Princess 221010 Handleiding
Princess
Keukenmachine
221010
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess 221010 (3 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par
le fabricant, son service aprĂšs-vente ou des techniciens similairement
agrĂ©Ă©s aîn dâĂ©viter un danger.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne jamais utiliser lâappareil sans supervision.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
âą Lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent dâexpĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour lâutilisation de lâappareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă moins quâils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou lâappareil dans de lâeau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą Eteignez lâappareil et dĂ©branchez-le du secteur avant de changer les
accessoires, ou dâapprocher de parties amovibles durant le fonctionnement
âą DĂ©branchez toujours lâappareil du secteur si vous quittez la piĂšce et
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
âą Ne pas laisser les enfants jouer avec lâappareil.
âą REMARQUE : Les lames du hĂąchoir sont trĂšs tranchantes, Ă©vitez le
contact physique lors du vidage et du nettoyage de lâappareil, vous
pouvez vous blesser gravement.
⹠Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
⹠Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications
similaires, notamment :
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail
- hÎtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- environnements de type chambre dâhĂŽtes
- fermes
âą Lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent dâexpĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour lâutilisation de lâappareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă moins quâils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Bloc du moteur
2. Bouton de commande
3. Couvercle
4. Couteau métallique
5. Cuve
6. tapis antidérapant
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm
ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Essuyez toutes les piĂšces amovibles avec un chiîon humide avant dâutiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
âą Posez lâappareil sur une surface plate et stable en laissant 10îcm dâespace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise. (NBî: Veillez Ă ce que la tension
indiquĂ©e sur lâappareil corresponde Ă la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tensionî: 220V-240V 50Hz)
⹠Les lames du disque rùpe/éminceur et du couteau métallique sont
extrĂȘmement tranchantes, Ă©viter tout contact physique avec elles sans quoi
vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION
Important
âą Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10îsecondes. Laissez-le refroidir pendant 1îminute avant de le rĂ©utiliser.
âą Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
âą Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
Utilisation du hachoir
⹠Mettez la base antidérapante sur la surface de travail.
⹠Mettez le bol au milieu de la base antidérapante.
âą Fixez la lame sur la tige dans le bol.
âą Ajoutez les aliments.
âą Coupez les aliments en morceaux de 1 Ă 2îcm (1/2 Ă 1/4 pouces).
âą Mettez le couvercle anti-Ă©claboussures. VĂ©riîez que les fentes du couvercle
anti-Ă©claboussures rentrent bien dans les bords du bol.
âą Le hachoir ne fonctionnera pas tant que le couvercle anti-Ă©claboussures
nâest pas bien fermĂ©.
âą Branchez le bloc dâalimentation.
âą Lâalimentation ne peut se brancher que dans deux positions.
âą Activez lâappareil en appuyant briĂšvement sur le bouton to eîectuer des
opérations courtes pour éviter de trop hacher les ingrédient.
âą Si lâappareil est surchargĂ©, retirez une partie du mĂ©lange puis continuez de
hacher les ingrédients en plusieurs fois.
âą Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10îsecondes. Laissez-le refroidir pendant 1îminute entre chaque opĂ©ration
de 10îsecondes.
âą AprĂšs utilisation, dĂ©branchez et dĂ©montez lâappareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez toujours la îche de la prise lors du nettoyage de lâappareil.
âą Nettoyez lâappareil avec un chiîon humide. Nâutilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait lâappareil.
âą Nâimmergez jamais lâappareil dans lâeau ni aucun autre liquide. Lâappareil ne
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de serviceî: www.service.princess.info
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur
service.princess.info !
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualiîed persons in order to avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą Switch oî the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
âą Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
âą Do not allow children to use the device without supervision.
âą NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
âą It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
âą This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staî kitchen areas in shops, oîces and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
âą The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Control knob
3. Lid
4. Chopping blade
5. Bowl
6. Non slip mat
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
âą Before using your appliance for the îrst time, wipe oî all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
âą Place the device on a îat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
âą Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe voltageîwhich is
indicated on the deviceîmatchesîthe localîvoltage beforeîconnecting the de
vice.îVoltageî220V-240V î50/60Hz)
âą The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
Important
âą Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to
cool-oî for 1 minute before the second operation.
âą Do not operate the chopper if the bowl is empty.
âą Never operate the chopper with the bowl îlled with liquid.
To use the food chopper
âą Place the non slip mat onto the work-surface.
âą Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
âą Fit the knife blade over the pin in the bowl.
âą Add your food.
âą Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
âą Fit the splashguard. Make sure the slots in the splashguard ît over the
handles in the rim of the bowl.
âą The super chopper will not operate unless the splashguard in îtted in the
right position.
âą Fit the power unit.
âą The power unit will only ît correctly in two positions.
âą Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to produce a
pulsing action-this will avoid over processing the ingredients.
âą If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and continue
processing in several batches.
âą Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to
cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
âą After use. Unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Always remove the plug from the socket when the device is cleaned.
âą Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
âą Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.princess.info
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oîered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can înd all available information and spare parts at service.princess.info!
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualiîcaciĂłn similar su reemplazo.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No utilice el dispositivo sin supervisiĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
⹠Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
fĂsicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
mås y estén supervisados.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
âą Desconecte siempre el dispositivo de la alimentaciĂłn si estĂĄ sin
supervisiĂłn y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⹠No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
âą NOTA: Las hojas de corte estĂĄn muy aîladas, evite el contacto fĂsico con
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podrĂa herirse de gravedad.
âą Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
⹠Este aparato se p1-ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones
similares, tales como:
- zonas de cocina para el personal en tiendas, oîcinas y otros entornos
de trabajo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Entornos de tipo casa de huéspedes
- Granjas
⹠Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
fĂsicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
mås y estén supervisados.
