Powerfix QA 399 Handleiding
Powerfix
Insectenbestrijder
QA 399
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix QA 399 (2 pagina's) in de categorie Insectenbestrijder. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Sie benötigen · Il vous faut · You need · Necesita · U hebt nodig·
Vi servono · Necessita de · Potrebno Vam je · Potrebujete
· Potřebujete:
14
1
INSEKTENSCHUTZ-FENSTERROLLO
QA 399
IAN 280389
8
2
H
B
4 5
6
3
B - 7 mm
H - 48 mm
1.
2.
11 129
1817
107
ø 6,0 mm
20
A
A
A
A
A
C1 C2
B
B
B
B
A
C1
D1 D2
C2
B
E
F
2x
6x
6x
A
D1 D2
B B
E E
E
E
F F
FF
C2C1
D2 D1
F
13
D2 D1
E
D1 D2
D1 D2
40 mm 40 mm
INSEKTENSCHUTZ-FENSTERROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
INSECT ROLLER BLIND
Assembly and safety advice
MOSQUITERA ENROLLABLE PARA VENTANA
I nstrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ZANZARIERA AVVOLGIBILE PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ESTORE DE JANELA PARA PROTEÇÃO
CONTRA INSETOS
Indicações de montagem e segurança
ROLO ZAVJESA - ZAŠTITA OD INSEKATA
Napomene za montažu i sigurnost
OKENSKI ROLO ZA ZAŠČITO PRED MRČESOM
Navodila za montažo in varnost
15
21
E
22
1.
2.
23
2.
1.
16
19
F
ø 6,0 mm
ø 6,0 mm
ES
INSECTEN-RAAMHOR
Montage- en veiligheidsinstructies
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
HRHR SI
ES
SI
ES
PTPT
rial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kin-
der stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht
zu weit aus dem Fenster.
Montage
Diese Seite sägen
Diese Seite nicht sägen
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifique-
-se de que todas as peças se encontram em boas
condições e estão corretamente montadas. Uma
montagem indevida representa perigo de ferimen-
tos. As peças danificadas podem afectar a segu-
rança e o funcionamento.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-
gem, desmontagem ou limpeza não se incline
demasiado para fora da janela.
Montagem
Serrar este lado
Não serrar este lado
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
Limpe a moldura com um pano sem pelos, ligeira-
mente humedecido.
Caso seja necessário, utilize um produto de limpeza suave.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais reci-
cláveis. Elimine estes nos ecopontos locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas junto do seu Municí-
pio ou Câmara Municipal.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Assistência
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Para todas as questões, guarde o talão de compra e o
número de artigo (por ex. IAN 12345) como compro-
vativo de compra.
et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-
estiment souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à
l´écart des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier
que toutes les pièces sont en parfait état et correctement
montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenêtre lors du mon-
tage, du démontage ou du nettoyage.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant
pas, légèrement humidifié.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Montage
Découper ce côté
Ne pas découper ce côté
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux. Les possibilités de recyclage des pro-
duits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite
rač ćuna o tome da su svi dijelovi neošte eni i propi-
sno montirani. Pri nestru noj montaži postoji opa-č
snost od ozljede. Ošte eni dijelovi mogu utjecati na ć
sigurnost i funkcije.
UPOZORENJE! OPASNOST ZA ŽIVOTA! Pri
montaži, demontaži ili iš enju ne naginjite se pre-č ć
više kroz prozor.
Montaža
Ovu stranu piliti
Ovu stranu ne piliti
Čišćenje i održavanje
Ni u kojem slu aju ne upotrebljavajte nagrizaju a ili č ć
abrazivna sredstva za iš enje.č ć
Okvire istite glatkom, lagano navlaženom krpom.č
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za iš enje.č ć
Zbrinjavanje
Ambalaža je izra ena od ekoloških materi-đ
jala. Odložite je u lokalnim reciklažnim kontej-
nerima.
O mogu nostima zbrinjavanja iskorištenih proizvoda ć
možete se raspitati u svojoj op ini ili gradskoj upravi.ć
Video o montaži
www.smartmaxx.info
Proizvođač / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Za sve upite pripremite ra un i broj artikla (npr. IAN č
12345) kao dokaz o kupnji.
VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Zorg er
terdege voor dat alle delen onbeschadigd en correct
zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige montage
bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij
het monteren, demonteren of schoonmaken nooit te ver
uit het raam.
Montage
Aan deze kant zagen
Aan deze kant niet zagen
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen.
Reinig het frame met een stofvrije, iets vochtige
doek.
Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-
rialen. Dit afval kunt u afgeven bij uw plaatselijke
recyclingpunt. Hoe u het product na beëindiging
van het gebruik als afval kunt verwijderen, kunt u
opvragen bij uw gemeente- of stadsbestuur.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) binnen handbereik
als bewijs van aanschaf.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini
sempre a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non è un
giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicu-
rarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati
correttamente. Un montaggio errato potrebbe causare
pericolo di lesioni. Eventuali componenti danneggiati
possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla
funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non spor-
gersi troppo dalla finestra durante il montaggio, lo
smontaggio o la pulizia.
Montaggio
Segare questo lato
Non segare questo lato
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente inumidito
e privo di peli.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di materiali eco-
logici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o
locale circa le possibilità di uno smaltimento non dan-
noso per l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero
di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE! Zagotovite,
da bodo vsi deli montirani nepoškodovani in stro-
kovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na var-
nost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Pri mon-
taži, demontaži ali čiščenju se ne nagnite preveč
skozi okno.
Montaža
Odžagajte to stran
Te strani ne odžagajte
Čiščenje in nega
V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
Okvir očistite rahlo vlažno krpo, ki ne pušča nitk.
Po potrebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
Odstranjevanje odpadkov:
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih
materialov. Odvrzite jih v zabojnike za recikli-
ranje.Glede možnosti odstranjevanja iztroše-
nega izdelka se obrnite na svojo občino ali
mestno upravo.
Montažni video
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Servisna služba: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega
oddelka imejte pri roki račun in številko izdelka (npr.
IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
alejados del producto. El producto no es ningún
juguete.
¡CUIDADO! RIESGO DE SUFRIR LESIONES
Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas con-
diciones debidamente instaladas. Un montaje incorrecto
provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas
pueden incidir sobre la seguridad y funcionalidad.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante su
montaje, desmontaje o limpieza no se asome exce-
sivamente por la ventana.
Montaje
Serrar este lado
No serrar este lado
Limpieza y mantenimiento
No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o abrasi-
vos.
Limpie el marco con un paño ligeramente humedecido
que no suelte pelusa.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no dañan
al medioambiente. Elimínelos en los contenedores
para reciclaje de su localidad. En su comunidad o
ayuntamiento le informarán acerca de las posibilida-
des para eliminar el producto ya usado.
Vídeo del montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / asistencia técnica
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Línea directa: +49 (0) 896 784 506-0
Correo electrónico: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Para cualquier consulta le rogamos que tenga preparado el
ticket de caja y el número del artículo (por ejemplo IAN
12345) como comprobante de su compra.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte
děti bez dozoru s obalovým materiálem a výrob-
kem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiálem
nebo usmrcení uškrcením. Děti často podceňují
nebezpečí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah
dětí. Výrobek není hračka.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se,
že díly nejsou poškozeny a že jsou správně namon-
továny. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí
poranění. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci výrobku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš nevy-
klánějte z okna.
Montáž
Tuto stranu řezat
Tuto stranu neřezat
Čištění a ošetřování
Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Čistěte rám navlhčeným hadříkem, který nepouští
vlákna.
Použijte případně jemný čisticí prostředek.
Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materi-
álů. Odložte je do místních recyklačních kon-
tejnerů.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se infor-
mujte na obecním nebo městském úřadě.
Insektenschutz-Fensterrollo
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen
im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schä-
den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Pro-
dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT
ODER MONTAGE IMMER ZUNÄCHST
MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VER-
BINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
Technische Daten
Maximales Bausatzmaß: B 130 x H 160 cm
Minimale Laibungsbreite: 60 cm
Minimale Laibungstiefe: 4 cm
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der Fens-
terstock eingebaut ist.
