia dei 78
giri.
Polea grande para la correa redonda
(78 RPM).
Pulia maior utilizada com correia
redonda para 78 rpm
Grande poulie pour courroie ronde
(78 tr/m)
Stor trissa för rund drivrem (78 varv)
Канавка шкива большого диаметра для
круглого пассика (78 об. мин.)
プーリーは2段になっており、大きな
方は 回転用です。78
驱动轮 导 转大号 槽用于78 模式
(78
)
8
8
8
88
Legen Sie den Plattenteller auf den
Plattenspieler.
8
8
8
88 Sistema il piatto sul giradischi 8
8
8
88 Coloque el plato en el giradiscos. 8
8
8
88 Coloque o prato no gira-discos 8
8
8
88 Posez le plateau sur la platine. 8
8
8
88 Montera skivtallriken på skivspelaren. 8
8
8
88
Установите опорный диск на
проигрыватель
8
8
8
88
プラッターを取り出します。をサブプ
ラッターの上に取り付けます。
8
8
8
88 将主 安装到唱机本体转盘 8
8
8
88
.
9
9
9
99
Der Plattenspieler sollte immer auf
einer ebenen Fläche aufgestellt
werden. Überprüfen Sie dies mit einer
Wasserwaage.
9
9
9
99
Il giradischi deve essere sempre
posizionato su una superficie piana.
Controllare con una livella.
9
9
9
99
El giradioscos debería ser colocado
siempre sobre una superficie plana.
Verifíquelo con un nivelador de
burbuja.
9
9
9
99
O gira-discos deve ser sempre
colocado sobre uma superficie
nivelada. Se possivel verifique com
um nível de bolha.
9
9
9
99
La platine doit toujours être placée
sur une surface plane. Vérifiez avec
un niveau à bulle.
9
9
9
99
Skivspelaren skall alltid placeras på
en plan yta. Kontrollera med ett
vattenpass.
9
9
9
99
Проигрыватель должен быть установлен
строго горизонтально проверьте это с (
помощью спиртового )уровня
9
9
9
99
レコードプレーヤーは水平な場所へ設
置します。設置場所が水平であるか水
準器などで確認することをお勧めしま
す。
9
9
9
99
唱机 当在水平平面上使用, 使应 请
用水平 确仪 认
9
9
9
99
.
.
10
10
10
1010
Richten Sie den Plattenspieler bei
Bedarf durch Einstellen der Füße aus.
10
10
10
1010
Se necessario livella il giradischi
agendo sui piedini di appoggio
10
10
10
1010
En caso de que sea necesario, nivele
el giradiscos ajustando los pies.
10
10
10
1010
Se necessário coloque o gira-discos
a nível ajustando os pés
10
10
10
1010
Si nécessaire, mettez la platine à
niveau en réglant les pieds.
10
10
10
1010
Vid behov, justera fötterna för att få
skivspelaren i jämnhöjd.
10
10
10
1010
При необходимости отрегулируйте
положение проигрывателя с помощью
регулируемых опор
10
10
10
1010
もしプレーヤーが水平でない場合、脚
の高低を調整しながら水平を取ってく
ださい。
10
10
10
1010
如有必要,旋 唱机支脚 行升降,转 进
将唱机 到水平调
10
10
10
1010
.
11
11
11
1111 Entfernen Sie die Tonarmsicherung. 11
11
11
1111 Rimuovi il filo di blocco del braccio 11
11
11
1111
Retire el lazo que sujeta el brazo de
lectura.
11
11
11
1111
Remova o arame de segurança do
braço
11
11
11
1111
Retirez le fil de fer plastifié du bras de
lecture.
11
11
11
1111 Ta bort tonarmens transportlås. 11
11
11
1111
Снимите транспортировочный фиксатор с
тонарма
11
11
11
1111
トーンアーム保護用に取り付けてある
結束タイを外してください。
11
11
11
1111 移除唱臂固定带11
11
11
1111
12
12
12
1212 Setzen Sie das Gegengewicht auf. 12
12
12
1212 Metti il contrappeso in sede 12