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS
1. Unidad motora
2. Mando de control
3. Tapa
4. Cuchilla para picar
5. Bol
6. alfombrilla antideslizante
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel
envoltorio de protecciĂłnîoîel plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño hĂșmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
âą Coloque el aparato sobre una superîcie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente. (Nota: AsegĂșrese
de que la tensiĂłn indicada en el aparato coincide con la tensiĂłn local antes
de conectar al aparato. TensiĂłn 220-240 V 50 Hz
âą Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar estĂĄn muy
aîladas; evite cualquier contacto fĂsico con las mismas, p1-ya que puede
resultar herido de gravedad.
USO
Importante
âą No haga funcionar la picadora durante mĂĄs de 10 segundos seguidos. Deje
enfriar durante 1 minuto antes de la segunda operaciĂłn.
âą No haga funcionar la picadora si el cuenco estĂĄ vacĂo.
âą Nunca haga funcionar la picadora con el cuenco lleno de lĂquido.
Para utilizar la picadora de alimentos
âą Coloque una estera no deslizante en la encimera.
âą Coloque el cuenco en el centro de la estera no deslizante.
âą Coloque la hoja de cuchilla sobre la espiga en el cuenco.
âą Agregue su alimento.
âą Corte piezas grandes de alimento en pedazos de 1-2 cm (1/2-3/4 pulgada)
âą Coloque la salpicadera. AsegĂșrese de las ranuras de la salpicadera se ajustan
sobre los asideros en el borde del cuenco.
âą La sĂșper picadora no funcionarĂĄ a menos que la salpicadera se encaje en la
posiciĂłn correcta.
âą Coloque la unidad de alimentaciĂłn.
âą La unidad de alimentaciĂłn sĂłlo encajarĂĄ correctamente en dos posiciones.
âą Empuje hacia abajo en la unidad de alimentaciĂłn cortos periodos de tiempo
para producir una acciĂłn de impulsos - esto evitarĂĄ un exceso de procesado
de los ingredientes.
âą Si el aparato se sobrecarga, quite parte de la mezcla y continĂșe el
procesamiento en varias series.
âą No haga funcionar la picadora durante mĂĄs de 10 segundos seguidos. Deje
enfriar durante 1 minuto entre cada operaciĂłn de 10 segundos.
⹠Después del uso. Desenchufe y desmonte.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
âą Limpie el aparato con un paño hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa dañar el aparato.
âą No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina
web de servicio: www.service.princess.info
NORMAS DE PROTECCIĂN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ como piezas de repuesto,
en service.princess.info!
service.princess.info
© Princess 2013
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO
DOS COMPONENTES OPIS CZÄĆCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUÄĂSTĂ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
âą Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens de
opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te benaderen.
âą Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
âą Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
âą OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact tijdens
het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen.
âą Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
âą Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- Boerderijen
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorgedeelte
2. Bedieningsknop
3. Deksel
4. Hakmes
5. Kom
6. Antislipmatje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
âą Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
âą Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
âą Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50/60Hz)
âą LET OP! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
GEBRUIK
Belangrijk
âą Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken werken.
Laat de machine 1 minuut afkoelen voordat u het de tweede keer gebruikt.
âą Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
âą Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
De super hakmachine gebruiken
âą Plaats het antislipmatje op uw werkoppervlak.
âą Plaats de kom in het midden van het antislipmatje.
âą Bevestig het mes op de pin in de kom.
âą Vul de kom met voedsel.
âą Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
âą Bevestig het spatdeksel. Zorg ervoor dat de sleuven in het spatdeksel over
de hendels in de rand van de kom passen.
âą De super hakmachine zal niet werken tenzij het spatdeksel in de juiste
positie is bevestigd.
âą Bevestig de motoreenheid.
âą De motoreenheid kan slechts in twee posities correct worden geplaatst.
âą Steek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de
motoreenheid om een pulsactie te produceren â hierdoor worden de
ingrediënten niet overmatig verwerkt.
âą Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
geheel beetje bij beetje bereiden.
âą Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken werken.
Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
âą Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
âą Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
âą Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.princess.info
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.princess.info!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Ă€hnlich qualiîzierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wÀhrend es am Netz
angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
⹠Das GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
⹠Schalten Sie das GerÀt aus und trennen es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
⹠Das GerÀt immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
âą Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
âą HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
Entleeren und bei der Reinigung des GerÀts körperlichen Kontakt, Sie
können sich ernsthaft verletzen.
⹠Es ist absolut notwendig, dieses GerÀt jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
⹠Dieses GerÀt ist dazu bestimmt, im Haushalt und Àhnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- In KĂŒchen fĂŒr Mitarbeiter in LĂ€den, BĂŒros und anderen gewerblichen
Bereichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
- In FrĂŒhstĂŒckspensionen.
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
⹠Das GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Regler
3. Deckel
4. Schneidmesser
5. Schale
6. Anti-Rutschmatte
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Erstinbetriebnahme des GerÀts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
⹠Das GerÀt immer auf eine ebene und feste FlÀche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
âą Stromkabel einstecken.î(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung ĂŒbereinstimmt. Spannungî220 V-240 Vî50 Hz)
âą Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind
sehr scharf. BerĂŒhren Sie diese nicht, da das zu schweren Verletzungen
fĂŒhren kann.
ANWENDUNG
Wichtig
⹠Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht lÀnger als 10 Sekunden. Vor dem
zweiten Einsatz 1 Minute abkĂŒhlen lassen.
⹠Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem BehÀlter ein.
âą Schalten Sie den Zerkleinerer niemals ein, wenn der BehĂ€lter mit FlĂŒssigkeit
gefĂŒllt ist.
Zerkleinerer bedienen
âą Legen Sie die Antirutschunterlage.
⹠Stellen Sie den BehÀlter in die Mitte der Antirutschunterlage.
âą Bringen Sie die Messerklinge ĂŒber dem Stift im BehĂ€lter an.
âą FĂŒgen Sie die Speisen hinzu.
âą Schneiden Sie groĂe Lebensmittel in 1-2 cm dicke StĂŒcke (1/2-3/4 in WĂŒrfeln).
âą Bringen Sie den Spritzschutz an. Die Schlitze am Spritzschutz mĂŒssen ĂŒber
den Griîen am BehĂ€lterrand angepasst sein.
âą Der Super Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn der Spritzschutz nicht
richtig angepasst ist.