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-
auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-
terial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar
nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt kei-
nesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmate-
Estore de janela para proteção
contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra decidiu-se
por um produto de elevada qualidade. Antes da
montagem familiarize-se com o produto. Leia para
isso este manual de instruções e as indicações de
segurança atentamente. Utilize o produto apenas como des-
crito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve este
manual de instruções. Se entregar este produto a terceiros,
entregue também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insec-
tos, como moscas, em áreas residenciais privadas. Não
é permitida uma utilização diferente da que foi descrita
acima ou uma alteração do produto, uma vez que pode
causar ferimentos e / ou danos no produto. O fabricante
não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos
danos resultantes de uma utilização inadequada. O pro-
duto não é indicado para uma utilização comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-
GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO OU
À MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO
COM O NOSSO APOIO AO CLIENTE
QUE ESTÃO À SUA DISPOSIÇÃO PARA AJU-
DAR6LHES.
Dados técnicos
Medidas máximas conjunto: 130 x 160 cm (L x A)
Largura mínima do intradorso: 60 cm
Profundidade mínima do intradorso: 4 cm
O intradorso é a abertura mural na qual está montada
a barra da janela.
Recomendação: ao desembalar, certifique-se
de que não deita fora inadvertidamente o mate-
rial da montagem. Depois de desempacotar o
material fornecido, verifique se o material está
completo, assim como se o produto e todas as peças se
encontram em condições perfeitas. Não monte o produto
caso o material fornecido não esteja completo.
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E ACI-
DENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância junto
do material da embalagem e o produto. Existe
perigo de asfixia com o material da embalagem e
perigo de morte por estrangulamento. As crianças
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le
produit avant de procéder au montage. Pour
cela, lisez attentivement la notice de montage
suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce pro-
duit uniquement conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez le pro-
duit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les
insectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifica-
tion du produit n’est pas permise et peut mener à des bles-
sures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une
utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une
utilisation professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON
INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRES-
SER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE
SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS
VOTRE DÉMARCHE.
Caractéristiques techniques
Dimensions du kit de construction : l 130 x h 160 cm
Largeur minimale de l‘encadrement : 60 cm
Profondeur minimale de l‘encadrement : 4 cm
L‘encadrement est l‘ouverture du mur dans laquelle le
châssis de la fenêtre est inséré.
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadver-
tance du matériel de montage. Immédiatement
après le déballage, veuillez contrôler que la four-
niture est au complet et que le produit et toutes les pièces
se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assem-
bler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler
sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit. Il
existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage
Rolo Zavjesa - Zaštita Od Insekata
Uvod
Čestitamo! Ovom kupnjom odlu ili ste se za č
visokovrijedan proizvod. Prije montaže upo-
znajte se s proizvodom. U tu svrhu pažljivo
proč ćitajte sljede e upute za montažu i sigurno-
sne napomene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je
opisano te za navedena podru ja primjene. Dobro č
č čuvajte ove upute. U slu aju proslje ivanja proizvoda đ
predajte i sve popratne materijale.
Propisna upotreba
Ovaj artikl predvi en je za zaštitu od insekata poput đ
muha u privatnim stambenim prostorijama. Neka druga
primjena ili izmjena proizvoda nije dopuštena te može
dovesti do ozljeda i / ili ošte enja proizvoda. Proizvo-ć
đ č ća ne preuzima odgovornost za ošte enja prouzroko-
vana nepropisnom primjenom. Proizvod nije predvi en đ
za komercijalnu upotrebu.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA
O PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVIJEK
PRVO KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU
SLUŽBU. RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije kompleta: Š 130 x V 160 cm
Minimalna širina niše: 60 cm
Minimalna dubina niše: 4 cm
Niša je zidni otvor u koji se ugra uje prozorski okvir.đ
Napomena: Pri raspakiravanju pazite da
nehotice ne bacite materijale za montažu.