12
12
1212 Ponga el contrapeso en su lugar. 12
12
12
1212 Coloque o contrapeso 12
12
12
1212 Mettez le contrepoids en place. 12
12
12
1212 Montera motvikten. 12
12
12
1212 Установите противовес место на 12
12
12
1212
トーンアームの後部からカウンターウ
ェイトを取り付けてください。
12
12
12
1212 将唱臂配重安装到位 12
12
12
1212
.
13
13
13
1313
Legen Sie die Filzmatte und eine
Schallplatte auf den Plattenteller.
13
13
13
1313 Metti il tappetino e un disco sul piatto 13
13
13
1313
Coloque la esterilla y un disco en el
plato.
13
13
13
1313
Coloque a base em feltro e o disco
de vinil no prato.
13
13
13
1313
Posez la feutrine et un disque sur le
plateau.
13
13
13
1313
Placera filtmattan och en LP-skiva
på skivtallriken.
13
13
13
1313 Положите фетровый мат опорный диск на . 13
13
13
1313
プラッターの上にまずフェルトマット
を置きレコードを乗せます。
13
13
13
1313
将毛毡唱片 放上主 然后放置垫 转盘
唱片
13
13
13
1313
.
14
14
14
1414 Entfernen Sie den Nadelschutz. 14
14
14
1414 Rimuovi il copritestina 14
14
14
1414
Retire la cubierta protectora de la
aguja.
14
14
14
1414 Retire a tampa protectora da agulha 14
14
14
1414 Retirez le cache-cellule. 14
14
14
1414 Ta bort nålskyddet. 14
14
14
1414
Снимите защитный колпачок иглы
картриджа
14
14
14
1414 針先保護カバーを外してください。 14
14
14
1414 取下唱 保 罩针 护 14
14
14
1414
.
15
15
15
1515
Balancieren Sie den Tonarm so, dass
er gerade schwebt, indem Sie das
Gegengewicht vorwärts und
rückwärts drehen.
15
15
15
1515
Bilancia il braccio in modo che
rimanga in piano girando il
contrappeso avanti e indietro sul suo
asse.
15
15
15
1515
Equilibre el brazo de tal modo que
esté nivelado girando el cotrapeso
hacia delante y hacia atrás a lo largo
del mismo.
15
15
15
1515
Estabilize o braço na horizontal
rodando o contrapeso no veio para a
frente e para trás no veio do braço
15
15
15
1515
Équilibrez le bras de lecture pour qu'il
reste à niveau en faisant tourner le
contrepoids d'avant en arrière sur
l'axe.
15
15
15
1515
Balansera tonarmen så att den håller
sig i plant läge genom att vrida
motvikten medurs och moturs.
15
15
15
1515
Сбалансируйте тонарм в горизонтальном
положении поворачивая противовес, по
или против часовой стрелки
15
15
15
1515
カウンターウェイトを前後に動かしト
ーンアームが水平に浮く状態にします
。
15
15
15
1515
旋 唱臂配重,通 配重前后移转 过 动
使唱臂 停于水平位置并 停悬 悬
15
15
15
1515
.
Senken Sie den Tonarm mit dem Lift
ab.
Abbassa il braccio con il sollevatore. Baje el brazo con el elevador.
Baixe o braço com a alavanca do
elevador
Abaissez le bras de lecture à l'aide de
la manette.
Sänk tonarmen med lyften. Опустите тонарм с помощью ручки
リフターでトーンアームを下ろします
。
使用唱臂升降杆放下唱臂
.
16
16
16
1616 Der Tonarm sollte waagerecht sein. 16
16
16
1616 Il braccio dovrebbe essere a livello. 16
16
16
1616
El brazo fonocaptor debe estar
nivelado.
16
16
16
1616 O braço deve estar nivelado. 16
16
16
1616 Le bras de lecture doit être de niveau. 16
16
16
1616 Tonarmen ska vara jämn. 16
16
16
1616 Тонарм должен стоять ровно . 16
16
16
1616