âą Befestigen Sie die Motoreinheit.
âą Die Motoreinheit passt nur richtig in zwei Positionen.
âą Stecken Sie das GerĂ€t ein, drĂŒcken Sie die Motoreinheit kurz nach unten, um
Intervalle zu erzeugen â dadurch wird verhindert, dass die Zutaten zu stark
verarbeitet werden.
âą Wenn das GerĂ€t ĂŒberladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung und
setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
⹠Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht lÀnger als 10 Sekunden durchgehend in
Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekĂŒndigen Einsatz 1 Minute abkĂŒhlen.
âą Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
âą Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das GerĂ€t abgekĂŒhlt ist.
⹠Reinigen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
GerĂ€te beschĂ€digen wĂŒrden.
âą Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Das
GerĂ€t in nicht spĂŒlmaschinenfest.
GARANTIE
âą Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website:
www.service.princess.info
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie înden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.princess.info
Smart Chopper
01.221010.09.001
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsĆugi
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
AR
1
2
3
4
5
6
ŰŻÙÙÙ Ű§ÙÙ
ŰłŰȘ۟ۯÙ
ÙŰ”Ù Ű§ÙŰŁŰŹŰČۧۥ
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą Pokud je pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozenĂĄ, musĂ bĂœt vymÄnÄna vĂœrobcem,
jeho servisnĂm agentem nebo podobnÄ kvaliîkovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
âą PĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti ve vÄku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez
potĆebnĂœch zkuĆĄenostĂ a znalostĂ by mÄli bĂœt pod dozorem. DÄti si
nesmĂ hrĂĄt se zaĆĂzenĂm. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat dÄti,
které jsou mladƥà 8 let a bez dozoru.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą PĆed vĂœmÄnou doplĆkĆŻ nebo dotĂœkĂĄnĂ se souÄĂĄstĂ, kterĂ© se pĆi provozu
pohybujĂ, vypnÄte pĆĂstroj a vytĂĄhnÄte ho ze zĂĄsuvky.
âą ZaĆĂzenĂ vĆŸdy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĆŸ je bez dozoru, i pĆed sestavenĂm,
rozebrĂĄnĂm a ÄiĆĄtÄnĂm.
âą Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĆŸĂvat zaĆĂzenĂ bez dohledu.
âą POZNĂMKA: krĂĄjecĂ noĆŸe jsou velmi ostrĂ©, vyhnÄte se pĆi vyprazdĆovĂĄnĂ
a ÄiĆĄtÄnĂ pĆĂstroje fyzickĂ©mu kontaktu s nimi, abyste se vĂĄĆŸnÄ nezranili.
âą Je naprosto nezbytnĂ© udrĆŸovat vĆŸdy tento spotĆebiÄ ÄistĂœ, jelikoĆŸ
pĆichĂĄzĂ do styku sîjĂdlem.
âą Tento spotĆebiÄ je urÄenĂœ k pouĆŸitĂ v domĂĄcnosti a k podobnĂ©mu
pouĆŸĂvĂĄnĂ, jako napĆĂklad:
- kuchyĆky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĆĂch a na jinĂœch pracoviĆĄtĂch.
- Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂœch ubytovacĂch zaĆĂzenĂch.
- V penzionech
- Na statcĂch a farmĂĄch
âą PĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti ve vÄku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez
potĆebnĂœch zkuĆĄenostĂ a znalostĂ by mÄli bĂœt pod dozorem. DÄti si
nesmĂ hrĂĄt se zaĆĂzenĂm. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat dÄti,
které jsou mladƥà 8 let a bez dozoru.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Jednotka motoru
2. OvlĂĄdacĂ knoîĂk
3. VĂko
4. SekacĂ nĆŻĆŸ
5. MĂsa
6. ProtiskluzovĂĄ podloĆŸka
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą VyjmĂŹte spotĆebiÄ a pĆĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ nebo plasty ze spotĆebiÄe.
âą PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm tohoto spotĆebiÄe otĆete vĆĄechny odnĂmatelnĂ©
souÄĂĄsti vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte brusnĂ© ÄisticĂ prostĆedky.
âą SpotĆebiÄ umĂstĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂsta v jeho okolĂ. Tento spotĆebiÄ nenĂ vhodnĂœ pro umĂstĂŹnĂ do
police nebo k venkovnĂmu pouĆŸĂvĂĄnĂ.
âą Zapojte napĂĄjecĂ ĆĄĂČĂčru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistĂŹte se, ĆŸe napĂŹtĂ uvedenĂ©
na zaĆĂzenĂ odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu napĂŹtĂ pĆed zapojenĂm spotĆebiÄe.îNapĂŹtĂ
220V-240Vî50/60Hz)
âą NoĆŸe krĂĄjecĂho a strouhacĂho koleÄka a sekacĂ nĆŻĆŸ jsou velmi ostrĂ©,
pĆedejdÄte fyzickĂ©mu kontaktu, mohli byste se vĂĄĆŸnÄ poranit.
POUĆœITĂ
DĆŻleĆŸitĂ©
âą Nenechte pĆĂstroj jet nepĆetrĆŸitÄ po dobu delĆĄĂ neĆŸ 10 sekund. PĆed dalĆĄĂm
cyklem ho ponechte na 1 minutu zchladnout.
âą Pokud je mĂsa prĂĄzdnĂĄ, neuvĂĄdÄjte pĆĂstroj do provozu.
âą Nikdy pĆĂstroj neprovozujte, kdyĆŸ je jeho mĂsa naplnÄnĂĄ tekutinou.
PouĆŸitĂ sekĂĄÄku na potraviny
âą Na pracovnĂ plochu vloĆŸte protiskluzovou podloĆŸku.
âą Na stĆed podloĆŸky umĂstÄte mĂsu.
âą Na trn v mĂse vloĆŸte krĂĄjecĂ nĆŻĆŸ.
âą PĆidejte potraviny.
âą RozkrĂĄjejte vÄtĆĄĂ kusy potravin na kousky o velikosti 1-2cm.