Odmah nakon raspakiravanja provjerite je li
opseg isporuke potpun te jesu li proizvod i svi
dijelovi u besprijekornom stanju. Ako opseg isporuke
nije potpun, ni u kojem slu aju nemojte montirati proi-č
zvod.
Sigurnosne napomene
OPASNOST ZA
ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆA
KOD MALE DJECE I DJECE! Djecu
nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalažnim
materijalom i proizvodom. Postoji opasnost od guše-
nja putem ambalažnog materijala i opasnost za
život putem davljenja. Djeca esto podcjenjuju opa-č
snosti. Djecu uvijek držite podalje od proizvoda.
Proizvod nije igračka.
Insecten-Raamhor
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aanschaf hebt u
gekozen voor een hoogwaardig product. Zorg
voor de montage dat u het product goed kent.
Lees hiertoe aandachtig de onderstaande monta-
gehandleiding en de veiligheidsinstructies. Gebruik het pro-
duct alleen zoals omschreven en voor de vermelde toepassin-
gen. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan derden geeft.
Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten zoals
vliegen in particulieren woonruimten. Een ander gebruik dan
bovenstaand, of een modificatie van het product, is niet toe-
gestaan en kan leiden tot letsel en/of beschadiging van het
product. Voor schade als gevolg van onbeoogd gebruik aan-
vaardt de producent geen aansprakelijkheid. Het product is
niet bestemd voor commerciële toepassingen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
Technische gegevens
Maximale afm. montageset: B 130 x H 160 cm
Minimale dagbreedte: 60 cm
Minimale dagdiepte: 4 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamkozijn is inge-
bouwd.
Let op: zorg dat u bij het uitpakken geen mon-
tagemateriaal weggooit. Controleer onmiddellijk
na het uitpakken of alle onderdelen zijn meege-
leverd en of het product en de componenten in
onberispelijke toestand verkeren. Monteer het product
nooit wanneer niet alle onderdelen zijn meegeleverd.
Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK
VOOR BABY’S EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht spelen met
verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er bestaat
gevaar op verstikking door verpakkingsmateriaal en
levensgevaar door het risico van ophanging. Kinde-
ren onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product.
Het product is geen speelgoed.
Zanzariera avvolgibile per finestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualità. Si prega
di familiarizzare con il prodotto prima del mon-
taggio. Leggere attentamente le seguenti istru-
zioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare
il prodotto soltanto come descritto ed esclusivamente per
gli scopi designati. Conservare con cura queste istruzioni.
In caso di cessione del prodotto, consegnare anche tutta la
documentazione allegata.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti, come
le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo differente da
quello sopra descritto o una modifica del prodotto non sono
ammessi e possono causare lesioni e / o danni al prodotto
stesso. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità
d’uso. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO,
CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO SER-
VIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE
LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:130 x 160 cm (L x A)
Ampiezza minima dell‘intradosso: 60 cm
Profondità minima dell‘intradosso: 4 cm
L‘intradosso è la fessura del muro in cui è montato il
telaio della finestra.
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare
attenzione a non gettare per errore il materiale di
montaggio. Controllare il prodotto subito dopo
averlo disimballato e verificare che il contenuto
della fornitura sia completo e le condizioni del prodotto e di
tutti gli altri pezzi siano regolari. Non montare assolutamente
il prodotto se il contenuto della fornitura non è completo.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del materiale
di imballaggio e del prodotto. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio non-
ché il pericolo di morte a seguito di strangolamento.
Mosquitera enrollable para ventana
Introducción
¡Enhorabuena! Ha decidido usted comprar un pro-
ducto de calidad. Antes del montaje familiarícese
con el producto. Además, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de montaje e indicaciones
de seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se
describe y para los usos que se indican. Guarde debidamente
estas instrucciones. Cuando entregue el producto entregue
también toda la documentación.
Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse como protección
contra insectos, tales como moscas, en el ámbito doméstico.
No es admisible darle un uso distinto al que se ha descrito
anteriormente o modificar el producto y ello puede provocar
lesiones o dañar el producto. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños que se produzcan por un uso
indebido. El producto no está destinado al uso industrial.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSUL-
TAS RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MON-
TAJE, SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIME-
RAMENTE EN CONTACTO CON NUESTRO
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDARE-
MOS CON MUCHO GUSTO.