トーンアームは水平でなければなりま
せん。
16
16
16
1616 唱臂 是水平的。应该 16
16
16
1616
.
17
17
17
1717
Drehen Sie das vordere Einstellrad
des Gegengewichts (nicht das
gesamte Gewicht( so, dass die „0“ mit
der Markierung auf der Rückseite des
Tonarms übereinstimmt.
17
17
17
1717
Girate solo il collare anteriore del
contrappeso (non tutto il
contrappeso) in modo che lo '0' sia in
linea con il marcatore sul braccio.
17
17
17
1717
Gire el dial frontal del contrapeso (no
la totalidad del mismo) de tal modo
que "0" esté alineado con el indicador
que hay en la zona posterior del brazo.
17
17
17
1717
Rode apenas o anel frontal do
contrapeso de forma a colocar o "0"
em linha com a marca do extremo do
braço
17
17
17
1717
Tournez la molette avant du
contrepoids (pas tout le poids) de
sorte que le '0' soit aligné avec le
repère à l'arrière du bras de lecture.
17
17
17
1717
Vrid motviktens främre del (inte hela
vikten) så att "0" är i linje med
markeringen på tonarmen.
17
17
17
1717
Установите переднее кольцо весь груз (не )
противовеса в положение согласно 0
маркеру задней части тонарма на
17
17
17
1717
アームが水平にバランスがところでウ
ェイト前部の目盛ダイヤルのみを動か
し0が真上になるように合わせてくだ
さい。
17
17
17
1717
保持唱臂配重不移 , 旋 唱臂动 仅 转
配重上的 尺,将“0” 准唱臂上的标 对
白色标记
17
17
17
1717
(
)
"0 "
.
18
18
18
1818
Drehen Sie das gesamte
Gegengewicht im Uhrzeigersinn bis
die Skala 30 anzeigt.
18
18
18
1818
Ruotare l'intero contrappeso in
senso antiorario fino a che la scala
indichi 30.
18
18
18
1818
Gire el contrapeso en sentido
antihorario hasta que la escala
muestre 30.
18
18
18
1818
Rode todo o contrapeso no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até
à escala 30
18
18
18
1818
Tournez l'ensemble du contrepoids
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'échelle
indique 30.
18
18
18
1818
Vrid hela motvikten moturs tills
vågen visar 30.
18
18
18
1818
Поверните весь противовес против
часовой стрелку метки шкалы до 30
18
18
18
1818
ウェイト全体を時計方向にゆっくり回
し目盛 の位置に合わせてください。30
18
18
18
1818
逆 旋 唱臂配重直到唱臂时针 转 标记
对 标准 尺上的 30
18
18
18
1818
30.
19
19
19
1919
Legen Sie die Schlaufe des Anti-
Skating-Gewichts (a) in die äußere
Kerbe am Tonarmpfosten.
19
19
19
1919
Mettere l'anello del peso anti-
pattinaggio (a) nella tacca esterna sul
perno del braccio.
19
19
19
1919
Coloque el bucle de la pesa
antipatinaje (a) en la muesca exterior
del poste del brazo fonocaptor.
19
19
19
1919
Coloque o laço do Peso Anti
Patinação (a) no entalhe externo do
poste do braço.
19
19
19
1919
Placez la boucle du poids
antipatinage (a) dans l'encoche
extérieure du montant du bras de
lecture.
19
19
19
1919
Sätt öglan på Anti Skating Weight (a)
i den yttre skåran på tonearmstolpen.
19
19
19
1919
Поместите петлю противосквознякового
груза внешний паз стойке (a) во на
тонарма.
19
19
19
1919
アンチスケートウェイト( )のルーa
プをトーンアームポストの外側のノッ
チに入れます。
19
19
19
1919
将防滑配重 (a)
的 放在唱臂柱的外槽口中。环
19
19
19
1919
(
)
.
20
20
20
2020
Netzteil & Kabel (e) einstecken. Gelbe
Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
20
20
20
2020
Inserire l'alimentatore e collegare il
giradischi. Il collare giallo segna il lato
dell'amplificatore.
20
20
20
2020
Conecte la fuente de alimentación y el
cable Connect it E (e). Las marcas en
amarillo indican el amplificador.
20
20
20
2020
Ligue a fonte de alimentação ao gira-
discos e na tomada. E Ligue o cabo
Connect It E (e) - o extremo com a
marca Amarela liga ao amplificador.
20
20
20
2020
Branchez l'alimentation et le Connect
it E (e). Marques de câble jaunes vers
l'amplificateur.
20
20
20
2020
Anslut strömförsörjningen och
Connect it E (e). Gul kabelmärkning
till förstärkaren.
20
20
20
2020
Подключите источник питания и кабель
Connect It E ( желтой маркировкой к
усилителю фонокорректору/
20
20
20
2020
ACアダプタのプラグを後面の端子に差
し込みます。フォノケーブルを取り付
けます(黄色い印の方がアンプ川とな
ります)
20
20
20
2020
连 电接 源适配器和 Connect it E (e)
信号 黄色 端 放大器线 标记 连
20
20
20
2020
E (e) .
.
21
21
21
2121
Verbinden Sie den Plattenspieler mit
Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie
Ihre Musik!
21
21
21
2121
Collega il giradischi al tuo sistema hifi
e goditi la tua musica!
21
21
21
2121
¡Conecte su equipo de Hi-Fi y disfrute
con su música favorita!
21
21
21
2121
Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi e
desfrute da sua música!
21
21
21
2121
Connectez-vous à votre système hifi
et profitez de votre musique !
21
21
21
2121
Anslut till ditt hifi-system och njut av
din musik!
21
21
21
2121
Подключите проигрыватель к вашей
аудиосистеме и наслаждайетсь музыкой !
21
21
21
2121
フォノケーブルをアンプの 端PHONO
子に接続して、音楽を楽しんでくださ
い。
21
21
21
2121
连接您的Hi-
Fi系 ,享受音 的 趣!统 乐 乐
21
21
21
2121
!
Verwenden Sie den Kippschalter, um
die Geschwindigkeit auszuwählen.
LINKS: 33 U/MIN RECHTS: 45 / 78
U/MIN
Usa l'interruttore a bilanciere per
selezionare la velocità di
riproduzione. SINISTRA: 33 GIRI,
DESTRA: 45 GIRI / 78 GIRI
Use el interruptor en balancín para
seleccionar la velocidad de giro.
IZQUIERDA: 33 RPM; DERECHA: 45
RPM/78 RPM
Selecione no Interruptor a velocidade
de rotação do gira-discos:
ESQUERDA: 33 rpm; DIREITA: 45
rpm/ 78 rpm
Utilisez le commutateur à bascule
pour sélectionner la vitesse de
lecture. GAUCHE : 33
TOURS/MINUTE, DROITE : 45
TOURS/MINUTE / 78 TOURS/MINUTE
Använd vippströmbrytaren för att
välja uppspelningshastighet.
VÄNSTER: 33 VARV/MIN, HÖGER:
45 VARV/MIN / 78 VARV/MIN
С помощью переключателя установите
требуемую скорость левое положение :
переключателя правое 33 об./мин, 45 /
78 об./мин
このスイッチで回転数を切り替えます
。左が 回転、右が 回転となり33 45,78
ます。
使用三位开关 播放 速。左:33选择 转
转 转,右:45/78
.
33
:45
/78
SGT021
Product specificaties
Merk: | Pro-Ject |
Categorie: | Platenspeler |
Model: | Metallica Limited Edition |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Pro-Ject Metallica Limited Edition stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Platenspeler Pro-Ject