âą PĆipojte chrĂĄniÄ proti vystĆĂknutĂ. ZajistÄte, aby otvory v chrĂĄniÄi lĂcovaly s
Ășchytkami na kraji mĂsy.
âą PĆĂstroj nelze uvĂ©st do provozu, dokud nenĂ chrĂĄniÄ sprĂĄvnÄ umĂstÄn.
âą PĆipojte jednotku motoru.
âą Jednotku motoru lze sprĂĄvnÄ pĆipojit pouze dvÄma zpĆŻsoby.
âą ZapojenĂ - zatlaÄte krĂĄtce na jednotku motoru, abyste docĂlili pulznĂho
chodu - tĂm docĂlĂte, ĆŸe potraviny nebudou pĆĂliĆĄ rozdrcenĂ©.
âą Je-li pĆĂstroj pĆeplnÄn, vyjmÄte ÄĂĄst potravin a pokraÄujte v jejich
zpracovĂĄvĂĄnĂ na nÄkolikrĂĄt.
âą Nenechte pĆĂstroj jet nepĆetrĆŸitÄ po dobu delĆĄĂ neĆŸ 10 sekund. PĆed dalĆĄĂm
cyklem o délce 10ti sekund ho ponechte na 1 minutu zchladnout.
âą Po pouĆŸitĂ pĆĂstroj vytĂĄhnÄte ze zĂĄsuvky a rozmontujte.
ÄIĆ TĂNĂ A ĂDRĆœBA
âą PĆed ÄiĆĄtÄnĂm vĆŸdy odpojte spotĆebiÄ zîelektĆiny.
âą SpotĆebiÄ ÄistĂŹte vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte hrubĂ© nebo brusnĂ©
ÄisticĂ prostĆedky, drĂĄtĂŹnku nebo ĆĄkrabku, coĆŸ by poĆĄkodilo spotĆebiÄ.
âą Nikdy nenamĂĄÄejte spotĆebiÄ do vody nebo jinĂ© kapaliny. Tento spotĆebiÄ
nenĂ vhodnĂœ k mytĂ v myÄce.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ
internetové strånky: www.service.princess.info
SMÄRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ
elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆe-
biÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci
ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
PODPORA
VĆĄechny dostupnĂ© informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na service.princess.info!
VIKTIGA SĂKERHETSANORDNINGAR
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtkabeln Àr skadad mÄste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvaliîcerade personer, för att
undvika risker.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten oövervakad.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
⹠För att undvika eltötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠StÀng av apparaten och koppla frÄn strömförsörjningen innan du byter
tillbehör eller delar som rör sig under anvÀndning.
⹠Koppla alltid bort enheten frÄn eluttaget om den lÀmnas obevakad och
innan montering, demontering eller rengöring.
⹠LÄt inte barn anvÀnda enheten utan tillsyn.
⹠OBS: Hackknivarna Àr mycket vassa. Undvik fysisk kontakt nÀr du
tömmer eller rengör apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
⹠Det Àr absolut nödvÀndigt att apparaten alltid Àr ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
⹠Denna apparat Àr avsedd för hushÄllsbruk och liknande
anvÀndningsomrÄden, sÄsom:
- Personalkök i butiker, pÄ kontor och i andra arbetsmiljöer.
- Av gÀster pÄ hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
- âBed and breakfastâ och liknande boendemiljöer.
- BondgÄrdar.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Kontrollreglage
3. Lock
4. Hackblad
5. SkÄl
6. Antihalkmatta
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermÀrkena,
skyddsîlmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
⹠Innan apparaten anvÀnds för första gÄngen, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. AnvÀnd aldrig aggresiva produkter.
âą StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det înns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
⹠Anslut nÀtsladden till uttaget. (Observera: Se till att spÀnningen som
indikeras pÄ enheten stÀmmer överens med den lokala spÀnningen innan
du ansluter enheten. SpÀnning 220V-240V 50Hz).
⹠SkÀrbladen pÄ hack- och skÀrskivan och hackskivan Àr mycket vassa, undvik
att röra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
ANVĂNDNING
Viktigt
⹠Kör inte hackaren lÀngre Àn 10 sekunder. LÄt den svalna i en minut innan du
anvÀnder den igen.
⹠Kör inte hackaren om skÄlen Àr tom.
⹠Kör aldrig hackaren om skÄlen Àr fylld med vÀtska.
AnvÀnda mathackaren
⹠Placera den halksÀkra mattan.
⹠Placera skÄlen mitt pÄ den halksÀkra mattan.
⹠Placera knivbladen pÄ stiften i skÄlen.
⹠TillsÀtt livsmedel.
âą SkĂ€r större bitar av livsmedel i 1-2 cm stora bitar (Âœ-ÂŒ tum).
⹠SÀtt dit stÀnkskyddet. Springorna i stÀnkskyddet ska passa över handtagen
pÄ skÄlens kant.
⹠Superhackaren fungerar inte om stÀnkskyddet sitter felaktigt monterat.
⹠SÀtt dit strömenheten.
⹠Strömenheten passar endast i tvÄ lÀgen.
⹠Koppla in kontakten. Tryck nedÄt pÄ strömenheten korta stunder för
att skapa en pulserande rörelse â detta gör att ingredienserna inte
överbearbetas.
⹠Om apparaten blir överbelastad tar du bort lite av blandningen och
fortsĂ€tter bearbeta i îera mindre satser.
⹠Kör inte hackaren lÀngre Àn 10 sekunder i taget. LÄt den svalna i en minut
mellan varje 10-sekundersanvÀndning.
⹠Efter anvÀndning: koppla ur den och plocka isÀr den.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Ta alltid ut kontakten ur vÀgguttaget nÀr enheten rengörs.
⹠Rengör utsidan med en fuktig trasa. AnvÀnd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stÄlull som skadar enheten.
⹠SÀnk aldrig ner enheten i vatten eller annan vÀtska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
GARANTI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
⹠För detaljerade garantivillkor, se vÄr servicewebbplats: www.service.princess.info
RIKTLINJER FĂR SKYDDANDE AV MILJĂN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det înns insamlingsstĂ€llen.