Datos técnicos
Medidas máximas del kit: Anch.130x alt.160cm
Anchura mínima del intradós: 60cm
Profundidad mínima del intradós: 4 cm
El intradós es la apertura de la pared en la que está
empotrado el marco de la ventana.
Observación: Al desembalarlo, asegúrese de
no tirar material de montaje inadvertidamente.
Nada más desembalarlo compruebe que todo el
material esté incluido y que todas las partes del pro-
ducto se encuentren en perfecto estado. Si el material suminis-
trado estuviese incompleto, bajo ningún concepto deberá pro-
ceder a su montaje.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o con el producto. Existe
riesgo de asfixia provocado por el material del embalaje
y peligro de muerte por estrangulación. Los niños suelen
infravalorar los peligros. Mantenga siempre a los niños
Okenní roleta na ochranu proti
hmyzu
Úvodem
Srdečně blahopřejeme! Svojí koupí jste se roz-
hodli pro kvalitní výrobek. Před montáží se s
výrobkem seznamte. Přečtěte si pozorně násle-
dující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Použí-
vejte výrobek jen tak, jak je popsáno, a jen pro uve-
dené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte.
Při předání výrobku dál přiložte i veškerou dokumen-
taci.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu, napří-
klad mouchám, v soukromých obytných prostorách.
Jakékoliv jiné použití, než je popsáno výše, nebo
změny výrobku jsou nepřípustné a mohou vést k pora-
nění a/nebo poškození výrobku. Výrobce nenese žád-
nou zodpovědnost za škody vzniklé používáním v roz-
poru s určením. Výrobek není určen ke komerčnímu
využití.
PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V
SOUVISLOSTI S VÝROBKEM NEBO
JEHO MONTÁŽÍ VŽDY NEJPRVE KON-
TAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ STŘEDISKO. RÁDI
VÁM POMŮŽEME.
Technické údaje
Maximální rozměr sady: Š 130 x V 160 cm
Minimální šířka ostění: 60 cm
Minimální hloubka ostění: 4 cm
Ostění je otvor ve zdi, do kterého je namontován
okenní rám.
Upozornění: Při vybalování dávejte pozor,
abyste omylem nevyhodili montážní materiál.
Ihned po vybalení zkontrolujte, zda je
dodávka kompletní a zda jsou všechny díly výrobku v
bezvadném stavu. Jestliže není dodávka kompletní, v
žádném případě výrobek nemontujte.
DE/AT/CH FR/CH/BE IT/CHDE/AT/CH FR/CH/BE IT/CH
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informa-
tions · Last Information Update · Estado de las in-
formaciones · Stand van de informatie · Versione
delle informazioni · Estado das informações ·
Stanje informacija · Stanje informacij ·
Stav informací: 08/ 2016 · Ident.-No.: 280389
082016 - DE/BE/NL/AT/CH/FR/IT/HR/SI/CZ/
at all times. The product is not a toy and must not be
used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify
no parts are damaged and that all parts are cor-
rectly assembled. Incorrect assembly could lead to
injury. Damaged parts could impact safety and
function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not
lean too far out of the window during product instal-
lation, removal or cleaning.
Installation
Saw this side
Do not saw this side
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly
materials. Dispose of packaging through
municipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
When inquiring about your product, please have your
receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as
your proof of purchase.
Insect Roller Blind
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety advice. Only use
the product as described and for the indicated purpose.
Keep these instructions in a safe place. Please include all
documentation when passing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against
insects such as flies and is intended for indoor use only.
Any use other than previously described or any product
modification is prohibited and can result in injuries
and / or product damage. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR
SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS
OR QUESTIONS REGARDING THE
PRODUCT OR ASSEMBLY. WE WILL
GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
Maximum assembly size: w 130 x h 160 cm
Minimum reveal width: 60 cm
Minimum required depth: 4 cm
The reveal is the wall opening where the window is
installed.