19 Februari 2025

19 Februari 2025

27 December 2024

11 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

7 December 2024

15 November 2024

1 November 2024

1 Oktober 2024
Handleiding Platenspeler
- Platenspeler Sony
- Platenspeler JVC
- Platenspeler Karcher
- Platenspeler Medion
- Platenspeler Onkyo
- Platenspeler Pioneer
- Platenspeler Yamaha
- Platenspeler Aiwa
- Platenspeler Akai
- Platenspeler American Audio
- Platenspeler Argon
- Platenspeler Audio-Technica
- Platenspeler Audizio
- Platenspeler Auna
- Platenspeler AVM
- Platenspeler Axxion
- Platenspeler Bigben
- Platenspeler Brigmton
- Platenspeler Denon
- Platenspeler Denver
- Platenspeler Dual
- Platenspeler Elac
- Platenspeler Elta
- Platenspeler Envivo
- Platenspeler FALLER
- Platenspeler Fenton
- Platenspeler Gemini
- Platenspeler GPO
- Platenspeler House Of Marley
- Platenspeler ILive
- Platenspeler Ion
- Platenspeler Karcher Audio
- Platenspeler Lenco
- Platenspeler Maginon
- Platenspeler Marantz
- Platenspeler Marquant
- Platenspeler Muse
- Platenspeler NAD
- Platenspeler Nedis
- Platenspeler Nikkei
- Platenspeler Numark
- Platenspeler Pyle
- Platenspeler Reflecta
- Platenspeler Reflexion
- Platenspeler Reloop
- Platenspeler Renkforce
- Platenspeler Revox
- Platenspeler Ricatech
- Platenspeler Roadstar
- Platenspeler Roland
- Platenspeler Sencor
- Platenspeler Sherwood
- Platenspeler Silvercrest
- Platenspeler Sonoro
- Platenspeler Soundmaster
- Platenspeler Speaka
- Platenspeler Sunstech
- Platenspeler Swan
- Platenspeler Sylvania
- Platenspeler Teac
- Platenspeler Technaxx
- Platenspeler Technics
- Platenspeler Thomson
- Platenspeler Thorens
- Platenspeler Veho
- Platenspeler Vintage Vinyl
- Platenspeler Zolid
- Platenspeler Jam
- Platenspeler Jam Audio
- Platenspeler JB Systems
- Platenspeler Jensen
- Platenspeler OK
- Platenspeler Omnitronic
- Platenspeler Cambridge
- Platenspeler McIntosh
- Platenspeler Camry
- Platenspeler Exibel
- Platenspeler GoGEN
- Platenspeler Krüger And Matz
- Platenspeler Crosley
- Platenspeler Nevir
- Platenspeler IMG Stageline
- Platenspeler Majestic
- Platenspeler Trevi
- Platenspeler Lenoxx
- Platenspeler Musical Fidelity
- Platenspeler Stanton
- Platenspeler Orava
- Platenspeler Bauhn
- Platenspeler Block
- Platenspeler Rega
- Platenspeler Prixton
- Platenspeler Citronic
- Platenspeler Mark Levinson
- Platenspeler Monster
- Platenspeler Roksan
- Platenspeler Victrola
- Platenspeler Linn
- Platenspeler Ibiza Sound
- Platenspeler Andover
- Platenspeler Music Hall
- Platenspeler Rekkord
- Platenspeler SPL
- Platenspeler Ortofon
- Platenspeler Esoteric
- Platenspeler Denon DJ
- Platenspeler Fleischmann
- Platenspeler Fluance
- Platenspeler Roco
- Platenspeler Elipson
- Platenspeler Create
- Platenspeler Zedar
- Platenspeler Analogis
- Platenspeler Mixars
- Platenspeler Glorious
- Platenspeler Classic Phono
- Platenspeler Ryght
- Platenspeler M-Live
- Platenspeler Welling
- Platenspeler EAT
- Platenspeler MoFi
- Platenspeler Sumiko
Nieuwste handleidingen voor Platenspeler

21 Februari 2025

19 Februari 2025

19 Februari 2025

11 Februari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025