SUPPORT
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ service.princess.info!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto allâassistenza o da persone analogamente
qualiîcate al îne di evitare pericoli.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza.
âą Questo apparecchio p2-ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Lâapparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non deve essere
eîettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
âą Spegnere lâapparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
âą Scollegare sempre il dispositivo dallâalimentazione se lasciato
incustodito e prima dellâassemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
âą Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
âą NOTA: le lame sono molto molto aîlate; evitare il contatto îsico
durante lo svuotamento e la pulizia dellâapparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
âą E assolutamente necessario pulire lâapparecchio prima che esso venga
in contatto con gli alimenti.
âą Questâapparecchio Ăš concepito per uso domestico e applicazioni simili
come:
- Staî delle aree cucine in negozi, uîci e altri ambienti lavorativi.
- Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
- Ambienti di tipo Bed and breakfast
- Fattorie
âą Lâapparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non deve essere
eîettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. UnitĂ motore
2. Manopola comandi
3. Coperchio
4. Lama di taglio
5. Contenitore
6. tappetino antiscivolo
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
âą Posiziona il dispositivo su una superîcie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:î220V-240V 50Hz)
âą Le lame del disco di taglio e sminuzzatura e lo sminuzzatore della lama sono
molto aîlate; non toccarle per evitare serie lesioni.
UTILIZZO
Importante
âą Non far funzionare mai il tritattutto continuamente per piĂč di 10 secondi.
Lasciare raîreddare lâapparecchio per 1 minuto prima di rimetterlo in funzione.
âą Non far funzionare il tritatutto con il contenitore vuoto.
âą Non far funzionare il tritatutto con il contenitore pieno di liquido.
Utilizzo del tritatutto
âą Appoggiare il tappetino anti-scivolo sulla superîcie di lavoro.
âą Collocare il contenitore al centro del tappetino anti-scivolo.
âą Montare la lama sul perno allâinterno del contenitore.
âą Aggiungere gli alimenti.
âą Tagliare gli alimenti grandi in pezzi di 1-2 cm (1/2-3/4 pezzi).
âą Montare IĂ paraspruzzi. Controllare che gli slot dei paraspruzzi si trovino sulle
impugnature del bordo circolare del contenitore.
âą Il tritatutto non Ăš utilizzabile se i paraspruzzi non sono montati correttamente.
âą Montare il gruppo di alimentazione.
âą Il gruppo di alimentazione puĂČ essere montato correttamente soltanto in
due posizioni.
âą Inserire la spina nella presa e premere brevemente il gruppo di
alimentazione per unâazione a impulsi; in questo modo si evita di triturare
eccessivamente gli alimenti.
âą Se lâapparecchio Ăš sovraccarico, rimuovere parte degli alimenti triturati e
procedere in fasi successive.
âą Non far funzionare il tritatutto continuamente per piĂč di 10 secondi. Lasciarlo
raîreddare per un minuto prima di rimetterlo in funzione per altri 10 secondi.
âą Dopo lâuso: sîlare la spina e smontare lâapparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Prima della pulizia scollegare lâapparecchio e attendere che si raîreddi.
âą Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana dâacciaio, che danneggia il dispositivo.
âą Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non Ăš
lavabile in lavastoviglie.
GARANZIA
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
âą Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.princess.info
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riîuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
Ă possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.princess.info!
CUIDADOS IMPORTANTES
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
âą Se o cabo elĂ©ctrico estiver daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualiîcação de modo a evitar perigos.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą Nunca utilize o aparelho sem supervisĂŁo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
âą Desligue o aparelho e retire a îcha da tomada antes de alterar
acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
âą Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo îcar sem
supervisĂŁo e antes de o montar, desmontar ou limpar.
⹠Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
âą NOTA: As lĂąminas de corte sĂŁo muito aîadas. Evite o contacto fĂsico
durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
âą Ă absolutamente necessĂĄrio manter este aparelho sempre limpo uma
vez que entra em contacto directo com alimentos.
⹠Este dispositivo é para ser usado em aplicaçÔes domésticas e
semelhantes tais como:
- Zonas de cozinha proîssional em lojas, escritĂłrios e outros ambientes
de trabalho.
- Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
- Ambientes de dormida e pequeno almoço.
- Quintas.
⹠O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES
1. Unidade motora
2. BotĂŁo de controlo
3. Tampa
4. LĂąmina cortante
5. Copo
6. Tapete anti-deslizante
ANTES PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
⹠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
âą Coloque o dispositivo sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e garanta um
mĂnimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada. (Nota: certiîque-se de que a tensĂŁo
indicada no aparelho corresponde Ă tensĂŁo local antes de ligar o aparelho.î
TensĂŁo:î220 V-240 Vî50 Hz.
âą As lĂąminas do disco cortante e da lĂąmina cortante sĂŁo muito aîadas. Evite
qualquer contacto fĂsico, podem causar ferimentos graves.
UTILIZAĂĂO
Importante
âą NĂŁo coloque a picadora a funcionar continuamente durante mais de 10
segundos. Deixe-a arrefecer durante um minuto antes de a colocar em
funcionamento uma segunda vez.
⹠Não coloque a picadora em funcionamento se a taça estiver vazia.
âą Nunca coloque a picadora em funcionamento com a taça cheia com lĂquido.
Utilizar a picadora eléctrica
âą Coloque o tapete anti-deslizante sobre a superfĂcie de trabalho.
⹠Coloque a taça no meio do tapete anti-deslizante.
⹠Encaixe a lùmina de corte sobre o pino da taça.
âą Acrescente os alimentos.
⹠Corte pedaços grandes dos alimentos com 1 a 2 cm (1/2-3/4 aos pedaços).
âą Encha o protector contra salpicos. Certiîque-se de que as ranhuras do
protector contra salpicos encaixam nas pegas à volta da taça.
âą A picadora nĂŁo funcionarĂĄ a nĂŁo ser que o protector contra salpicos encaixe
na posição correcta.
⹠Encaixe a unidade de alimentação.