Note: Be careful not to inadvertently throw
away any assembly materials whilst unpack-
ing. Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no
defects immediately after unpacking. Do not assemble
the product if any of the included items listed below are
missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material or
the product. The packaging material presents a suffo-
cation hazard and there is a risk of loss of life from
strangulation. Children frequently underestimate the
dangers. Please keep children away from the device
GB/IE
CZ
GB/IE
CZ
NL/BENL/BE
CZ
¡AVISO!
WAARSCHUWING
Okenski Rolo Za Zaščito Pred Mrčesom
Uvod
Prisrčne čestitke! S tem nakupom ste se odločili
za visokokakovostni izdelek. Pred montažo se
seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno pre-
berite sledeče navodilo za montažo in varno-
stne napotke. Uporabljajte izdelek izključno skladno z
opisanim namenom in za navedena področja uporabe.
Dobro shranite ta navodila za uporabo. Pri predaji
izdelka tretjim osebam jim predajte tudi ta navodila.
Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti (npr.
muhe) v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna
uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko povzroči poškodbe in/ali poškodbe
izdelka. Za škodo, ki nastane zaradi neprimerne upo-
rabe, proizvajalec je prevzema nobene odgovornosti.
Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU
TEŽAV ALI VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI
GLEDE MONTAŽE VEDNO NAJPREJ
OBRNETE NA NAŠ SERVISNI ODDELEK.
Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
Tehnični podatki
maksimalna dimenzija komponente: Š 130 x V 160 cm
minimalna širina okenske špalete: 60 cm
minimalna globina okenske špalete: 4 cm
Okenska špaleta je odprtina v zidu, kjer je vgrajen
okenski podboj.
Opomba: Pri odpiranju embalaže bodite
pozorni na to, da ne boste pomotoma odvrgli
montažni material. Takoj po odprtju embalaže
preverite obseg dobave glede celotnosti kakor
tudi neoporečnega stanja izdelka in vseh delov. Če
obseg dobave ni popoln, nikakor ne montirajte izdelka.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otrok
nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z embalažo
in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z emba-
lažo in smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno
poskrbite, da otroci niso v bližini izdelka. Izdelek ni
igrača.
OPOZORILO!
UPOZORENJE!
Montážní video
www.smartmaxx.info
Výrobce / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 280389
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu (např.
IAN 12345).
VIDEO
Product specificaties
Merk: | Powerfix |
Categorie: | Insectenbestrijder |
Model: | QA 399 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Powerfix QA 399 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Insectenbestrijder Powerfix
28 Maart 2023
23 Maart 2023
22 Maart 2023
22 Januari 2023
Handleiding Insectenbestrijder
- Insectenbestrijder Alpina
- Insectenbestrijder Argo
- Insectenbestrijder Bartscher
- Insectenbestrijder Basetech
- Insectenbestrijder Be Cool
- Insectenbestrijder Beurer
- Insectenbestrijder Domo
- Insectenbestrijder Innoliving
- Insectenbestrijder Livoo
- Insectenbestrijder Perel
- Insectenbestrijder Rowenta
- Insectenbestrijder Sogo
- Insectenbestrijder Sonnenkonig
- Insectenbestrijder Tristar
- Insectenbestrijder V-Tac
- Insectenbestrijder Jata
- Insectenbestrijder Khind
- Insectenbestrijder Orbegozo
- Insectenbestrijder Steren
- Insectenbestrijder Conrad
- Insectenbestrijder Eurolux
- Insectenbestrijder EMOS
- Insectenbestrijder Chicco
- Insectenbestrijder Ardes
- Insectenbestrijder Bimar
- Insectenbestrijder Orava
- Insectenbestrijder Innofit
- Insectenbestrijder SHE
- Insectenbestrijder Noveen
- Insectenbestrijder Swissinno
- Insectenbestrijder Gardigo
- Insectenbestrijder Ravanson
- Insectenbestrijder Create
- Insectenbestrijder Redtop
- Insectenbestrijder Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Insectenbestrijder
1 Oktober 2024
30 September 2024
14 Augustus 2024
14 Augustus 2024
14 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
16 Juli 2024
15 Juli 2024
10 Juli 2024