âą A unidade de alimentação sĂł îcarĂĄ encaixada correctamente em duas
posiçÔes.
⹠Ligue a picadora, pressione a unidade de alimentação durante alguns
segundos de modo a produzir uma acção de impulsos. Isto evitarå o
sobreprocessamento dos ingredientes.
âą Se o aparelho estiver sobrecarregado, retire alguma mistura e continue a
processar em vĂĄrios grupos.
âą NĂŁo coloque a picadora a funcionar continuamente durante mais de 10
segundos. Deixe-a arrefecer durante um minuto entre cada dez segundos
durante o funcionamento.
âą ApĂłs utilizar, desligue-a e desmonte-a.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⹠Antes de limpar, desligue o aparelho e espere que arrefeça.
âą Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos de limpeza
åsperos e abrasivos, escovas metålicas ou esfregÔes de palha-de-aço, que
daniîcam o aparelho.
âą Nunca mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou em qualquer outro lĂquido. O
aparelho não é adequado para a måquina de lavar louça.
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.princess.info
ORIENTAĂĂES PARA A PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos do-
mĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTĂNCIA
EncontrarĂĄ toda a informação disponĂvel e peças em service.princess.info!
INSTRUKCJE DOTYCZÄCE BEZPIECZEĆSTWA
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą JeĆli przewĂłd zasilania jest uszkodzony naleĆŒy go wymieniÄ u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwaliîkowanÄ
osobÄ w celu
unikniÄcia zagroĆŒenia.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą Z urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi îzycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoĆciami
lub z brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli zostaĆy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyÄ urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmowaÄ siÄ czyszczeniem ani konserwacjÄ
urzÄ
dzenia,
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat i sÄ
nadzorowane.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą WyĆÄ
cz urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnij wtyczkÄ z kontaktu przed zmianÄ
koĆcĂłwek lub zbliĆŒeniem siÄ do czÄĆci ruchomych.
âą Zawsze odĆÄ
cz urzÄ
dzenie od prÄ
du gdy pozostawiasz je bez nadzoru,
przed montaĆŒem, demontaĆŒem lub czyszczeniem.
âą Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UWAGA: Ostrza tnÄ
ce sÄ
bardzo ostre, unikaj îzycznego kontaktu
podczas oprĂłĆŒniania i czyszczenia urzÄ
dzenia - moĆŒesz siÄ powaĆŒnie
zraniÄ.
âą UrzÄ
dzenie to musi byÄ zawsze utrzymywane w czystoĆci, poniewaĆŒ
styka siÄ z ĆŒywnoĆciÄ
.
âą To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĆŒycia w domu oraz w celu
podobnych zastosowaĆ w miejscach takich jak:
- Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
- Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĆrodkach tego typu
- OĆrodkach oferujÄ
cych noclegi ze Ćniadaniem
- Gospodarstwach rolnych
âą Z urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi îzycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoĆciami
lub z brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli zostaĆy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyÄ urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmowaÄ siÄ czyszczeniem ani konserwacjÄ
urzÄ
dzenia,
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat i sÄ
nadzorowane.
OPIS CZÄĆCI
1. Element z silnikiem
2. PokrÄtĆo kontrolne
3. Pokrywa
4. Ostrze siekajÄ
ce
5. Misa
6. mata antypoĆlizgowa
PEZRD PIERWSZE UƻYTKOWANIE
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ wszystkie wyjmowane
czÄĆci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ szorstkich ĆrodkĂłw
czyszczÄ
cych.
âą UmieĆciÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnÄ
trz.
âą Kabel zasilajÄ
cy naleĆŒy podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĆŒy sprawdziÄ, czy napiÄcie wskazane na
urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu w sieci lokalnej. NapiÄcie 220â240îV 50îHz).
âą Ostrza tarczy do krojenia i siekania oraz ostrze siekajÄ
ce sÄ
bardzo ostre; nie
naleĆŒy ich dotykaÄ, poniewaĆŒ grozi to powaĆŒnymi obraĆŒeniami ciaĆa.
UƻYTKOWANIE
WaĆŒne
âą Rozdrabniacza nie naleĆŒy wĆÄ
czaÄ na dĆuĆŒej niĆŒ 10 sekund na raz. Przed
ponownym wĆÄ
czeniem naleĆŒy pozostawiÄ urzÄ
dzenie na 1 minutÄ w celu
ostygniÄcia.
âą Rozdrabniacza nie naleĆŒy wĆÄ
czaÄ, jeĆli miska jest pusta.
âą Nigdy nie naleĆŒy wĆÄ
czaÄ rozdrabniacza, jeĆli w misce znajduje siÄ pĆyn.
Korzystanie z rozdrabniacza ĆŒywnoĆci
âą PoĆĂłĆŒ antypoĆlizgowÄ
matÄ na blacie.
âą UmieĆÄ miskÄ na Ćrodku antypoĆlizgowej maty.
âą ZaĆĂłĆŒ koĆcĂłwkÄ z ostrzami na trzpieĆ znajdujÄ
cy siÄ w misce.
âą WĆĂłĆŒ do Ćrodka produkt ĆŒywnoĆciowy.
âą PokrĂłj wiÄksze kawaĆki ĆŒywnoĆci na kawaĆki o wielkoĆci 1â2 cm (1/2â1/4 cala).
âą ZaĆĂłĆŒ osĆonÄ zapobiegajÄ
cÄ
rozchlapywaniu. Upewnij siÄ, ĆŒe otwory w
osĆonie zostaĆy dopasowane do uchwytĂłw na krawÄdzi miski.
âą Rozdrabniacza ĆŒywnoĆci nie bÄdzie moĆŒna wĆÄ
czyÄ, jeĆli osĆona zapobiegajÄ
ca
rozchlapywaniu nie zostanie umieszczona we wĆaĆciwej pozycji.
âą ZaĆĂłĆŒ jednostkÄ zasilajÄ
cÄ
.
âą JednostkÄ zasilajÄ
cÄ
moĆŒna prawidĆowo umieĆciÄ tylko w dwĂłch pozycjach.
âą PodĆÄ
cz do zasilania. NaciĆnij na krĂłtko jednostkÄ zasilajÄ
cÄ
w celu
wĆÄ
czenia pulsacyjnej pracy urzÄ
dzenia â dziaĆanie to umoĆŒliwia unikniÄcie
nadmiernego przetworzenia ĆŒywnoĆci.
âą JeĆli w urzÄ
dzeniu znajduje siÄ zbyt duĆŒa iloĆÄ ĆŒywnoĆci, wyjmij czÄĆÄ
zawartoĆci i kontynuuj przetwarzanie w kilku partiach.
âą Nie wĆÄ
czaj rozdrabniacza na dĆuĆŒej niĆŒ 10 sekund na raz. Przed kaĆŒdÄ
10-sekundowÄ
pracÄ
urzÄ
dzenie naleĆŒy odstawiÄ na 1 minutÄ w celu
ostygniÄcia.
âą Po zakoĆczeniu uĆŒywania odĆÄ
cz urzÄ
dzenie od zasilania i rozĆĂłĆŒ je.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
âą Zawsze wyjmowaÄ wtyczkÄ z gniazda podczas czyszczenia urzÄ
dzenia.
âą ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĆŒy
nigdy uĆŒywaÄ ostrych ani ĆŒrÄ
cych ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania ani druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĆ.
GWARANCJA
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna,
jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ
nasza stronÄ internetowÄ
: www.service.princess.info
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ĆRODOWISKA
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ
wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcji obsĆugi
i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w
ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostÄpne informacje oraz czÄĆci zapasowe znaleĆșÄ moĆŒna na stronie
service.princess.info!
SV Bruksanvisning
IT AR CS Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
8
8
8
8
10
22024050/60
10
121/23/4
10
10
24
www.service.princess.info
service.princess.info
.1
.2
.3
.4
.5
.6
ŰŻÙÙÙ Ű§ÙÙ
ŰłŰȘ۟ۯÙ
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Keukenmachine |
Model: | 221010 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Black, Transparent |
Gewicht: | 1512 g |
Gewicht verpakking: | 1842 g |
Breedte verpakking: | 200 mm |
Diepte verpakking: | 200 mm |
Hoogte verpakking: | 250 mm |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 300 W |
Inhoud bak/kan: | 1 l |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Bowl materiaal: | Glas |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Vaatwasserbestendig: | Ja |
Aantal bladen: | 1 |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Meetschaal: | Ja |
Anti- slip grondvlak: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess 221010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenmachine Princess
16 November 2024
30 April 2023
29 April 2023
9 April 2023
31 Maart 2023
29 Maart 2023
25 Maart 2023
25 Februari 2023
18 Februari 2023
12 Februari 2023
Handleiding Keukenmachine
- Keukenmachine Electrolux
- Keukenmachine Braun
- Keukenmachine Bosch
- Keukenmachine Philips
- Keukenmachine IKEA
- Keukenmachine Panasonic
- Keukenmachine AEG
- Keukenmachine BEKO
- Keukenmachine Grundig
- Keukenmachine Inventum
- Keukenmachine Kenwood
- Keukenmachine Krups
- Keukenmachine Medion
- Keukenmachine Quigg
- Keukenmachine Siemens
- Keukenmachine Tefal
- Keukenmachine Unold
- Keukenmachine Adler
- Keukenmachine Alaska
- Keukenmachine Alpina
- Keukenmachine Ambiano
- Keukenmachine Amica
- Keukenmachine Arendo
- Keukenmachine Ariete
- Keukenmachine Babymoov
- Keukenmachine Bamix
- Keukenmachine Bartscher
- Keukenmachine Beaba
- Keukenmachine Beem
- Keukenmachine Bellini
- Keukenmachine Beper
- Keukenmachine Berkel
- Keukenmachine Bestron
- Keukenmachine Bifinett
- Keukenmachine Binatone
- Keukenmachine Black Decker
- Keukenmachine Bodum
- Keukenmachine Bomann
- Keukenmachine Boretti
- Keukenmachine Bourgini
- Keukenmachine Brabantia
- Keukenmachine Brandt
- Keukenmachine Breville
- Keukenmachine Buffalo
- Keukenmachine Delta
- Keukenmachine Domo
- Keukenmachine Domoclip
- Keukenmachine Dualit
- Keukenmachine Duronic
- Keukenmachine Eden
- Keukenmachine Efbe-schott
- Keukenmachine Emerio
- Keukenmachine Emga
- Keukenmachine Enkho
- Keukenmachine Espressions
- Keukenmachine ETA
- Keukenmachine Eurochef
- Keukenmachine Exido
- Keukenmachine Exquisit
- Keukenmachine Fakir
- Keukenmachine Farberware
- Keukenmachine Frigidaire
- Keukenmachine Fritel
- Keukenmachine G3 Ferrari
- Keukenmachine Gastroback
- Keukenmachine GE
- Keukenmachine Gemini
- Keukenmachine General Technic
- Keukenmachine Genius
- Keukenmachine Gorenje
- Keukenmachine Gourmetmaxx
- Keukenmachine Graef
- Keukenmachine Gude
- Keukenmachine Gutfels
- Keukenmachine H.Koenig
- Keukenmachine Haier
- Keukenmachine Hanseatic
- Keukenmachine Home Electric
- Keukenmachine Home Electronics
- Keukenmachine Hotpoint
- Keukenmachine Hotpoint-Ariston
- Keukenmachine Hurom
- Keukenmachine Kalorik
- Keukenmachine Kambrook
- Keukenmachine Kitchen Chef
- Keukenmachine Kitchen Crew
- Keukenmachine KitchenAid
- Keukenmachine Kitchenware
- Keukenmachine Klarstein
- Keukenmachine Kogan
- Keukenmachine Korona
- Keukenmachine Krefft
- Keukenmachine Laica
- Keukenmachine Livington
- Keukenmachine Livoo
- Keukenmachine Maestro
- Keukenmachine Magic Bullet
- Keukenmachine Magic Chef
- Keukenmachine Magimix
- Keukenmachine Magnani
- Keukenmachine Major
- Keukenmachine Manta
- Keukenmachine Melissa
- Keukenmachine Mesko
- Keukenmachine Micromaxx
- Keukenmachine Mistral
- Keukenmachine Montiss
- Keukenmachine Morphy Richards
- Keukenmachine Moulinex
- Keukenmachine MPM
- Keukenmachine Nedis
- Keukenmachine Ninja
- Keukenmachine Nordmende
- Keukenmachine Nova
- Keukenmachine Nuc Electronics
- Keukenmachine NutriBullet
- Keukenmachine Pacojet
- Keukenmachine Philco
- Keukenmachine Philips-Avent
- Keukenmachine Presto
- Keukenmachine Primo
- Keukenmachine ProfiCook
- Keukenmachine Proline
- Keukenmachine Pyle
- Keukenmachine Redmond
- Keukenmachine Roadstar
- Keukenmachine Robusta
- Keukenmachine Rommelsbacher
- Keukenmachine Rotel
- Keukenmachine RoyaltyLine
- Keukenmachine Russell Hobbs
- Keukenmachine Sage
- Keukenmachine Santos
- Keukenmachine Saturn
- Keukenmachine Scandomestic
- Keukenmachine Schneider
- Keukenmachine Sencor
- Keukenmachine Severin
- Keukenmachine Shark
- Keukenmachine Sharp
- Keukenmachine Silvercrest
- Keukenmachine Smeg
- Keukenmachine Sodastream
- Keukenmachine Sogo
- Keukenmachine Solac
- Keukenmachine Solis
- Keukenmachine Springlane
- Keukenmachine Steba
- Keukenmachine Studio
- Keukenmachine Sunbeam
- Keukenmachine Swan
- Keukenmachine Taurus
- Keukenmachine Team
- Keukenmachine Tel Sell
- Keukenmachine Termozeta
- Keukenmachine Tesco
- Keukenmachine Thane
- Keukenmachine Thermomix
- Keukenmachine Thomas
- Keukenmachine Thomson
- Keukenmachine Tommy Teleshopping
- Keukenmachine Tower
- Keukenmachine Trebs
- Keukenmachine Tristar
- Keukenmachine Turbotronic
- Keukenmachine Turmix
- Keukenmachine Ufesa
- Keukenmachine Vitamix
- Keukenmachine Vitek
- Keukenmachine Vivax
- Keukenmachine Waring
- Keukenmachine Waves
- Keukenmachine Weasy
- Keukenmachine Westfalia
- Keukenmachine Westinghouse
- Keukenmachine Wmf
- Keukenmachine Zelmer
- Keukenmachine Jata
- Keukenmachine Omega
- Keukenmachine OneConcept
- Keukenmachine Oster
- Keukenmachine OXO
- Keukenmachine Clas Ohlson
- Keukenmachine Arzum
- Keukenmachine Becken
- Keukenmachine Black And Decker
- Keukenmachine Camry
- Keukenmachine Caso
- Keukenmachine Clatronic
- Keukenmachine Concept
- Keukenmachine Continental Edison
- Keukenmachine Cuisinart
- Keukenmachine ECG
- Keukenmachine Elba
- Keukenmachine Hamilton Beach
- Keukenmachine Imetec
- Keukenmachine Izzy
- Keukenmachine Khind
- Keukenmachine Mellerware
- Keukenmachine OBH Nordica
- Keukenmachine Optimum
- Keukenmachine Orbegozo
- Keukenmachine Profilo
- Keukenmachine Scarlett
- Keukenmachine Sinbo
- Keukenmachine Trisa
- Keukenmachine Vox
- Keukenmachine Wilfa
- Keukenmachine Champion
- Keukenmachine Kunft
- Keukenmachine Catler
- Keukenmachine Nutrichef
- Keukenmachine AYA
- Keukenmachine Comfee
- Keukenmachine Costway
- Keukenmachine Danby
- Keukenmachine GAM
- Keukenmachine Hobart
- Keukenmachine King
- Keukenmachine Chicco
- Keukenmachine Eldom
- Keukenmachine Teesa
- Keukenmachine Carrera
- Keukenmachine Coline
- Keukenmachine Waring Commercial
- Keukenmachine Brentwood
- Keukenmachine Rösle
- Keukenmachine DCG
- Keukenmachine Kubo
- Keukenmachine Lauben
- Keukenmachine Pyrex
- Keukenmachine Sammic
- Keukenmachine Vice Versa
- Keukenmachine Witt
- Keukenmachine Tescoma
- Keukenmachine Koblenz
- Keukenmachine Royal Catering
- Keukenmachine Day
- Keukenmachine Max Pro
- Keukenmachine Zephir
- Keukenmachine C3
- Keukenmachine Cosori
- Keukenmachine Baby Brezza
- Keukenmachine Orava
- Keukenmachine Dash
- Keukenmachine CaterChef
- Keukenmachine Cecotec
- Keukenmachine Melchioni
- Keukenmachine Flama
- Keukenmachine Lund
- Keukenmachine Jupiter
- Keukenmachine Dynamic
- Keukenmachine Reber
- Keukenmachine Ankarsrum
- Keukenmachine Beautiful
- Keukenmachine Arebos
- Keukenmachine Koliber
- Keukenmachine Sam Cook
- Keukenmachine LERAN
- Keukenmachine DoughXpress
- Keukenmachine Zeegma
- Keukenmachine WestBend
- Keukenmachine Petra Electric
- Keukenmachine Nemco
- Keukenmachine Robot Coupe
- Keukenmachine Ravanson
- Keukenmachine Smapp
- Keukenmachine Girmi
- Keukenmachine Eurodib
- Keukenmachine Tokit
- Keukenmachine Mainstreet Equipment
- Keukenmachine Sirman
- Keukenmachine Kohersen
- Keukenmachine Electroline
- Keukenmachine Healthy Choice
- Keukenmachine Imarflex
- Keukenmachine Huslog
- Keukenmachine Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine
19 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024